All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E87

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,610 --> 00:00:08,510 (Episode 87) 2 00:00:17,550 --> 00:00:19,749 She looks so pretty, like Sleeping Beauty, 3 00:00:20,389 --> 00:00:22,659 when she sleeps. 4 00:00:23,289 --> 00:00:25,490 She really is Eun Jo. 5 00:00:26,229 --> 00:00:30,199 Gosh. She was Eun Jo from the start. 6 00:00:31,060 --> 00:00:33,068 Eun Gyul knew right away. 7 00:00:33,069 --> 00:00:34,400 Everyone is stupid. 8 00:00:36,370 --> 00:00:37,769 You're right. 9 00:00:38,610 --> 00:00:40,110 Eun Gyul... 10 00:00:40,739 --> 00:00:43,909 You said she was Eun Jo from the start, 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,809 but I didn't realize. 12 00:00:47,709 --> 00:00:51,050 Mommy, did you really not know that she was Eun Jo? 13 00:00:53,390 --> 00:00:54,550 Actually, 14 00:00:55,360 --> 00:00:59,390 I thought she was Eun Jo when I first met her too. 15 00:01:02,729 --> 00:01:04,300 How could a mom... 16 00:01:05,900 --> 00:01:08,239 not recognize her own daughter? 17 00:01:10,700 --> 00:01:14,409 I never forgot about her. Not for a single moment. 18 00:01:18,810 --> 00:01:21,750 But... Eun Jo pretended... 19 00:01:22,280 --> 00:01:24,379 she didn't know me. 20 00:01:26,849 --> 00:01:30,890 So you knew Eun Gyul was doing a secret mission too. 21 00:01:34,360 --> 00:01:37,759 Eun Jo became a great detective in the US. 22 00:01:38,330 --> 00:01:42,470 That's why Eun Gyul's secret mission was a secret from you. 23 00:01:45,440 --> 00:01:46,670 I see. 24 00:01:47,909 --> 00:01:50,610 You did great, Eun Gyul. 25 00:01:52,050 --> 00:01:54,149 From now on, 26 00:01:54,409 --> 00:01:56,679 I'll help with your secret mission... 27 00:01:57,580 --> 00:02:00,750 until Eun Jo tells me everything. 28 00:02:05,090 --> 00:02:08,629 Eun Gyul is going to sleep with Eun Jo tonight. 29 00:02:09,759 --> 00:02:10,899 Okay. 30 00:02:11,730 --> 00:02:12,800 Me too. 31 00:02:14,700 --> 00:02:17,300 I'm going to sleep with Eun Jo tonight. 32 00:02:26,880 --> 00:02:28,679 You took Eun Jo home? 33 00:02:28,850 --> 00:02:30,550 Does her mom know she's Eun Jo too? 34 00:02:30,950 --> 00:02:33,749 Yes. Eun Jo can't bear to tell her everything that has happened... 35 00:02:33,890 --> 00:02:36,890 because it may be too much for her to handle. 36 00:02:37,390 --> 00:02:39,558 Of course. She'll be shocked. 37 00:02:39,559 --> 00:02:42,360 I'm nervous already about how she'll react. 38 00:02:44,160 --> 00:02:46,330 Sun Hyuk. I hope... 39 00:02:46,630 --> 00:02:49,569 even you'll never find out how Eun Jo's dad... 40 00:02:49,570 --> 00:02:51,300 passed away. 41 00:02:52,369 --> 00:02:55,980 What is the revenge Eun Jo plans to take on Ha Ra and Se Rin? 42 00:02:56,410 --> 00:02:58,209 Do you know anything? 43 00:02:59,350 --> 00:03:01,980 She got the house and the mall back for Mother. 44 00:03:02,580 --> 00:03:03,779 What else is there? 45 00:03:05,089 --> 00:03:08,289 What else? She replaced Se Rin as chief manager, 46 00:03:08,290 --> 00:03:09,890 and got you and Ha Ra divorced. 47 00:03:10,989 --> 00:03:13,429 Ms. Hwang is the producer of Ha Ra's movie. 48 00:03:13,489 --> 00:03:15,829 The scenario of that movie is a lot like what happened... 49 00:03:15,830 --> 00:03:17,429 five years ago. 50 00:03:17,959 --> 00:03:20,600 I think they're tormenting Ha Ra with the movie. 51 00:03:21,499 --> 00:03:22,600 The movie? 52 00:03:23,300 --> 00:03:25,738 That wouldn't be nearly enough if it were me. 53 00:03:25,739 --> 00:03:28,308 Look. They found out that Ga Heun was Eun Jo, 54 00:03:28,309 --> 00:03:29,509 but rather than apologize, 55 00:03:29,510 --> 00:03:32,209 they ruined her wedding and are trying to destroy her. 56 00:03:32,610 --> 00:03:35,549 Ga Heun has to continue on with her revenge... 57 00:03:35,550 --> 00:03:37,679 so that they can't destroy her. 58 00:04:29,239 --> 00:04:31,540 I wanted to come back proudly after completing my revenge. 59 00:04:32,610 --> 00:04:34,809 I'm sorry for coming back like this. 60 00:04:38,009 --> 00:04:41,379 But I can't stop here. 61 00:04:42,879 --> 00:04:45,720 Geum Eun Hwa, Ha Ra, Se Rin... They stabbed Mom, who helped me... 62 00:04:45,889 --> 00:04:47,290 with my revenge. 63 00:04:48,520 --> 00:04:50,860 I'll put them on the stage of my final revenge. 64 00:04:52,389 --> 00:04:55,629 I'll make them feel a million times the pain you, Star, and I suffered. 65 00:04:55,999 --> 00:04:57,960 I promise, Dad. 66 00:05:08,780 --> 00:05:12,879 It's so nice having you join us to eat again, Mother. 67 00:05:14,050 --> 00:05:15,249 Ms. Park. 68 00:05:15,650 --> 00:05:18,020 How dare you deceive me? 69 00:05:22,590 --> 00:05:23,720 Grandma. 70 00:05:24,160 --> 00:05:26,689 Keep your mouth shut just like that, okay? 71 00:05:27,259 --> 00:05:28,860 Don't annoy me. 72 00:05:29,460 --> 00:05:30,629 Got that? 73 00:05:32,730 --> 00:05:36,639 Stepmom and Ha Ra keep staring at Grandma eat. 74 00:05:37,199 --> 00:05:39,069 Stop watching her, and eat. 75 00:05:39,710 --> 00:05:42,209 Those... Those evil witches. 76 00:05:42,210 --> 00:05:43,840 Look at the look in their eyes. 77 00:05:45,009 --> 00:05:46,679 Listen up. 78 00:05:48,150 --> 00:05:49,520 Okay. Got it. 79 00:05:49,949 --> 00:05:52,289 Chairman Han says... 80 00:05:52,290 --> 00:05:54,489 she has something to say to all of you. 81 00:05:57,259 --> 00:05:59,329 What happened... 82 00:05:59,460 --> 00:06:01,160 The wedding... 83 00:06:02,800 --> 00:06:05,529 She's asking for an explanation for what happened... 84 00:06:05,530 --> 00:06:07,400 at Hwang Ga Heun and Master Ha Jun's wedding. 85 00:06:09,300 --> 00:06:10,470 The thing is... 86 00:06:11,439 --> 00:06:14,309 Ji Na Hwang has dementia. 87 00:06:18,340 --> 00:06:21,210 Don't worry. We'll make sure people don't talk about it. 88 00:06:22,420 --> 00:06:23,980 The wedding is just being delayed. 89 00:06:24,319 --> 00:06:27,050 I will marry Ms. Hwang. 90 00:06:28,050 --> 00:06:29,259 Don't you worry. 91 00:06:31,660 --> 00:06:35,230 That was why Ji Na Hwang didn't recognize Ga Heun. 92 00:06:37,230 --> 00:06:38,730 Look at the time. 93 00:06:39,129 --> 00:06:41,669 Grandma, I have a lot of work to do, 94 00:06:41,670 --> 00:06:42,800 so I have to go. 95 00:06:43,670 --> 00:06:45,239 My baby. 96 00:06:45,569 --> 00:06:48,170 Go. Don't worry about me. 97 00:06:48,509 --> 00:06:51,509 Seeing you work is giving me energy. 98 00:06:52,980 --> 00:06:56,279 She says seeing you work... 99 00:06:56,280 --> 00:06:57,679 is giving her energy. 100 00:06:57,980 --> 00:07:00,649 Really? Then I'll work even harder. 101 00:07:00,650 --> 00:07:01,819 See you later. 102 00:07:05,220 --> 00:07:06,689 I'll go too. 103 00:07:06,759 --> 00:07:09,030 I have my hands full fixing the wedding debacle. 104 00:07:11,259 --> 00:07:12,699 That evil witch. 105 00:07:13,069 --> 00:07:14,800 Go if you want. 106 00:07:15,369 --> 00:07:18,610 Evil witch. Evil witch. 107 00:07:20,470 --> 00:07:23,379 You're starting to talk more and more. 108 00:07:29,150 --> 00:07:30,249 Ha Jun. 109 00:07:31,480 --> 00:07:34,889 You've become smart ever since you became president. 110 00:07:36,189 --> 00:07:39,030 You did a good job blocking the bomb I threw at you. 111 00:07:39,389 --> 00:07:42,300 However, you won't be able to block the rest. 112 00:07:42,860 --> 00:07:45,429 You're no match for me. 113 00:07:46,129 --> 00:07:48,970 Don't forget that I was the one... 114 00:07:49,300 --> 00:07:51,340 who built Jewang Fashion. 115 00:07:53,939 --> 00:07:55,780 You did a great job too. 116 00:07:56,139 --> 00:07:57,340 I'll give you that. 117 00:07:58,340 --> 00:08:00,279 But remember this. 118 00:08:00,280 --> 00:08:03,650 I have the blood of my mom, who was the true madam... 119 00:08:04,050 --> 00:08:05,819 of Jewang Group. 120 00:08:06,720 --> 00:08:09,119 Unlike someone I know who acts like the master... 121 00:08:09,559 --> 00:08:13,230 in someone else's spot and abuses people below her. 122 00:08:13,590 --> 00:08:14,790 What? 123 00:08:15,499 --> 00:08:18,329 We'll see who the real master is. 124 00:08:18,800 --> 00:08:21,400 Your engagement and wedding fell through. 125 00:08:21,829 --> 00:08:24,800 I'm worried about how the executives will see you. 126 00:08:25,270 --> 00:08:29,040 Now Ji Na Hwang, your supporter, has dementia. 127 00:08:29,410 --> 00:08:30,840 It won't be easy. 128 00:08:32,110 --> 00:08:33,710 The wedding was just postponed. 129 00:08:33,879 --> 00:08:37,179 Moreover, I won't become a successor purely by someone's support. 130 00:08:37,449 --> 00:08:39,250 I'll earn it myself. I, Ha Jun, 131 00:08:40,290 --> 00:08:42,859 will prove that I'm qualified to be chairman. 132 00:08:43,660 --> 00:08:47,030 Once I am, I'll air all of your dirty laundries... 133 00:08:47,329 --> 00:08:49,229 for everyone to see. 134 00:08:50,229 --> 00:08:51,359 That's right. 135 00:08:51,959 --> 00:08:55,900 I dug a little just to get a taste, and you have a lot. 136 00:08:57,000 --> 00:08:59,439 Let me know whenever you're ready. 137 00:09:00,339 --> 00:09:02,939 I'll air them now if you want. 138 00:09:03,309 --> 00:09:04,510 What was that? 139 00:09:06,010 --> 00:09:09,880 Ha Jun. How much did you find out about me? 140 00:09:10,250 --> 00:09:12,189 Why would I tell you? 141 00:09:12,750 --> 00:09:14,550 You say I'm no match for you. 142 00:09:14,719 --> 00:09:17,260 Then you can keep underestimating me, 143 00:09:17,420 --> 00:09:19,589 get caught off guard, and kicked out. 144 00:09:24,030 --> 00:09:25,599 Why you... 145 00:09:34,740 --> 00:09:36,540 Did something happen between you and Ha Jun? 146 00:09:36,809 --> 00:09:38,849 Are things not going your way? 147 00:09:38,910 --> 00:09:41,550 Ha Jun used my move against me. 148 00:09:41,709 --> 00:09:43,120 He showed... 149 00:09:43,920 --> 00:09:46,718 the message and DNA test results that we sent Ji Na Hwang... 150 00:09:46,719 --> 00:09:49,459 to your dad and said I was behind them. 151 00:09:49,790 --> 00:09:52,228 How did he know you sent them? 152 00:09:52,229 --> 00:09:53,790 Who knows? 153 00:09:54,829 --> 00:09:57,559 I've been underestimating him. 154 00:09:57,859 --> 00:09:59,270 He's tougher than I thought. 155 00:09:59,800 --> 00:10:01,729 Do you know what else he said? 156 00:10:01,969 --> 00:10:05,240 He said if I want to prove that the DNA test is real, 157 00:10:05,540 --> 00:10:07,870 I'll have to bring the real Ga Heun. 158 00:10:08,410 --> 00:10:09,839 But she's dead. 159 00:10:10,209 --> 00:10:11,410 So what did you say? 160 00:10:11,640 --> 00:10:13,349 You played dumb in front of Father, right? 161 00:10:13,579 --> 00:10:15,880 Of course, I did. 162 00:10:16,319 --> 00:10:17,520 Don't worry about that. 163 00:10:17,849 --> 00:10:20,750 He only cares about Ji Na Hwang's dementia. 164 00:10:21,719 --> 00:10:23,489 He's terrified that word will get out, 165 00:10:23,490 --> 00:10:26,229 and it'll hurt the new brand. 166 00:10:26,829 --> 00:10:28,030 Really? 167 00:10:28,490 --> 00:10:31,800 Wait. If we stop the news about Ji Na Hwang from getting out, 168 00:10:31,959 --> 00:10:33,969 Hwaipeu Fund will go unharmed. 169 00:10:34,270 --> 00:10:36,270 Then we can't kick Ga Heun out! 170 00:10:36,740 --> 00:10:37,969 Why not? 171 00:10:38,270 --> 00:10:40,010 We're taking a step back, that's all. 172 00:10:41,469 --> 00:10:43,979 Do you think they can keep her dementia a secret forever? 173 00:10:44,740 --> 00:10:48,150 She denied the girl she took in as her daughter at her wedding. 174 00:10:48,979 --> 00:10:51,050 She'll do it again... 175 00:10:51,520 --> 00:10:52,890 in public for sure. 176 00:10:53,189 --> 00:10:56,620 You just stay quiet until I find a way, 177 00:10:57,089 --> 00:10:58,390 okay? 178 00:10:59,660 --> 00:11:00,829 Fine. 179 00:11:03,859 --> 00:11:05,828 Stepmom fabricated the scandal... 180 00:11:05,829 --> 00:11:07,630 about Ms. Hwang being an imposter daughter. 181 00:11:07,770 --> 00:11:10,969 Ji Na Hwang lost Ms. Hwang when she was a child... 182 00:11:11,339 --> 00:11:13,069 and found her again a few years ago. 183 00:11:14,209 --> 00:11:16,439 How bad is her dementia that she didn't recognize... 184 00:11:16,939 --> 00:11:18,380 her own daughter? 185 00:11:21,079 --> 00:11:24,050 You're all dressed to go already. 186 00:11:24,520 --> 00:11:27,990 Did you make Ji Na Hwang's dementia worse? 187 00:11:28,490 --> 00:11:30,789 What do you mean? 188 00:11:30,790 --> 00:11:33,130 What were you thinking? How could you do that? 189 00:11:34,089 --> 00:11:37,559 Were you trying to get Ha Jun's wedding called off? 190 00:11:39,329 --> 00:11:41,670 You have such a wild imagination. 191 00:11:43,670 --> 00:11:47,240 Are you acting this way to me because of what Ha Jun said? 192 00:11:47,870 --> 00:11:50,478 I told you. It wasn't me. 193 00:11:50,479 --> 00:11:52,609 Ha Jun is mistaken. 194 00:11:52,709 --> 00:11:55,250 - Why would I send Ji Na... - Give it a rest! 195 00:11:56,550 --> 00:11:58,620 How long will you frame Ha Jun? 196 00:11:59,319 --> 00:12:02,290 Do you know how big a loss you caused the company... 197 00:12:02,689 --> 00:12:04,420 by doing that to Ji Na Hwang... 198 00:12:04,959 --> 00:12:07,390 and getting Ha Jun's wedding called off? 199 00:12:08,059 --> 00:12:12,329 Honey... Ji Na Hwang has dementia. 200 00:12:12,800 --> 00:12:15,468 We should use this opportunity... 201 00:12:15,469 --> 00:12:17,169 to reconsider the new brand. 202 00:12:17,170 --> 00:12:18,170 Shut it! 203 00:12:18,839 --> 00:12:21,309 You'd better stop the word from spreading. 204 00:12:21,910 --> 00:12:23,880 If anyone finds out about Ji Na Hwang's dementia, 205 00:12:24,410 --> 00:12:26,309 I'll assume you were behind it. 206 00:12:26,809 --> 00:12:30,020 And if DDM Venus isn't a success, 207 00:12:30,550 --> 00:12:33,290 you'll be removed as vice president. 208 00:12:40,689 --> 00:12:43,629 What? You won't listen to a thing I say anymore, 209 00:12:43,630 --> 00:12:45,229 is that it? 210 00:12:47,530 --> 00:12:49,899 I, Ju Tae Sik, hereby swear... 211 00:12:49,900 --> 00:12:52,439 that if I am caught stealing again, 212 00:12:52,809 --> 00:12:56,240 I will give my hand, including the bones, 213 00:12:56,540 --> 00:12:58,679 flesh, and blood... 214 00:12:58,809 --> 00:13:01,150 completely to Ms. Yoon. 215 00:13:02,750 --> 00:13:06,449 Resubmit this every three days. 216 00:13:06,920 --> 00:13:07,990 What? 217 00:13:08,650 --> 00:13:09,990 It's not like... 218 00:13:10,089 --> 00:13:13,058 it's a love letter. Why should I... 219 00:13:13,059 --> 00:13:17,030 It's to make sure you don't lose that determination. 220 00:13:17,859 --> 00:13:19,329 I see. Yes, ma'am. 221 00:13:24,069 --> 00:13:25,640 Seriously. 222 00:13:26,040 --> 00:13:27,969 What is that? 223 00:13:28,410 --> 00:13:30,040 It's very suspicious. 224 00:13:30,309 --> 00:13:31,939 Is that a vitamin? 225 00:13:34,179 --> 00:13:35,609 It's my lifeline. 226 00:13:36,150 --> 00:13:39,218 Would I lie about that of all things? 227 00:13:39,219 --> 00:13:40,989 Seriously. Fine. 228 00:13:40,990 --> 00:13:44,319 I got it. Just bring me the green container from the fridge. 229 00:13:44,790 --> 00:13:45,929 What is it? 230 00:13:46,290 --> 00:13:47,760 Just bring it. 231 00:13:47,829 --> 00:13:51,098 Eun Gyul bought us a watermelon from his paycheck. 232 00:13:51,099 --> 00:13:52,229 It's the leftovers. 233 00:13:52,329 --> 00:13:53,530 What? 234 00:13:54,030 --> 00:13:56,000 That was weeks ago. 235 00:13:56,599 --> 00:13:57,870 Hey, you. Fiery Pants. 236 00:13:58,170 --> 00:14:01,370 Don't trust the fridge too much. 237 00:14:01,469 --> 00:14:04,338 Gosh. I know it's for us, 238 00:14:04,339 --> 00:14:07,050 and not for customers, but still. 239 00:14:10,750 --> 00:14:13,920 Don't feel like it's a waste... 240 00:14:14,390 --> 00:14:17,319 and throw food out if it gets old. 241 00:14:18,490 --> 00:14:20,990 Hey. It's still fresh. 242 00:14:21,490 --> 00:14:24,160 First, just have one. 243 00:14:31,670 --> 00:14:33,209 This is good. 244 00:14:33,410 --> 00:14:36,739 Listen. I have a secret to maintaining food fresh... 245 00:14:36,740 --> 00:14:38,609 while running this restaurant. 246 00:14:39,050 --> 00:14:40,550 I'll share it with you. 247 00:14:41,679 --> 00:14:42,849 First, 248 00:14:43,150 --> 00:14:46,020 if you put food in this container, 249 00:14:46,120 --> 00:14:49,319 it remains fresh for a very long time. 250 00:14:49,520 --> 00:14:51,120 It cuts down on food waste. 251 00:14:51,990 --> 00:14:54,429 Gosh. That's incredible. 252 00:14:54,689 --> 00:14:56,598 No wonder... 253 00:14:56,599 --> 00:14:59,030 the fridge is filled with these containers. 254 00:14:59,770 --> 00:15:01,500 Which gets me to my next point. 255 00:15:02,170 --> 00:15:04,939 If you steal from me again, 256 00:15:05,400 --> 00:15:07,109 I'll keep you to your word... 257 00:15:07,270 --> 00:15:10,640 and put your hand in this container... 258 00:15:10,740 --> 00:15:12,949 and keep it... 259 00:15:13,849 --> 00:15:16,579 You get me, right? Right? 260 00:15:30,630 --> 00:15:32,130 Your food tastes good, Mom. 261 00:15:33,300 --> 00:15:34,829 I always missed it. 262 00:15:46,250 --> 00:15:47,349 Mom. 263 00:15:48,510 --> 00:15:50,120 Why aren't you asking me anything? 264 00:15:52,020 --> 00:15:54,150 Why I only came back now, 265 00:15:54,949 --> 00:15:56,719 why I lived as Ga Heun, 266 00:15:57,219 --> 00:16:00,059 why I acted like I didn't know you... 267 00:16:01,790 --> 00:16:04,729 Eun Jo. Eun Gyul told her everything. 268 00:16:05,329 --> 00:16:07,370 That you were on a secret mission. 269 00:16:09,000 --> 00:16:12,939 Since we got our house back, we just have to punish Se Rin. 270 00:16:23,120 --> 00:16:25,890 Eun Gyul ate too much breakfast. 271 00:16:27,020 --> 00:16:28,890 The bathroom is calling Eun Gyul. 272 00:16:33,189 --> 00:16:34,260 Eun Jo. 273 00:16:34,929 --> 00:16:37,459 I'm sure you have your reasons... 274 00:16:37,729 --> 00:16:39,829 for not telling me. 275 00:16:40,630 --> 00:16:42,938 Nothing my thoughtful daughter did... 276 00:16:42,939 --> 00:16:44,939 was ever wrong. 277 00:16:45,569 --> 00:16:47,939 I trust you. 278 00:16:49,809 --> 00:16:52,979 I'm grateful that Ms. Hwang, who took care of you, 279 00:16:53,109 --> 00:16:55,550 got us our house back. 280 00:16:56,679 --> 00:17:00,490 And I'm just grateful that you're alive... 281 00:17:00,920 --> 00:17:02,089 and came back to us. 282 00:17:02,990 --> 00:17:04,520 I'm grateful for everything. 283 00:17:06,689 --> 00:17:07,829 I'm sorry, Mom. 284 00:17:09,700 --> 00:17:13,200 I'll tell you everything when the time is right. 285 00:17:14,730 --> 00:17:16,440 Things may be bad now, 286 00:17:17,099 --> 00:17:21,040 but my mom who looked after me saved my life. 287 00:17:22,879 --> 00:17:24,740 That's why even if she doesn't recognize me, 288 00:17:24,940 --> 00:17:26,879 I can't ignore her. 289 00:17:27,109 --> 00:17:28,409 I need to take care of her. 290 00:17:29,319 --> 00:17:31,819 Yes. Of course, you should. 291 00:17:33,450 --> 00:17:36,088 But I still can't take it... 292 00:17:36,089 --> 00:17:38,720 if she mistreats you. 293 00:17:38,819 --> 00:17:41,328 Even if dementia made her not recognize you, 294 00:17:41,329 --> 00:17:44,230 how could she hit you like that at the wedding? 295 00:17:44,430 --> 00:17:46,629 I only found out recently, 296 00:17:47,300 --> 00:17:49,500 but the body that they found, which they thought was me, 297 00:17:50,300 --> 00:17:51,639 was her real daughter. 298 00:17:53,139 --> 00:17:55,569 Really? Is that true? 299 00:17:55,740 --> 00:17:59,409 I couldn't tell her in case it would worsen her illness. 300 00:18:00,579 --> 00:18:01,878 Oh no. 301 00:18:01,879 --> 00:18:04,250 Dementia is so frightening. 302 00:18:04,550 --> 00:18:06,849 If she finds out that happened to her real daughter, 303 00:18:07,649 --> 00:18:09,919 I don't even want to think about it. 304 00:18:11,589 --> 00:18:15,859 Eun Jo. How could something like that happen? 305 00:18:16,599 --> 00:18:20,700 That's why you have to understand even if she mistreats me. 306 00:18:21,300 --> 00:18:24,440 I want to be a daughter to her for her daughter's sake too. 307 00:18:25,270 --> 00:18:26,809 Because she and her daughter... 308 00:18:27,309 --> 00:18:30,180 are my saviors to whom I must repay my gratitude for life. 309 00:18:31,740 --> 00:18:34,379 Okay. I got it. 310 00:18:36,879 --> 00:18:39,319 I feel so bad for her. 311 00:18:43,960 --> 00:18:47,990 (Jupiter Shopping) 312 00:18:48,359 --> 00:18:50,460 Ma'am. Please stop. 313 00:18:51,099 --> 00:18:52,399 They're Miss Ga Heun's things. 314 00:18:53,000 --> 00:18:54,629 Why is she Ga Heun? 315 00:18:55,000 --> 00:18:56,669 Did you fall for her lies too? 316 00:18:56,940 --> 00:18:59,569 She impersonated my daughter. 317 00:18:59,839 --> 00:19:03,240 I let her fool me and didn't know my daughter was going crazy... 318 00:19:03,409 --> 00:19:05,540 and gave her everything! 319 00:19:05,980 --> 00:19:08,109 Ma'am. You weren't fooled. 320 00:19:08,480 --> 00:19:11,479 Why don't you remember promising to help her with her revenge? 321 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Shut it! 322 00:19:12,750 --> 00:19:14,020 I did no such thing. 323 00:19:14,149 --> 00:19:16,469 I'd never do that for a fake when my daughter is out there. 324 00:19:16,589 --> 00:19:19,859 She... She used me because I was weak... 325 00:19:20,159 --> 00:19:23,059 after losing my daughter. She used me! 326 00:19:23,559 --> 00:19:25,099 She used me. 327 00:19:25,659 --> 00:19:28,098 People's memories get distorted as a defense mechanism... 328 00:19:28,099 --> 00:19:29,839 when they're in extreme emotional shock. 329 00:19:30,200 --> 00:19:32,098 I think that distortion... 330 00:19:32,099 --> 00:19:33,740 targeted just one person who she loved. 331 00:19:34,240 --> 00:19:37,680 She only believes what she wants to believe. 332 00:19:38,079 --> 00:19:40,409 Ga Heun... My dear Ga Heun. 333 00:19:43,379 --> 00:19:45,379 We have to find my Ga Heun. 334 00:19:45,849 --> 00:19:49,089 Why isn't the person who has her calling? 335 00:19:50,089 --> 00:19:53,089 They say she isn't well mentally. 336 00:19:53,260 --> 00:19:55,289 I have to find her quickly and make it up to her. 337 00:19:55,290 --> 00:19:57,529 My poor Ga Heun. What do I do? 338 00:19:57,530 --> 00:19:59,329 Ma'am. Ma'am! 339 00:20:00,030 --> 00:20:02,230 Ga Heun! Ga Heun... 340 00:20:05,899 --> 00:20:07,540 She fainted again? 341 00:20:08,169 --> 00:20:12,409 Yes. She's overwrought with guilt about her daughter... 342 00:20:12,480 --> 00:20:13,750 being unwell mentally. 343 00:20:14,609 --> 00:20:17,118 So she seems to want to deny helping you... 344 00:20:17,119 --> 00:20:18,680 with your revenge. 345 00:20:19,720 --> 00:20:21,819 We're at the final stage of my revenge. 346 00:20:22,990 --> 00:20:24,889 She just needs to hang on a little while longer. 347 00:20:25,919 --> 00:20:28,888 The doctor says her memories with someone she loved... 348 00:20:28,889 --> 00:20:30,559 are being distorted. 349 00:20:30,730 --> 00:20:33,500 That's why she only believes what she wants to believe. 350 00:20:33,970 --> 00:20:35,800 That's why all of her memories of you... 351 00:20:36,099 --> 00:20:37,940 are being distorted by her guilt. 352 00:20:39,169 --> 00:20:42,879 I'd like to go over and take care of her. 353 00:20:43,240 --> 00:20:44,339 You can't. 354 00:20:44,609 --> 00:20:47,649 Her condition may worsen if she sees you. 355 00:20:48,879 --> 00:20:50,149 I know you're worried, 356 00:20:50,520 --> 00:20:52,450 but you should stay away for now. 357 00:20:55,690 --> 00:20:56,919 Okay. 358 00:20:57,619 --> 00:21:01,059 I'll make sure she doesn't see anyone. 359 00:21:01,829 --> 00:21:05,760 Proceed with the final plan for your revenge. 360 00:21:07,730 --> 00:21:10,339 Ms. Hwang will only be an obstacle to your revenge... 361 00:21:10,569 --> 00:21:12,339 in her current state. 362 00:21:14,369 --> 00:21:15,470 Okay. 363 00:21:16,809 --> 00:21:20,180 Mr. Wang. Please take good care of her. 364 00:21:27,089 --> 00:21:29,089 I have to prepare for the final stage of revenge... 365 00:21:30,419 --> 00:21:32,859 before Mom's condition worsens. 366 00:21:33,760 --> 00:21:36,760 I'll get revenge on Se Rin using DDM Venus. 367 00:21:37,629 --> 00:21:41,430 And I'll get Ha Ra at the filming of the ending of the movie, 368 00:21:42,000 --> 00:21:43,740 which will be the highlight. 369 00:21:56,349 --> 00:22:02,589 (Suspension bridge. Day.) 370 00:22:05,859 --> 00:22:08,829 Ji Na Hwang left Ms. Hwang in the middle of the street? 371 00:22:09,460 --> 00:22:12,059 Yes. Mr. Wang called me, 372 00:22:12,430 --> 00:22:14,069 so I took Eun Jo home. 373 00:22:14,899 --> 00:22:18,139 Now, her mother knows as well that she's Eun Jo. 374 00:22:20,510 --> 00:22:22,609 I know it was because of Ji Na Hwang's dementia, 375 00:22:23,040 --> 00:22:25,200 but maybe it's a good thing that Ms. Hwang went back... 376 00:22:25,409 --> 00:22:26,750 to her family. 377 00:22:29,280 --> 00:22:31,379 Did Ms. Geum do anything else? 378 00:22:32,079 --> 00:22:33,389 Not yet. 379 00:22:33,790 --> 00:22:36,659 But she won't just sit back and watch. 380 00:22:37,520 --> 00:22:41,760 I'm sure. Ji Na Hwang's dementia is probably great news to her. 381 00:22:42,359 --> 00:22:44,000 She won't stay quiet for long. 382 00:22:45,000 --> 00:22:48,069 You know the launch date was set for DDM Venus, don't you? 383 00:22:48,569 --> 00:22:50,169 Before they do, 384 00:22:50,399 --> 00:22:53,809 we have to pull up the launch date for Mapsy Nature. 385 00:22:54,169 --> 00:22:56,809 That's right. Ms. Hwang called. She's coming in this afternoon. 386 00:22:56,940 --> 00:22:58,109 I'll ask her when she comes. 387 00:22:59,210 --> 00:23:02,809 I'll go back to gathering evidence of Ms. Geum's kickbacks. 388 00:23:04,879 --> 00:23:05,980 Sun Hyuk. 389 00:23:07,589 --> 00:23:08,750 Are you okay? 390 00:23:09,819 --> 00:23:11,419 - What do you mean? - Ms. Hwang... 391 00:23:11,960 --> 00:23:14,129 I mean, Eun Jo came... 392 00:23:14,659 --> 00:23:16,230 to get revenge on you. 393 00:23:16,629 --> 00:23:19,500 But she was kicked out by her teacher of revenge, 394 00:23:19,599 --> 00:23:22,230 and you took her home. 395 00:23:23,440 --> 00:23:24,569 What about it? 396 00:23:27,240 --> 00:23:29,210 Everyone imagines... 397 00:23:29,609 --> 00:23:31,309 seeing their first love again. 398 00:23:32,240 --> 00:23:35,349 Because they think first loves remain beautiful forever. 399 00:23:37,020 --> 00:23:40,490 Who'd want to see their first love come back from the dead... 400 00:23:40,950 --> 00:23:43,889 and suffer unimaginable things? 401 00:23:44,059 --> 00:23:46,260 You must feel terrible seeing that. 402 00:23:47,589 --> 00:23:48,859 I'm... 403 00:23:49,260 --> 00:23:52,129 I'm grateful just for the fact that Eun Jo is alive. 404 00:23:53,200 --> 00:23:54,399 Don't worry about me. 405 00:24:00,510 --> 00:24:02,510 You're grateful just for the fact that she's alive? 406 00:24:03,980 --> 00:24:05,980 He's grateful for something that's a given. 407 00:24:06,349 --> 00:24:08,109 What does that even feel like? 408 00:24:09,780 --> 00:24:13,050 I never want to experience that. 409 00:24:16,220 --> 00:24:18,220 The ending scene is out already? 410 00:24:18,389 --> 00:24:20,790 Yes. There's an amazing twist at the end. 411 00:24:21,760 --> 00:24:23,559 I got chills reading it. 412 00:24:24,030 --> 00:24:25,200 I'm sure you will too. 413 00:24:25,530 --> 00:24:27,700 We're going to use that for the ending scene, 414 00:24:27,770 --> 00:24:29,329 so come prepared. 415 00:24:29,869 --> 00:24:31,700 I just emailed it to you, so read it. 416 00:24:31,839 --> 00:24:33,010 I will. 417 00:24:36,409 --> 00:24:38,609 How amazing is it? 418 00:24:39,809 --> 00:24:43,449 (Female Detective X - Suspension Bridge Ending Scene) 419 00:24:43,450 --> 00:24:45,318 (Suspension Bridge) 420 00:24:45,319 --> 00:24:48,618 Thunder and lightning. Strong winds and rain. 421 00:24:48,619 --> 00:24:49,889 A shaky suspension bridge. 422 00:24:51,290 --> 00:24:52,559 A suspension bridge? 423 00:24:54,889 --> 00:24:56,329 "Female detective X"... 424 00:24:57,099 --> 00:24:59,230 "chases the suspect"... 425 00:24:59,730 --> 00:25:01,470 "in the bachelorette party dress." 426 00:25:03,200 --> 00:25:05,639 "Help me. Please." 427 00:25:06,609 --> 00:25:09,369 "If you... If you're gone"... 428 00:25:13,780 --> 00:25:17,379 If you... If you're gone. 429 00:25:18,220 --> 00:25:19,379 I can have... 430 00:25:20,849 --> 00:25:22,149 Sun Hyuk. 431 00:25:30,730 --> 00:25:32,359 Eun Jo is the writer. 432 00:25:33,700 --> 00:25:35,399 The writer was Eun Jo. 433 00:25:35,629 --> 00:25:37,940 No one else could've written this. 434 00:25:41,770 --> 00:25:42,940 What? 435 00:25:43,309 --> 00:25:45,909 Weren't we getting rid of Ga Heun right away? 436 00:25:48,210 --> 00:25:50,280 I underestimated Ha Jun. 437 00:25:51,020 --> 00:25:54,250 No. Now that Sun Hyuk is back, 438 00:25:54,649 --> 00:25:56,720 he probably became Ha Jun's strategist. 439 00:25:57,760 --> 00:25:59,990 Sun Hyuk took the bomb I threw at Ji Na Hwang... 440 00:26:00,559 --> 00:26:02,989 and turned it against me... 441 00:26:02,990 --> 00:26:04,460 and told the chairman. 442 00:26:05,659 --> 00:26:07,769 You said Ji Na Hwang has dementia. 443 00:26:07,770 --> 00:26:10,940 You should use that to stop the new brand before it succeeds. 444 00:26:11,399 --> 00:26:14,809 The chairman says if word gets out about her dementia, 445 00:26:15,069 --> 00:26:17,940 he'll assume I'm behind it. So how can I use it now? 446 00:26:18,109 --> 00:26:21,579 Then you can use what happened at the wedding. 447 00:26:22,550 --> 00:26:25,450 Ga Heun called an emergency executives meeting. 448 00:26:26,119 --> 00:26:30,460 She must have something ready to explain what happened. 449 00:26:32,319 --> 00:26:35,189 Hey. So? Did you look into it? 450 00:26:35,190 --> 00:26:39,199 Yes. The reason for the meeting is to report on Mapsy Nature, 451 00:26:39,200 --> 00:26:41,099 the eco-friendly fabric that Ms. Hwang invented. 452 00:26:41,730 --> 00:26:42,770 What? 453 00:26:43,369 --> 00:26:46,339 Why did no one know about it all this time? 454 00:26:46,510 --> 00:26:49,270 Ms. Hwang worked on it alone, so even the team didn't know. 455 00:26:49,440 --> 00:26:52,109 She didn't submit a proposal yet even to the president. 456 00:26:55,210 --> 00:26:56,649 An eco-friendly fabric? 457 00:26:57,149 --> 00:26:58,780 Just how great is it? 458 00:27:01,589 --> 00:27:02,849 What do you mean, 459 00:27:03,290 --> 00:27:05,790 Ga Heun is the writer for your movie? 460 00:27:06,690 --> 00:27:08,559 I just got the ending scene, 461 00:27:09,190 --> 00:27:12,829 and it's too much like what happened on the bridge five years ago. 462 00:27:13,930 --> 00:27:15,099 That's ridiculous. 463 00:27:15,270 --> 00:27:17,639 How could a designer write a screenplay? 464 00:27:19,569 --> 00:27:22,839 That's right. Even your first shoot... 465 00:27:23,309 --> 00:27:25,240 was just like the bachelorette party. 466 00:27:26,280 --> 00:27:29,579 You're right. So is the ending scene. 467 00:27:30,250 --> 00:27:32,250 I refuse to shoot that scene. 468 00:27:32,349 --> 00:27:35,220 I may really go crazy while shooting it! 469 00:27:35,690 --> 00:27:37,859 What do we do now? 470 00:27:38,220 --> 00:27:41,930 Just how extensive is her revenge? How far does it reach? 471 00:27:42,690 --> 00:27:44,999 I just met with your mom. 472 00:27:45,000 --> 00:27:48,328 Forget ousting Ga Heun. I'm the one who may end up being crushed. 473 00:27:48,329 --> 00:27:50,098 She already created a local brand... 474 00:27:50,099 --> 00:27:53,510 named Mapsy Nature, which uses eco-friendly fabrics. 475 00:27:54,569 --> 00:27:57,180 Once that launches, it'll be a megahit for sure. 476 00:27:58,040 --> 00:28:00,379 We can't let Eun Jo play us like this. 477 00:28:01,409 --> 00:28:03,680 Listen carefully, Se Rin. 478 00:28:04,180 --> 00:28:06,989 We have to push Ji Na Hwang... 479 00:28:06,990 --> 00:28:08,490 in order to kick Ga Heun out. 480 00:28:09,149 --> 00:28:11,659 Ji Na Hwang doesn't know that the real Ga Heun is dead yet. 481 00:28:12,460 --> 00:28:16,730 I'm sure she's overwrought with guilt right now. 482 00:28:17,460 --> 00:28:20,169 We must use that. 483 00:28:21,470 --> 00:28:22,800 You're making no sense. 484 00:28:22,930 --> 00:28:25,069 How will we use Ji Na Hwang? 485 00:28:25,270 --> 00:28:27,040 We'll make her realize... 486 00:28:27,240 --> 00:28:29,209 that Ga Heun is an obstacle... 487 00:28:29,210 --> 00:28:31,339 preventing her from finding the real Ga Heun. 488 00:28:31,710 --> 00:28:34,949 When you think about it, Ga Heun is where... 489 00:28:34,950 --> 00:28:36,250 her real daughter should be. 490 00:28:36,619 --> 00:28:38,980 She believes her daughter is alive. 491 00:28:39,750 --> 00:28:41,919 What if she can't come back because Ga Heun is there? 492 00:28:42,790 --> 00:28:43,990 What do you think will happen? 493 00:28:45,990 --> 00:28:49,230 You want to make Ji Na Hwang kick Ga Heun out herself? 494 00:28:50,200 --> 00:28:51,329 Exactly. 495 00:28:52,260 --> 00:28:56,069 Se Rin. If you don't want to let Eun Jo beat us, 496 00:28:56,369 --> 00:28:58,899 your acting must be flawless. 497 00:29:14,889 --> 00:29:16,020 Eun Jo. 498 00:29:17,990 --> 00:29:19,930 How did she become my daughter? 499 00:29:23,659 --> 00:29:25,700 How did that happen? 500 00:29:28,430 --> 00:29:29,599 Ga Heun! 501 00:29:31,740 --> 00:29:34,970 Ga Heun! Ga Heun! Ga Heun! 502 00:29:39,240 --> 00:29:41,609 That was where Ga Heun went missing. 503 00:29:42,480 --> 00:29:44,250 How was she there? 504 00:29:47,889 --> 00:29:50,919 Yes. She staged it on purpose. 505 00:29:51,119 --> 00:29:52,319 So that I'd see her. 506 00:29:52,790 --> 00:29:53,930 My head. 507 00:29:58,730 --> 00:30:02,069 How did this happen to me? 508 00:30:02,869 --> 00:30:05,839 I don't know what happened to you either. 509 00:30:06,940 --> 00:30:10,079 I found you badly injured and unconscious on the riverbank. 510 00:30:12,180 --> 00:30:15,579 Then did you save me, Mom? 511 00:30:17,849 --> 00:30:19,419 Did you just... 512 00:30:20,020 --> 00:30:21,619 call me "Mom"? 513 00:30:22,490 --> 00:30:24,659 You said you were my mom. 514 00:30:28,290 --> 00:30:29,430 That's right. 515 00:30:31,230 --> 00:30:35,169 She called me "Mom" to become my daughter. 516 00:30:38,470 --> 00:30:40,608 She's in no condition to have guests. 517 00:30:40,609 --> 00:30:41,639 Please leave! 518 00:30:41,740 --> 00:30:44,908 How dare a lowly assistant try to stop me? Step aside! 519 00:30:44,909 --> 00:30:47,550 We came to tell her the truth. 520 00:30:47,649 --> 00:30:48,950 Please leave. 521 00:30:51,550 --> 00:30:52,649 What is it? 522 00:30:52,780 --> 00:30:56,219 Ma'am. Ga Heun isn't your daughter. 523 00:30:56,220 --> 00:30:58,089 She's deceiving you. 524 00:30:58,389 --> 00:31:00,129 Don't listen to them. It's not true. 525 00:31:00,430 --> 00:31:02,690 Don't you feel sorry for your real daughter? 526 00:31:03,030 --> 00:31:05,628 She approached you intentionally. 527 00:31:05,629 --> 00:31:07,368 What are you talking about? 528 00:31:07,369 --> 00:31:08,500 Get out! 529 00:31:08,930 --> 00:31:10,599 What do you mean? 530 00:31:11,700 --> 00:31:14,240 She approached me intentionally? 531 00:31:20,480 --> 00:31:21,750 Tell me. 532 00:31:22,450 --> 00:31:24,149 Say what you came to say. 533 00:31:25,079 --> 00:31:27,520 Do you remember? 534 00:31:28,190 --> 00:31:30,558 The day I came to apologize for fighting with Ga Heun... 535 00:31:30,559 --> 00:31:31,859 at the shoot. 536 00:31:32,319 --> 00:31:36,290 You realized that we were faking being friends. 537 00:31:38,200 --> 00:31:39,260 So? 538 00:31:40,099 --> 00:31:41,599 I told you that day... 539 00:31:42,270 --> 00:31:44,270 that we became friends from that day on. 540 00:31:44,669 --> 00:31:47,540 They say fighting brings you closer. 541 00:31:49,210 --> 00:31:50,309 Sure. 542 00:31:51,940 --> 00:31:53,240 I think I remember. 543 00:31:59,579 --> 00:32:03,089 But... Whom does she take after? 544 00:32:03,760 --> 00:32:05,859 She doesn't take after you at all. 545 00:32:06,619 --> 00:32:10,129 Are you sure she's your biological daughter? 546 00:32:11,260 --> 00:32:14,599 Actually, I lost Ga Heun when she was young... 547 00:32:15,069 --> 00:32:19,169 and found her miraculously after years of search. 548 00:32:20,240 --> 00:32:22,540 Many people ask me that... 549 00:32:22,669 --> 00:32:24,980 since we were apart for so long. 550 00:32:30,220 --> 00:32:33,520 She knew about it and approached me on purpose. 551 00:32:35,520 --> 00:32:38,159 That's right. You remember. 552 00:32:39,260 --> 00:32:41,929 Even back then, you were fooled by Ga Heun... 553 00:32:41,930 --> 00:32:44,329 and believed she was your real daughter. 554 00:32:45,559 --> 00:32:46,930 Then... 555 00:32:48,899 --> 00:32:52,540 It's your fault for lying to me back then. 556 00:32:53,099 --> 00:32:54,940 You're being punished now for it. 557 00:32:55,510 --> 00:32:57,510 Why did you do that? It was so foolish of you. 558 00:32:58,879 --> 00:33:02,078 That means she planned it from the start... 559 00:33:02,079 --> 00:33:03,879 and pretended to be your daughter. 560 00:33:04,250 --> 00:33:06,818 You need to set things straight now. 561 00:33:06,819 --> 00:33:09,089 You should take back everything she enjoyed... 562 00:33:09,319 --> 00:33:10,960 by pretending to be your daughter. 563 00:33:10,990 --> 00:33:11,990 Starting with her being... 564 00:33:11,991 --> 00:33:13,358 the chief manager at Jewang Fashion... 565 00:33:13,359 --> 00:33:15,129 and costume designer for the movie. 566 00:33:18,329 --> 00:33:22,169 One more thing. Being the screenplay writer... 567 00:33:23,069 --> 00:33:24,399 for the movie as well. 568 00:33:25,000 --> 00:33:27,308 Where Ga Heun is right now... 569 00:33:27,309 --> 00:33:29,669 is where your real daughter belongs. 570 00:33:30,040 --> 00:33:33,409 She needs to be gone for your real daughter to return. 571 00:33:36,409 --> 00:33:39,220 Yes... You're right. 572 00:33:39,980 --> 00:33:43,450 She deceived me and used me. 573 00:33:45,089 --> 00:33:47,589 That despicable fraud. Where is she? 574 00:33:47,730 --> 00:33:48,859 Where is she? 575 00:33:49,059 --> 00:33:50,230 Let's go. 576 00:33:50,530 --> 00:33:52,030 I'll take you to her. 577 00:33:52,230 --> 00:33:53,999 You need to put her in her place. 578 00:33:54,000 --> 00:33:55,669 She's a vile human being. 579 00:34:03,909 --> 00:34:06,079 Prior to presenting the report on Mapsy Nature, 580 00:34:06,540 --> 00:34:10,109 I'd like to explain what happened at the wedding with Mr. Oh Ha Jun. 581 00:34:11,250 --> 00:34:12,949 I know that speculations... 582 00:34:12,950 --> 00:34:15,919 are being spread as truths, which may hurt the new brand. 583 00:34:16,689 --> 00:34:19,120 That's why I think I should explain personally... 584 00:34:22,530 --> 00:34:25,629 I'll explain myself. 585 00:34:27,729 --> 00:34:29,769 From this moment forth, 586 00:34:29,899 --> 00:34:33,709 I will take back everything I gave that fraud. 587 00:34:36,709 --> 00:34:38,740 The title as chief manager for the new brand, 588 00:34:39,539 --> 00:34:42,450 costume designer for the movie, and overall manager. 589 00:34:42,609 --> 00:34:44,950 I take it all back. 590 00:34:48,890 --> 00:34:50,050 Mom. 591 00:35:22,950 --> 00:35:23,959 (Miss Monte-Cristo) 592 00:35:25,459 --> 00:35:27,489 Are you saying Ms. Hwang is an imposter? 593 00:35:27,490 --> 00:35:30,029 That fraud fooled all of you. 594 00:35:30,030 --> 00:35:31,459 She fooled me too. 595 00:35:31,959 --> 00:35:34,529 You're nothing without Ji Na Hwang's help. 596 00:35:34,530 --> 00:35:37,398 This is what you get for pretending to be her daughter. 597 00:35:37,399 --> 00:35:39,300 How could everything be ruined in an instant? 598 00:35:39,470 --> 00:35:41,539 Why? Why? 599 00:35:41,640 --> 00:35:43,409 I need to beg Mom for help. 600 00:35:43,410 --> 00:35:44,839 I need to go to her. 601 00:35:45,609 --> 00:35:46,978 How dare you come in here? 602 00:35:46,979 --> 00:35:49,299 I'm going to get rid of Ji Na Hwang when the time is right. 603 00:35:49,649 --> 00:35:51,418 My husband died? 604 00:35:51,419 --> 00:35:53,080 I need to get revenge. 605 00:35:53,249 --> 00:35:54,519 Oh Byung Gook! 43515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.