All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E32_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,065 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,898 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,857 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,612 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,652 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,113 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,570 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,110 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:49,192 --> 00:00:51,192 ♪♪ 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,185 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:54,275 --> 00:00:56,395 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 21 00:00:56,483 --> 00:00:58,403 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 22 00:00:58,483 --> 00:00:59,903 [announcer] Roll call. 23 00:00:59,983 --> 00:01:01,443 -Donald! -Present. 24 00:01:01,525 --> 00:01:03,225 -[announcer] Daisy! -Here. 25 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 26 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 27 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,483 ♪♪ 30 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 33 00:01:19,525 --> 00:01:21,855 ♪ M-O-U-S-E ♪ 34 00:01:24,650 --> 00:01:26,730 Mickey Mouse Clubhouse presents: 35 00:01:27,358 --> 00:01:30,438 [Goofy reading] 36 00:01:31,275 --> 00:01:34,475 [Goofy] When last we met, my Clubhouse friends and I 37 00:01:34,567 --> 00:01:38,437 wanted to read a bedtime story, but we couldn't decide which one. 38 00:01:38,525 --> 00:01:39,605 [barks] 39 00:01:39,692 --> 00:01:42,822 [Goofy] I tried to help with the aid of a magic trick, 40 00:01:43,233 --> 00:01:47,283 but I accidentally made all the stories disappear. 41 00:01:47,942 --> 00:01:49,982 Golly, I goofed up. 42 00:01:50,067 --> 00:01:53,687 [Goofy] Luckily, Professor Von Drake knew where they went. 43 00:01:54,608 --> 00:01:57,148 In the Land of Fairy Tales. 44 00:01:58,900 --> 00:02:00,570 But I goofed up again. 45 00:02:01,317 --> 00:02:03,397 Whoa! Oh. 46 00:02:04,275 --> 00:02:05,775 And got trapped inside. 47 00:02:09,025 --> 00:02:12,395 Now, I'm the only one who can rescue the stories 48 00:02:12,483 --> 00:02:15,573 that are trapped inside a gold storybook. 49 00:02:16,233 --> 00:02:19,113 Along the way I made some new friends. 50 00:02:19,192 --> 00:02:21,902 The knights: Chip Thumb and Dale Thumb. 51 00:02:21,983 --> 00:02:25,073 [Chip] We'll meet you at the Beast's Castle, Goofyfella. 52 00:02:25,150 --> 00:02:28,530 -[Goofy] The Pied Piper and his Merry Dog. -[quacking] 53 00:02:28,608 --> 00:02:31,108 [Goofy] And Hansel Mouse and Gretel Mouse. 54 00:02:31,692 --> 00:02:35,482 And a scary witch who wasn't scary at all. 55 00:02:35,567 --> 00:02:39,477 ♪ I'm a very nice witch ♪ 56 00:02:40,358 --> 00:02:42,688 ♪ I've made muffins to share ♪ 57 00:02:42,775 --> 00:02:43,975 Yummy! 58 00:02:44,983 --> 00:02:49,863 Oh my! It's moo-arvelous to have so many visitors! 59 00:02:49,942 --> 00:02:51,192 Tweet, tweet, tweet. 60 00:02:51,275 --> 00:02:52,605 I think they like you 61 00:02:52,692 --> 00:02:55,652 and your merry berry muffins! [laughing] 62 00:02:55,733 --> 00:02:58,153 [giggles] Good work, Goofyfella! 63 00:02:58,233 --> 00:03:01,863 Yes, your goofiness certainly helped me. 64 00:03:01,942 --> 00:03:03,782 Aw, I like being helpful. 65 00:03:03,858 --> 00:03:06,568 That's why I'm here, to get the gold storybook 66 00:03:06,650 --> 00:03:09,070 and bring it back to my friends at the Clubhouse. 67 00:03:09,525 --> 00:03:12,315 I just need to find the Beast's Castle! 68 00:03:12,400 --> 00:03:15,030 Oh! Well, I can show you the way! 69 00:03:16,025 --> 00:03:18,025 Sprinkle, sprinkle. 70 00:03:21,900 --> 00:03:25,650 Just follow the path of diamond shapes through the woods. 71 00:03:26,650 --> 00:03:29,030 Here's some muffins for the road. 72 00:03:29,108 --> 00:03:30,528 Gee, thanks! 73 00:03:30,608 --> 00:03:34,938 I've got to hurry because my friends want to hear a story before bedtime! 74 00:03:35,025 --> 00:03:36,475 [Mickey] Good luck at the Beast's Castle! 75 00:03:36,567 --> 00:03:39,437 We're gonna stay and visit with our new friend. 76 00:03:39,525 --> 00:03:42,105 -Goodbye, Goofyfella! -Tweet, tweet, tweet. 77 00:03:42,192 --> 00:03:44,152 See you later! 78 00:03:44,233 --> 00:03:49,783 ♪♪ 79 00:03:55,442 --> 00:03:57,652 [yells] Gawrsh! 80 00:04:02,608 --> 00:04:05,028 I bet that's the Beast's Castle! 81 00:04:05,108 --> 00:04:09,938 ♪♪ 82 00:04:10,025 --> 00:04:13,775 [grunts] Whoa, whoa, whoa. 83 00:04:15,608 --> 00:04:19,028 Gee willikers, that path is slippery! 84 00:04:19,317 --> 00:04:22,817 Now how am I gonna climb up to the Beast's Castle? 85 00:04:23,608 --> 00:04:26,938 Oh, yeah! Maybe a Mouseke-doodle can help. 86 00:04:27,025 --> 00:04:29,355 Uh, I mean, a Mouseketool! 87 00:04:29,442 --> 00:04:30,732 Everybody say, 88 00:04:30,817 --> 00:04:32,477 [sing-song] "Oh, Goofles!" 89 00:04:32,567 --> 00:04:35,107 [sing-song] Oh, Goofles! 90 00:04:37,025 --> 00:04:38,855 Whoa! 91 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 A-hyuck! 92 00:04:44,233 --> 00:04:46,653 [Goofy] Hmm. We've got suction cups 93 00:04:46,733 --> 00:04:48,733 and the Mystery Mouseketool. 94 00:04:48,942 --> 00:04:53,942 Gee, which Mouseketool can we use to climb up the slippery Crystal Hill? 95 00:04:56,150 --> 00:04:59,730 Can we use suction cups to climb up the Crystal Hill? 96 00:05:00,775 --> 00:05:03,565 That sounds fun. Let's try it! 97 00:05:03,650 --> 00:05:07,980 We've got Goofy ears, say "Cheers!" 98 00:05:08,067 --> 00:05:12,277 ♪♪ 99 00:05:13,775 --> 00:05:16,475 These suction cups sure are sticky! 100 00:05:16,567 --> 00:05:19,607 Will you help me climb up the Crystal Hill? 101 00:05:21,400 --> 00:05:23,780 Oh boy! Let's go! 102 00:05:23,858 --> 00:05:27,358 Everybody stomp your feet and help me climb up the hill! 103 00:05:28,400 --> 00:05:32,030 Stomp, stomp, stomp! 104 00:05:32,358 --> 00:05:35,358 ♪ Dee-dum-deedle-dee-do ♪ 105 00:05:35,442 --> 00:05:38,652 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 106 00:05:38,733 --> 00:05:42,113 ♪ A heart, a diamond and a crow ♪ 107 00:05:42,192 --> 00:05:45,152 Hmm. That doesn't sound right. How does it go, again? 108 00:05:45,233 --> 00:05:49,483 ♪ Dee-dum-deedle Deedle-dee-do ♪ 109 00:05:49,733 --> 00:05:52,943 [Chip and Dale] Hello! Anybody home? 110 00:05:53,025 --> 00:05:56,355 Aw, forget it! We already tried knocking. 111 00:05:56,442 --> 00:05:57,862 The beast can't hear us. 112 00:05:57,942 --> 00:06:01,112 What should we do? We can't go away now. 113 00:06:01,192 --> 00:06:03,152 We came so far! 114 00:06:03,233 --> 00:06:06,613 ♪ Dee-dum-deedle Deedle-dee-do ♪ 115 00:06:06,692 --> 00:06:07,902 Goofyfella! 116 00:06:07,983 --> 00:06:09,653 We're glad you made it! 117 00:06:09,733 --> 00:06:13,483 -Me, too! -Goofyfella, we need your help! 118 00:06:13,567 --> 00:06:16,107 The beast has Beauty in his castle. 119 00:06:16,192 --> 00:06:18,362 And he won't let her go. 120 00:06:18,442 --> 00:06:20,072 We have to rescue her! 121 00:06:20,150 --> 00:06:22,570 There's only one problem. 122 00:06:22,650 --> 00:06:26,860 We're so small, the beast can't hear us knocking on his door! 123 00:06:26,942 --> 00:06:32,402 Hmm. Well, maybe if I ring this bell, it will make a loud noise! 124 00:06:33,858 --> 00:06:36,858 [grunts] Gee, that didn't work. 125 00:06:39,858 --> 00:06:42,608 OK. I'll give it another go. 126 00:06:42,983 --> 00:06:46,033 [grunts] Whoa! Oh, Gawrsh. 127 00:06:46,108 --> 00:06:48,398 I didn't mean for it to be that loud. 128 00:06:48,692 --> 00:06:49,982 I'll go get it! 129 00:06:50,067 --> 00:06:50,977 [yells] 130 00:06:51,067 --> 00:06:55,477 -[laughs] What a goofy fella! -[squeals] Goofy! 131 00:06:56,358 --> 00:07:00,318 Who dares come to my castle making such a loud racket? 132 00:07:00,400 --> 00:07:06,280 Humph! Whoever it is must be very big and very brave! 133 00:07:06,358 --> 00:07:08,898 Oh, goody! Are you here to help me? 134 00:07:08,983 --> 00:07:11,653 We have come to set you free, Beauty! 135 00:07:11,733 --> 00:07:15,113 Release her at once, Beast! 136 00:07:15,192 --> 00:07:18,112 Well, well. What do we have here? 137 00:07:18,192 --> 00:07:21,192 Two tiny knights and a baby dragon. 138 00:07:21,275 --> 00:07:22,645 [evil laugh] 139 00:07:22,733 --> 00:07:24,983 Let Beauty go, you big beast! 140 00:07:25,067 --> 00:07:29,897 Not a chance. She tried to swipe a rose from my garden. 141 00:07:29,983 --> 00:07:31,233 [Goofy grunting] 142 00:07:31,317 --> 00:07:33,817 [grunting] 143 00:07:33,900 --> 00:07:37,230 And now he's trying to take my bell! 144 00:07:37,317 --> 00:07:39,607 What a couple of crooks. 145 00:07:39,692 --> 00:07:40,862 That's not true! 146 00:07:40,942 --> 00:07:42,732 I didn't try to take anything! 147 00:07:42,817 --> 00:07:45,027 I was only smelling the roses. 148 00:07:45,108 --> 00:07:48,278 And I would never take anything without asking. 149 00:07:48,358 --> 00:07:50,528 I was just bringing your bell back to fix it. 150 00:07:51,025 --> 00:07:52,565 And you are? 151 00:07:52,650 --> 00:07:54,440 Goofy-bella, uh, 152 00:07:54,525 --> 00:07:55,605 I mean, Minnie-rella, 153 00:07:55,692 --> 00:07:58,232 I mean... Goofyfella. 154 00:07:58,317 --> 00:08:01,067 I'm helping these brave knights rescue Beauty! 155 00:08:01,150 --> 00:08:06,110 It's not very nice of you to keep her locked up in your castle, Mr. Beast, sir. 156 00:08:06,192 --> 00:08:09,232 I know it's not nice. I'm a beast! 157 00:08:09,650 --> 00:08:15,110 [sighs] You see, it just gets so lonely up here in my castle. 158 00:08:16,025 --> 00:08:18,065 ♪ I'm scruffy and I'm tough ♪ 159 00:08:18,150 --> 00:08:20,110 ♪ I grumble 'cause I'm gruff ♪ 160 00:08:20,692 --> 00:08:24,232 ♪ I should be in a zoo ♪ 161 00:08:24,317 --> 00:08:29,357 ♪ Being a beast makes me blue ♪ 162 00:08:29,442 --> 00:08:31,402 Sounds like he's gonna howl! 163 00:08:31,483 --> 00:08:32,533 [howls] 164 00:08:32,608 --> 00:08:34,608 ♪ My mood is always foul ♪ 165 00:08:34,692 --> 00:08:36,442 ♪ That's why I need to scowl ♪ 166 00:08:36,525 --> 00:08:40,185 ♪ I'm not like you or you ♪ 167 00:08:40,275 --> 00:08:45,315 ♪ Being a beast makes me blue ♪ 168 00:08:45,400 --> 00:08:47,780 Well, why not smile instead of frown? 169 00:08:47,858 --> 00:08:50,188 ♪ I'm a beast, not a clown ♪ 170 00:08:50,275 --> 00:08:52,725 ♪ I'm always feelin' down ♪ 171 00:08:52,817 --> 00:08:55,727 ♪ But what else can I do? ♪ 172 00:08:55,817 --> 00:09:01,527 ♪ I'm tellin' you, being a beast It kinda makes me blue ♪ 173 00:09:01,608 --> 00:09:03,528 Don't you have any friends? 174 00:09:03,608 --> 00:09:06,148 ♪ Oh, I haven't got one friend ♪ 175 00:09:06,233 --> 00:09:08,613 ♪ My sadness just won't end ♪ 176 00:09:08,692 --> 00:09:12,322 ♪ Oh, if you only knew ♪ 177 00:09:12,400 --> 00:09:18,400 ♪ Being a beast makes me blue ♪ 178 00:09:18,817 --> 00:09:20,317 ♪ I'm tryin' to explain to you ♪ 179 00:09:20,400 --> 00:09:23,650 ♪ Being, being a beast ♪ 180 00:09:23,733 --> 00:09:28,033 ♪ Makes me blue ♪ 181 00:09:28,108 --> 00:09:29,648 ♪ Blue, blue ♪ 182 00:09:30,108 --> 00:09:31,728 Oh, I'm sorry, Beauty. 183 00:09:31,817 --> 00:09:34,567 I was just hoping you'd stay and be my friend. 184 00:09:35,900 --> 00:09:37,150 [Goofy] I've got an idea. 185 00:09:37,233 --> 00:09:40,403 Why don't we invite everybody in the Land of Fairy Tales 186 00:09:40,483 --> 00:09:42,613 to your castle for a ball? 187 00:09:42,692 --> 00:09:44,282 A ball? 188 00:09:44,358 --> 00:09:48,108 You mean, a big party with music 189 00:09:48,192 --> 00:09:50,862 and happy people and dancing? 190 00:09:50,942 --> 00:09:53,322 Sure! It'll be fun. 191 00:09:53,400 --> 00:09:56,860 I've made lots of new friends here who would love to come. 192 00:09:56,942 --> 00:09:59,532 And then you can make friends, too! 193 00:09:59,608 --> 00:10:01,398 Ooh, sounds great! 194 00:10:01,483 --> 00:10:04,783 [laughing] But, uh, I don't know how to dance. 195 00:10:04,858 --> 00:10:07,778 That's OK. I can show you how! 196 00:10:07,858 --> 00:10:10,858 Just watch me do the steps and follow along. 197 00:10:10,942 --> 00:10:13,732 ♪♪ 198 00:10:13,817 --> 00:10:16,527 I call this my goofy Hot Dog Dance. 199 00:10:16,608 --> 00:10:18,148 A-hyuck! 200 00:10:18,233 --> 00:10:22,153 Well, that looks kind of complicated. I'm not sure I can... 201 00:10:22,233 --> 00:10:23,823 -Oh! -Come on and try! 202 00:10:24,233 --> 00:10:27,693 Will you help Beast Pete do my goofy Hot Dog Dance? 203 00:10:27,775 --> 00:10:29,775 ♪♪ 204 00:10:29,858 --> 00:10:31,318 All right! 205 00:10:31,775 --> 00:10:36,395 Stand up! Now flap your arms, bend your knees and kick! 206 00:10:36,483 --> 00:10:39,363 That's it! Flap, bend and kick! 207 00:10:39,858 --> 00:10:41,608 Floop, flip... No hold on. 208 00:10:41,692 --> 00:10:44,612 Flap, bend and kick! 209 00:10:44,692 --> 00:10:48,072 Ooh, hey, I think I'm getting goofy now! 210 00:10:49,150 --> 00:10:51,070 Flap, bend and kick! 211 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Flap, bend and kick! 212 00:10:53,525 --> 00:10:55,565 Flap, bend and kick! 213 00:10:55,650 --> 00:10:58,230 -Wow. -[gasps, sighs] 214 00:10:59,108 --> 00:11:01,148 Look at him dance! 215 00:11:01,567 --> 00:11:04,277 [giggles] 216 00:11:04,358 --> 00:11:06,358 Great dancing, everybody! 217 00:11:06,442 --> 00:11:09,282 You're a wonderful dancer! 218 00:11:09,358 --> 00:11:12,318 Aw, oh thank you, Beauty. 219 00:11:12,400 --> 00:11:15,780 Um, would you like to come to my ball? 220 00:11:15,858 --> 00:11:17,028 Oh, yes. 221 00:11:17,108 --> 00:11:19,068 How kind of you to invite me. 222 00:11:19,150 --> 00:11:21,030 I just love dancing! 223 00:11:21,108 --> 00:11:23,108 Why, you're not a beast at all. 224 00:11:23,192 --> 00:11:25,612 I think I'd like to have you as a friend! 225 00:11:25,692 --> 00:11:27,032 You would? 226 00:11:27,525 --> 00:11:30,225 You mean, you would like to be my... 227 00:11:30,317 --> 00:11:33,277 Oh... friend? 228 00:11:43,067 --> 00:11:46,067 Rumplestiltskin! You broke the spell! 229 00:11:46,150 --> 00:11:49,030 Alls I needed was someone to be my friend 230 00:11:49,108 --> 00:11:51,528 and see me for who I really am-eth. 231 00:11:51,608 --> 00:11:56,148 I am not a beast, I am a prince! [laughs] 232 00:11:56,233 --> 00:11:58,113 Oh, goody-goody! 233 00:11:58,192 --> 00:11:59,482 Your Highness. 234 00:11:59,567 --> 00:12:01,277 Thank you, thank you, thank you. 235 00:12:01,358 --> 00:12:03,278 Now, we had better hurry. 236 00:12:03,358 --> 00:12:07,318 We have much to do if we are going to have a party! 237 00:12:07,525 --> 00:12:10,355 -[all laughing] -[Clarabelle] Oh, I love to dance. 238 00:12:10,442 --> 00:12:11,652 [all laughing] 239 00:12:11,733 --> 00:12:13,033 Tally-ho. 240 00:12:13,108 --> 00:12:14,778 ♪♪ 241 00:12:14,858 --> 00:12:17,108 Oh boy, oh boy, oh boy! 242 00:12:17,442 --> 00:12:19,112 Come on, little fellas! 243 00:12:19,192 --> 00:12:20,732 [quacking] 244 00:12:20,817 --> 00:12:23,607 Oh my! Now this is a ball! 245 00:12:23,692 --> 00:12:25,862 -[giggles] -Aw, you said it! 246 00:12:25,942 --> 00:12:28,652 Watch me do my dancing moo-ves! 247 00:12:28,858 --> 00:12:30,608 Tweet, tweet, tweet. 248 00:12:30,692 --> 00:12:33,732 Oh, I'm having so much royal fun. 249 00:12:33,817 --> 00:12:37,317 Why, I think I could live happily ever after! [laughs] 250 00:12:37,483 --> 00:12:40,323 And it's all thanks to you, Goofyfella. 251 00:12:40,817 --> 00:12:42,607 Aw, shucks! 252 00:12:42,692 --> 00:12:45,032 As a sign of my friendship, 253 00:12:45,108 --> 00:12:49,478 I'm going to give everyone at the ball one of my special roses. 254 00:12:49,567 --> 00:12:51,227 Oh, goody! 255 00:12:52,858 --> 00:12:55,358 How pretty! Thank you. 256 00:12:55,442 --> 00:12:57,362 And now... [clears throat] 257 00:12:57,442 --> 00:12:58,732 ...I should like to do something 258 00:12:58,817 --> 00:13:02,897 extra special for my friend who taught me how to dance. 259 00:13:03,192 --> 00:13:05,902 What can I do for you, Goofyfella? 260 00:13:05,983 --> 00:13:08,403 Gee thanks, Your High and Mightiness. 261 00:13:08,483 --> 00:13:11,363 I'd like to ask you for the gold storybook. 262 00:13:11,442 --> 00:13:13,482 I was sent to find it at your castle, 263 00:13:13,567 --> 00:13:17,567 so my friends back at the Clubhouse can hear a story before bedtime! 264 00:13:17,650 --> 00:13:20,190 A gold storybook you say? 265 00:13:20,275 --> 00:13:22,935 Well, it must be in my library. 266 00:13:23,025 --> 00:13:25,855 Come insideth and I'll show you! 267 00:13:30,983 --> 00:13:34,903 Golly, I've never seen so many books before. 268 00:13:36,275 --> 00:13:39,775 You may have any book you would like, but only one! 269 00:13:40,025 --> 00:13:42,395 So choose wisely. 270 00:13:42,900 --> 00:13:45,940 Gawrsh, I can't goof up now. 271 00:13:46,025 --> 00:13:48,775 I've got to find the gold storybook. 272 00:13:48,858 --> 00:13:51,278 What does the gold storybook look like? 273 00:13:51,358 --> 00:13:55,438 Well, it's golden and it's decorated with some shapes. 274 00:13:55,525 --> 00:13:57,935 Hmm, now what shapes were they? 275 00:13:58,025 --> 00:14:02,185 A heart, a diamond and... some toes? 276 00:14:03,192 --> 00:14:05,572 Naw, that's not right. 277 00:14:05,650 --> 00:14:07,980 Help me sing the song to remember! 278 00:14:08,775 --> 00:14:12,145 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 279 00:14:12,233 --> 00:14:14,983 ♪ A heart, a diamond and a... ♪ 280 00:14:16,192 --> 00:14:17,862 Rose! 281 00:14:18,317 --> 00:14:20,357 Yeah, there it is! 282 00:14:20,942 --> 00:14:23,982 But how are you going to get the gold storybook down 283 00:14:24,067 --> 00:14:25,437 from all the way up there? 284 00:14:25,900 --> 00:14:29,150 Gee, I hope Goofles has something to help us. 285 00:14:29,233 --> 00:14:30,403 Let's call him! 286 00:14:30,483 --> 00:14:31,693 Everybody say, 287 00:14:32,150 --> 00:14:33,780 [sing-song] "Oh, Goofles!" 288 00:14:33,858 --> 00:14:36,358 [sing-song] Oh, Goofles! 289 00:14:36,567 --> 00:14:37,777 [chuckles] 290 00:14:37,858 --> 00:14:39,398 -[gasps] -Whoa! 291 00:14:39,483 --> 00:14:40,483 [grunting] 292 00:14:43,358 --> 00:14:47,108 [Goofy] Golly, all we've got left is the Mystery Mouseketool. 293 00:14:47,192 --> 00:14:51,152 Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 294 00:14:51,525 --> 00:14:54,475 [all] Mystery Mouseketool! 295 00:14:55,233 --> 00:14:57,823 [Goofy] What's today's Mystery Mouseketool? 296 00:14:58,483 --> 00:15:00,233 A bunch of balloons. 297 00:15:00,317 --> 00:15:03,277 [Daisy] Will the balloons help Goofyfella fly high enough 298 00:15:03,358 --> 00:15:05,528 to reach the gold storybook? 299 00:15:05,608 --> 00:15:08,898 [Pete] That's just goofy enough to work! Let's try it! 300 00:15:08,983 --> 00:15:12,403 [Goofy] Oh boy! We picked all our Mouseketools! 301 00:15:12,483 --> 00:15:14,533 Say "Super Cheers!" 302 00:15:14,608 --> 00:15:20,528 ♪♪ 303 00:15:22,775 --> 00:15:25,605 Whoa! Here I go! 304 00:15:26,900 --> 00:15:28,400 Be careful! 305 00:15:28,483 --> 00:15:31,653 I sure will! This is fun! 306 00:15:31,942 --> 00:15:34,282 Help me get the gold storybook. 307 00:15:34,358 --> 00:15:39,068 Hold out your hand and... reach, reach, reach! 308 00:15:40,108 --> 00:15:41,398 We got it! 309 00:15:42,233 --> 00:15:45,533 Uh-oh, now I can't get down. 310 00:15:45,858 --> 00:15:46,858 Whoa! 311 00:15:47,442 --> 00:15:48,442 Help! 312 00:15:48,567 --> 00:15:50,727 Oh dear! What should we do? 313 00:15:51,567 --> 00:15:53,857 Coming to the rescue! 314 00:15:54,942 --> 00:15:58,612 We'll get you down. We just need something to pop the balloons... 315 00:15:58,733 --> 00:16:00,443 One at a time! 316 00:16:00,567 --> 00:16:03,567 I bet my magic wand will do the trick! 317 00:16:03,650 --> 00:16:05,480 Use it to pop the balloons. 318 00:16:10,317 --> 00:16:11,567 Whoa! 319 00:16:11,733 --> 00:16:12,943 Whoa. 320 00:16:13,067 --> 00:16:15,567 A-hyuck! Whoa. 321 00:16:15,650 --> 00:16:17,730 Almost there. A-hyuck! 322 00:16:17,817 --> 00:16:19,817 Whoops. [grunts] 323 00:16:19,942 --> 00:16:21,402 Oh, goody-goody-goody! 324 00:16:21,483 --> 00:16:22,783 Great job! 325 00:16:22,900 --> 00:16:24,570 Aw, thanks! 326 00:16:24,650 --> 00:16:28,400 My pals back at the Clubhouse are gonna be so proud. 327 00:16:28,483 --> 00:16:30,573 I got the gold storybook. 328 00:16:30,692 --> 00:16:34,362 Do pardon me for saying so, but it's getting late. 329 00:16:34,483 --> 00:16:38,613 Now that you have the gold storybook, you'd better get home. 330 00:16:38,733 --> 00:16:42,693 Uh, you're right! My friends are waiting for a bedtime story! 331 00:16:42,817 --> 00:16:45,607 But, uh, how am I gonna get back from here? 332 00:16:45,733 --> 00:16:48,863 [gasps] I've got a terrific idea! 333 00:16:48,942 --> 00:16:50,942 [chuckles] Follow me! 334 00:16:53,317 --> 00:16:56,317 Wowie! Good news tonight, everybody! 335 00:16:56,400 --> 00:17:00,070 The remote control is a-okey dokey OK. 336 00:17:00,150 --> 00:17:02,820 -It is fixed! -Oh boy! 337 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 Will it open the magical door to the Land of Fairy Tales? 338 00:17:06,025 --> 00:17:08,435 Let's why don't we try it out? 339 00:17:08,567 --> 00:17:14,277 ♪♪ 340 00:17:19,858 --> 00:17:21,648 [all cheering] 341 00:17:21,733 --> 00:17:23,443 -[Mickey] Hooray! -[Minnie] Oh goody! 342 00:17:23,567 --> 00:17:25,227 Isn't that something! 343 00:17:25,317 --> 00:17:27,777 Von Drake is still a genius! 344 00:17:27,858 --> 00:17:29,028 Ho-ho-ho! 345 00:17:29,775 --> 00:17:31,725 Gosh, I wonder if Goofy's OK. 346 00:17:31,817 --> 00:17:32,937 Where could he be? 347 00:17:33,067 --> 00:17:34,977 It's been so long. 348 00:17:35,025 --> 00:17:37,895 Maybe Goofy didn't find the gold storybook. 349 00:17:38,025 --> 00:17:39,605 I knew it! 350 00:17:39,692 --> 00:17:41,692 The Goof must have goofed up! 351 00:17:41,817 --> 00:17:45,527 That means we won't have any more bedtime stories. 352 00:17:46,900 --> 00:17:49,820 Oh dear! Mickey, now I'm worried. 353 00:17:49,900 --> 00:17:51,570 What should we do? 354 00:17:51,817 --> 00:17:53,357 [shouting] 355 00:17:53,442 --> 00:17:55,032 -[whines] -Wow! 356 00:17:55,108 --> 00:17:58,978 Here comes Goofy, on a dragon! 357 00:17:59,108 --> 00:18:01,778 What? That's unbelievable! 358 00:18:01,900 --> 00:18:07,860 ♪♪ 359 00:18:07,942 --> 00:18:09,732 [shouting] 360 00:18:11,233 --> 00:18:16,033 Whoo-hoo! I see you made some kind of wild friend there, Mr. Goofy! 361 00:18:16,108 --> 00:18:20,188 I sure did! Thanks for the ride to the Clubhouse, Rosalie! 362 00:18:20,317 --> 00:18:23,317 Rosalie? Who's Rosalie? 363 00:18:23,400 --> 00:18:26,150 Zooey's mama gave me a ride home. 364 00:18:26,817 --> 00:18:28,357 [grunting] 365 00:18:28,983 --> 00:18:30,193 [giggles] 366 00:18:30,275 --> 00:18:32,605 That's a big mama. 367 00:18:33,233 --> 00:18:35,483 Have a safe flight back to the castle. 368 00:18:37,733 --> 00:18:39,823 [whinnies] 369 00:18:42,775 --> 00:18:45,315 Gawrsh, I'm back in my jammies. 370 00:18:45,567 --> 00:18:48,857 Boy, oh boy, I'm glad to be home. 371 00:18:48,942 --> 00:18:50,862 And look what I've brought with me. 372 00:18:50,983 --> 00:18:52,533 -How pretty! -Look at that! 373 00:18:52,608 --> 00:18:54,438 -You got it! -[Pluto grunts] 374 00:18:54,900 --> 00:18:57,730 My, oh my. Hoo-hoo! 375 00:18:57,817 --> 00:19:01,977 There it is, the gold storybook! 376 00:19:02,275 --> 00:19:03,975 Here you go, Mickey. 377 00:19:04,067 --> 00:19:07,477 Just in time for us to hear a story before beddy-bye! 378 00:19:07,608 --> 00:19:11,278 Hot dog! I knew you could do it, Goofy! 379 00:19:11,358 --> 00:19:12,478 Come on, everybody! 380 00:19:12,567 --> 00:19:15,727 Let's take the gold storybook back to our library. 381 00:19:15,817 --> 00:19:21,277 ♪♪ 382 00:19:21,358 --> 00:19:22,648 Wait for the Professor! 383 00:19:24,733 --> 00:19:27,403 Now then, to return the fairy tales 384 00:19:27,483 --> 00:19:28,903 back into your books there, 385 00:19:29,025 --> 00:19:33,355 what you gonna need to do is open up the gold storybook. 386 00:19:33,817 --> 00:19:36,527 Oh, are all our stories inside? 387 00:19:36,608 --> 00:19:37,648 Let's see! 388 00:19:39,442 --> 00:19:43,032 -[all exclaiming] -How about that? 389 00:19:43,150 --> 00:19:45,690 Golly, that's magical! 390 00:19:52,900 --> 00:19:56,690 Look! All our stories are back in their books! 391 00:19:56,817 --> 00:19:58,397 Oh, goody-goody! 392 00:19:58,483 --> 00:20:00,653 How did Goofy do it? 393 00:20:00,733 --> 00:20:03,783 Yes, Goofy, tell us how you got the gold storybook! 394 00:20:04,650 --> 00:20:06,440 Well, uh, let's see. 395 00:20:06,525 --> 00:20:08,025 Where do I begin? 396 00:20:09,775 --> 00:20:11,685 Oh, yeah! A-hyuck! 397 00:20:11,817 --> 00:20:15,777 "Once upon a time, Goofyfella", that's me... 398 00:20:15,858 --> 00:20:19,148 "...made some friends in the Land of Fairy Tales. 399 00:20:19,567 --> 00:20:23,107 There were two knights who were tiny, but very brave." 400 00:20:23,192 --> 00:20:25,192 [Minnie] Oh, how cute! 401 00:20:25,442 --> 00:20:26,982 [Goofy] "There was a Pied Piper 402 00:20:27,067 --> 00:20:29,607 who learned that it's fun to be a little goofy." 403 00:20:29,692 --> 00:20:32,942 [Donald] Hey, that looks like me! 404 00:20:33,567 --> 00:20:36,357 [Goofy] "Then there was a witch who looked scary, 405 00:20:36,442 --> 00:20:39,902 but was really nice and a good cook, too!" 406 00:20:39,983 --> 00:20:42,613 [Mickey] Oh boy! She made muffins to share! 407 00:20:43,067 --> 00:20:46,817 [Goofy] "And I'll never forget the Beast who seemed beastly." 408 00:20:46,900 --> 00:20:47,940 [Daisy] Ew! 409 00:20:48,442 --> 00:20:50,902 [Goofy] "But was truly a prince!" 410 00:20:50,983 --> 00:20:54,483 [Daisy] Oh. He has a great smile. 411 00:20:54,775 --> 00:20:57,685 [Mickey] Oh, gosh! You made a lot of fairy-tale friends! 412 00:20:57,775 --> 00:20:58,815 [Goofy] Yes, siree! 413 00:20:59,317 --> 00:21:02,397 I guess I helped them all in my own goofy way. 414 00:21:02,483 --> 00:21:04,983 And then they helped me! 415 00:21:05,317 --> 00:21:09,607 And that's how a goofy fella like me got the Gold Storybook! 416 00:21:09,692 --> 00:21:10,572 A-hyuck! 417 00:21:10,650 --> 00:21:15,690 Aw, Goof! That's why we like you. Because you're Goofy! 418 00:21:15,775 --> 00:21:18,775 We love you just the way you are! 419 00:21:18,900 --> 00:21:21,070 Aw, shucks! 420 00:21:21,192 --> 00:21:22,232 Yeah, yeah, yeah. 421 00:21:22,317 --> 00:21:25,607 Hoo boy! What a wonderful story! 422 00:21:25,692 --> 00:21:29,072 -It sure was! -[yawns] 423 00:21:29,150 --> 00:21:31,230 The Professor is sleepy. 424 00:21:31,317 --> 00:21:34,357 It's time for tired Ludwig to go to bed now. 425 00:21:34,817 --> 00:21:37,277 Nighty-night, everybody! 426 00:21:37,692 --> 00:21:39,442 -Good night, Professor. -Nighty-night, Professor. 427 00:21:39,525 --> 00:21:41,435 -Sleep tight. -Don't let the bedbugs bite. 428 00:21:41,567 --> 00:21:42,567 [Pluto barks] 429 00:21:42,650 --> 00:21:45,150 Thanks for helping Goofy get the gold storybook 430 00:21:45,233 --> 00:21:47,113 from the Land of Fairy Tales. 431 00:21:47,192 --> 00:21:48,532 We had a great... 432 00:21:48,608 --> 00:21:51,318 ...uh, I mean, a goofy adventure. 433 00:21:51,400 --> 00:21:54,820 A-hyuck! And we had a lot of fun, too! 434 00:21:54,942 --> 00:21:57,782 [giggles] Now, before we all go to bed, 435 00:21:57,858 --> 00:22:00,108 there's one more fun thing to do! 436 00:22:00,192 --> 00:22:01,612 Stand up 437 00:22:02,608 --> 00:22:06,028 and do the Hot Dog Dance with us in your jammies! 438 00:22:06,150 --> 00:22:11,820 ♪♪ 439 00:22:12,942 --> 00:22:14,322 ♪ Hot dog ♪ 440 00:22:15,067 --> 00:22:18,187 [barking] 441 00:22:18,275 --> 00:22:19,475 ♪ Hot dog ♪ 442 00:22:19,567 --> 00:22:23,317 ♪♪ 443 00:22:23,400 --> 00:22:25,780 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 444 00:22:25,858 --> 00:22:28,648 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 445 00:22:28,733 --> 00:22:32,903 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 446 00:22:33,192 --> 00:22:35,982 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 447 00:22:37,192 --> 00:22:40,572 Come on, everybody, do the Hot Dog Dance, just like me. 448 00:22:40,650 --> 00:22:43,320 Flap your arms like a bird and kick out your legs. 449 00:22:43,400 --> 00:22:45,280 A-hyuck! That's the way! 450 00:22:45,775 --> 00:22:47,775 What a hot dog day! 451 00:22:47,900 --> 00:22:50,570 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 452 00:22:50,650 --> 00:22:53,150 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 453 00:22:53,233 --> 00:22:57,783 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 454 00:22:57,858 --> 00:23:01,108 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 455 00:23:02,025 --> 00:23:05,685 Gawrsh, my story really tuckered me out! 456 00:23:05,858 --> 00:23:08,438 ♪ So long for now From Mickey Mouse ♪ 457 00:23:08,567 --> 00:23:10,477 Thanks for the bedtime story, Goof. 458 00:23:10,567 --> 00:23:13,027 -♪ And the Mickey Mouse ♪ -Sweet dreams everybody! 459 00:23:13,108 --> 00:23:16,728 ♪ Clubhouse ♪ 460 00:23:16,817 --> 00:23:20,107 Aw, thanks for stopping by. 461 00:23:20,192 --> 00:23:22,112 Good night, everybody. 462 00:23:22,358 --> 00:23:26,318 [all snoring] 463 00:23:28,817 --> 00:23:30,817 Yeah, yeah, yeah. 464 00:23:30,942 --> 00:23:34,322 ♪ Goofy got the stories For you and for me ♪ 465 00:23:34,442 --> 00:23:38,402 ♪ 'Cause he's so goofy We end happily ♪ 466 00:23:38,900 --> 00:23:42,900 ♪ Inside this book You can find lots of things ♪ 467 00:23:43,275 --> 00:23:47,225 ♪ Like tiny knights Who ride dragons with wings ♪ 468 00:23:47,692 --> 00:23:49,402 ♪ And a beauty A beast ♪ 469 00:23:49,525 --> 00:23:52,025 ♪ And a silver bell ♪ 470 00:23:52,108 --> 00:23:57,568 ♪ Oh, we've got A lot of stories here to tell ♪ 471 00:23:58,442 --> 00:24:00,282 -[Minnie giggles] Oh! -[Mickey] Aw. 33311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.