Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,600 --> 00:01:21,267
Next bulldogger
is cyclone Pete Jones.
2
00:01:31,631 --> 00:01:33,800
Next contestant, Chris Hayward.
3
00:01:40,961 --> 00:01:43,040
My word! Spectacular, isn't it?
4
00:01:43,160 --> 00:01:46,028
Coming out of the
chutes now, slim Williams.
5
00:01:50,086 --> 00:01:51,510
It looks pretty silly to me-
6
00:01:51,630 --> 00:01:53,238
Wrestling with cows.
7
00:01:53,358 --> 00:01:55,036
Why don't they wrestle men?
8
00:01:55,421 --> 00:01:56,526
It's too dangerous.
9
00:01:56,646 --> 00:01:59,050
What purpose can it possibly serve?
10
00:02:02,370 --> 00:02:04,372
That's how they get
those pounded steaks.
11
00:02:04,492 --> 00:02:05,352
You don't say!
12
00:02:05,472 --> 00:02:08,001
That concludes the
bulldogging contest.
13
00:02:10,442 --> 00:02:12,051
Ladies and gentlemen,
14
00:02:12,686 --> 00:02:15,163
While they're preparing
for the next event,
15
00:02:15,283 --> 00:02:16,359
I'd like to introduce to you
16
00:02:16,479 --> 00:02:18,236
the lady who's responsible
for this benefit,
17
00:02:18,912 --> 00:02:20,396
miss Kay Kingsley.
18
00:02:28,400 --> 00:02:30,420
Most of you know miss Kingsley,
19
00:02:30,540 --> 00:02:31,984
but for anyone who happens
to have been locked up
20
00:02:32,104 --> 00:02:34,091
in a dark closet for the last 10 years,
21
00:02:34,544 --> 00:02:36,792
she's written a lot
of successful songs-
22
00:02:36,912 --> 00:02:38,661
some of the top Broadway musicals.
23
00:02:40,770 --> 00:02:44,204
Oh. She's asked me to remind
you that I collaborated with her,
24
00:02:44,619 --> 00:02:47,554
so I will, but I don't
need to be reminded
25
00:02:47,674 --> 00:02:50,104
because she's everything
that any man could hope for
26
00:02:50,224 --> 00:02:52,396
the partner or anything else.
27
00:02:53,212 --> 00:02:55,753
And now, while the collection
boxes are being passed,
28
00:02:56,028 --> 00:02:58,586
Kay is going to sing
one of our latest songs.
29
00:03:06,793 --> 00:03:10,812
First of all, I want to thank
all the cowboys who came over here
30
00:03:10,932 --> 00:03:14,385
from Madison square garden
to put on this terrific show.
31
00:03:14,808 --> 00:03:17,104
Let's give them a real big hand.
32
00:03:23,000 --> 00:03:24,086
Next thing you know,
33
00:03:24,206 --> 00:03:26,155
these rodeos will be
holding knitting contests.
34
00:03:26,275 --> 00:03:27,002
Yeah.
35
00:03:32,932 --> 00:03:37,887
# Once you find your guy #
36
00:03:38,102 --> 00:03:44,327
# you'll know the words to
all the love songs are true #
37
00:03:45,601 --> 00:03:49,880
# and once you find your guy #
38
00:03:50,266 --> 00:03:55,800
# it wouldn't matter if
the earth split in two #
39
00:03:57,193 --> 00:04:02,340
# those lonely days you dreaded #
40
00:04:03,030 --> 00:04:08,247
# will vanish from your sight #
41
00:04:08,367 --> 00:04:17,501
# the future that was
dark looks bright #
42
00:04:20,111 --> 00:04:25,243
# so once you find your guy #
43
00:04:25,680 --> 00:04:31,851
# the one and only who
is right from the start #
44
00:04:32,659 --> 00:04:37,053
# don't wait till it's too late #
45
00:04:37,334 --> 00:04:43,977
# but let him know that he
is first in your heart... #
46
00:04:45,853 --> 00:04:47,816
Man, Orvie, there's a
gal I could really go for.
47
00:04:48,453 --> 00:04:49,780
You could? Well, let's go over.
48
00:04:49,900 --> 00:04:51,044
Maybe she's got a friend.
49
00:04:51,164 --> 00:04:51,838
Shh.
50
00:04:52,515 --> 00:04:56,020
#... when love is passing by #
51
00:04:56,140 --> 00:05:00,389
# life starts #
52
00:05:01,650 --> 00:05:17,513
# the day you find your guy #
53
00:05:24,309 --> 00:05:26,110
I'm telling you, Orvie, there's a woman.
54
00:05:26,230 --> 00:05:27,089
Why are you telling me?
55
00:05:27,209 --> 00:05:28,550
Why don't you tell her?
56
00:05:28,670 --> 00:05:30,204
You mean-ahh!
57
00:05:31,388 --> 00:05:32,720
Sure would like to meet her, though.
58
00:05:33,383 --> 00:05:35,577
Don't set perched up
there like an old barn owl.
59
00:05:35,697 --> 00:05:38,040
Just walk up and introduce yourself.
60
00:05:38,337 --> 00:05:40,392
That's what I always
done, and it never missed.
61
00:05:40,512 --> 00:05:42,115
You can't do that with a city woman.
62
00:05:42,235 --> 00:05:44,639
The heck you can't. I
done it with a city woman.
63
00:05:45,032 --> 00:05:47,435
Met Ellie Mae, my second
wife, in Walla Walla,
64
00:05:47,555 --> 00:05:49,259
right on the main street.
65
00:05:50,599 --> 00:05:53,106
Happiest 3 months of my
life was with Ellie Mae.
66
00:05:53,467 --> 00:05:54,808
This gal's no ranch woman.
67
00:05:54,928 --> 00:05:57,213
Oh, ranch woman, city woman!
68
00:05:57,333 --> 00:05:58,468
Put them in a mother Hubbard
69
00:05:58,588 --> 00:06:01,080
and on the long end of a
churn, and they're all alike.
70
00:06:01,342 --> 00:06:04,043
bucking horse riders,
please report to the chutes.
71
00:06:05,269 --> 00:06:07,390
Yes, sir, now, she
looks stout and healthy.
72
00:06:07,510 --> 00:06:10,320
And if you ask me, Chris,
she'd make you a fine wife
73
00:06:10,646 --> 00:06:13,665
and take mighty good care
of them kids of yours, too.
74
00:06:13,785 --> 00:06:17,157
Hey, you want me to go on
over there and tell her?
75
00:06:17,277 --> 00:06:18,240
No, I don't!
76
00:06:18,631 --> 00:06:21,219
Oh, but, Chris, you do need a wife.
77
00:06:23,955 --> 00:06:24,880
Uh-Huh.
78
00:06:25,535 --> 00:06:29,084
Will all bucking horse
riders please report to the chutes?
79
00:06:31,005 --> 00:06:32,280
Howdy, ma'am.
80
00:06:33,305 --> 00:06:34,343
Oh, howdy!
81
00:06:34,892 --> 00:06:36,197
What can I do for you?
82
00:06:36,317 --> 00:06:38,480
Well, it's me that's
doing the doing, miss.
83
00:06:39,320 --> 00:06:40,610
I got a t-off for you.
84
00:06:40,892 --> 00:06:43,009
Really? What is it?
85
00:06:43,684 --> 00:06:46,000
Well, I know a fella that
thinks you're pretty salty.
86
00:06:46,770 --> 00:06:48,699
Well, that's mighty sweet of him.
87
00:06:49,114 --> 00:06:50,398
Anybody I know?
88
00:06:50,518 --> 00:06:52,818
No, but it's somebody you ought to know.
89
00:06:52,938 --> 00:06:55,592
Ha ha! Well, you tell
him thanks a million,
90
00:06:55,800 --> 00:06:57,832
and tell him I think he's salted, too.
91
00:06:58,247 --> 00:06:59,119
You tethered?
92
00:06:59,801 --> 00:07:00,719
Am I what?
93
00:07:00,839 --> 00:07:03,013
Tethered. Hitched. Married.
94
00:07:03,576 --> 00:07:04,257
No.
95
00:07:04,377 --> 00:07:06,828
Well, good, because
he's looking for a woman,
96
00:07:07,110 --> 00:07:09,856
and it's time a gal like
you was looking for a man.
97
00:07:10,769 --> 00:07:11,524
Well...
98
00:07:11,644 --> 00:07:13,881
she sure is looking for a man, partner.
99
00:07:14,001 --> 00:07:15,522
Well, good, and I got him.
100
00:07:15,642 --> 00:07:17,431
He just ain't the kind of a cowpoke
101
00:07:17,551 --> 00:07:19,400
That cottons up to any old gal, either.
102
00:07:19,952 --> 00:07:21,956
Matter of fact is, you're the first one
103
00:07:22,076 --> 00:07:24,160
he's admired since he buried Martha.
104
00:07:24,991 --> 00:07:26,287
Well, I'm very flattered.
105
00:07:26,495 --> 00:07:27,699
Well, you ought to be.
106
00:07:28,033 --> 00:07:29,302
He's a good catch
107
00:07:29,422 --> 00:07:32,366
and the best dad-burned
cowhand you'll ever see.
108
00:07:32,922 --> 00:07:34,797
Sure she wants to meet him, cowboy.
109
00:07:34,917 --> 00:07:36,000
Bring the critter on.
110
00:07:36,120 --> 00:07:37,166
That's a deal.
111
00:07:37,286 --> 00:07:39,678
First contestant,
Chris Hayward,
112
00:07:39,798 --> 00:07:41,463
riding buzz bomb.
113
00:07:41,709 --> 00:07:42,910
All right, turn him out of here.
114
00:07:48,066 --> 00:07:49,319
That's him, ma'am.
115
00:07:57,973 --> 00:08:00,400
I wish he'd hold still
so we could see his face.
116
00:08:00,857 --> 00:08:02,599
You'll see it when he lands.
117
00:08:10,005 --> 00:08:14,010
Next rider,
Laredo "red" Higgins from Caramore.
118
00:08:18,706 --> 00:08:20,012
Ahh!
119
00:08:21,457 --> 00:08:22,510
Set me down, Orv.
120
00:08:22,630 --> 00:08:24,174
Well, here he is, number 7.
121
00:08:24,552 --> 00:08:25,592
He's a natural.
122
00:08:25,962 --> 00:08:26,684
Nice ride.
123
00:08:26,804 --> 00:08:27,600
Oh, thank you.
124
00:08:28,204 --> 00:08:29,840
Set me down, you knothead.
125
00:08:30,656 --> 00:08:32,838
How do you make the horse jump that way?
126
00:08:32,958 --> 00:08:36,607
You'd jump, too, lady, if you had
a hair rope tied around your belly.
127
00:08:37,222 --> 00:08:38,726
Anyway, this is him.
128
00:08:38,846 --> 00:08:40,570
Miss Kingsley, meet Chris Hayward.
129
00:08:40,800 --> 00:08:41,428
Glad to know you, ma'am.
130
00:08:41,548 --> 00:08:43,561
How about you gals
joining us at "Shortie's"
131
00:08:43,681 --> 00:08:45,242
right after the show tonight?
132
00:08:45,520 --> 00:08:47,884
Chris will throw a hamburger
bust for the whole bunch.
133
00:08:48,004 --> 00:08:49,480
Oh, Orv, they wouldn't like Shortie's.
134
00:08:49,951 --> 00:08:50,980
Oh, they would too.
135
00:08:51,100 --> 00:08:54,124
Shortie puts more goop in his
sandwiches than anybody in town.
136
00:08:54,487 --> 00:08:55,428
Well, it sounds wonderful.
137
00:08:55,548 --> 00:08:56,571
I have an idea.
138
00:08:56,816 --> 00:08:59,127
Why don't you bring number
7 up to miss Kinsley's?
139
00:08:59,247 --> 00:09:00,836
She'd be delighted.
140
00:09:01,096 --> 00:09:02,400
Wouldn't you, Kay?
141
00:09:03,033 --> 00:09:05,239
Well, that would be nice, sometime.
142
00:09:05,359 --> 00:09:07,720
It's fifty four central park west.
143
00:09:08,164 --> 00:09:09,287
Make it soon!
144
00:09:09,407 --> 00:09:11,320
We will - maybe sooner than you think.
145
00:09:11,440 --> 00:09:13,543
Here comes Denver Dan Bailey.
146
00:09:19,147 --> 00:09:20,280
I'm awfully sorry, ma'am.
147
00:09:20,400 --> 00:09:21,409
That's all right.
148
00:09:47,813 --> 00:09:49,059
I'm not going to ring it.
149
00:11:14,612 --> 00:11:15,970
I just can't believe it.
150
00:11:16,437 --> 00:11:17,394
Me either.
151
00:11:17,954 --> 00:11:19,342
I feel about the same way I did
152
00:11:19,462 --> 00:11:20,744
when I bulldogged my first steer.
153
00:11:21,885 --> 00:11:22,812
Hmm. Oh, my love,
154
00:11:22,932 --> 00:11:24,458
you do turn a neat compliment.
155
00:11:24,578 --> 00:11:28,430
I mean excited and proud
and kind of hollow inside.
156
00:11:28,683 --> 00:11:29,691
You know how I mean.
157
00:11:29,811 --> 00:11:31,553
Sure. I felt the same way
158
00:11:31,673 --> 00:11:33,340
when I bulldogged my first steer.
159
00:11:35,254 --> 00:11:37,115
You sure I didn't sell you
a bill of goods, buckshot?
160
00:11:37,235 --> 00:11:39,711
You bet your life you did, number 7.
161
00:11:40,285 --> 00:11:41,575
Didn't you say, "get
your hair in a braid.
162
00:11:41,695 --> 00:11:42,702
We're hitching"?
163
00:11:43,205 --> 00:11:44,095
How can a gal hold out
164
00:11:44,215 --> 00:11:46,276
against a long, tedious
argument like that-
165
00:11:47,227 --> 00:11:50,017
especially from a spectacular mug
166
00:11:50,137 --> 00:11:51,160
in a red shirt?
167
00:11:51,874 --> 00:11:54,521
I hope it wasn't that fancy
rodeo stuff that took you in.
168
00:11:55,004 --> 00:11:56,994
Like I said, that was just
to get enough money together
169
00:11:57,114 --> 00:11:58,181
to build up the ranch.
170
00:11:59,489 --> 00:12:00,594
The way things happened in New York,
171
00:12:00,714 --> 00:12:03,895
I guess I forgot I was just a cowpunch
with a couple of kids to raise.
172
00:12:04,788 --> 00:12:05,537
What are you trying to do,
173
00:12:05,657 --> 00:12:06,545
talk me out of it?
174
00:12:06,665 --> 00:12:07,406
No. I...
175
00:12:08,602 --> 00:12:10,493
I just don't want you to
be disappointed, that's all.
176
00:12:10,613 --> 00:12:12,355
Well, I haven't been so far.
177
00:12:13,445 --> 00:12:16,359
Didn't you say the scenery's wonderful
- Mountains and stuff?
178
00:12:16,479 --> 00:12:17,575
Yeah. That's a fact.
179
00:12:18,805 --> 00:12:20,608
Well, there's nothing wrong
with the children, is there?
180
00:12:21,432 --> 00:12:23,479
So help me, buckshot, they're
the finest little pair of fillies
181
00:12:23,599 --> 00:12:24,747
you ever saw in your life.
182
00:12:28,525 --> 00:12:30,928
Oh, Chris. Porgy.
183
00:12:31,187 --> 00:12:31,914
Oh, again?
184
00:12:32,034 --> 00:12:32,752
Uh-Huh.
185
00:12:37,067 --> 00:12:39,715
Porgy's never seen
this many trees before.
186
00:12:41,193 --> 00:12:42,280
I might as well get out
187
00:12:42,400 --> 00:12:43,722
and take a little stretch myself.
188
00:12:43,842 --> 00:12:46,718
Chris, you know what a gal
wants most out of life-Any gal?
189
00:12:51,551 --> 00:12:53,806
She wants to be necessary to her guy-
190
00:12:53,926 --> 00:12:55,630
not just any guy, but the right guy.
191
00:12:56,719 --> 00:13:00,072
He's got to need her to sew on
his buttons and scrub his back
192
00:13:00,702 --> 00:13:03,431
and kid him out of those
monday morning glooms.
193
00:13:04,453 --> 00:13:07,160
Not that I'm an old
hand at such chores, but-
194
00:13:07,677 --> 00:13:10,585
this is it, Chris. I couldn't be surer.
195
00:13:10,844 --> 00:13:13,010
You know, buckshot, I won't
need to buy you a cow pony
196
00:13:13,130 --> 00:13:14,935
if you can lope like
this under your own steam.
197
00:13:15,150 --> 00:13:17,278
You know, you haven't
heard a word I said.
198
00:13:17,398 --> 00:13:18,294
Oh, think I didn't?
199
00:13:19,336 --> 00:13:21,546
I don't know whether you're
just plain wacky, Mrs. Hayward,
200
00:13:21,666 --> 00:13:22,918
And I'm just plain lucky...
201
00:13:24,084 --> 00:13:25,293
or vice versa.
202
00:13:25,916 --> 00:13:26,576
Hey!
203
00:13:35,747 --> 00:13:37,964
# I'm up in the morning afore daylight #
204
00:13:38,084 --> 00:13:39,908
# afore I sleep, the
moon shines bright #
205
00:13:40,028 --> 00:13:42,178
# come-A ti yi yippy
yippy yea yippy yea #
206
00:13:42,298 --> 00:13:44,373
# come-A ti yi yippy yippy yea #
207
00:13:44,493 --> 00:13:45,557
# I got in my saddle... #
208
00:13:45,677 --> 00:13:47,188
Kay, see that barn over there?
209
00:13:47,308 --> 00:13:47,834
Yeah.
210
00:13:47,954 --> 00:13:48,965
Belongs to Tunk Johnson.
211
00:13:49,085 --> 00:13:50,161
Means we're almost home.
212
00:13:52,045 --> 00:13:52,817
How far?
213
00:13:52,937 --> 00:13:54,374
Oh, just a little ways now.
214
00:13:55,464 --> 00:13:56,302
Good.
215
00:13:57,944 --> 00:13:59,917
Hey, you're not going chicken, are you?
216
00:14:00,376 --> 00:14:02,772
Who, me? Why, I can hardly wait.
217
00:14:04,829 --> 00:14:05,601
Uh-Oh.
218
00:14:09,378 --> 00:14:10,646
What's the matter now?
219
00:14:11,655 --> 00:14:13,042
Do you hear that clanking?
220
00:14:13,957 --> 00:14:14,884
Isn't it the ducks?
221
00:14:15,195 --> 00:14:16,219
No. Ducks quack.
222
00:14:16,447 --> 00:14:17,693
It's the con rod bearing.
223
00:14:17,983 --> 00:14:19,481
Oh. What do they do?
224
00:14:20,101 --> 00:14:21,206
They clank.
225
00:14:22,654 --> 00:14:24,731
I knew we should have
brought Orvie with us.
226
00:14:25,346 --> 00:14:27,393
Yes. The 3 of us would
have had such fun.
227
00:14:27,601 --> 00:14:28,410
Orvie could have fixed it.
228
00:14:28,530 --> 00:14:29,403
He can fix anything.
229
00:14:29,819 --> 00:14:31,421
Not only can, but did.
230
00:14:33,363 --> 00:14:34,824
You know how to drive a car?
231
00:14:35,187 --> 00:14:36,359
A car? Yes.
232
00:14:41,175 --> 00:14:43,185
Move over. Move over, boy.
233
00:14:58,527 --> 00:14:59,535
Chris!
234
00:14:59,655 --> 00:15:00,218
Yeah?
235
00:15:00,611 --> 00:15:02,717
You think the kids will see through me?
236
00:15:02,969 --> 00:15:05,305
Will they catch on
that I'm as country-Wise
237
00:15:05,425 --> 00:15:07,122
as a park avenue pigeon?
238
00:15:07,556 --> 00:15:09,165
You think they'll hate me for it?
239
00:15:09,285 --> 00:15:11,688
Don't let them scare you,
buckshot. They're good kids.
240
00:15:28,445 --> 00:15:30,106
Set the brake till I close the gate.
241
00:15:31,923 --> 00:15:33,755
Never mind. I'll get it.
242
00:15:35,447 --> 00:15:36,626
You think you can handle it?
243
00:15:36,746 --> 00:15:39,244
You think you're married to
one of those helpless females?
244
00:15:39,555 --> 00:15:42,225
If I can't close a gate-Oh!
245
00:15:43,760 --> 00:15:44,591
Well?
246
00:15:50,090 --> 00:15:51,477
You think you got me, huh?
247
00:15:56,729 --> 00:15:57,723
Very clever.
248
00:16:11,944 --> 00:16:13,390
Wise guy.
249
00:16:16,630 --> 00:16:17,987
So you got back, did you?
250
00:16:18,639 --> 00:16:19,700
Howdy, Mr. Mears.
251
00:16:19,982 --> 00:16:22,082
We'd have been back sooner if we
hadn't dropped a hunk of the motor.
252
00:16:22,202 --> 00:16:24,329
Thought maybe you took
up ranching in New York.
253
00:16:25,782 --> 00:16:27,254
What's that you got with you?
254
00:16:29,990 --> 00:16:32,060
Didn't you hear? I got
married. That's my wife.
255
00:16:32,267 --> 00:16:33,187
Honey, this is Mr. Mears.
256
00:16:33,307 --> 00:16:34,767
He owns the place across
the street from us.
257
00:16:36,625 --> 00:16:37,819
I didn't mean her.
258
00:16:40,019 --> 00:16:44,402
Oh, I'm so relieved, I
can't tell you, Mr. Smears.
259
00:16:45,396 --> 00:16:46,234
Mears!
260
00:16:46,354 --> 00:16:47,433
I heard you.
261
00:16:52,287 --> 00:16:53,778
I meant that there animal.
262
00:16:53,898 --> 00:16:55,024
What's it for?
263
00:16:55,311 --> 00:16:56,342
Well, it's a dog.
264
00:16:56,660 --> 00:16:59,657
I figured it was a dog, but
what's the fool thing for?
265
00:17:00,124 --> 00:17:01,670
Porgy, go bite the nice man.
266
00:17:01,790 --> 00:17:02,516
Uh, Kay-
267
00:17:03,213 --> 00:17:05,327
What's your bull got that he hasn't got?
268
00:17:05,447 --> 00:17:07,440
Kay, you might not know
it, but you're looking
269
00:17:07,640 --> 00:17:08,471
at one of the top bulls in
this part of the country.
270
00:17:08,591 --> 00:17:09,546
Isn't that right, Mr. Mears?
271
00:17:09,858 --> 00:17:10,548
Horns.
272
00:17:10,837 --> 00:17:11,304
Hmm?
273
00:17:11,424 --> 00:17:13,388
That's what Reddy's
got that he ain't got!
274
00:17:14,108 --> 00:17:16,444
Is that something to be
proud of among you boys?
275
00:17:16,681 --> 00:17:19,739
Well, I can see who's wearing
the pants around here, all right.
276
00:17:20,474 --> 00:17:22,521
You're pretty sharp there, Mr. Smears-
277
00:17:23,240 --> 00:17:23,982
Mears, dear.
278
00:17:24,102 --> 00:17:25,235
Mr. Mears, did Red Boy
make grand champion
279
00:17:25,355 --> 00:17:26,273
at the Barnesville fair?
280
00:17:26,473 --> 00:17:28,290
No, he didn't. Got cheated.
281
00:17:28,410 --> 00:17:30,627
Dern judge gave it to
Tunk Johnson's bull again.
282
00:17:30,747 --> 00:17:31,969
Hercules prince took it, huh?
283
00:17:32,089 --> 00:17:32,741
Yeah.
284
00:17:33,075 --> 00:17:34,321
That's too bad, Mr. Mears.
285
00:17:35,633 --> 00:17:36,627
Dog!
286
00:17:37,235 --> 00:17:38,177
Bull!
287
00:17:40,508 --> 00:17:41,858
Well, I hope we don't see much of him!
288
00:17:41,978 --> 00:17:42,978
Well, I hope we do.
289
00:17:43,098 --> 00:17:45,685
And, buckshot, you got to be
more careful how you talk to him.
290
00:17:45,870 --> 00:17:47,787
What? That old goat? Why?
291
00:17:47,907 --> 00:17:50,094
Because we can hardly take
a bath without that old goat.
292
00:17:50,214 --> 00:17:52,116
Oh, well, now, just a minute!
293
00:17:52,236 --> 00:17:54,653
I mean the ranch. We
depend on him for our water.
294
00:17:54,927 --> 00:17:57,510
Ohh. Oh, well, that's different.
295
00:17:57,836 --> 00:17:58,948
Move over, Porgy.
296
00:18:08,322 --> 00:18:10,295
This is it. We're home!
297
00:18:11,215 --> 00:18:12,438
What do you think, honey?
298
00:18:15,880 --> 00:18:19,358
Why, Chris! It's lovely!
299
00:18:20,574 --> 00:18:22,199
The way you underplayed it-
300
00:18:22,863 --> 00:18:24,472
Well, I don't know what I expected.
301
00:18:25,095 --> 00:18:27,031
Plus it'll look a lot better
when we get it fixed up.
302
00:18:27,416 --> 00:18:31,177
Fixed up? Why, Chris, I
wouldn't change a thing.
303
00:18:36,441 --> 00:18:37,932
Cougar rock, here we come.
304
00:18:43,305 --> 00:18:44,707
Hey, where are you going?
305
00:18:45,353 --> 00:18:46,443
Well, isn't this it?
306
00:18:46,563 --> 00:18:48,631
No, no. It's over there.
307
00:18:56,191 --> 00:18:57,764
Well, let's go!
308
00:19:36,743 --> 00:19:37,840
Come on, Porgy.
309
00:19:41,288 --> 00:19:42,148
Well?
310
00:19:42,467 --> 00:19:43,454
Well, what?
311
00:19:43,574 --> 00:19:45,112
Uh, disappointed?
312
00:19:46,449 --> 00:19:50,172
Oh, Chris! You're going
to live in it, aren't you?
313
00:19:50,520 --> 00:19:51,267
Sure.
314
00:19:51,680 --> 00:19:55,284
Then it looks like a hunk
of heaven to me, you dope.
315
00:19:55,998 --> 00:19:59,016
What makes you think I have a
mind of my own anymore, anyway?
316
00:20:00,440 --> 00:20:01,955
Someday, I'm going to build me a layout
317
00:20:02,075 --> 00:20:03,320
as good as Mears' over there.
318
00:20:04,653 --> 00:20:06,589
Would you like a partner, Pardner?
319
00:20:07,724 --> 00:20:08,584
Would I.
320
00:20:12,137 --> 00:20:14,836
Hey! Come like that all
the way from New York?
321
00:20:15,185 --> 00:20:15,897
Hyah!
322
00:20:16,017 --> 00:20:17,091
Orvie!
323
00:20:17,560 --> 00:20:19,328
We broke down the other
side of Tunk's place.
324
00:20:19,448 --> 00:20:20,900
I didn't mean that, Chris.
325
00:20:21,020 --> 00:20:22,658
I seen you smooching with the missis,
326
00:20:22,778 --> 00:20:24,386
so I said, "did you
come all the way from"...
327
00:20:24,506 --> 00:20:26,692
yes, Orvie, we got it.
328
00:20:26,812 --> 00:20:28,619
Come on. Give me a hand with this stuff.
329
00:20:28,739 --> 00:20:31,221
Sure. Trouble, trouble, huh? Broke down?
330
00:20:31,341 --> 00:20:33,235
I knew you should have took me with you.
331
00:20:33,355 --> 00:20:34,147
Yes, Orvie.
332
00:20:34,267 --> 00:20:35,363
Could have used another horse.
333
00:20:35,890 --> 00:20:37,914
Chris, you know I can't lose any weight.
334
00:20:38,034 --> 00:20:38,745
Where are the kids?
335
00:20:38,865 --> 00:20:40,436
Kids? They're still in school.
336
00:20:40,556 --> 00:20:42,049
Hey, how was the honeymoon?
337
00:20:42,169 --> 00:20:44,340
Orvie, will you get me this one first?
338
00:20:44,460 --> 00:20:45,682
Yes, ma'am. Excuse me.
339
00:20:45,802 --> 00:20:46,691
Oh, hi, Albert.
340
00:20:47,729 --> 00:20:49,004
How'd things go?
341
00:20:49,865 --> 00:20:51,176
Everything's alive and kicking.
342
00:20:51,296 --> 00:20:52,392
Meet the new missis.
343
00:20:52,512 --> 00:20:54,088
Albert helped out around
here while I was gone.
344
00:20:54,208 --> 00:20:55,104
Hello, Albert.
345
00:20:55,224 --> 00:20:57,514
Huh. Well, you won't
be needing me anymore.
346
00:20:57,634 --> 00:20:59,674
No. I got a good hand now.
Much obliged.
347
00:20:59,794 --> 00:21:00,482
Good luck.
348
00:21:00,602 --> 00:21:01,150
Thanks.
349
00:21:02,450 --> 00:21:03,429
You'll need it.
350
00:21:18,497 --> 00:21:19,750
Well, what do you know?
351
00:21:19,870 --> 00:21:20,855
Those dogs think nothing
352
00:21:20,975 --> 00:21:22,005
of treeing a cougar!
353
00:21:22,273 --> 00:21:25,706
Well, Porgy, see what they
think of you around here?
354
00:21:25,826 --> 00:21:26,797
Boss home.
355
00:21:27,153 --> 00:21:28,191
Hi, Pokey!
356
00:21:30,349 --> 00:21:32,284
Ha ha! How's the glamour girl?
357
00:21:33,337 --> 00:21:35,006
You look fine, boss.
358
00:21:36,828 --> 00:21:38,660
Woman good, huh?
359
00:21:38,780 --> 00:21:39,936
You ain't fooling.
360
00:21:40,056 --> 00:21:40,833
What that?
361
00:21:40,953 --> 00:21:42,027
Well, that's a dog.
362
00:21:42,147 --> 00:21:43,492
Me know, but what for?
363
00:21:43,612 --> 00:21:44,086
Well, uh-
364
00:21:44,206 --> 00:21:45,287
Here we go again.
365
00:21:45,471 --> 00:21:46,895
Pokey, meet your new boss.
366
00:21:47,015 --> 00:21:48,212
This is Pocahontas Whitefoot.
367
00:21:48,332 --> 00:21:49,458
How do you do, Mrs. Webfoot?
368
00:21:49,578 --> 00:21:50,667
Just call her Pokey.
369
00:21:50,787 --> 00:21:52,068
You got the house cleaned up?
370
00:21:52,188 --> 00:21:53,722
Everything spick'um-Spank'um.
371
00:21:54,070 --> 00:21:56,280
Me go. Make you bed now.
372
00:21:57,319 --> 00:21:58,542
She's a character.
373
00:21:58,662 --> 00:22:01,157
But, man, can she cook. Wait
till you taste her hominy grits.
374
00:22:01,277 --> 00:22:02,158
I can't wait.
375
00:22:03,048 --> 00:22:05,297
Hi! Hi, daddy!
376
00:22:06,315 --> 00:22:07,182
Daddy!
377
00:22:07,807 --> 00:22:08,840
Hiya, sprouts!
378
00:22:08,960 --> 00:22:10,000
Hi, daddy!
379
00:22:10,120 --> 00:22:11,600
How are you?
380
00:22:12,249 --> 00:22:14,422
Man, am I glad to see you!
381
00:22:18,054 --> 00:22:20,071
We saw you from way up
on Piney-creek trail.
382
00:22:20,191 --> 00:22:22,008
We almost burned our
britches getting back.
383
00:22:22,128 --> 00:22:23,032
You did, huh?
384
00:22:23,409 --> 00:22:24,729
I didn't miss you any, either.
385
00:22:24,849 --> 00:22:27,970
Looks like we gals see eye
to eye on certain matters.
386
00:22:28,875 --> 00:22:29,535
Oh.
387
00:22:30,357 --> 00:22:31,522
Daddy, is that her?
388
00:22:31,885 --> 00:22:33,183
Yeah. That's the wicked stepmother,
389
00:22:33,303 --> 00:22:34,466
just arrived on a broom.
390
00:22:35,349 --> 00:22:37,866
Mrs. Hayward, meet
your ready-Made family.
391
00:22:38,088 --> 00:22:39,260
The runt here is Christina,
392
00:22:39,380 --> 00:22:40,587
and this old, wrinkled one is Nancy,
393
00:22:40,707 --> 00:22:42,225
otherwise known as Tina and Nan.
394
00:22:42,345 --> 00:22:43,337
Hello.
395
00:22:47,127 --> 00:22:48,603
Well, if I've got to
live with 3 females,
396
00:22:48,723 --> 00:22:49,930
I'm glad none of them is gabby.
397
00:22:51,043 --> 00:22:52,674
Look! A dog with muffs!
398
00:22:52,794 --> 00:22:55,020
They're cuffs. Porgy's a boy.
399
00:22:55,951 --> 00:22:57,412
Kay's a laugh a minute, isn't she?
400
00:22:57,532 --> 00:22:59,081
I brought you something from New York.
401
00:22:59,201 --> 00:23:00,564
Would you like to come and see it?
402
00:23:00,684 --> 00:23:01,985
Sure, they'd like to go and see it.
403
00:23:02,105 --> 00:23:03,573
You can show Kay the house, too.
404
00:23:03,693 --> 00:23:05,212
I'll take care of your horses.
405
00:23:05,649 --> 00:23:07,184
You run along. Well, go ahead.
406
00:23:17,518 --> 00:23:18,689
This is the kitchen.
407
00:23:18,882 --> 00:23:19,987
We eat here.
408
00:23:20,284 --> 00:23:21,322
That's nice.
409
00:23:21,442 --> 00:23:22,524
Down this way.
410
00:23:25,640 --> 00:23:27,205
This here's the parlor, ma'am.
411
00:23:27,325 --> 00:23:28,592
We don't use it much.
412
00:23:29,786 --> 00:23:31,914
Looks nice and comfortable.
413
00:23:32,034 --> 00:23:32,922
We like it.
414
00:23:34,873 --> 00:23:37,157
That Pokey's been eating
her breakfast in here again!
415
00:23:37,277 --> 00:23:38,619
You just tell her to quit it.
416
00:23:38,739 --> 00:23:40,043
I will. Don't worry.
417
00:23:40,163 --> 00:23:41,430
This way, ma'am.
418
00:23:44,879 --> 00:23:45,740
Oh, my!
419
00:23:45,860 --> 00:23:46,637
Don't let it bother you, ma'am.
420
00:23:46,757 --> 00:23:47,935
Happens all the time.
421
00:23:48,055 --> 00:23:48,862
It does?
422
00:23:51,703 --> 00:23:53,208
That's the bathroom, ma'am.
423
00:23:53,328 --> 00:23:54,529
This is our room.
424
00:23:55,293 --> 00:23:56,391
Oh. Pretty.
425
00:23:57,603 --> 00:23:58,893
This is daddy's room.
426
00:23:59,687 --> 00:24:00,399
Oh.
427
00:24:01,972 --> 00:24:04,241
Well, it's very nice.
428
00:24:06,994 --> 00:24:08,456
Oh! My goodness!
429
00:24:08,576 --> 00:24:10,169
We should have told you about that.
430
00:24:10,289 --> 00:24:11,816
Orvie's been going to fix it.
431
00:24:12,231 --> 00:24:15,199
Well, I think he
- He'd better fix it.
432
00:24:15,437 --> 00:24:18,641
My goodness! Something
like that can be dangerous.
433
00:24:19,974 --> 00:24:21,769
Has that always been like that?
434
00:24:25,061 --> 00:24:26,544
Oh, here's your presents.
435
00:24:27,434 --> 00:24:28,769
I put them right here on top
436
00:24:28,889 --> 00:24:31,294
so I'd have them just
as soon as I got here.
437
00:24:31,954 --> 00:24:34,825
Now, let's see. This is for you.
438
00:24:37,102 --> 00:24:38,095
Thank you, ma'am.
439
00:24:38,215 --> 00:24:39,663
And this is for you.
440
00:24:40,108 --> 00:24:40,902
Thank you, ma'am.
441
00:24:41,022 --> 00:24:41,851
Careful.
442
00:24:43,851 --> 00:24:45,579
Well, now, aren't you
going to open them?
443
00:24:46,392 --> 00:24:49,025
Do you mind if we talk
to you first, ma'am?
444
00:24:49,596 --> 00:24:50,983
Do I mind?
445
00:24:51,888 --> 00:24:54,459
Oh, that's just what I've been wanting.
446
00:24:54,579 --> 00:24:56,968
Come on. Sit down and fire away.
447
00:24:57,687 --> 00:24:58,933
You start.
448
00:24:59,415 --> 00:25:03,276
Well, ma'am, there's some
things we'd like to ask you.
449
00:25:03,572 --> 00:25:05,923
Especially if you're going
to take mommy's place.
450
00:25:07,774 --> 00:25:09,709
Well, I'd appreciate any suggestions.
451
00:25:10,110 --> 00:25:13,166
Well... can you make coffee?
452
00:25:13,663 --> 00:25:15,058
Well, I think so.
453
00:25:15,178 --> 00:25:16,892
Mother always made daddy a cup of coffee
454
00:25:17,012 --> 00:25:18,235
first thing in the morning,
455
00:25:18,355 --> 00:25:19,164
with eggshells.
456
00:25:19,284 --> 00:25:20,373
Think you can do it, ma'am?
457
00:25:20,493 --> 00:25:21,893
I'll sure as heck try.
458
00:25:22,013 --> 00:25:24,152
And she made clabber
milk flapjacks on sundays.
459
00:25:24,486 --> 00:25:25,531
Think you can?
460
00:25:25,651 --> 00:25:27,177
Clabber-Flabber-
Milked-
461
00:25:27,926 --> 00:25:29,602
Oh, my specialty!
462
00:25:31,561 --> 00:25:32,518
What else?
463
00:25:32,638 --> 00:25:34,713
Whenever daddy got up on
the wrong side of the bed,
464
00:25:34,833 --> 00:25:37,460
mother always made him go back
and get up on the right side.
465
00:25:37,580 --> 00:25:38,580
I'll do better than that.
466
00:25:38,700 --> 00:25:39,963
I'll make him get up on the right side
467
00:25:40,083 --> 00:25:41,253
of the bed the first time.
468
00:25:41,617 --> 00:25:43,457
Sometimes that's a chore, ma'am.
469
00:25:43,577 --> 00:25:44,258
Oh.
470
00:25:46,440 --> 00:25:47,854
Is there anything else?
471
00:25:48,329 --> 00:25:49,849
About all I can think of.
472
00:25:56,946 --> 00:25:57,844
I don't.
473
00:25:57,964 --> 00:25:58,741
I do.
474
00:25:58,861 --> 00:25:59,720
Well, I don't.
475
00:25:59,840 --> 00:26:00,424
I do!
476
00:26:00,544 --> 00:26:02,130
I don't care what you say. I don't!
477
00:26:02,250 --> 00:26:03,057
I do!
478
00:26:03,177 --> 00:26:03,937
I don't!
479
00:26:04,352 --> 00:26:05,094
I do!
480
00:26:05,214 --> 00:26:07,460
Wait a minute. Maybe I
could help you settle it.
481
00:26:07,986 --> 00:26:08,995
What is it?
482
00:26:09,779 --> 00:26:13,605
Well, I think you're a
little prettier than Jean.
483
00:26:14,028 --> 00:26:14,859
Jean?
484
00:26:15,274 --> 00:26:17,138
Jean Morrow. She lives on the next ranch
485
00:26:17,258 --> 00:26:19,029
and looks after us when daddy goes away.
486
00:26:19,214 --> 00:26:19,874
Oh.
487
00:26:19,994 --> 00:26:22,035
I guess daddy just liked you better.
488
00:26:22,606 --> 00:26:23,318
Ohh!
489
00:26:24,897 --> 00:26:26,503
A watch! Just what I been-
490
00:26:27,763 --> 00:26:29,024
just what I been wanting!
491
00:26:29,205 --> 00:26:31,570
Me, too! Thank you, ma'am.
492
00:26:31,690 --> 00:26:32,920
Thanks a lot, ma'am.
493
00:26:33,424 --> 00:26:37,548
Oh, girls, do you think
if you tried real hard,
494
00:26:37,668 --> 00:26:40,152
you might find something
to call me besides "ma'am"?
495
00:26:40,731 --> 00:26:41,865
Maybe.
496
00:26:53,497 --> 00:26:54,869
Time you got?
497
00:26:55,210 --> 00:26:56,085
9:15.
498
00:26:56,367 --> 00:26:57,338
Me, too.
499
00:26:57,458 --> 00:26:59,289
Oh, daddy, these watches are wonderful!
500
00:26:59,409 --> 00:27:00,837
They both say the same time.
501
00:27:00,957 --> 00:27:01,598
They ought to.
502
00:27:01,718 --> 00:27:03,222
She bought them in the
biggest store in New York.
503
00:27:03,342 --> 00:27:04,876
Gee, that's super.
504
00:27:04,996 --> 00:27:05,796
Yeah.
505
00:27:07,034 --> 00:27:09,370
We sure were lucky to find
somebody like Kay, weren't we?
506
00:27:10,861 --> 00:27:13,341
I mean, she's just what we been
needing around here, isn't she?
507
00:27:14,031 --> 00:27:16,382
Well, she's pretty and all,
508
00:27:16,502 --> 00:27:17,732
and she seems nice.
509
00:27:18,642 --> 00:27:20,348
Of course, we only just met her.
510
00:27:20,852 --> 00:27:22,661
I think you're going to
find she's pretty wonderful.
511
00:27:22,950 --> 00:27:24,270
Sure like my watch.
512
00:27:24,634 --> 00:27:26,832
But you've only known
her a week or so, daddy.
513
00:27:27,982 --> 00:27:30,303
You know, sometimes if you really
want to know about something
514
00:27:30,423 --> 00:27:31,788
and you study it real hard,
515
00:27:32,121 --> 00:27:34,369
you can find out an awful lot
about it in a mighty short time.
516
00:27:34,628 --> 00:27:36,364
How come you married her so quick?
517
00:27:36,484 --> 00:27:37,914
Orvie said it was like that.
518
00:27:38,034 --> 00:27:40,131
Well, I fell in love with her like that.
519
00:27:40,576 --> 00:27:43,185
But you told us you went
with mother for 3 whole years.
520
00:27:44,387 --> 00:27:46,256
I fell in love with your
mother like that, too,
521
00:27:46,760 --> 00:27:48,110
but it took me 3 whole years
522
00:27:48,230 --> 00:27:49,667
to get up the gumption
to ask her to marry me.
523
00:27:49,787 --> 00:27:51,529
How come you asked Kay so quick?
524
00:27:51,649 --> 00:27:53,383
This time, I had a hand from Orvie.
525
00:27:53,503 --> 00:27:55,868
Oh, Orvie! He's always
butting in on things.
526
00:27:57,618 --> 00:27:59,436
Nan, listen to me, honey.
527
00:28:01,402 --> 00:28:04,517
I know it's pretty much to expect Kay
ever take mother's place but...
528
00:28:05,325 --> 00:28:06,534
if you'd just give her a chance,
529
00:28:06,654 --> 00:28:08,536
I think maybe she can
come kind of close.
530
00:28:09,076 --> 00:28:10,270
How about it?
531
00:28:10,989 --> 00:28:12,191
Oh, daddy!
532
00:28:14,127 --> 00:28:16,436
Ok, kids. Come on.
533
00:28:16,556 --> 00:28:17,593
Climb in the sack.
534
00:28:22,738 --> 00:28:24,013
There. Good night, pumpkins.
535
00:28:24,133 --> 00:28:25,141
Night, daddy.
536
00:28:33,802 --> 00:28:36,687
Jeepers. They even
tell time in the dark.
537
00:28:36,807 --> 00:28:38,104
Mine does, too.
538
00:28:41,210 --> 00:28:42,753
What a day!
539
00:28:43,946 --> 00:28:45,095
Kind of rough, huh?
540
00:28:47,736 --> 00:28:49,227
What time do we get up around here?
541
00:28:49,442 --> 00:28:51,126
You must be dead tired, honey.
542
00:28:51,246 --> 00:28:52,735
Why don't you sleep in in the morning?
543
00:28:52,855 --> 00:28:53,974
Get up around 6:00.
544
00:28:54,094 --> 00:28:55,167
Ha ha!
545
00:28:59,662 --> 00:29:01,235
What time did you say?
546
00:29:02,965 --> 00:29:04,278
6:15.
547
00:29:04,669 --> 00:29:05,685
You...
548
00:29:15,215 --> 00:29:16,075
yaaaa!
549
00:29:24,267 --> 00:29:26,536
You know, I've got a hunch
we're in for a shivaree.
550
00:29:26,656 --> 00:29:27,664
Shiver what?
551
00:29:27,784 --> 00:29:28,628
Get into something.
552
00:29:28,999 --> 00:29:30,456
Get into something special.
553
00:29:30,576 --> 00:29:31,806
You're entertaining.
554
00:29:32,948 --> 00:29:34,711
Oh, no!
555
00:29:55,887 --> 00:29:57,177
Ha ha!
556
00:29:57,297 --> 00:29:58,371
Kay, hurry up!
557
00:29:59,284 --> 00:30:01,301
Hey, Kay, get out of the hay!
558
00:30:01,719 --> 00:30:03,113
I just pulled a good one.
559
00:30:03,233 --> 00:30:05,416
I said, "hey, Kay, get out of the hay!"
560
00:30:07,667 --> 00:30:08,705
Hi, Jean!
561
00:30:09,633 --> 00:30:10,975
Glad you joined the shivaree.
562
00:30:11,035 --> 00:30:12,852
Joined it? I organized it!
563
00:30:12,972 --> 00:30:14,773
I want you to be the
first to meet her. Come on.
564
00:30:15,668 --> 00:30:16,402
Kay?
565
00:30:17,040 --> 00:30:17,789
Oh!
566
00:30:18,208 --> 00:30:19,046
Come out of there, honey.
567
00:30:19,166 --> 00:30:19,588
Oh!
568
00:30:19,708 --> 00:30:20,915
I want you to meet Jean Morrow.
569
00:30:21,035 --> 00:30:22,146
Jean, this is Kay.
570
00:30:23,272 --> 00:30:24,755
I'm glad to meet you, Jean.
571
00:30:24,875 --> 00:30:26,394
I'm so happy for you, Kay.
572
00:30:27,054 --> 00:30:28,166
How's this for picking them, Jean?
573
00:30:28,286 --> 00:30:30,719
Good eye, cowboy. Congratulations.
574
00:30:31,090 --> 00:30:33,278
Here, you big lug, take that
and put it in the kitchen.
575
00:30:34,151 --> 00:30:35,575
Now, can I help you with that?
576
00:30:35,695 --> 00:30:38,527
I think I've got it on wrong
- Oh, dear, dear!
577
00:30:38,647 --> 00:30:39,956
Such a pretty dress!
578
00:30:40,076 --> 00:30:42,152
But it looks better
if I get it on right.
579
00:30:43,502 --> 00:30:45,488
Come on, folks. Let's
get the party started.
580
00:30:46,608 --> 00:30:47,594
Wooh, good!
581
00:30:47,714 --> 00:30:49,517
Hey, I want to talk to you!
582
00:30:50,862 --> 00:30:52,330
Hiya, Tunk! How you been?
583
00:30:52,450 --> 00:30:53,791
Sally, take that out and
put it in the kitchen.
584
00:30:53,911 --> 00:30:55,341
Daddy! Daddy!
585
00:30:55,461 --> 00:30:56,470
Couldn't we stay up?
586
00:30:56,590 --> 00:30:57,116
Please?
587
00:30:57,236 --> 00:30:58,977
You can stay up for a while.
588
00:30:59,097 --> 00:31:01,136
- So you went and done it, huh?
- I went and done.
589
00:31:01,256 --> 00:31:03,724
Well, my heart sure bleeds for
the poor little bride. Ha-ha!
590
00:31:03,844 --> 00:31:04,585
Thank you.
591
00:31:05,771 --> 00:31:07,388
Well, honey, this is Tunk Johnson.
592
00:31:07,508 --> 00:31:09,650
He owns the bull that
out-Bulled Mears' bull this year.
593
00:31:09,770 --> 00:31:10,511
Every year.
594
00:31:10,631 --> 00:31:11,638
Bully for you!
595
00:31:11,758 --> 00:31:14,620
Ha ha! Well, folks. Here she is.
596
00:31:14,740 --> 00:31:15,843
Meet the bride.
597
00:31:18,163 --> 00:31:19,075
Me, I'm Bert.
598
00:31:19,195 --> 00:31:20,785
Hi. Hello. How do you do?
599
00:31:28,705 --> 00:31:30,359
Oh, it's you, Chris.
600
00:31:30,479 --> 00:31:31,642
Want to cut in?
601
00:31:31,762 --> 00:31:32,606
No. Later, huh?
602
00:31:32,726 --> 00:31:34,661
I said, do you want to cut in?
603
00:31:35,436 --> 00:31:36,593
No. Not now.
604
00:31:38,136 --> 00:31:39,012
Whoo!
605
00:31:39,620 --> 00:31:41,266
How am I doing, daddy?
606
00:31:41,386 --> 00:31:43,315
You're doing fine. Wait
till I get rid of this.
607
00:31:43,435 --> 00:31:44,020
Ok.
608
00:31:49,653 --> 00:31:50,647
Well, I warn you, Jean,
609
00:31:50,767 --> 00:31:53,138
I'm going to lean on
you heavily for advice.
610
00:31:53,258 --> 00:31:54,481
You'll do ok.
611
00:31:54,601 --> 00:31:56,318
You have the right kind of insides.
612
00:31:56,438 --> 00:31:58,417
You have to have them to
give up a career like yours.
613
00:31:58,537 --> 00:31:59,440
I didn't give it up.
614
00:31:59,560 --> 00:32:01,724
I just swapped it for
something I wanted more.
615
00:32:02,303 --> 00:32:03,482
Good girl.
616
00:32:03,860 --> 00:32:05,351
Good girl, yourself.
617
00:32:05,870 --> 00:32:09,161
You were a sweetheart to take care
of those kids while Chris was away.
618
00:32:09,583 --> 00:32:12,098
I don't suppose he's told you
how he took care of our ranch
619
00:32:12,218 --> 00:32:14,440
all those months my
Steve was in the hospital.
620
00:32:14,862 --> 00:32:18,118
No. No, he didn't,
but then, he wouldn't.
621
00:32:18,734 --> 00:32:19,357
No.
622
00:32:20,129 --> 00:32:21,308
No, he wouldn't.
623
00:32:33,169 --> 00:32:34,682
Hey, you two, break it up in there.
624
00:32:34,802 --> 00:32:35,824
Coming out.
625
00:32:36,625 --> 00:32:37,982
Thought you said you
wanted some refreshments.
626
00:32:38,102 --> 00:32:39,492
We just said that to get rid of you.
627
00:32:39,612 --> 00:32:41,925
You're never going to get rid of me.
628
00:32:42,045 --> 00:32:43,720
Did she shake any
skeletons out of my closet?
629
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
Not a single bone, darn it.
630
00:32:47,250 --> 00:32:48,681
Hey, Kay, come here.
631
00:32:48,801 --> 00:32:49,660
Coming!
632
00:32:53,241 --> 00:32:55,577
Chris' wife is just
as nice as she can be.
633
00:32:55,807 --> 00:32:59,004
But I've said it before
and I'll say it again:
634
00:32:59,345 --> 00:33:01,791
Men are the biggest fools in creation.
635
00:33:02,273 --> 00:33:04,476
Jean would have made
Chris such a nice wife.
636
00:33:04,596 --> 00:33:06,261
She'd have been a real help to him,
637
00:33:06,381 --> 00:33:08,249
the way she runs that ranch of hers now.
638
00:33:08,369 --> 00:33:12,462
Poor Jean, losing Steve
and now losing Chris, too.
639
00:33:13,196 --> 00:33:15,903
I hope she don't go into
a decline like Amy did
640
00:33:16,023 --> 00:33:18,127
when Frank run off
with that carnival girl.
641
00:33:20,508 --> 00:33:22,592
# the man with the big felt hat #
642
00:33:22,712 --> 00:33:25,425
# oh, the man with the big felt hat #
643
00:33:25,545 --> 00:33:28,211
# at 7 a.m., his stock is fed #
644
00:33:28,331 --> 00:33:30,821
# he's milked old Bess
and watered old Red #
645
00:33:30,941 --> 00:33:33,441
# by 7 p.m., he's back in bed #
646
00:33:33,561 --> 00:33:35,970
# the man with the big felt hat #
647
00:33:36,090 --> 00:33:38,392
# the man with the big felt hat #
648
00:33:38,512 --> 00:33:41,025
# oh, the man with the big felt hat #
649
00:33:41,145 --> 00:33:43,866
# around the ranch, he's kind of slow #
650
00:33:43,986 --> 00:33:46,358
# looks like any other Joe #
651
00:33:46,478 --> 00:33:48,805
# but you ought to
see him at the rodeo #
652
00:33:48,925 --> 00:33:50,904
# the man with the big felt hat #
653
00:33:51,024 --> 00:33:51,608
Who?
654
00:33:51,728 --> 00:33:54,133
# the man with the big felt hat #
655
00:33:54,253 --> 00:33:56,759
# the man with the big felt hat #
656
00:33:56,879 --> 00:34:02,128
# he always makes you proud
anywhere, in any crowd #
657
00:34:02,248 --> 00:34:04,320
# from what I hear, he raised #
658
00:34:04,440 --> 00:34:07,135
# best darn date in 48 states #
659
00:34:07,255 --> 00:34:09,215
# the man with the big felt hat #
660
00:34:09,335 --> 00:34:12,344
# oh, the man with the big felt hat #
661
00:34:12,464 --> 00:34:14,719
# your only competition here #
662
00:34:14,839 --> 00:34:17,323
# is a cougar track
that's fresh and clear #
663
00:34:17,443 --> 00:34:19,983
# and I'll get that
cat if it takes a year #
664
00:34:20,103 --> 00:34:22,394
# the man with the big felt hat #
665
00:34:22,514 --> 00:34:25,027
# the man with the big felt hat #
666
00:34:25,147 --> 00:34:26,778
All right. Make a big circle.
667
00:34:26,898 --> 00:34:28,076
Come on, hit it, boys.
668
00:34:31,767 --> 00:34:34,020
All join hands, circle south.
669
00:34:34,336 --> 00:34:36,980
Let a little moonshine in your mouth.
670
00:34:37,180 --> 00:34:38,980
Halfway round, turn right back,
671
00:34:39,100 --> 00:34:40,740
single file, Indian style.
672
00:34:40,860 --> 00:34:42,300
Whoo whoo whoo!
673
00:34:42,420 --> 00:34:44,770
Everybody break and swing.
674
00:34:46,025 --> 00:34:48,260
Face the center of the ring.
675
00:34:48,780 --> 00:34:50,536
Clap your hands, slap your knees.
676
00:34:50,656 --> 00:34:52,144
Boomps-A-Daisy,
if you please,
677
00:34:52,264 --> 00:34:54,300
and swing that corner girl around.
678
00:34:55,953 --> 00:34:57,857
Engine going down the track.
679
00:34:57,977 --> 00:34:59,779
Swing around and come right back.
680
00:35:01,930 --> 00:35:02,660
Uh-Oh.
681
00:35:02,780 --> 00:35:03,743
What's the matter?
682
00:35:03,863 --> 00:35:05,220
Look who's sticking
his head in the window.
683
00:35:05,420 --> 00:35:07,660
Well, if it isn't that
old darling Smearsy.
684
00:35:07,860 --> 00:35:09,020
Why doesn't he come in?
685
00:35:09,140 --> 00:35:10,300
I guess he wasn't invited.
686
00:35:10,420 --> 00:35:12,027
Probably came over to
complain about the noise.
687
00:35:12,147 --> 00:35:13,580
We're keeping Red Boy up, huh?
688
00:35:13,780 --> 00:35:15,260
He's probably got Red Boy with him.
689
00:35:15,380 --> 00:35:16,496
Pretend you don't see him.
690
00:35:16,616 --> 00:35:18,717
You told me to be nice
to him. Go and ask him in.
691
00:35:18,837 --> 00:35:20,192
No. Tonight I'm having fun.
692
00:35:20,312 --> 00:35:21,720
Whoo-Hoo!
693
00:35:22,558 --> 00:35:24,660
Him and his water.
Let him stay out there.
694
00:35:24,973 --> 00:35:27,460
What's all this talk about
water? The faucets run.
695
00:35:27,580 --> 00:35:29,140
He's letting us have
some, but not enough-
696
00:35:29,260 --> 00:35:30,900
Not if we're going to
make this ranch pay big.
697
00:35:31,020 --> 00:35:32,380
Make him give you some more.
698
00:35:32,500 --> 00:35:34,640
The old buzzard won't give
me any more, not at any price.
699
00:35:34,760 --> 00:35:35,900
Does he hate money?
700
00:35:36,020 --> 00:35:36,895
No. Just people.
701
00:35:37,015 --> 00:35:37,414
Oh.
702
00:35:38,580 --> 00:35:40,340
Clap your hands, slap your knees.
703
00:35:40,460 --> 00:35:41,260
Boomps-A-Daisy-
704
00:35:41,380 --> 00:35:42,698
I'm going out and moo at him.
705
00:35:42,818 --> 00:35:44,166
Now, Kay, wait a minute.
706
00:35:48,810 --> 00:35:51,797
Why, Mr. Mears, I didn't
know you were out here.
707
00:35:51,917 --> 00:35:52,740
Evening.
708
00:35:52,860 --> 00:35:55,580
I just came out to get a breath of air.
709
00:35:55,700 --> 00:35:56,980
How's Red Boy?
710
00:35:57,180 --> 00:35:59,448
Hope he's all right with
all this ruckus going on.
711
00:35:59,568 --> 00:36:01,536
Why don't you join
the ruckus, Mr. Mears?
712
00:36:02,689 --> 00:36:04,180
I ain't here to raise nothing.
713
00:36:04,497 --> 00:36:06,891
Come over on account of the noise
would have kept me awake anyhow.
714
00:36:07,011 --> 00:36:08,420
As long as you're awake,
715
00:36:08,540 --> 00:36:10,260
why don't you come in
and have a good time?
716
00:36:10,380 --> 00:36:11,714
I wasn't asked, so I ain't going.
717
00:36:11,834 --> 00:36:14,500
It's my shivaree, and I'm asking you.
718
00:36:14,620 --> 00:36:16,330
Besides, Tunk Johnson's in there.
719
00:36:16,450 --> 00:36:18,073
He hasn't got his bull with him.
720
00:36:18,193 --> 00:36:20,617
Come on in. You just stay close to me.
721
00:36:21,285 --> 00:36:23,614
Hold it! Hold it, everybody!
722
00:36:24,901 --> 00:36:27,335
In the excitement, somebody
forgot to invite Mr. Mears,
723
00:36:27,455 --> 00:36:28,740
so I went over and got him.
724
00:36:28,860 --> 00:36:30,500
Glad you came over, Mr. Mears.
725
00:36:30,620 --> 00:36:32,328
Let me take your hat. Can I
get you a drink or something?
726
00:36:32,448 --> 00:36:33,906
No. He's going to dance with me first.
727
00:36:34,026 --> 00:36:34,684
Don't dance.
728
00:36:34,804 --> 00:36:35,858
Of course you do.
729
00:36:36,355 --> 00:36:38,127
Everybody swing.
730
00:36:41,010 --> 00:36:43,124
Circle forward, go where you know.
731
00:36:46,949 --> 00:36:49,300
I'll swing your girl. You swing mine.
732
00:36:50,940 --> 00:36:52,878
I'll swing my own any old time.
733
00:36:52,998 --> 00:36:54,651
Oh, golly, ain't that fine?
734
00:36:57,300 --> 00:36:59,100
Everybody make a ring.
735
00:37:00,580 --> 00:37:02,402
Clap your hands, slap your knees.
736
00:37:02,522 --> 00:37:04,041
Boomps-A-Daisy,
if you please,
737
00:37:04,161 --> 00:37:05,999
and swing that corner girl around.
738
00:37:13,097 --> 00:37:14,780
Make a fool of me, will you?
739
00:37:15,100 --> 00:37:16,180
I'll show you!
740
00:37:16,609 --> 00:37:18,420
Oh, Mr. Mears, I'm terribly sorry.
741
00:37:18,540 --> 00:37:20,741
Why did you make him dance
when he didn't want to?
742
00:37:21,140 --> 00:37:23,469
Oh, I don't know. I was
just trying to be helpful.
743
00:37:24,150 --> 00:37:25,580
That's all right, buckshot.
744
00:37:25,780 --> 00:37:27,460
He sure looked silly, didn't he?
745
00:37:27,800 --> 00:37:29,825
On with the music. Come on, Orvs.
746
00:37:32,397 --> 00:37:33,525
# man with the big felt hat #
747
00:37:33,645 --> 00:37:35,401
# oh, the man with the big felt hat #
748
00:37:35,831 --> 00:37:37,380
# Engine going down the track.#
749
00:37:37,500 --> 00:37:38,900
# Turn around and come right back. #
750
00:37:39,020 --> 00:37:40,309
# Clap your hands, slap your knees. #
751
00:37:40,429 --> 00:37:41,911
# Boomps-A-Daisy,
if you please. #
752
00:37:42,636 --> 00:37:44,417
Ah, some shindig, huh, buckshot?
753
00:37:44,537 --> 00:37:45,180
Yeah.
754
00:37:45,300 --> 00:37:46,669
Only trouble is, it broke up too early.
755
00:37:46,789 --> 00:37:47,656
Ohh! Ow!
756
00:37:47,904 --> 00:37:49,254
Oh, Chris, stop it!
757
00:37:49,374 --> 00:37:51,227
# Oh, engine going down the track. #
758
00:37:51,347 --> 00:37:53,006
# Turn around, come right back. #
759
00:38:19,629 --> 00:38:20,534
Will you look at that!
760
00:38:20,790 --> 00:38:21,660
Party's here.
761
00:38:21,780 --> 00:38:23,507
He's the one who wanted
to get an early start!
762
00:38:23,627 --> 00:38:25,425
What do you expect from
a guy on his honeymoon?
763
00:38:25,545 --> 00:38:27,598
Hey, Chris, open them
pretty blue eyes, sweetheart.
764
00:38:27,718 --> 00:38:29,245
You going to lay there
on your coyote all day?
765
00:38:29,365 --> 00:38:30,914
Look what time it is.
766
00:38:31,034 --> 00:38:32,813
My gosh, I plumb forgot
to set that alarm.
767
00:38:32,933 --> 00:38:34,215
Get your pants on.
768
00:38:35,275 --> 00:38:37,798
I'll tell you, fellas,
I don't feel so good.
769
00:38:40,179 --> 00:38:41,433
Come on. Come on.
770
00:38:41,827 --> 00:38:42,740
Oh, Chris.
771
00:38:42,860 --> 00:38:43,570
Morning, Kay.
772
00:38:43,690 --> 00:38:45,373
Oh, hi, Kay. Swell party last night.
773
00:38:45,493 --> 00:38:46,479
Yeah.
774
00:38:46,599 --> 00:38:48,081
Me and the boys are
going on a cougar hunt.
775
00:38:48,201 --> 00:38:48,964
I forgot to tell you.
776
00:38:49,084 --> 00:38:51,438
That's just dandy. Hope you have fun.
777
00:38:51,558 --> 00:38:52,980
We ought to be home before dark.
778
00:38:53,100 --> 00:38:54,515
Oh, we'll be back by then.
779
00:38:54,804 --> 00:38:55,472
Sure.
780
00:38:55,592 --> 00:38:56,513
Ohhh!
781
00:38:57,431 --> 00:38:58,254
Excuse me.
782
00:38:58,374 --> 00:38:59,248
That's all right.
783
00:38:59,368 --> 00:39:00,019
Pull them up a little.
784
00:39:00,139 --> 00:39:00,916
Yeah, I will.
785
00:39:02,321 --> 00:39:03,995
How you fellas got
this thing figured out?
786
00:39:04,454 --> 00:39:06,230
Well, I reckon that pile of rocks
787
00:39:06,350 --> 00:39:08,265
up in Mandeville canyon's our best bet.
788
00:39:08,385 --> 00:39:11,049
Henderson claims that's
where he's lying up.
789
00:39:14,069 --> 00:39:14,774
Darn it.
790
00:39:15,900 --> 00:39:17,094
How do you like that?
791
00:39:18,333 --> 00:39:19,036
Boys!
792
00:39:19,156 --> 00:39:20,520
Fix it, will you, fellas?
793
00:39:21,907 --> 00:39:23,570
Don't get up, Kay. We'll fix it.
794
00:39:23,690 --> 00:39:25,151
Have it up in a jiffy.
795
00:39:26,394 --> 00:39:27,613
You know, Kay, you ought to get-
796
00:39:27,733 --> 00:39:28,420
Ohhh!
797
00:39:28,540 --> 00:39:29,527
...the other end.
798
00:39:30,382 --> 00:39:32,027
...wouldn't have this trouble.
799
00:39:32,147 --> 00:39:33,549
I sleep on the floor.
800
00:39:33,669 --> 00:39:35,246
I'll speak to him about it.
801
00:39:35,366 --> 00:39:37,485
Chris, I saw his tracks
yesterday morning.
802
00:39:37,605 --> 00:39:38,747
Sure is a big one.
803
00:39:38,867 --> 00:39:39,377
Who?
804
00:39:39,497 --> 00:39:40,436
Killed one of Jim's calves
805
00:39:40,556 --> 00:39:41,620
on the other side yesterday,
806
00:39:42,215 --> 00:39:43,676
so he can't have moved out yet.
807
00:39:43,869 --> 00:39:45,782
We better get him before
he gets some of our stock.
808
00:39:46,316 --> 00:39:47,020
Ow!
809
00:39:47,775 --> 00:39:48,820
Oh! No!
810
00:39:53,315 --> 00:39:54,546
Oh, hi, Porg.
811
00:39:55,485 --> 00:39:57,139
Whoa! What's that?
812
00:39:58,496 --> 00:39:59,675
It's a dog.
813
00:40:00,154 --> 00:40:01,345
What's he for?
814
00:40:01,465 --> 00:40:04,749
Ahem. Porgy is an electrician.
815
00:40:04,869 --> 00:40:07,379
He fixes radios and fuses and wiring.
816
00:40:07,499 --> 00:40:09,790
We find he's a very handy
dog to have around the house.
817
00:40:09,910 --> 00:40:10,700
An electrician?
818
00:40:10,820 --> 00:40:11,349
Yes.
819
00:40:11,469 --> 00:40:14,340
Ha ha! Lady, you're sure a card!
820
00:40:15,894 --> 00:40:19,532
My lifelong ambition, achieved at last.
821
00:40:20,696 --> 00:40:23,104
Hey, what kind of a mutt is that?
822
00:40:23,364 --> 00:40:24,504
A mutt?
823
00:40:24,763 --> 00:40:29,255
Are you referring to Charlemagne
Chafleur de la Fontaine de l'Ambriac?
824
00:40:30,019 --> 00:40:31,027
No kidding.
825
00:40:32,056 --> 00:40:33,340
Ok, fellas. I'm all set.
826
00:40:33,460 --> 00:40:34,380
So long, Kay.
827
00:40:34,500 --> 00:40:35,420
So long. So long.
828
00:40:35,540 --> 00:40:36,502
Bye, Kay.
829
00:40:36,622 --> 00:40:37,620
Nice seeing you.
830
00:40:37,820 --> 00:40:39,235
Electrician. Ha ha!
831
00:40:40,355 --> 00:40:42,074
Good-Bye, baby. Go back to sleep.
832
00:40:42,194 --> 00:40:43,800
Oh, no. I'm going to get up.
833
00:40:43,920 --> 00:40:44,732
It's kind of early.
834
00:40:44,852 --> 00:40:45,780
I like to get up early.
835
00:40:45,900 --> 00:40:46,743
Come on, Chris!
836
00:40:46,863 --> 00:40:48,100
Ok! Good-Bye, honey.
837
00:40:48,300 --> 00:40:50,384
Good-Bye. Happy hunting.
838
00:40:50,504 --> 00:40:51,529
I'll be back as soon as I can.
839
00:40:51,649 --> 00:40:52,620
All right.
840
00:41:05,984 --> 00:41:07,206
Guess you're right, Tina.
841
00:41:07,326 --> 00:41:10,027
She is prettier than
Jean and lots of fun.
842
00:41:10,754 --> 00:41:12,252
She smells awful good.
843
00:41:12,764 --> 00:41:14,637
And they are beautiful watches.
844
00:41:18,216 --> 00:41:19,505
Of course, the main thing is,
845
00:41:19,625 --> 00:41:21,800
is she going to be a fair
hand around the ranch?
846
00:41:21,920 --> 00:41:23,506
That's what daddy needs most.
847
00:41:23,832 --> 00:41:25,931
Won't take long to find that out.
848
00:41:27,275 --> 00:41:28,276
Yeah!
849
00:41:35,286 --> 00:41:36,798
Kay! Kay!
850
00:41:36,918 --> 00:41:37,480
Oooooh!
851
00:41:37,600 --> 00:41:38,860
Oh! Ah.
852
00:41:39,528 --> 00:41:40,758
Kay, did we wake you up?
853
00:41:40,878 --> 00:41:43,900
Oh, me? Little old bright eyes?
854
00:41:44,020 --> 00:41:45,235
We've got chores to do.
855
00:41:45,355 --> 00:41:45,814
Chores?
856
00:41:45,934 --> 00:41:46,820
Yeah. Chores.
857
00:41:46,940 --> 00:41:48,330
Oh, sure! Chores.
858
00:41:48,561 --> 00:41:49,899
We'll meet you in the
barn in 10 minutes, ok?
859
00:41:50,019 --> 00:41:51,323
Sure. 10 minutes.
860
00:41:51,680 --> 00:41:53,446
It's getting late. Almost 5:00.
861
00:41:53,566 --> 00:41:55,160
5:00-Oh!
862
00:41:55,850 --> 00:41:57,756
And I had to give them watches!
863
00:42:03,822 --> 00:42:04,964
Hey, Kay!
864
00:42:05,783 --> 00:42:08,945
We won't never finish unless you
throw down more hay than that!
865
00:42:21,263 --> 00:42:24,371
Gosh, Kay, we didn't mean
for you to bring it down!
866
00:42:25,020 --> 00:42:26,420
I like shortcuts.
867
00:42:37,603 --> 00:42:38,738
Whoa!
868
00:42:53,245 --> 00:42:54,699
Come on. Put your leg right up there.
869
00:42:54,819 --> 00:42:56,347
Now grab hold up there.
870
00:42:56,467 --> 00:42:57,100
I know.
871
00:42:57,220 --> 00:42:58,020
Grab hold.
872
00:42:58,140 --> 00:42:58,586
That's it.
873
00:42:58,706 --> 00:43:01,404
1, 2, 3...
874
00:43:01,524 --> 00:43:02,234
go!
875
00:43:02,580 --> 00:43:04,380
Swing your other leg over.
876
00:43:04,500 --> 00:43:05,255
That's it!
877
00:43:05,700 --> 00:43:06,549
Oh.
878
00:43:07,023 --> 00:43:07,860
Oh!
879
00:43:08,323 --> 00:43:09,725
Whoa!
880
00:43:09,984 --> 00:43:11,883
Now we'll show you how
to bring in the cows.
881
00:43:12,003 --> 00:43:13,990
Come on. Giddyap!
882
00:43:14,110 --> 00:43:16,163
Don't go too fast to start with.
883
00:43:16,614 --> 00:43:17,682
Come on, dear.
884
00:43:19,647 --> 00:43:22,858
You girls go on ahead, and I'll follow.
885
00:43:27,506 --> 00:43:28,582
Oooooh!
886
00:43:30,140 --> 00:43:31,029
Hey!
887
00:43:34,966 --> 00:43:36,642
Hey, Kay. Wait a minute.
888
00:43:36,842 --> 00:43:38,220
Wait for us, Kay.
889
00:43:38,821 --> 00:43:41,300
Whoa! Whoa!
890
00:43:41,592 --> 00:43:43,133
Don't go so fast!
891
00:43:43,253 --> 00:43:44,980
We can't keep up with you, Kay!
892
00:43:46,224 --> 00:43:47,988
Ohhhhhh!
893
00:43:48,367 --> 00:43:49,020
Oh!
894
00:43:49,321 --> 00:43:50,980
Pull back! Pull back!
895
00:43:51,320 --> 00:43:52,217
Whoa!
896
00:43:52,751 --> 00:43:54,134
Turn to the left, Kay!
897
00:43:54,254 --> 00:43:55,740
No, turn him to the right!
898
00:43:55,860 --> 00:43:57,103
Whoa, George!
899
00:44:01,132 --> 00:44:03,540
Kay, don't you know how to jump fences?
900
00:44:03,660 --> 00:44:05,183
Well, I made it, didn't I?
901
00:44:06,014 --> 00:44:08,276
It's that fool horse
that doesn't know how.
902
00:44:09,020 --> 00:44:11,153
Oooh! Ohhh!
903
00:44:27,997 --> 00:44:28,980
Oooh!
904
00:44:30,165 --> 00:44:32,140
Oh, no.
905
00:44:32,340 --> 00:44:33,980
Stink-Um plenty good, huh?
906
00:44:34,515 --> 00:44:35,220
You-
907
00:44:36,206 --> 00:44:38,060
You give me that!
908
00:44:38,711 --> 00:44:40,632
And do get out of that dress.
909
00:44:41,260 --> 00:44:42,440
You no like-Um?
910
00:44:42,685 --> 00:44:44,272
No, I no like it.
911
00:44:44,392 --> 00:44:46,111
You get out of it, and hurry, too.
912
00:44:46,349 --> 00:44:47,435
All right. All right.
913
00:44:47,555 --> 00:44:48,740
You get out of my room.
914
00:44:48,940 --> 00:44:49,660
Me go.
915
00:44:49,780 --> 00:44:52,557
You pack your things and
get out of this house, too.
916
00:44:52,787 --> 00:44:53,260
Me go.
917
00:44:53,535 --> 00:44:54,551
Oh, wait a minute.
918
00:44:54,766 --> 00:44:56,509
You take off my slippers!
919
00:44:57,329 --> 00:44:58,662
Hurt feet anyway.
920
00:44:58,782 --> 00:45:00,288
And don't you ever come back.
921
00:45:00,530 --> 00:45:01,598
All right. Me go.
922
00:45:01,718 --> 00:45:03,326
Don't you ever come back!
923
00:45:40,843 --> 00:45:42,994
What are you so happy about?
924
00:45:45,929 --> 00:45:46,620
Kay?
925
00:45:47,413 --> 00:45:48,451
Can we come in?
926
00:45:48,786 --> 00:45:50,247
Oh, yes, darlings.
927
00:45:51,671 --> 00:45:53,177
Come in, darlings.
928
00:46:00,900 --> 00:46:01,554
Here.
929
00:46:01,858 --> 00:46:02,911
It's for you.
930
00:46:05,851 --> 00:46:06,533
Why-
931
00:46:07,193 --> 00:46:08,803
It belonged to our real mother.
932
00:46:09,487 --> 00:46:11,222
She was awful brave, too.
933
00:46:11,860 --> 00:46:12,581
Take it.
934
00:46:13,783 --> 00:46:14,621
Oh, I-
935
00:46:15,118 --> 00:46:16,178
I can't.
936
00:46:16,670 --> 00:46:17,649
Why not?
937
00:46:18,677 --> 00:46:19,723
Don't you like it?
938
00:46:21,073 --> 00:46:23,009
Oh, my lambs!
939
00:46:24,249 --> 00:46:25,821
It's beautiful!
940
00:46:26,399 --> 00:46:28,979
But I can't take it,
not for being brave.
941
00:46:29,396 --> 00:46:31,324
I was scared every minute today,
942
00:46:31,806 --> 00:46:33,300
and you two little devils know it.
943
00:46:33,420 --> 00:46:34,581
Sure we do.
944
00:46:34,870 --> 00:46:36,932
But daddy says when you're
scared to do something
945
00:46:37,207 --> 00:46:38,534
and you do it anyways,
946
00:46:39,002 --> 00:46:40,441
that's really being brave.
947
00:46:41,323 --> 00:46:43,400
Yeah. Take it.
948
00:46:44,253 --> 00:46:45,395
We want you to.
949
00:46:49,130 --> 00:46:51,748
May I say, fellow club members,
950
00:46:52,460 --> 00:46:55,076
that this is the proudest
moment of my life.
951
00:46:56,702 --> 00:46:58,081
Oh, Kay!
952
00:46:58,622 --> 00:47:01,077
Oh! Oh! Ooh! My back.
953
00:47:02,063 --> 00:47:03,613
Hey, buckshot! Where are you?
954
00:47:04,167 --> 00:47:05,500
Hey, you still in bed?
955
00:47:05,620 --> 00:47:06,955
You ought to see the cougar we got.
956
00:47:07,075 --> 00:47:07,988
It's bigger than a young heifer.
957
00:47:08,108 --> 00:47:09,101
Let's go look!
958
00:47:09,221 --> 00:47:10,473
It's on the back porch.
959
00:47:12,524 --> 00:47:14,519
I, uh, brought the boys home for supper.
960
00:47:15,261 --> 00:47:17,783
Couldn't I meet them
sometime with my clothes on?
961
00:47:19,020 --> 00:47:20,457
Tell Pokey to get cooking.
962
00:47:21,510 --> 00:47:23,436
We're hungry enough to eat
that cougar with the fur on.
963
00:47:23,556 --> 00:47:24,482
All right.
964
00:47:25,631 --> 00:47:26,847
Oh, but-
But Pokey's-
965
00:47:28,167 --> 00:47:29,539
Oooh.
966
00:47:30,274 --> 00:47:31,490
Shot him right through there.
967
00:47:31,610 --> 00:47:33,617
Oh, daddy, he isn't such a big one.
968
00:47:33,737 --> 00:47:36,048
Oh, is that so? He was
a tough old cat, anyway.
969
00:47:36,168 --> 00:47:37,146
It took two shots to get him.
970
00:47:37,266 --> 00:47:38,110
Two shots!
971
00:47:38,230 --> 00:47:39,705
You're slipping!
972
00:47:39,825 --> 00:47:41,296
Did you kids get your chores done?
973
00:47:41,416 --> 00:47:42,431
Not exactly.
974
00:47:42,551 --> 00:47:44,307
Better get at it. It'll
be suppertime pretty quick.
975
00:47:45,891 --> 00:47:46,877
Oh, Chris-
976
00:47:46,997 --> 00:47:47,915
Oh!
977
00:48:20,780 --> 00:48:22,411
Oh, Chris...
978
00:48:28,456 --> 00:48:29,413
oh!
979
00:48:30,770 --> 00:48:32,721
What's the matter, buckshot?
980
00:48:33,900 --> 00:48:35,267
Why are you crying, baby?
981
00:48:35,387 --> 00:48:36,817
I can't...
982
00:48:37,231 --> 00:48:38,239
You can't what?
983
00:48:39,855 --> 00:48:42,228
I can't cook a cougar.
984
00:48:42,348 --> 00:48:43,177
You can't-
985
00:48:46,433 --> 00:48:47,508
Oh, it's not funny.
986
00:48:47,628 --> 00:48:49,589
Honest? Can't you cook a cougar?
987
00:48:49,709 --> 00:48:51,962
I don't think it's very
nice of you to laugh at me.
988
00:48:56,605 --> 00:48:59,220
But, Jean, I've got to
have someone to help me.
989
00:48:59,676 --> 00:49:01,590
You wouldn't want Chris
and me to murder each other
990
00:49:01,710 --> 00:49:03,295
while the honeymoon's still young.
991
00:49:03,651 --> 00:49:05,099
The next time you catch your cook
992
00:49:05,219 --> 00:49:06,407
wearing your Hattie Carnegie
993
00:49:06,527 --> 00:49:09,079
and taking a bath in your
favorite perfume, don't fire her.
994
00:49:10,101 --> 00:49:11,471
Servants are not scarce around here.
995
00:49:11,591 --> 00:49:12,971
There just aren't any.
996
00:49:13,319 --> 00:49:14,634
Julia Cradock gets around.
997
00:49:14,754 --> 00:49:16,374
She may know of someone.
998
00:49:16,494 --> 00:49:17,892
Wonder where Julia is.
999
00:49:18,012 --> 00:49:19,167
She must be ailing,
1000
00:49:19,287 --> 00:49:20,220
not to get to the phone.
1001
00:49:20,903 --> 00:49:22,940
Hi. I had to run baste my chicken.
1002
00:49:23,134 --> 00:49:24,593
Listen, there's a fella
1003
00:49:24,713 --> 00:49:26,284
used to cook for lumber camps-
1004
00:49:26,404 --> 00:49:28,067
Oh, no! Kay wouldn't have him around.
1005
00:49:28,187 --> 00:49:29,297
He's been in jail a couple of times
1006
00:49:29,417 --> 00:49:30,711
For setting fires.
1007
00:49:30,911 --> 00:49:32,304
Some time back, I heard
1008
00:49:32,424 --> 00:49:33,900
of a girl in Barnesville
1009
00:49:34,020 --> 00:49:35,553
that wanted to hire out.
1010
00:49:35,980 --> 00:49:37,140
Oh, I forgot.
1011
00:49:37,260 --> 00:49:38,660
She just had an operation.
1012
00:49:38,860 --> 00:49:40,740
She did? Tell me all about it.
1013
00:49:40,860 --> 00:49:41,823
Was it bad?
1014
00:49:41,943 --> 00:49:43,247
You should have seen
1015
00:49:43,367 --> 00:49:44,258
the size of the stones
1016
00:49:44,378 --> 00:49:45,182
they took out of her.
1017
00:49:45,302 --> 00:49:46,180
You don't say!
1018
00:49:47,048 --> 00:49:48,561
What doctor did she have?
1019
00:49:50,768 --> 00:49:52,125
Come on. Put some beef into it.
1020
00:49:52,245 --> 00:49:54,034
Beef? How are you going to get any beef
1021
00:49:54,154 --> 00:49:56,793
with Kay cooking nothing
but farina with lumps?
1022
00:49:57,109 --> 00:49:58,140
Give her time. She'll learn.
1023
00:49:58,260 --> 00:50:00,420
In the meantime, a fella could starve!
1024
00:50:00,749 --> 00:50:02,588
Uh-Oh. There's
old ice-Cream puss.
1025
00:50:02,824 --> 00:50:03,970
Wonder what he wants.
1026
00:50:04,355 --> 00:50:05,914
That ice cream sure melted fast
1027
00:50:06,034 --> 00:50:07,754
on his hot neck, didn't it? Ha ha!
1028
00:50:08,971 --> 00:50:10,100
Howdy, Mr. Mears.
1029
00:50:10,220 --> 00:50:10,900
Hi, Mr. Mears.
1030
00:50:11,020 --> 00:50:12,266
I was just telling Chris,
1031
00:50:12,386 --> 00:50:14,540
that ice cream sure melted fast-
1032
00:50:14,805 --> 00:50:15,900
What did I say?
1033
00:50:17,218 --> 00:50:18,664
Want to sell your place, Hayward?
1034
00:50:19,131 --> 00:50:20,380
What gave you that idea?
1035
00:50:20,919 --> 00:50:23,884
Oh, just thinking is all.
1036
00:50:24,143 --> 00:50:25,514
You might as well quit thinking.
1037
00:50:25,634 --> 00:50:26,740
It's not for sale.
1038
00:50:27,257 --> 00:50:28,058
Maybe?
1039
00:50:28,265 --> 00:50:29,330
No "maybes."
1040
00:50:30,227 --> 00:50:31,147
Maybe.
1041
00:50:37,050 --> 00:50:37,860
Huh.
1042
00:50:38,467 --> 00:50:40,224
You can say that again, partner.
1043
00:50:41,384 --> 00:50:42,295
Well, let's take it around the corner.
1044
00:50:42,415 --> 00:50:43,740
Here, you staple it.
1045
00:50:46,391 --> 00:50:47,222
Buzzard.
1046
00:50:49,294 --> 00:50:50,993
Wait till I get it stretched.
1047
00:50:53,936 --> 00:50:55,818
Chris! Chris, help!
1048
00:50:56,196 --> 00:50:57,390
Orvie, come on!
1049
00:51:04,521 --> 00:51:05,804
Stove's on fire.
1050
00:51:05,924 --> 00:51:07,633
No. It's just that damper again.
1051
00:51:10,038 --> 00:51:11,848
Closes up by itself
every once in a while.
1052
00:51:12,152 --> 00:51:14,009
Whenever it does that, just
give it a couple of whacks-
1053
00:51:14,129 --> 00:51:15,020
Like that, see?
1054
00:51:15,140 --> 00:51:15,659
Oh.
1055
00:51:15,897 --> 00:51:17,157
That'll open it up.
1056
00:51:17,277 --> 00:51:18,743
See? It's drawing better already.
1057
00:51:18,863 --> 00:51:20,580
Help! Help!
1058
00:51:21,204 --> 00:51:22,860
Oh, what's the matter with Orvie now?
1059
00:51:24,762 --> 00:51:26,340
What are you doing in there?
1060
00:51:26,809 --> 00:51:29,193
Chris!
1061
00:51:36,411 --> 00:51:38,591
You see? It's easy,
just like playing golf.
1062
00:51:38,711 --> 00:51:40,171
Keep your head down and
your eye on the bucket.
1063
00:51:43,120 --> 00:51:44,513
Oh, I'm sorry, Daisy.
1064
00:51:44,633 --> 00:51:46,621
I forgot to get my
manicure this morning.
1065
00:51:47,178 --> 00:51:49,300
She's about empty. You can let go now.
1066
00:51:49,534 --> 00:51:51,603
Oop! Gosh, I-
1067
00:51:51,855 --> 00:51:52,968
Ah, you're a veteran.
1068
00:51:53,088 --> 00:51:54,542
Yeah. Of which war?
1069
00:51:56,103 --> 00:51:56,793
Here.
1070
00:52:01,656 --> 00:52:03,674
Well, what was my timing on that bucket?
1071
00:52:03,794 --> 00:52:04,780
What do you care?
1072
00:52:04,900 --> 00:52:05,965
You filled it, didn't you?
1073
00:52:06,085 --> 00:52:07,300
Thanks to you.
1074
00:52:07,940 --> 00:52:09,860
Oh, Jean, there's so much to learn.
1075
00:52:10,108 --> 00:52:13,637
Bronco busting and
butchering and water divining-
1076
00:52:13,757 --> 00:52:14,770
Now, wait a minute.
1077
00:52:14,890 --> 00:52:16,740
Well, am I a rancher's wife or not?
1078
00:52:16,940 --> 00:52:19,260
What Chris needs around
here is a fair hand,
1079
00:52:19,380 --> 00:52:21,980
not a little wife who's
going to sit by the fireside
1080
00:52:22,100 --> 00:52:23,224
with her petit point.
1081
00:52:23,344 --> 00:52:24,574
What Chris needs is you.
1082
00:52:24,694 --> 00:52:27,080
Oh, you. Every time I get bogged down,
1083
00:52:27,200 --> 00:52:29,468
you come along with
a well-timed remark.
1084
00:52:30,020 --> 00:52:32,103
Chris was a fool not to marry you.
1085
00:52:32,223 --> 00:52:33,816
A guy usually has to
be in love with a gal
1086
00:52:33,936 --> 00:52:35,195
before he asks her to marry him.
1087
00:52:36,569 --> 00:52:38,900
Why haven't you put poison in my soup?
1088
00:52:39,409 --> 00:52:41,260
Don't think I wasn't tempted
1089
00:52:41,460 --> 00:52:43,137
till I'd known you about 5 minutes.
1090
00:52:43,404 --> 00:52:44,939
All right, now let's see
you cut out your horse.
1091
00:52:45,620 --> 00:52:46,260
Ok.
1092
00:52:46,764 --> 00:52:47,565
Nice big loop.
1093
00:52:47,758 --> 00:52:48,329
All right.
1094
00:52:48,449 --> 00:52:49,122
Open.
1095
00:52:49,567 --> 00:52:51,436
All right. Which one would you like?
1096
00:52:52,244 --> 00:52:53,298
Take it easy.
1097
00:52:56,524 --> 00:52:58,186
That's the girl!
Right on the nose.
1098
00:52:58,306 --> 00:52:58,794
Whoa!
1099
00:53:00,262 --> 00:53:01,154
Help!
1100
00:53:01,732 --> 00:53:02,325
Aah!
1101
00:53:07,718 --> 00:53:09,100
What happened?
1102
00:53:09,304 --> 00:53:10,601
You forgot one small detail-
1103
00:53:10,721 --> 00:53:11,988
to let go of the rope.
1104
00:53:13,216 --> 00:53:14,536
Oh, no!
1105
00:53:15,426 --> 00:53:16,969
Oh. Oh!
1106
00:53:35,625 --> 00:53:36,759
Cookbook.
1107
00:53:40,352 --> 00:53:41,828
Pot roast.
1108
00:53:43,376 --> 00:53:44,355
"Fish..."
1109
00:53:44,624 --> 00:53:45,469
"Soup..."
1110
00:53:56,580 --> 00:53:58,140
"Once you find your guy."
1111
00:53:58,622 --> 00:53:59,282
Hmm.
1112
00:54:04,935 --> 00:54:08,380
Porg. Oh, porg, who would have thought
1113
00:54:08,500 --> 00:54:10,643
4 months around here
would do that to you-
1114
00:54:11,371 --> 00:54:12,453
or me either?
1115
00:54:15,234 --> 00:54:16,265
What do you want?
1116
00:54:20,372 --> 00:54:21,425
What do you want?
1117
00:54:29,852 --> 00:54:30,624
No!
1118
00:54:36,345 --> 00:54:39,468
Well, nobody can say there's a
caste system on this ranch, anyway.
1119
00:54:40,820 --> 00:54:42,422
I hope you can support them.
1120
00:54:43,260 --> 00:54:44,813
Oh, my biscuits!
1121
00:55:03,277 --> 00:55:04,975
What did I do wrong this time?
1122
00:55:06,235 --> 00:55:08,193
This book can't be right.
1123
00:55:11,220 --> 00:55:12,357
Oh... oh!
1124
00:55:12,884 --> 00:55:14,323
Oh, my wash!
1125
00:55:46,425 --> 00:55:47,501
Dandy!
1126
00:55:53,935 --> 00:55:55,975
Such a place...
1127
00:55:56,368 --> 00:55:57,888
dust and dirt.
1128
00:56:03,740 --> 00:56:04,712
Oh.
1129
00:56:25,602 --> 00:56:27,382
Oh, no, you don't.
1130
00:56:29,614 --> 00:56:30,482
Ooh!
1131
00:56:41,635 --> 00:56:42,540
No.
1132
00:57:02,964 --> 00:57:04,314
Close that door!
1133
00:57:07,490 --> 00:57:08,299
No!
1134
00:57:08,914 --> 00:57:09,923
Yes.
1135
00:57:10,239 --> 00:57:11,456
Give me a hand.
1136
00:57:12,776 --> 00:57:14,756
Here, help me. If you'll take hold of-
1137
00:57:14,876 --> 00:57:16,210
Oh, grab that window.
1138
00:57:16,330 --> 00:57:18,020
Can't you even say hello?
1139
00:57:18,140 --> 00:57:20,133
Don't tell me you were blown
all the way from New York.
1140
00:57:20,253 --> 00:57:21,424
Just from the depot.
1141
00:57:21,948 --> 00:57:23,231
That's right. Let's grab this one.
1142
00:57:23,351 --> 00:57:24,820
I hope the roof is nailed on tight.
1143
00:57:25,895 --> 00:57:26,778
Ow!
1144
00:57:27,015 --> 00:57:29,503
Oh, I'm sorry.
1145
00:57:30,356 --> 00:57:31,157
Oh...
1146
00:57:31,350 --> 00:57:33,863
baby, you look like a
bad review come to life.
1147
00:57:34,598 --> 00:57:35,236
Oh...
1148
00:57:36,164 --> 00:57:37,373
oh, Jed.
1149
00:57:39,330 --> 00:57:41,644
Oh, I am glad to see you.
1150
00:57:45,097 --> 00:57:49,191
Well, the guy who
thought he'd get scalped
1151
00:57:49,311 --> 00:57:51,475
if he traveled west of Times Square.
1152
00:57:52,403 --> 00:57:54,658
Ha ha! All is forgiven?
1153
00:57:56,030 --> 00:57:57,202
That's what you think.
1154
00:57:59,182 --> 00:58:02,000
Don't tell me you came all the
way out here just to get a laugh.
1155
00:58:02,120 --> 00:58:04,396
Uh-Uh. I came to take you back with me.
1156
00:58:04,699 --> 00:58:05,426
You what?
1157
00:58:05,546 --> 00:58:07,985
How long before you can be packed?
1158
00:58:08,105 --> 00:58:09,075
Well, hey...
1159
00:58:09,195 --> 00:58:10,307
Don't get me wrong.
1160
00:58:10,427 --> 00:58:12,416
We were in business
together, too, remember?
1161
00:58:12,536 --> 00:58:13,832
Yes, I remember.
1162
00:58:13,952 --> 00:58:16,406
That guy I teamed up with
after you left didn't work out.
1163
00:58:16,526 --> 00:58:18,025
The score stinks-
1164
00:58:19,189 --> 00:58:21,459
None of that Kay Kingsley sparkle.
1165
00:58:21,644 --> 00:58:23,120
The show will die on its feet.
1166
00:58:23,387 --> 00:58:25,797
Oh, Jed. Ha ha!
1167
00:58:26,324 --> 00:58:29,068
Oh, you're confusing me
with some other chick.
1168
00:58:29,787 --> 00:58:32,880
Mrs. Chris Hayward.
I already have a job.
1169
00:58:33,584 --> 00:58:34,504
What a job.
1170
00:58:35,305 --> 00:58:36,827
And what does it pay you?
1171
00:58:37,146 --> 00:58:37,843
Ooh!
1172
00:58:41,061 --> 00:58:42,537
Nothing you can see, Jed.
1173
00:58:42,767 --> 00:58:44,273
Don't they use money out here?
1174
00:58:44,888 --> 00:58:46,364
Why, with what you'd
make in this new show,
1175
00:58:46,484 --> 00:58:48,471
you could buy cattle with
gold rings in their noses.
1176
00:58:48,591 --> 00:58:50,956
Well, now, who wants cattle with gold-
1177
00:58:56,423 --> 00:58:57,291
Water...
1178
00:58:57,484 --> 00:58:59,123
what was that? Water?
1179
00:58:59,838 --> 00:59:02,145
I could buy us a place
with plenty of water.
1180
00:59:02,679 --> 00:59:04,624
Don't tell me you haven't
got water out here.
1181
00:59:06,189 --> 00:59:07,999
Not enough for what we're planning.
1182
00:59:10,014 --> 00:59:13,686
Yeah. I could buy us a
place running over with it.
1183
00:59:14,058 --> 00:59:15,897
A few weeks' work with me in New York,
1184
00:59:16,017 --> 00:59:18,055
and you can have your little
dogies guzzling champagne.
1185
00:59:27,264 --> 00:59:28,940
It might only take a few weeks, huh?
1186
00:59:29,355 --> 00:59:31,247
We might be able to knock
it off in less than that.
1187
00:59:32,737 --> 00:59:33,472
Yeah.
1188
00:59:34,910 --> 00:59:39,020
I... I think Chris would understand.
1189
00:59:39,484 --> 00:59:40,860
He wouldn't worry.
1190
00:59:41,370 --> 00:59:43,558
He knows I've got New York
out of my system.
1191
00:59:58,380 --> 00:59:59,877
Daddy! Daddy!
1192
00:59:59,997 --> 01:00:01,500
Haven't got time to
talk to you now, kids.
1193
01:00:01,895 --> 01:00:03,380
But this is very important.
1194
01:00:03,580 --> 01:00:05,060
What'll we do?
1195
01:00:05,425 --> 01:00:07,138
Better get back and watch them.
1196
01:00:08,731 --> 01:00:10,300
Well, think it over, Kay.
1197
01:00:10,500 --> 01:00:13,536
I'll be at the juniper junction hotel.
1198
01:00:13,880 --> 01:00:15,948
No, no. You wait just right here.
1199
01:00:16,068 --> 01:00:17,740
You have to help me tell Chris.
1200
01:00:17,860 --> 01:00:19,806
No, no, you don't need me.
1201
01:00:20,505 --> 01:00:22,389
You can handle it much
better by yourself.
1202
01:00:24,054 --> 01:00:25,716
Well, all right.
1203
01:00:26,547 --> 01:00:28,868
I'll telephone you as soon
as I've broken the news.
1204
01:00:29,300 --> 01:00:30,848
Now you're being practical.
1205
01:00:31,380 --> 01:00:31,931
Oh...
1206
01:00:34,881 --> 01:00:36,156
it's better than it was.
1207
01:00:36,705 --> 01:00:38,233
- Good-Bye.
- Good-Bye.
1208
01:00:39,010 --> 01:00:41,835
Yeah, gee.. New York.
1209
01:00:44,410 --> 01:00:46,486
Oh, I don't think Chris would object.
1210
01:00:47,622 --> 01:00:49,965
Gosh, it may get that
Mears off his neck.
1211
01:00:52,929 --> 01:00:55,050
Gee, Kay, we don't want to go to bed.
1212
01:00:55,170 --> 01:00:57,075
We want to stay up and see daddy.
1213
01:00:57,195 --> 01:00:59,018
You can see daddy in the morning.
1214
01:00:59,327 --> 01:01:01,284
You both look a little tired,
1215
01:01:01,744 --> 01:01:03,458
and daddy said he might be late.
1216
01:01:03,980 --> 01:01:05,940
You know how it is when
the boys get together
1217
01:01:06,060 --> 01:01:08,740
on those strictly male enterprises.
1218
01:01:09,022 --> 01:01:10,340
Work, they call it.
1219
01:01:10,698 --> 01:01:12,380
Come on, now. Get undressed.
1220
01:01:12,580 --> 01:01:14,260
Hurry up, and I'll come back
1221
01:01:14,380 --> 01:01:16,670
and kiss you good night
in a minute. Hurry up.
1222
01:01:18,333 --> 01:01:19,253
Shoot.
1223
01:01:23,800 --> 01:01:24,667
Aw, gee.
1224
01:02:03,636 --> 01:02:06,277
Chris, are you all right?
1225
01:02:07,011 --> 01:02:09,214
Yeah, I'm all right. I'm
just bushed, that's all.
1226
01:02:24,860 --> 01:02:26,349
Chris, you're hurt.
1227
01:02:27,336 --> 01:02:29,961
No. We just butchered a beef.
1228
01:02:31,257 --> 01:02:31,806
Oh.
1229
01:02:41,916 --> 01:02:42,999
Thanks.
1230
01:02:53,566 --> 01:02:56,755
Oh, I thought you were
having fun for yourself.
1231
01:02:56,875 --> 01:02:57,860
Having fun, huh?
1232
01:02:59,422 --> 01:03:02,307
Sort of a private rodeo.
1233
01:03:05,357 --> 01:03:07,211
Darling, you are tired...
1234
01:03:08,502 --> 01:03:09,666
terribly tired.
1235
01:03:12,581 --> 01:03:13,960
And such a mess.
1236
01:03:15,369 --> 01:03:16,378
Yeah, I guess I am.
1237
01:03:18,099 --> 01:03:20,747
Chris, it never used to get
to you like this in New York-
1238
01:03:20,867 --> 01:03:22,616
All the riding and bulldogging.
1239
01:03:22,736 --> 01:03:25,679
Silk shirt and the prize
money and the folks cheering.
1240
01:03:27,901 --> 01:03:29,385
That was the cream, baby.
1241
01:03:29,896 --> 01:03:31,365
Today was the bread and butter.
1242
01:03:32,592 --> 01:03:34,758
Continuous performance,
no rest between shows.
1243
01:03:35,314 --> 01:03:35,937
Oh...
1244
01:03:36,057 --> 01:03:39,328
Don't look so big-eyed.
I'm just plain old tired.
1245
01:03:41,010 --> 01:03:43,502
Any rancher worth his salt
gets this way once in a while.
1246
01:03:46,063 --> 01:03:48,140
Oh, come on. Get cleaned up.
1247
01:03:48,260 --> 01:03:49,717
Just let me sit here a minute, huh?
1248
01:03:49,837 --> 01:03:54,020
No. Now, come on. Get a
nice, hot bath and some food,
1249
01:03:54,260 --> 01:03:55,886
and you'll be good as new.
1250
01:03:56,006 --> 01:03:56,435
Ok.
1251
01:03:57,184 --> 01:03:58,089
Hurry up.
1252
01:04:01,296 --> 01:04:02,639
You know something, buckshot?
1253
01:04:04,899 --> 01:04:06,679
The house used to be
dark when I'd get home.
1254
01:04:08,222 --> 01:04:10,143
Nights like this, I'd fall into bed
1255
01:04:10,263 --> 01:04:12,257
with my clothes on and my belly empty.
1256
01:04:13,265 --> 01:04:15,660
But now I...
1257
01:04:15,860 --> 01:04:17,040
you're really something.
1258
01:04:17,952 --> 01:04:18,916
I'm living now.
1259
01:04:21,954 --> 01:04:23,452
Boy, I'm really living.
1260
01:04:53,256 --> 01:04:54,909
Give me the hotel, will you, Tess?
1261
01:04:55,273 --> 01:04:57,186
Did Kay tell this Jed fella she'd-
1262
01:04:57,306 --> 01:04:59,315
Well, she didn't say she wouldn't.
1263
01:05:00,976 --> 01:05:03,438
But you'll ask Kay not
to go, won't you, daddy?
1264
01:05:03,558 --> 01:05:05,322
She won't if you say not to.
1265
01:05:07,002 --> 01:05:08,915
Well, sprouts, that's kind of up to Kay
1266
01:05:09,035 --> 01:05:10,280
to decide for herself.
1267
01:05:11,720 --> 01:05:13,678
We've got enough to answer for already.
1268
01:05:15,376 --> 01:05:17,675
You see, it's like we caught a lark
1269
01:05:18,580 --> 01:05:20,546
and tried to make a
barn swallow out of it.
1270
01:05:23,207 --> 01:05:25,662
But-But I don't want Kay to go, daddy.
1271
01:05:26,079 --> 01:05:27,851
What will we do without her?
1272
01:05:27,971 --> 01:05:30,046
My guess is you'd never wash your ears.
1273
01:05:33,323 --> 01:05:35,800
If you think I'm going to give you
a break like that, you're crazy.
1274
01:05:38,544 --> 01:05:39,353
Kay.
1275
01:05:40,169 --> 01:05:42,854
Oh, Chris. Oh...
1276
01:05:43,934 --> 01:05:45,959
Don't ever do that to me again, baby.
1277
01:05:47,389 --> 01:05:49,206
Hello? Hello?
1278
01:05:49,326 --> 01:05:51,334
Is this still you, that Jed person?
1279
01:05:52,207 --> 01:05:54,847
Because if it is, Kay
gave you her answer,
1280
01:05:55,284 --> 01:05:56,540
and if you know what's good for you,
1281
01:05:56,660 --> 01:05:57,738
You'll just scat.
1282
01:05:57,858 --> 01:05:58,880
The idea!
1283
01:05:59,343 --> 01:06:01,271
Maybe a little tar and
feathers would do it.
1284
01:06:01,391 --> 01:06:03,007
And ride out of town on a rail.
1285
01:06:03,127 --> 01:06:04,616
My man would lend a hand,
1286
01:06:04,736 --> 01:06:06,805
but his back's starting to hurt again.
1287
01:06:06,925 --> 01:06:07,962
It is?
1288
01:06:08,577 --> 01:06:11,257
Maybe it's like that rheumatism
I had in my neck last-
1289
01:06:29,259 --> 01:06:30,223
You'll do, cowboy.
1290
01:06:30,343 --> 01:06:32,092
You're pretty fair yourself, cowboy.
1291
01:06:32,589 --> 01:06:34,013
I'm going into town with Jean.
1292
01:06:34,133 --> 01:06:35,883
Pick me up a couple of
suits of underwear, will you?
1293
01:06:36,003 --> 01:06:36,498
Size, uh...
1294
01:06:36,618 --> 01:06:37,752
Oh, I know the size.
1295
01:06:39,168 --> 01:06:40,287
Hey, Chris!
1296
01:06:45,175 --> 01:06:46,028
What's up?
1297
01:06:46,148 --> 01:06:46,962
We're in trouble.
1298
01:06:47,082 --> 01:06:49,540
Fern springs is just as dry as a bone.
1299
01:06:49,660 --> 01:06:50,061
Dry?
1300
01:06:50,181 --> 01:06:51,522
It just ain't anymore.
1301
01:06:51,642 --> 01:06:52,086
It can't be.
1302
01:06:52,206 --> 01:06:53,676
It is. That's what I said,
1303
01:06:53,796 --> 01:06:55,775
but you'll get the surprise of your life
1304
01:06:55,895 --> 01:06:57,566
when you get out there.
1305
01:07:03,828 --> 01:07:06,787
Look. There ain't enough left
to wet a jaybird's whistle.
1306
01:07:07,475 --> 01:07:09,507
If Mears doesn't let me have
more water, I'm out of business.
1307
01:07:10,434 --> 01:07:12,244
I'm going to talk to him, and
this time he's going to listen.
1308
01:07:12,364 --> 01:07:14,004
Take your shooting iron with you.
1309
01:07:14,124 --> 01:07:15,836
There ain't nothing that'll
make a man hear better
1310
01:07:15,956 --> 01:07:18,135
than to plug up his ear with a.45.
1311
01:07:21,220 --> 01:07:22,837
Out of the blue he says,
"you'll do, cowboy."
1312
01:07:22,957 --> 01:07:24,817
Though coming from
him that can only mean
1313
01:07:24,937 --> 01:07:27,338
that at last he thinks I'm a
pretty fair hand around the place,
1314
01:07:27,887 --> 01:07:28,866
thanks to you.
1315
01:07:28,986 --> 01:07:30,957
You know, I may ask you
to write me a testimonial-
1316
01:07:31,328 --> 01:07:33,665
"How to learn to become a
ranch woman in 6 easy lessons."
1317
01:07:33,785 --> 01:07:36,839
You mean 60
not-so-easy lessons
1318
01:07:36,959 --> 01:07:39,291
and 60 bottles of liniment.
1319
01:07:40,707 --> 01:07:43,525
Uh-Oh. Laughing boy.
1320
01:07:48,468 --> 01:07:49,677
Thank you, Mrs. Jones.
1321
01:07:50,634 --> 01:07:52,421
Howdy, Mr. Mears. What can I do for you?
1322
01:07:52,541 --> 01:07:53,311
Halters.
1323
01:07:53,431 --> 01:07:54,403
Mm-Hmm, halters.
1324
01:07:55,137 --> 01:07:56,806
How is Red Boy?
1325
01:07:56,926 --> 01:08:02,286
Like he was that time he broke
loose and run off in the hills.
1326
01:08:02,406 --> 01:08:03,502
Might be his diet.
1327
01:08:03,622 --> 01:08:06,057
You might try this new elixir
- Very good stuff.
1328
01:08:06,177 --> 01:08:08,564
I'm going to have doc Henry
look at him. I'll take this.
1329
01:08:08,684 --> 01:08:09,461
Doc's good.
1330
01:08:19,300 --> 01:08:20,361
Pow, partner.
1331
01:08:27,413 --> 01:08:30,766
Hi, old-timer. What's cooking
home on the range, Pard?
1332
01:08:31,260 --> 01:08:32,380
Are them your brats?
1333
01:08:32,500 --> 01:08:33,991
Yeah. Ain't they something?
1334
01:08:34,698 --> 01:08:36,515
Been acting like that for days.
1335
01:08:37,039 --> 01:08:38,973
Just think. We hardly got here,
1336
01:08:39,093 --> 01:08:40,939
and already they're like they was born
1337
01:08:41,059 --> 01:08:42,226
to the big, open spaces.
1338
01:08:42,346 --> 01:08:44,391
Hey, maybe you can give
us some information.
1339
01:08:44,746 --> 01:08:46,500
We seem to be riding wild.
1340
01:08:46,620 --> 01:08:48,380
Get your information from somebody else.
1341
01:08:48,500 --> 01:08:50,140
And who's paying for this damage?
1342
01:08:50,260 --> 01:08:52,645
These fellas are as friendly
as a bobcat with hives.
1343
01:08:54,278 --> 01:08:55,780
Will $100 take care of it?
1344
01:08:55,900 --> 01:08:58,100
I hope so. Now, what
do you want to know?
1345
01:08:58,287 --> 01:09:00,780
Where we're aiming for
is Peyton Briggs' place.
1346
01:09:00,900 --> 01:09:02,523
Yeah, the dude ranch, you know?
1347
01:09:02,820 --> 01:09:05,082
Well, it's 14 miles east...
1348
01:09:05,345 --> 01:09:06,636
Peyton Briggs.
1349
01:09:07,945 --> 01:09:11,727
And then it's about a look
and a half straight ahead.
1350
01:09:13,420 --> 01:09:15,380
Oh, clear as a prairie dog's eye.
1351
01:09:15,594 --> 01:09:18,205
Jean, don't let Mears get
away. I'll be right back.
1352
01:09:18,325 --> 01:09:20,645
Roping every morning
and whoopee at night.
1353
01:09:21,885 --> 01:09:23,460
Well, so long, old-timer!
1354
01:09:23,660 --> 01:09:25,239
Don't rope any wooden steers.
1355
01:09:25,359 --> 01:09:27,457
Come on, cowhands.
Time to hit the trail.
1356
01:09:31,100 --> 01:09:32,700
Blamed dudes.
1357
01:09:32,900 --> 01:09:34,500
Cigar cowboys.
1358
01:09:36,982 --> 01:09:38,139
Oh, Mr. Mears,
1359
01:09:38,259 --> 01:09:40,891
I couldn't help overhearing
you telling Mr. Klinger
1360
01:09:41,011 --> 01:09:42,700
about how fidgety Red Boy's been lately.
1361
01:09:42,820 --> 01:09:44,981
I had the same trouble with
one of my very best milkers,
1362
01:09:45,101 --> 01:09:48,945
and I put sulfur molasses in her bran,
and she just quieted down right away.
1363
01:09:49,065 --> 01:09:50,213
I'll try it sometime.
1364
01:09:50,333 --> 01:09:52,135
Now, it's important that
you get the right mixture.
1365
01:09:52,255 --> 01:09:53,581
That's two parts of molasses
1366
01:09:53,701 --> 01:09:55,777
and one part of sulfur
to two packs of bran.
1367
01:09:56,066 --> 01:09:57,156
Oh, Jean.
1368
01:09:57,276 --> 01:09:59,817
I'm so glad I found
you. Hello, Mr. Mears.
1369
01:09:59,937 --> 01:10:00,774
What do you think?
1370
01:10:00,894 --> 01:10:01,224
What?
1371
01:10:01,344 --> 01:10:03,590
I saw those dudes again, and
they want to buy our ranch.
1372
01:10:03,710 --> 01:10:04,598
You don't say!
1373
01:10:04,718 --> 01:10:06,620
Uh-Huh. They're friends
of Peyton Briggs.
1374
01:10:06,740 --> 01:10:08,220
Are you going to sell to them?
1375
01:10:08,340 --> 01:10:10,860
Why not? The place is
about as big as it can get
1376
01:10:10,980 --> 01:10:12,202
with the amount of water we have,
1377
01:10:12,322 --> 01:10:13,838
and it's just what they want.
1378
01:10:13,958 --> 01:10:15,411
Hold on, Mrs. Hayward.
1379
01:10:15,531 --> 01:10:16,994
I offered to buy your place.
1380
01:10:17,114 --> 01:10:19,397
Oh, you-Yes, I know you did, Mr. Mears.
1381
01:10:19,517 --> 01:10:21,867
But dudes pay awfully good money,
1382
01:10:22,547 --> 01:10:24,275
really much more than it's worth.
1383
01:10:24,395 --> 01:10:26,641
You wouldn't sell out to
the likes of them, would you?
1384
01:10:26,945 --> 01:10:29,207
What can we do if we
can't get any more water?
1385
01:10:29,327 --> 01:10:31,499
And they're the nicest people,
1386
01:10:31,619 --> 01:10:33,643
not old
stick-in-the-muds like us.
1387
01:10:33,763 --> 01:10:35,827
They'll whoop it up from dusk to dawn-
1388
01:10:35,947 --> 01:10:37,333
Wild west whoopee.
1389
01:10:37,453 --> 01:10:38,645
You'll start living.
1390
01:10:38,765 --> 01:10:40,823
I ain't gonna have them dudes out there!
1391
01:10:41,164 --> 01:10:44,931
Well, then, it looks like
you'll have to take your choice.
1392
01:10:45,294 --> 01:10:48,048
It's dudes for you or water for us.
1393
01:10:49,813 --> 01:10:51,445
All right. Water.
1394
01:10:52,472 --> 01:10:54,875
Well, they're going to
be mighty disappointed,
1395
01:10:55,179 --> 01:10:56,173
but all right.
1396
01:10:56,293 --> 01:10:57,402
You heard him.
1397
01:10:57,522 --> 01:10:58,092
Yes.
1398
01:11:00,899 --> 01:11:01,880
Mears, I want to talk to you.
1399
01:11:02,000 --> 01:11:02,688
Chris...
1400
01:11:02,808 --> 01:11:03,934
You stay out of this.
1401
01:11:04,054 --> 01:11:06,412
I'm not asking you this
time. I'm telling you.
1402
01:11:06,532 --> 01:11:08,800
I need water, and I need
it bad, and I aim to get it.
1403
01:11:08,920 --> 01:11:09,787
Not till friday.
1404
01:11:09,907 --> 01:11:11,350
This is between Mears and me.
1405
01:11:11,470 --> 01:11:13,471
It's not a matter of
personal likes or dislikes-
1406
01:11:14,300 --> 01:11:15,345
What did you say?
1407
01:11:15,465 --> 01:11:17,098
I said it wouldn't be till friday.
1408
01:11:17,218 --> 01:11:19,146
It'll take me a couple of days
to get the papers drawn up.
1409
01:11:19,266 --> 01:11:20,489
I'll bring them over to you then.
1410
01:11:21,260 --> 01:11:22,677
You mean we get the water?
1411
01:11:22,797 --> 01:11:24,685
Starting friday. I know when I'm licked.
1412
01:11:26,772 --> 01:11:29,605
Well, that's the way to
handle that character.
1413
01:11:30,165 --> 01:11:31,819
Wasn't Chris wonderful?
1414
01:11:31,939 --> 01:11:33,580
Oh, especially wonderful.
1415
01:11:33,700 --> 01:11:36,106
It was nothing. I didn't think
it was going to be that easy.
1416
01:11:36,226 --> 01:11:38,079
Do you mind if I ride home with Chris?
1417
01:11:38,199 --> 01:11:38,769
No, no.
1418
01:11:38,889 --> 01:11:40,862
I can hardly wait to tell the cows.
1419
01:11:41,307 --> 01:11:42,380
See you later, Jean.
1420
01:11:42,500 --> 01:11:43,131
Bye.
1421
01:11:46,459 --> 01:11:48,128
You know, buckshot, I don't get it.
1422
01:11:48,248 --> 01:11:50,286
All I said was, "Mears,
I want to talk to you."
1423
01:11:50,538 --> 01:11:52,867
I know it. I was standing
right there when you said it.
1424
01:11:52,987 --> 01:11:54,697
And then I said, "you stay out of this."
1425
01:11:54,817 --> 01:11:56,232
Uh-Huh, you sure did.
1426
01:11:56,352 --> 01:11:57,768
I didn't mean to hurt
your feelings, but-
1427
01:11:57,888 --> 01:11:58,967
Oh, you didn't.
1428
01:11:59,087 --> 01:12:00,481
The chips were down, and...
1429
01:12:01,497 --> 01:12:02,654
I still don't understand it.
1430
01:12:02,774 --> 01:12:03,900
He gave in so easily.
1431
01:12:04,085 --> 01:12:06,579
Well, you had him
backed against the wall.
1432
01:12:07,669 --> 01:12:09,338
You were so dynamic.
1433
01:12:10,676 --> 01:12:11,433
Yeah.
1434
01:12:18,259 --> 01:12:19,853
Well, it's still ours,
1435
01:12:20,140 --> 01:12:22,232
but we came awful close to
having to give the whole thing up.
1436
01:12:22,521 --> 01:12:23,314
What do you mean?
1437
01:12:23,434 --> 01:12:25,798
I didn't want to tell you,
but fern spring dried up on us-
1438
01:12:25,918 --> 01:12:27,082
our main source of water.
1439
01:12:27,202 --> 01:12:29,952
Chris, I didn't know that.
1440
01:12:30,345 --> 01:12:31,658
Well, what if I hadn't sup-
1441
01:12:32,159 --> 01:12:35,215
Well, suppose Mears
hadn't decided to give in?
1442
01:12:35,335 --> 01:12:38,819
We just couldn't get by on
the water he's giving us now.
1443
01:12:38,939 --> 01:12:39,570
Well, what-
1444
01:12:39,690 --> 01:12:40,871
I don't know what we'd have done.
1445
01:12:40,991 --> 01:12:41,991
Oh, gee.
1446
01:12:42,111 --> 01:12:44,894
You know, buckshot, I guess
a lot of folks might not think
1447
01:12:45,014 --> 01:12:47,059
Cougar Rock is the
best ranch in the world,
1448
01:12:47,808 --> 01:12:49,940
but when you build a
place up from scratch
1449
01:12:50,140 --> 01:12:51,631
and kind of irrigated
it with your own sweat,
1450
01:12:51,846 --> 01:12:53,173
well, you get a feeling about it.
1451
01:12:53,900 --> 01:12:56,074
I've always kind of
felt like it was alive-
1452
01:12:56,266 --> 01:12:58,135
not just dirt and rock and scrub,
1453
01:12:58,580 --> 01:13:00,535
but like a real person
that's never had a break,
1454
01:13:00,720 --> 01:13:02,204
and it's waiting to hit its stride.
1455
01:13:03,398 --> 01:13:05,504
I kind of sound like a
real-estate salesman, don't I?
1456
01:13:05,624 --> 01:13:06,720
You sold me, mister.
1457
01:13:07,225 --> 01:13:10,225
Well, anyway, buckshot,
we're on our way now.
1458
01:13:10,345 --> 01:13:12,260
You know, Chris, if we
get all the water we need,
1459
01:13:12,380 --> 01:13:14,766
we'll buy cattle until
these barns bulge.
1460
01:13:14,886 --> 01:13:16,593
We'll own half the state
before we're through.
1461
01:13:16,713 --> 01:13:17,265
Yeah.
1462
01:13:17,385 --> 01:13:18,163
Maybe just a quarter.
1463
01:13:18,283 --> 01:13:21,367
And we'll buy bulls that
will out-bull the bull
1464
01:13:21,487 --> 01:13:23,154
that out-bulled Mears' bull.
1465
01:13:23,720 --> 01:13:25,908
Yeah, bride of the
cattle king, that's me.
1466
01:13:26,754 --> 01:13:27,621
Hey, queenie?
1467
01:13:27,741 --> 01:13:28,333
What?
1468
01:13:28,627 --> 01:13:30,466
How about declaring a royal holiday?
1469
01:13:30,763 --> 01:13:32,605
The boys are going on a deer hunt.
Why don't we go along with them?
1470
01:13:32,725 --> 01:13:34,081
Sure. Oh, no.
1471
01:13:34,201 --> 01:13:35,505
I promised to take the kids-
1472
01:13:35,625 --> 01:13:38,301
I forgot to tell you. I saw Pokey
in town. She wants to come back.
1473
01:13:38,801 --> 01:13:40,084
Of course, if you don't want her-
1474
01:13:40,204 --> 01:13:42,398
Oh, Chris, oh!
1475
01:13:42,843 --> 01:13:46,667
Oh, Chris, tell her she
can wear my Hattie Carnegies
1476
01:13:46,787 --> 01:13:48,069
all at the same time if she wants,
1477
01:13:48,189 --> 01:13:51,014
and tell her I'll run a whole
tubful of perfume for her.
1478
01:13:51,134 --> 01:13:52,282
Perfume, nothing.
1479
01:13:53,241 --> 01:13:54,895
You can fill it up with water now.
1480
01:13:55,132 --> 01:13:55,733
Oh!
1481
01:13:56,126 --> 01:13:57,646
You've never been on a
hunting trip, have you?
1482
01:13:57,887 --> 01:13:58,748
You'll have a lot of fun,
1483
01:13:58,868 --> 01:14:00,573
even if you don't know
the back end of a shotgun
1484
01:14:00,693 --> 01:14:01,255
from the front end.
1485
01:14:01,375 --> 01:14:03,035
Oh, my aim's pretty good.
1486
01:14:04,043 --> 01:14:04,873
Pretty good.
1487
01:14:04,993 --> 01:14:05,630
Mine, too.
1488
01:14:05,750 --> 01:14:07,613
You like it? Oh, Chris.
1489
01:14:15,468 --> 01:14:16,714
What time do we have to get up
1490
01:14:16,834 --> 01:14:18,353
to start after these deer, dear?
1491
01:14:19,200 --> 01:14:20,691
We'll get up around 4:00.
1492
01:14:21,848 --> 01:14:22,456
Oh.
1493
01:14:24,668 --> 01:14:25,738
Well...
1494
01:14:27,607 --> 01:14:29,728
I don't know about the
rest of you galoots,
1495
01:14:29,848 --> 01:14:33,657
but I think I'll just hit the sack.
1496
01:14:34,527 --> 01:14:35,639
Night, Kay.
1497
01:14:36,136 --> 01:14:37,228
Good night.
1498
01:14:37,413 --> 01:14:38,467
Good night.
1499
01:14:40,108 --> 01:14:43,965
Yeah. 4:00 does come kind of early.
1500
01:15:18,224 --> 01:15:21,487
"Be back. Have breakfast
ready for the gang at 6:00."
1501
01:15:25,910 --> 01:15:27,949
What a dirty trick.
1502
01:15:37,356 --> 01:15:40,100
"How would you like to go
on a hunting trip?" He says.
1503
01:15:43,411 --> 01:15:46,089
"Never camped out overnight,
have you, buckshot?
1504
01:15:48,194 --> 01:15:49,425
You'll just love it."
1505
01:15:52,718 --> 01:15:55,388
Brought me along to
cook their old breakfast.
1506
01:15:57,514 --> 01:15:59,317
"We'll have a royal holiday."
1507
01:16:02,231 --> 01:16:06,644
Ok, boys, I'll give
you a royal breakfast.
1508
01:16:08,320 --> 01:16:09,870
First, we'll have some coffee-
1509
01:16:11,138 --> 01:16:14,454
a little water, a lot of coffee.
1510
01:16:15,789 --> 01:16:16,805
Eggshell...
1511
01:16:21,131 --> 01:16:23,453
there's something for your back teeth.
1512
01:16:30,411 --> 01:16:32,183
Oh, oh! Chris!
1513
01:16:48,780 --> 01:16:49,963
It's a cougar.
1514
01:16:50,860 --> 01:16:52,618
That's what it is, a cougar.
1515
01:16:53,979 --> 01:16:55,069
What'll I do?
1516
01:17:26,768 --> 01:17:28,319
Oh, Chris!
1517
01:17:31,391 --> 01:17:32,792
What's the matter, buckshot?
1518
01:17:32,912 --> 01:17:34,497
Chris, I got him.
1519
01:17:34,617 --> 01:17:35,500
You got what?
1520
01:17:35,699 --> 01:17:36,900
He's right over there in the bushes.
1521
01:17:37,020 --> 01:17:39,416
I snuck up on him and
shot him. What a shot-bang!
1522
01:17:39,536 --> 01:17:40,776
At first I thought I heard a sound...
1523
01:17:40,896 --> 01:17:42,480
What are you talking about?
1524
01:17:42,600 --> 01:17:44,639
A cougar tried to kill me.
1525
01:17:44,759 --> 01:17:47,010
I shot him. He's over in the bushes.
1526
01:17:47,900 --> 01:17:48,930
This I got to see.
1527
01:17:49,050 --> 01:17:50,380
You thought I didn't know
1528
01:17:50,500 --> 01:17:52,318
the buzzle end of a
gun from a mutt, too.
1529
01:17:53,279 --> 01:17:54,688
He's right over here.
1530
01:17:55,757 --> 01:17:56,675
Oh, I can't look.
1531
01:17:56,795 --> 01:17:58,260
What did he do, just
walk into camp and-
1532
01:17:58,460 --> 01:17:59,977
And he was such a big one.
1533
01:18:00,097 --> 01:18:00,924
Kay!
1534
01:18:01,503 --> 01:18:02,749
Is he still alive?
1535
01:18:05,022 --> 01:18:06,300
Red Boy!
1536
01:18:27,048 --> 01:18:27,820
No soap?
1537
01:18:28,257 --> 01:18:29,911
No soap, no water rights, no nothing...
1538
01:18:30,445 --> 01:18:31,780
from him, that is.
1539
01:18:32,126 --> 01:18:34,870
From us, Cougar Rock ranch
to heal his aching heart.
1540
01:18:36,572 --> 01:18:39,049
Chris, why did you have
to marry such a dope?
1541
01:18:39,909 --> 01:18:41,430
Oh, forget it. We'll make out.
1542
01:18:44,481 --> 01:18:45,971
I've wrecked everything for you.
1543
01:18:46,216 --> 01:18:48,020
Look, this isn't the
only ranch in the country.
1544
01:18:48,220 --> 01:18:49,223
So we lose it.
1545
01:18:49,805 --> 01:18:51,260
I'll hit the rodeo circuit again,
1546
01:18:51,380 --> 01:18:52,520
and someday we'll get another place,
1547
01:18:53,060 --> 01:18:53,851
a better one.
1548
01:18:54,808 --> 01:18:57,382
I'll see Tom Ridley and enter
the Hazelton roundup next month.
1549
01:18:58,260 --> 01:19:01,972
Chris, why don't you cuss me out
1550
01:19:02,264 --> 01:19:03,860
or give me a poke in the nose?
1551
01:19:04,136 --> 01:19:06,257
Don't get your Levi's
in an uproar, buckshot.
1552
01:19:06,880 --> 01:19:08,556
Anybody can have a hunting accident.
1553
01:19:10,299 --> 01:19:12,660
You know, Chris, when
Jed was out here, he said-
1554
01:19:12,780 --> 01:19:13,889
I know what he said.
1555
01:19:15,084 --> 01:19:17,680
Incidentally, thanks for letting
me think I was a big shot.
1556
01:19:18,444 --> 01:19:19,362
What do you mean?
1557
01:19:19,482 --> 01:19:21,346
In the pleasant discussion
with Mears about the bull,
1558
01:19:21,466 --> 01:19:23,906
it sort of came out that you and I
were going to sell the place to dudes.
1559
01:19:24,676 --> 01:19:25,878
Chris, I was only trying-
1560
01:19:25,998 --> 01:19:28,815
Yeah, I know. Like you
said, I sure was dynamic.
1561
01:19:30,755 --> 01:19:31,889
I'm sorry.
1562
01:19:34,016 --> 01:19:35,557
I won't let him do this.
1563
01:19:35,677 --> 01:19:38,132
I won't let that old buzzard
pick your bones like this.
1564
01:19:38,365 --> 01:19:39,782
How are you going to stop him?
1565
01:19:40,411 --> 01:19:42,999
By going back to New York and
doing that show, that's how.
1566
01:19:43,844 --> 01:19:46,604
Get this through your head,
Kay. Ranching's my business.
1567
01:19:46,724 --> 01:19:48,823
Anything that has to do with
this place is my problem.
1568
01:19:48,943 --> 01:19:49,888
You keep out of it.
1569
01:19:50,008 --> 01:19:50,987
Keep out of it?
1570
01:19:51,232 --> 01:19:53,802
You wouldn't have let me fool
Mears about the dudes, either,
1571
01:19:53,922 --> 01:19:55,260
but we got the water rights, didn't we?
1572
01:19:55,380 --> 01:19:56,378
Yeah, we got them.
1573
01:19:56,780 --> 01:19:58,544
Then you shot Red Boy, and we lost them.
1574
01:19:59,178 --> 01:20:00,965
So you are holding it against me.
1575
01:20:01,780 --> 01:20:03,420
"Anybody can have a
hunting accident," you say.
1576
01:20:03,657 --> 01:20:04,755
Well, they can,
1577
01:20:05,118 --> 01:20:06,646
and I'm not holding it against you.
1578
01:20:07,740 --> 01:20:09,585
Of course, you could have looked.
1579
01:20:10,133 --> 01:20:13,380
Oh, fine. Now it begins to come out.
1580
01:20:13,500 --> 01:20:14,825
Doggone it, all I meant was-
1581
01:20:14,945 --> 01:20:15,900
You don't have to shout at me.
1582
01:20:16,100 --> 01:20:17,372
I'm not shouting. I'm
just trying to tell you-
1583
01:20:17,492 --> 01:20:18,603
I know I've messed things up plenty.
1584
01:20:18,723 --> 01:20:20,220
But it isn't anything money can't fix,
1585
01:20:20,340 --> 01:20:21,220
so why can't I pay for it?
1586
01:20:21,340 --> 01:20:21,824
No!
1587
01:20:22,157 --> 01:20:24,140
Why do you have to be so stubborn?
1588
01:20:24,260 --> 01:20:26,100
Why can't you be practical
for once in your life?
1589
01:20:26,220 --> 01:20:27,524
Look who's talking
about being practical.
1590
01:20:27,644 --> 01:20:29,178
You listen to me. I'm going to New York,
1591
01:20:29,298 --> 01:20:30,684
and I'll collect enough to buy you-
1592
01:20:30,804 --> 01:20:31,936
You won't buy me anything.
1593
01:20:32,056 --> 01:20:33,167
What am I supposed to do?
1594
01:20:33,287 --> 01:20:35,207
Go around the rest of my
life in sackcloth and ashes
1595
01:20:35,327 --> 01:20:37,513
just because a big
tenderloin steak got shot?
1596
01:20:37,847 --> 01:20:39,260
No, you listen to me, Mr. Hayward.
1597
01:20:39,380 --> 01:20:41,380
I know what I'm going to do,
and nobody's going to stop me.
1598
01:20:41,500 --> 01:20:43,007
You're just talking
to hear yourself talk.
1599
01:20:43,127 --> 01:20:44,181
You're trying to pick a fight.
1600
01:20:44,301 --> 01:20:46,569
Trying? Brother, this is a fight-
1601
01:20:46,689 --> 01:20:48,231
Our first and last.
1602
01:20:49,158 --> 01:20:51,591
If that's the way you feel, go
on to New York and stay there.
1603
01:20:51,711 --> 01:20:52,834
Well, I will.
1604
01:20:53,301 --> 01:20:54,280
All right.
1605
01:20:56,196 --> 01:20:57,257
And congratulations.
1606
01:20:57,377 --> 01:20:59,726
You're sliding out just when
things are getting really tough.
1607
01:21:07,289 --> 01:21:08,282
Hi, daddy!
1608
01:21:08,402 --> 01:21:10,166
I got "excellent" in reading today.
1609
01:21:10,286 --> 01:21:11,145
Good.
1610
01:21:14,484 --> 01:21:17,460
What's the matter, daddy? You look mad.
1611
01:21:17,580 --> 01:21:19,420
You sure do
- Like last spring
1612
01:21:19,540 --> 01:21:21,065
when the coyotes raided the chickens.
1613
01:21:21,185 --> 01:21:22,489
Who are you mad at?
1614
01:21:22,815 --> 01:21:23,525
Daddy.
1615
01:21:24,015 --> 01:21:25,980
Look, kids, you're
going to find out anyway.
1616
01:21:26,100 --> 01:21:27,620
I might as well tell
you. Kay is leaving.
1617
01:21:28,315 --> 01:21:29,092
Leaving?
1618
01:21:29,212 --> 01:21:30,180
For where?
1619
01:21:30,300 --> 01:21:31,365
She's going back to New York.
1620
01:21:31,485 --> 01:21:32,952
She's coming back, isn't she?
1621
01:21:33,072 --> 01:21:33,767
I don't know.
1622
01:21:34,227 --> 01:21:35,436
Did somebody do something?
1623
01:21:35,725 --> 01:21:38,366
No. Things just didn't work
out like we planned, that's all.
1624
01:21:39,456 --> 01:21:40,702
Does she want to leave?
1625
01:21:41,429 --> 01:21:43,320
What are you going to
do without her, daddy?
1626
01:21:44,959 --> 01:21:46,776
I'm going over to Tom
Ridley's. I'll be back.
1627
01:21:47,162 --> 01:21:48,763
Are you going rodeoing again, daddy?
1628
01:21:48,883 --> 01:21:49,364
Yeah.
1629
01:21:49,809 --> 01:21:50,765
But, daddy...
1630
01:21:52,653 --> 01:21:55,909
golly, maybe he doesn't
love Kay anymore.
1631
01:21:56,495 --> 01:21:58,315
He said he fell in
love with her like that.
1632
01:21:59,056 --> 01:22:01,304
Maybe he fell out of
love like that, too.
1633
01:22:12,626 --> 01:22:13,635
Hello, angels.
1634
01:22:14,221 --> 01:22:15,660
Oh, Kay, you can't leave.
1635
01:22:15,780 --> 01:22:18,020
You just can't. We love you.
1636
01:22:18,140 --> 01:22:19,247
You belong here.
1637
01:22:21,761 --> 01:22:24,038
No, babies, no, I don't. That's just it.
1638
01:22:24,572 --> 01:22:26,441
I'm what you call out of my element.
1639
01:22:26,967 --> 01:22:28,221
What does that mean?
1640
01:22:28,341 --> 01:22:31,243
Well, it's kind of like
a fish out of water.
1641
01:22:31,363 --> 01:22:32,749
Did daddy call you that?
1642
01:22:33,580 --> 01:22:34,203
No.
1643
01:22:34,581 --> 01:22:39,124
Now, listen, I want you
both to try and understand.
1644
01:22:40,378 --> 01:22:44,100
Sometimes a thing that
seems terrible at the time
1645
01:22:44,220 --> 01:22:46,325
turns out to be the best for everybody,
1646
01:22:46,780 --> 01:22:49,640
like medicine, bad-tasting medicine.
1647
01:22:50,040 --> 01:22:52,065
I don't mind taking medicine, Kay,
1648
01:22:52,577 --> 01:22:55,210
even bad-tasting medicine sometimes.
1649
01:22:55,330 --> 01:22:56,715
Me, neither. Oh, Kay...
1650
01:22:58,441 --> 01:22:59,494
Hi, Kay.
1651
01:23:00,464 --> 01:23:01,799
Oh, hi, Orv.
1652
01:23:07,028 --> 01:23:08,644
Well, what's this all about?
1653
01:23:08,764 --> 01:23:09,749
I'm leaving, Orv.
1654
01:23:10,024 --> 01:23:12,576
I know. Chris told me to
take you to the station,
1655
01:23:12,940 --> 01:23:15,787
but I ain't gonna do no such a thing.
1656
01:23:16,544 --> 01:23:18,576
I want you to just
put my bags in the car.
1657
01:23:18,932 --> 01:23:20,649
Now, Kay, you listen to me.
1658
01:23:20,976 --> 01:23:24,150
You're acting just like
my second wife Marybelle-
1659
01:23:24,270 --> 01:23:25,617
I mean, Ellie Mae.
1660
01:23:25,737 --> 01:23:27,211
She pulled the same stunt.
1661
01:23:27,331 --> 01:23:29,384
Every time we had a hassle,
1662
01:23:29,504 --> 01:23:31,002
she got to packing.
1663
01:23:31,410 --> 01:23:33,680
Well, she pulled it just once too often,
1664
01:23:33,800 --> 01:23:35,245
and I let her go,
1665
01:23:35,564 --> 01:23:37,954
and I ain't seen hide
nor hair of her since.
1666
01:23:38,280 --> 01:23:40,535
And that's exactly what's
going to happen to you.
1667
01:23:40,655 --> 01:23:42,996
You just get out of them duds, and-
1668
01:23:43,116 --> 01:23:44,954
This is ready, and so is that one there.
1669
01:23:45,074 --> 01:23:46,006
But, Kay, you're not-
1670
01:23:46,126 --> 01:23:47,074
I'm in a hurry.
1671
01:23:47,194 --> 01:23:50,699
Oh, all right.
1672
01:24:01,921 --> 01:24:03,093
Oh!
1673
01:24:23,209 --> 01:24:24,033
Get in, boy.
1674
01:24:25,026 --> 01:24:28,386
Get in, Porgy. Come on, boy, get in-up.
1675
01:24:39,078 --> 01:24:40,100
Let's go.
1676
01:24:48,801 --> 01:24:51,373
Well, I guess I ain't
no better a matchmaker
1677
01:24:51,493 --> 01:24:52,662
than I was a husband.
1678
01:24:53,893 --> 01:24:55,748
I'd say it's a photo finish.
1679
01:25:36,156 --> 01:25:40,146
# la la la la la #
1680
01:25:40,547 --> 01:25:41,660
Jed, listen to this.
1681
01:25:43,770 --> 01:25:45,854
Jed? Jed, listen to this.
1682
01:25:48,657 --> 01:25:53,099
# funny what a tune can do to you #
1683
01:25:54,744 --> 01:25:59,320
# underneath the western sky #
1684
01:26:04,500 --> 01:26:05,300
Buckaroo.
1685
01:26:05,585 --> 01:26:07,809
# sings a sagebrush... #
1686
01:26:07,929 --> 01:26:10,137
Sagebrush and buckaroos again.
1687
01:26:10,257 --> 01:26:11,500
Did you wake me up for that?
1688
01:26:11,769 --> 01:26:13,140
Look, Kay, we're supposed to be doing
1689
01:26:13,260 --> 01:26:15,239
a sophisticated musical
reeking with Manhattan-
1690
01:26:15,460 --> 01:26:18,067
Broadway, Harlem, the met,
the automat, and the BMT.
1691
01:26:18,497 --> 01:26:20,210
I suppose that's new stuff.
1692
01:26:20,330 --> 01:26:21,449
It's your stuff, Kay!
1693
01:26:22,222 --> 01:26:24,620
They don't want western
skies over Wyoming.
1694
01:26:24,740 --> 01:26:26,728
They want stormy weather
over Staten island.
1695
01:26:27,159 --> 01:26:28,175
Where is it-
1696
01:26:28,295 --> 01:26:30,892
that something that was always
surefire for a million copies?
1697
01:26:34,183 --> 01:26:35,221
I don't know, Jed.
1698
01:26:36,386 --> 01:26:38,391
Maybe I left it somewhere at that.
1699
01:26:38,511 --> 01:26:39,820
Ever since you came back,
1700
01:26:39,940 --> 01:26:42,852
I've heard nothing but howling
coyotes and jingling spurs.
1701
01:26:43,220 --> 01:26:44,900
I hear them in my sleep. I-
1702
01:26:46,420 --> 01:26:47,767
think I hear them now.
1703
01:26:48,835 --> 01:26:50,140
I think I do, too.
1704
01:26:52,459 --> 01:26:53,757
It's even getting Porgy.
1705
01:26:57,024 --> 01:26:59,175
Jed, we are hearing things.
1706
01:27:01,551 --> 01:27:03,487
Kay! Kay!
1707
01:27:04,963 --> 01:27:07,130
What are you doing? Put me down.
1708
01:27:08,460 --> 01:27:10,643
Well, I toted him to you once before,
1709
01:27:10,763 --> 01:27:12,740
but this is the last
time I'm going to do it.
1710
01:27:12,860 --> 01:27:14,470
Put me down, Orv. Hello, buckshot.
1711
01:27:14,915 --> 01:27:18,060
Well, if he can't come
here under his own power,
1712
01:27:18,348 --> 01:27:20,247
maybe you'd better
just tote him out again.
1713
01:27:20,367 --> 01:27:21,953
Now, wait a minute, Kay.
1714
01:27:22,073 --> 01:27:23,970
Well, go ahead. Speak your piece.
1715
01:27:24,090 --> 01:27:26,372
Kay... oh, put me down first.
1716
01:27:29,343 --> 01:27:33,296
Kay, I'm sorry I was so
stubborn about everything, and...
1717
01:27:33,795 --> 01:27:35,220
and she's got to come back...
1718
01:27:35,340 --> 01:27:36,900
'cause you're just no good without her.
1719
01:27:37,915 --> 01:27:39,057
That's a fact, Kay.
1720
01:27:39,620 --> 01:27:42,341
Ever since you left, I haven't been
able to keep my mind on anything.
1721
01:27:42,764 --> 01:27:44,140
Or his seat in the saddle, either.
1722
01:27:44,755 --> 01:27:46,380
Yeah. Daddy's been
bucked off every bronc
1723
01:27:46,500 --> 01:27:48,333
from Pendleton to Madison Square Garden.
1724
01:27:48,756 --> 01:27:49,580
That's right.
1725
01:27:50,522 --> 01:27:51,820
That's why I'm limping.
1726
01:27:57,759 --> 01:27:59,939
I've been having the same
trouble with my music.
1727
01:28:00,705 --> 01:28:01,699
Oh, Chris!
1728
01:28:01,819 --> 01:28:03,419
Whoopee!
1729
01:28:03,658 --> 01:28:05,334
But, Kay, you can't walk out on me.
1730
01:28:05,454 --> 01:28:06,721
You've got to finish that score.
1731
01:28:06,841 --> 01:28:08,512
How would you like a punch in the nose?
1732
01:28:08,632 --> 01:28:09,928
Oh, Chris, oh!
1733
01:28:19,286 --> 01:28:21,563
Oh, Orv! Do you think
you can tote all of us?
1734
01:28:25,232 --> 01:28:27,612
Just stay bunched up, and let's go.
1735
01:28:28,584 --> 01:28:30,245
Porgy, you're going to have to walk.
120186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.