Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,437
[birds chirping]
2
00:00:02,525 --> 00:00:05,065
[laughs] Hey, everybody!
It's me, Mickey Mouse.
3
00:00:05,983 --> 00:00:08,233
Say, you wanna come inside my clubhouse?
4
00:00:10,817 --> 00:00:13,777
Well, all right! Let's go!
5
00:00:14,608 --> 00:00:15,898
[loon howls]
6
00:00:16,567 --> 00:00:18,857
[laughs] I almost forgot.
7
00:00:18,942 --> 00:00:20,612
To make the clubhouse appear,
8
00:00:20,692 --> 00:00:23,652
we get to say the magic words.
9
00:00:23,733 --> 00:00:27,113
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
10
00:00:27,775 --> 00:00:29,185
Say it with me.
11
00:00:29,275 --> 00:00:32,775
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
12
00:00:33,983 --> 00:00:38,983
[cheerful music playing]
13
00:00:39,067 --> 00:00:41,397
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
14
00:00:41,483 --> 00:00:42,943
♪ M-O-U-S-E ♪
15
00:00:43,025 --> 00:00:44,065
That's me!
16
00:00:44,150 --> 00:00:46,570
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
17
00:00:46,650 --> 00:00:49,110
♪ M-O-U-S-E ♪
18
00:00:49,192 --> 00:00:51,192
♪♪
19
00:00:51,275 --> 00:00:54,185
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
20
00:00:54,275 --> 00:00:56,395
♪ Come inside
It's fun inside ♪
21
00:00:56,483 --> 00:00:58,403
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
22
00:00:58,483 --> 00:00:59,903
[announcer] Roll call.
23
00:00:59,983 --> 00:01:01,443
-Donald!
-Present.
24
00:01:01,525 --> 00:01:03,225
-[announcer] Daisy!
-Here.
25
00:01:03,317 --> 00:01:04,897
-[announcer] Goofy!
-Here.
26
00:01:04,983 --> 00:01:06,363
-[announcer] Pluto!
-[barks]
27
00:01:06,442 --> 00:01:07,942
-[announcer] Minnie!
-[giggles] Here.
28
00:01:08,025 --> 00:01:09,895
-[announcer] Mickey!
-Right here.
29
00:01:09,983 --> 00:01:11,483
♪♪
30
00:01:11,567 --> 00:01:14,317
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
31
00:01:14,400 --> 00:01:16,980
♪ Come inside
It's fun inside ♪
32
00:01:17,067 --> 00:01:19,437
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
33
00:01:19,525 --> 00:01:21,855
♪ M-O-U-S-E ♪
34
00:01:24,650 --> 00:01:26,730
Mickey Mouse Clubhouse presents:
35
00:01:27,358 --> 00:01:30,438
[Goofy reading]
36
00:01:31,275 --> 00:01:34,475
[Goofy] When last we met,
my Clubhouse friends and I
37
00:01:34,567 --> 00:01:38,437
wanted to read a bedtime story,
but we couldn't decide which one.
38
00:01:38,525 --> 00:01:39,605
[barks]
39
00:01:39,692 --> 00:01:42,822
[Goofy] I tried to help
with the aid of a magic trick,
40
00:01:43,233 --> 00:01:47,283
but I accidentally
made all the stories disappear.
41
00:01:47,942 --> 00:01:49,982
Golly, I goofed up.
42
00:01:50,067 --> 00:01:53,687
[Goofy] Luckily, Professor Von Drake
knew where they went.
43
00:01:54,608 --> 00:01:57,148
In the Land of Fairy Tales.
44
00:01:58,900 --> 00:02:00,570
But I goofed up again.
45
00:02:01,317 --> 00:02:03,397
Whoa! Oh.
46
00:02:04,275 --> 00:02:05,775
And got trapped inside.
47
00:02:09,025 --> 00:02:12,395
Now, I'm the only one
who can rescue the stories
48
00:02:12,483 --> 00:02:15,573
that are trapped inside a gold storybook.
49
00:02:16,233 --> 00:02:19,113
Along the way I made some new friends.
50
00:02:19,192 --> 00:02:21,902
The knights: Chip Thumb and Dale Thumb.
51
00:02:21,983 --> 00:02:25,073
[Chip] We'll meet you
at the Beast's Castle, Goofyfella.
52
00:02:25,150 --> 00:02:28,530
-[Goofy] The Pied Piper and his Merry Dog.
-[quacking]
53
00:02:28,608 --> 00:02:31,108
[Goofy] And Hansel Mouse and Gretel Mouse.
54
00:02:31,692 --> 00:02:35,482
And a scary witch who wasn't scary at all.
55
00:02:35,567 --> 00:02:39,477
♪ I'm a very nice witch ♪
56
00:02:40,358 --> 00:02:42,688
♪ I've made muffins to share ♪
57
00:02:42,775 --> 00:02:43,975
Yummy!
58
00:02:44,983 --> 00:02:49,863
Oh my! It's moo-arvelous
to have so many visitors!
59
00:02:49,942 --> 00:02:51,192
Tweet, tweet, tweet.
60
00:02:51,275 --> 00:02:52,605
I think they like you
61
00:02:52,692 --> 00:02:55,652
and your merry berry muffins! [laughing]
62
00:02:55,733 --> 00:02:58,153
[giggles] Good work, Goofyfella!
63
00:02:58,233 --> 00:03:01,863
Yes, your goofiness certainly helped me.
64
00:03:01,942 --> 00:03:03,782
Aw, I like being helpful.
65
00:03:03,858 --> 00:03:06,568
That's why I'm here,
to get the gold storybook
66
00:03:06,650 --> 00:03:09,070
and bring it back to my friends
at the Clubhouse.
67
00:03:09,525 --> 00:03:12,315
I just need to find the Beast's Castle!
68
00:03:12,400 --> 00:03:15,030
Oh! Well, I can show you the way!
69
00:03:16,025 --> 00:03:18,025
Sprinkle, sprinkle.
70
00:03:21,900 --> 00:03:25,650
Just follow the path of diamond shapes
through the woods.
71
00:03:26,650 --> 00:03:29,030
Here's some muffins for the road.
72
00:03:29,108 --> 00:03:30,528
Gee, thanks!
73
00:03:30,608 --> 00:03:34,938
I've got to hurry because my friends
want to hear a story before bedtime!
74
00:03:35,025 --> 00:03:36,475
[Mickey] Good luck at the Beast's Castle!
75
00:03:36,567 --> 00:03:39,437
We're gonna stay and visit
with our new friend.
76
00:03:39,525 --> 00:03:42,105
-Goodbye, Goofyfella!
-Tweet, tweet, tweet.
77
00:03:42,192 --> 00:03:44,152
See you later!
78
00:03:44,233 --> 00:03:49,783
♪♪
79
00:03:55,442 --> 00:03:57,652
[yells] Gawrsh!
80
00:04:02,608 --> 00:04:05,028
I bet that's the Beast's Castle!
81
00:04:05,108 --> 00:04:09,938
♪♪
82
00:04:10,025 --> 00:04:13,775
[grunts] Whoa, whoa, whoa.
83
00:04:15,608 --> 00:04:19,028
Gee willikers, that path is slippery!
84
00:04:19,317 --> 00:04:22,817
Now how am I gonna climb up
to the Beast's Castle?
85
00:04:23,608 --> 00:04:26,938
Oh, yeah! Maybe a Mouseke-doodle can help.
86
00:04:27,025 --> 00:04:29,355
Uh, I mean, a Mouseketool!
87
00:04:29,442 --> 00:04:30,732
Everybody say,
88
00:04:30,817 --> 00:04:32,477
[sing-song] "Oh, Goofles!"
89
00:04:32,567 --> 00:04:35,107
[sing-song] Oh, Goofles!
90
00:04:37,025 --> 00:04:38,855
Whoa!
91
00:04:39,483 --> 00:04:40,983
A-hyuck!
92
00:04:44,233 --> 00:04:46,653
[Goofy] Hmm. We've got suction cups
93
00:04:46,733 --> 00:04:48,733
and the Mystery Mouseketool.
94
00:04:48,942 --> 00:04:53,942
Gee, which Mouseketool can we use
to climb up the slippery Crystal Hill?
95
00:04:56,150 --> 00:04:59,730
Can we use suction cups
to climb up the Crystal Hill?
96
00:05:00,775 --> 00:05:03,565
That sounds fun. Let's try it!
97
00:05:03,650 --> 00:05:07,980
We've got Goofy ears, say "Cheers!"
98
00:05:08,067 --> 00:05:12,277
♪♪
99
00:05:13,775 --> 00:05:16,475
These suction cups sure are sticky!
100
00:05:16,567 --> 00:05:19,607
Will you help me
climb up the Crystal Hill?
101
00:05:21,400 --> 00:05:23,780
Oh boy! Let's go!
102
00:05:23,858 --> 00:05:27,358
Everybody stomp your feet
and help me climb up the hill!
103
00:05:28,400 --> 00:05:32,030
Stomp, stomp, stomp!
104
00:05:32,358 --> 00:05:35,358
♪ Dee-dum-deedle-dee-do ♪
105
00:05:35,442 --> 00:05:38,652
♪ The book is golden, and it shows ♪
106
00:05:38,733 --> 00:05:42,113
♪ A heart, a diamond and a crow ♪
107
00:05:42,192 --> 00:05:45,152
Hmm. That doesn't sound right.
How does it go, again?
108
00:05:45,233 --> 00:05:49,483
♪ Dee-dum-deedle
Deedle-dee-do ♪
109
00:05:49,733 --> 00:05:52,943
[Chip and Dale]
Hello! Anybody home?
110
00:05:53,025 --> 00:05:56,355
Aw, forget it! We already tried knocking.
111
00:05:56,442 --> 00:05:57,862
The beast can't hear us.
112
00:05:57,942 --> 00:06:01,112
What should we do? We can't go away now.
113
00:06:01,192 --> 00:06:03,152
We came so far!
114
00:06:03,233 --> 00:06:06,613
♪ Dee-dum-deedle
Deedle-dee-do ♪
115
00:06:06,692 --> 00:06:07,902
Goofyfella!
116
00:06:07,983 --> 00:06:09,653
We're glad you made it!
117
00:06:09,733 --> 00:06:13,483
-Me, too!
-Goofyfella, we need your help!
118
00:06:13,567 --> 00:06:16,107
The beast has Beauty in his castle.
119
00:06:16,192 --> 00:06:18,362
And he won't let her go.
120
00:06:18,442 --> 00:06:20,072
We have to rescue her!
121
00:06:20,150 --> 00:06:22,570
There's only one problem.
122
00:06:22,650 --> 00:06:26,860
We're so small, the beast
can't hear us knocking on his door!
123
00:06:26,942 --> 00:06:32,402
Hmm. Well, maybe if I ring this bell,
it will make a loud noise!
124
00:06:33,858 --> 00:06:36,858
[grunts] Gee, that didn't work.
125
00:06:39,858 --> 00:06:42,608
OK. I'll give it another go.
126
00:06:42,983 --> 00:06:46,033
[grunts] Whoa! Oh, Gawrsh.
127
00:06:46,108 --> 00:06:48,398
I didn't mean for it to be that loud.
128
00:06:48,692 --> 00:06:49,982
I'll go get it!
129
00:06:50,067 --> 00:06:50,977
[yells]
130
00:06:51,067 --> 00:06:55,477
-[laughs] What a goofy fella!
-[squeals] Goofy!
131
00:06:56,358 --> 00:07:00,318
Who dares come to my castle
making such a loud racket?
132
00:07:00,400 --> 00:07:06,280
Humph! Whoever it is must be
very big and very brave!
133
00:07:06,358 --> 00:07:08,898
Oh, goody! Are you here to help me?
134
00:07:08,983 --> 00:07:11,653
We have come to set you free, Beauty!
135
00:07:11,733 --> 00:07:15,113
Release her at once, Beast!
136
00:07:15,192 --> 00:07:18,112
Well, well. What do we have here?
137
00:07:18,192 --> 00:07:21,192
Two tiny knights and a baby dragon.
138
00:07:21,275 --> 00:07:22,645
[evil laugh]
139
00:07:22,733 --> 00:07:24,983
Let Beauty go, you big beast!
140
00:07:25,067 --> 00:07:29,897
Not a chance. She tried to swipe
a rose from my garden.
141
00:07:29,983 --> 00:07:31,233
[Goofy grunting]
142
00:07:31,317 --> 00:07:33,817
[grunting]
143
00:07:33,900 --> 00:07:37,230
And now he's trying to take my bell!
144
00:07:37,317 --> 00:07:39,607
What a couple of crooks.
145
00:07:39,692 --> 00:07:40,862
That's not true!
146
00:07:40,942 --> 00:07:42,732
I didn't try to take anything!
147
00:07:42,817 --> 00:07:45,027
I was only smelling the roses.
148
00:07:45,108 --> 00:07:48,278
And I would never take
anything without asking.
149
00:07:48,358 --> 00:07:50,528
I was just bringing
your bell back to fix it.
150
00:07:51,025 --> 00:07:52,565
And you are?
151
00:07:52,650 --> 00:07:54,440
Goofy-bella, uh,
152
00:07:54,525 --> 00:07:55,605
I mean, Minnie-rella,
153
00:07:55,692 --> 00:07:58,232
I mean... Goofyfella.
154
00:07:58,317 --> 00:08:01,067
I'm helping these brave knights
rescue Beauty!
155
00:08:01,150 --> 00:08:06,110
It's not very nice of you to keep her
locked up in your castle, Mr. Beast, sir.
156
00:08:06,192 --> 00:08:09,232
I know it's not nice. I'm a beast!
157
00:08:09,650 --> 00:08:15,110
[sighs] You see, it just gets so lonely
up here in my castle.
158
00:08:16,025 --> 00:08:18,065
♪ I'm scruffy and I'm tough ♪
159
00:08:18,150 --> 00:08:20,110
♪ I grumble 'cause I'm gruff ♪
160
00:08:20,692 --> 00:08:24,232
♪ I should be in a zoo ♪
161
00:08:24,317 --> 00:08:29,357
♪ Being a beast makes me blue ♪
162
00:08:29,442 --> 00:08:31,402
Sounds like he's gonna howl!
163
00:08:31,483 --> 00:08:32,533
[howls]
164
00:08:32,608 --> 00:08:34,608
♪ My mood is always foul ♪
165
00:08:34,692 --> 00:08:36,442
♪ That's why I need to scowl ♪
166
00:08:36,525 --> 00:08:40,185
♪ I'm not like you or you ♪
167
00:08:40,275 --> 00:08:45,315
♪ Being a beast makes me blue ♪
168
00:08:45,400 --> 00:08:47,780
Well, why not smile instead of frown?
169
00:08:47,858 --> 00:08:50,188
♪ I'm a beast, not a clown ♪
170
00:08:50,275 --> 00:08:52,725
♪ I'm always feelin' down ♪
171
00:08:52,817 --> 00:08:55,727
♪ But what else can I do? ♪
172
00:08:55,817 --> 00:09:01,527
♪ I'm tellin' you, being a beast
It kinda makes me blue ♪
173
00:09:01,608 --> 00:09:03,528
Don't you have any friends?
174
00:09:03,608 --> 00:09:06,148
♪ Oh, I haven't got one friend ♪
175
00:09:06,233 --> 00:09:08,613
♪ My sadness just won't end ♪
176
00:09:08,692 --> 00:09:12,322
♪ Oh, if you only knew ♪
177
00:09:12,400 --> 00:09:18,400
♪ Being a beast makes me blue ♪
178
00:09:18,817 --> 00:09:20,317
♪ I'm tryin' to explain to you ♪
179
00:09:20,400 --> 00:09:23,650
♪ Being, being a beast ♪
180
00:09:23,733 --> 00:09:28,033
♪ Makes me blue ♪
181
00:09:28,108 --> 00:09:29,648
♪ Blue, blue ♪
182
00:09:30,108 --> 00:09:31,728
Oh, I'm sorry, Beauty.
183
00:09:31,817 --> 00:09:34,567
I was just hoping you'd stay
and be my friend.
184
00:09:35,900 --> 00:09:37,150
[Goofy] I've got an idea.
185
00:09:37,233 --> 00:09:40,403
Why don't we invite everybody
in the Land of Fairy Tales
186
00:09:40,483 --> 00:09:42,613
to your castle for a ball?
187
00:09:42,692 --> 00:09:44,282
A ball?
188
00:09:44,358 --> 00:09:48,108
You mean, a big party with music
189
00:09:48,192 --> 00:09:50,862
and happy people and dancing?
190
00:09:50,942 --> 00:09:53,322
Sure! It'll be fun.
191
00:09:53,400 --> 00:09:56,860
I've made lots of new friends here
who would love to come.
192
00:09:56,942 --> 00:09:59,532
And then you can make friends, too!
193
00:09:59,608 --> 00:10:01,398
Ooh, sounds great!
194
00:10:01,483 --> 00:10:04,783
[laughing]
But, uh, I don't know how to dance.
195
00:10:04,858 --> 00:10:07,778
That's OK. I can show you how!
196
00:10:07,858 --> 00:10:10,858
Just watch me do the steps
and follow along.
197
00:10:10,942 --> 00:10:13,732
♪♪
198
00:10:13,817 --> 00:10:16,527
I call this my goofy Hot Dog Dance.
199
00:10:16,608 --> 00:10:18,148
A-hyuck!
200
00:10:18,233 --> 00:10:22,153
Well, that looks kind of complicated.
I'm not sure I can...
201
00:10:22,233 --> 00:10:23,823
-Oh!
-Come on and try!
202
00:10:24,233 --> 00:10:27,693
Will you help Beast Pete
do my goofy Hot Dog Dance?
203
00:10:27,775 --> 00:10:29,775
♪♪
204
00:10:29,858 --> 00:10:31,318
All right!
205
00:10:31,775 --> 00:10:36,395
Stand up! Now flap your arms,
bend your knees and kick!
206
00:10:36,483 --> 00:10:39,363
That's it! Flap, bend and kick!
207
00:10:39,858 --> 00:10:41,608
Floop, flip... No hold on.
208
00:10:41,692 --> 00:10:44,612
Flap, bend and kick!
209
00:10:44,692 --> 00:10:48,072
Ooh, hey, I think I'm getting goofy now!
210
00:10:49,150 --> 00:10:51,070
Flap, bend and kick!
211
00:10:51,400 --> 00:10:53,320
Flap, bend and kick!
212
00:10:53,525 --> 00:10:55,565
Flap, bend and kick!
213
00:10:55,650 --> 00:10:58,230
-Wow.
-[gasps, sighs]
214
00:10:59,108 --> 00:11:01,148
Look at him dance!
215
00:11:01,567 --> 00:11:04,277
[giggles]
216
00:11:04,358 --> 00:11:06,358
Great dancing, everybody!
217
00:11:06,442 --> 00:11:09,282
You're a wonderful dancer!
218
00:11:09,358 --> 00:11:12,318
Aw, oh thank you, Beauty.
219
00:11:12,400 --> 00:11:15,780
Um, would you like to come to my ball?
220
00:11:15,858 --> 00:11:17,028
Oh, yes.
221
00:11:17,108 --> 00:11:19,068
How kind of you to invite me.
222
00:11:19,150 --> 00:11:21,030
I just love dancing!
223
00:11:21,108 --> 00:11:23,108
Why, you're not a beast at all.
224
00:11:23,192 --> 00:11:25,612
I think I'd like to have you as a friend!
225
00:11:25,692 --> 00:11:27,032
You would?
226
00:11:27,525 --> 00:11:30,225
You mean, you would like to be my...
227
00:11:30,317 --> 00:11:33,277
Oh... friend?
228
00:11:43,067 --> 00:11:46,067
Rumplestiltskin! You broke the spell!
229
00:11:46,150 --> 00:11:49,030
Alls I needed was someone to be my friend
230
00:11:49,108 --> 00:11:51,528
and see me for who I really am-eth.
231
00:11:51,608 --> 00:11:56,148
I am not a beast, I am a prince! [laughs]
232
00:11:56,233 --> 00:11:58,113
Oh, goody-goody!
233
00:11:58,192 --> 00:11:59,482
Your Highness.
234
00:11:59,567 --> 00:12:01,277
Thank you, thank you, thank you.
235
00:12:01,358 --> 00:12:03,278
Now, we had better hurry.
236
00:12:03,358 --> 00:12:07,318
We have much to do
if we are going to have a party!
237
00:12:07,525 --> 00:12:10,355
-[all laughing]
-[Clarabelle] Oh, I love to dance.
238
00:12:10,442 --> 00:12:11,652
[all laughing]
239
00:12:11,733 --> 00:12:13,033
Tally-ho.
240
00:12:13,108 --> 00:12:14,778
♪♪
241
00:12:14,858 --> 00:12:17,108
Oh boy, oh boy, oh boy!
242
00:12:17,442 --> 00:12:19,112
Come on, little fellas!
243
00:12:19,192 --> 00:12:20,732
[quacking]
244
00:12:20,817 --> 00:12:23,607
Oh my! Now this is a ball!
245
00:12:23,692 --> 00:12:25,862
-[giggles]
-Aw, you said it!
246
00:12:25,942 --> 00:12:28,652
Watch me do my dancing moo-ves!
247
00:12:28,858 --> 00:12:30,608
Tweet, tweet, tweet.
248
00:12:30,692 --> 00:12:33,732
Oh, I'm having so much royal fun.
249
00:12:33,817 --> 00:12:37,317
Why, I think I could
live happily ever after! [laughs]
250
00:12:37,483 --> 00:12:40,323
And it's all thanks to you, Goofyfella.
251
00:12:40,817 --> 00:12:42,607
Aw, shucks!
252
00:12:42,692 --> 00:12:45,032
As a sign of my friendship,
253
00:12:45,108 --> 00:12:49,478
I'm going to give everyone at the ball
one of my special roses.
254
00:12:49,567 --> 00:12:51,227
Oh, goody!
255
00:12:52,858 --> 00:12:55,358
How pretty! Thank you.
256
00:12:55,442 --> 00:12:57,362
And now... [clears throat]
257
00:12:57,442 --> 00:12:58,732
...I should like to do something
258
00:12:58,817 --> 00:13:02,897
extra special for my friend
who taught me how to dance.
259
00:13:03,192 --> 00:13:05,902
What can I do for you, Goofyfella?
260
00:13:05,983 --> 00:13:08,403
Gee thanks, Your High and Mightiness.
261
00:13:08,483 --> 00:13:11,363
I'd like to ask you
for the gold storybook.
262
00:13:11,442 --> 00:13:13,482
I was sent to find it at your castle,
263
00:13:13,567 --> 00:13:17,567
so my friends back at the Clubhouse
can hear a story before bedtime!
264
00:13:17,650 --> 00:13:20,190
A gold storybook you say?
265
00:13:20,275 --> 00:13:22,935
Well, it must be in my library.
266
00:13:23,025 --> 00:13:25,855
Come insideth and I'll show you!
267
00:13:30,983 --> 00:13:34,903
Golly, I've never seen
so many books before.
268
00:13:36,275 --> 00:13:39,775
You may have any book
you would like, but only one!
269
00:13:40,025 --> 00:13:42,395
So choose wisely.
270
00:13:42,900 --> 00:13:45,940
Gawrsh, I can't goof up now.
271
00:13:46,025 --> 00:13:48,775
I've got to find the gold storybook.
272
00:13:48,858 --> 00:13:51,278
What does the gold storybook look like?
273
00:13:51,358 --> 00:13:55,438
Well, it's golden
and it's decorated with some shapes.
274
00:13:55,525 --> 00:13:57,935
Hmm, now what shapes were they?
275
00:13:58,025 --> 00:14:02,185
A heart, a diamond and... some toes?
276
00:14:03,192 --> 00:14:05,572
Naw, that's not right.
277
00:14:05,650 --> 00:14:07,980
Help me sing the song to remember!
278
00:14:08,775 --> 00:14:12,145
♪ The book is golden, and it shows ♪
279
00:14:12,233 --> 00:14:14,983
♪ A heart, a diamond and a... ♪
280
00:14:16,192 --> 00:14:17,862
Rose!
281
00:14:18,317 --> 00:14:20,357
Yeah, there it is!
282
00:14:20,942 --> 00:14:23,982
But how are you going to get
the gold storybook down
283
00:14:24,067 --> 00:14:25,437
from all the way up there?
284
00:14:25,900 --> 00:14:29,150
Gee, I hope Goofles
has something to help us.
285
00:14:29,233 --> 00:14:30,403
Let's call him!
286
00:14:30,483 --> 00:14:31,693
Everybody say,
287
00:14:32,150 --> 00:14:33,780
[sing-song] "Oh, Goofles!"
288
00:14:33,858 --> 00:14:36,358
[sing-song] Oh, Goofles!
289
00:14:36,567 --> 00:14:37,777
[chuckles]
290
00:14:37,858 --> 00:14:39,398
-[gasps]
-Whoa!
291
00:14:39,483 --> 00:14:40,483
[grunting]
292
00:14:43,358 --> 00:14:47,108
[Goofy] Golly, all we've got left
is the Mystery Mouseketool.
293
00:14:47,192 --> 00:14:51,152
Everybody say, "Mystery Mouseketool!"
294
00:14:51,525 --> 00:14:54,475
[all] Mystery Mouseketool!
295
00:14:55,233 --> 00:14:57,823
[Goofy]
What's today's Mystery Mouseketool?
296
00:14:58,483 --> 00:15:00,233
A bunch of balloons.
297
00:15:00,317 --> 00:15:03,277
[Daisy] Will the balloons help
Goofyfella fly high enough
298
00:15:03,358 --> 00:15:05,528
to reach the gold storybook?
299
00:15:05,608 --> 00:15:08,898
[Pete] That's just goofy enough to work!
Let's try it!
300
00:15:08,983 --> 00:15:12,403
[Goofy] Oh boy!
We picked all our Mouseketools!
301
00:15:12,483 --> 00:15:14,533
Say "Super Cheers!"
302
00:15:14,608 --> 00:15:20,528
♪♪
303
00:15:22,775 --> 00:15:25,605
Whoa! Here I go!
304
00:15:26,900 --> 00:15:28,400
Be careful!
305
00:15:28,483 --> 00:15:31,653
I sure will! This is fun!
306
00:15:31,942 --> 00:15:34,282
Help me get the gold storybook.
307
00:15:34,358 --> 00:15:39,068
Hold out your hand and...
reach, reach, reach!
308
00:15:40,108 --> 00:15:41,398
We got it!
309
00:15:42,233 --> 00:15:45,533
Uh-oh, now I can't get down.
310
00:15:45,858 --> 00:15:46,858
Whoa!
311
00:15:47,442 --> 00:15:48,442
Help!
312
00:15:48,567 --> 00:15:50,727
Oh dear! What should we do?
313
00:15:51,567 --> 00:15:53,857
Coming to the rescue!
314
00:15:54,942 --> 00:15:58,612
We'll get you down. We just need
something to pop the balloons...
315
00:15:58,733 --> 00:16:00,443
One at a time!
316
00:16:00,567 --> 00:16:03,567
I bet my magic wand will do the trick!
317
00:16:03,650 --> 00:16:05,480
Use it to pop the balloons.
318
00:16:10,317 --> 00:16:11,567
Whoa!
319
00:16:11,733 --> 00:16:12,943
Whoa.
320
00:16:13,067 --> 00:16:15,567
A-hyuck! Whoa.
321
00:16:15,650 --> 00:16:17,730
Almost there. A-hyuck!
322
00:16:17,817 --> 00:16:19,817
Whoops. [grunts]
323
00:16:19,942 --> 00:16:21,402
Oh, goody-goody-goody!
324
00:16:21,483 --> 00:16:22,783
Great job!
325
00:16:22,900 --> 00:16:24,570
Aw, thanks!
326
00:16:24,650 --> 00:16:28,400
My pals back at the Clubhouse
are gonna be so proud.
327
00:16:28,483 --> 00:16:30,573
I got the gold storybook.
328
00:16:30,692 --> 00:16:34,362
Do pardon me for saying so,
but it's getting late.
329
00:16:34,483 --> 00:16:38,613
Now that you have the gold storybook,
you'd better get home.
330
00:16:38,733 --> 00:16:42,693
Uh, you're right! My friends
are waiting for a bedtime story!
331
00:16:42,817 --> 00:16:45,607
But, uh, how am I gonna
get back from here?
332
00:16:45,733 --> 00:16:48,863
[gasps] I've got a terrific idea!
333
00:16:48,942 --> 00:16:50,942
[chuckles] Follow me!
334
00:16:53,317 --> 00:16:56,317
Wowie! Good news tonight, everybody!
335
00:16:56,400 --> 00:17:00,070
The remote control is a-okey dokey OK.
336
00:17:00,150 --> 00:17:02,820
-It is fixed!
-Oh boy!
337
00:17:02,900 --> 00:17:05,900
Will it open the magical door
to the Land of Fairy Tales?
338
00:17:06,025 --> 00:17:08,435
Let's why don't we try it out?
339
00:17:08,567 --> 00:17:14,277
♪♪
340
00:17:19,858 --> 00:17:21,648
[all cheering]
341
00:17:21,733 --> 00:17:23,443
-[Mickey] Hooray!
-[Minnie] Oh goody!
342
00:17:23,567 --> 00:17:25,227
Isn't that something!
343
00:17:25,317 --> 00:17:27,777
Von Drake is still a genius!
344
00:17:27,858 --> 00:17:29,028
Ho-ho-ho!
345
00:17:29,775 --> 00:17:31,725
Gosh, I wonder if Goofy's OK.
346
00:17:31,817 --> 00:17:32,937
Where could he be?
347
00:17:33,067 --> 00:17:34,977
It's been so long.
348
00:17:35,025 --> 00:17:37,895
Maybe Goofy didn't find
the gold storybook.
349
00:17:38,025 --> 00:17:39,605
I knew it!
350
00:17:39,692 --> 00:17:41,692
The Goof must have goofed up!
351
00:17:41,817 --> 00:17:45,527
That means we won't have
any more bedtime stories.
352
00:17:46,900 --> 00:17:49,820
Oh dear! Mickey, now I'm worried.
353
00:17:49,900 --> 00:17:51,570
What should we do?
354
00:17:51,817 --> 00:17:53,357
[shouting]
355
00:17:53,442 --> 00:17:55,032
-[whines]
-Wow!
356
00:17:55,108 --> 00:17:58,978
Here comes Goofy, on a dragon!
357
00:17:59,108 --> 00:18:01,778
What? That's unbelievable!
358
00:18:01,900 --> 00:18:07,860
♪♪
359
00:18:07,942 --> 00:18:09,732
[shouting]
360
00:18:11,233 --> 00:18:16,033
Whoo-hoo! I see you made
some kind of wild friend there, Mr. Goofy!
361
00:18:16,108 --> 00:18:20,188
I sure did! Thanks for the ride
to the Clubhouse, Rosalie!
362
00:18:20,317 --> 00:18:23,317
Rosalie? Who's Rosalie?
363
00:18:23,400 --> 00:18:26,150
Zooey's mama gave me a ride home.
364
00:18:26,817 --> 00:18:28,357
[grunting]
365
00:18:28,983 --> 00:18:30,193
[giggles]
366
00:18:30,275 --> 00:18:32,605
That's a big mama.
367
00:18:33,233 --> 00:18:35,483
Have a safe flight back to the castle.
368
00:18:37,733 --> 00:18:39,823
[whinnies]
369
00:18:42,775 --> 00:18:45,315
Gawrsh, I'm back in my jammies.
370
00:18:45,567 --> 00:18:48,857
Boy, oh boy, I'm glad to be home.
371
00:18:48,942 --> 00:18:50,862
And look what I've brought with me.
372
00:18:50,983 --> 00:18:52,533
-How pretty!
-Look at that!
373
00:18:52,608 --> 00:18:54,438
-You got it!
-[Pluto grunts]
374
00:18:54,900 --> 00:18:57,730
My, oh my. Hoo-hoo!
375
00:18:57,817 --> 00:19:01,977
There it is, the gold storybook!
376
00:19:02,275 --> 00:19:03,975
Here you go, Mickey.
377
00:19:04,067 --> 00:19:07,477
Just in time for us to hear
a story before beddy-bye!
378
00:19:07,608 --> 00:19:11,278
Hot dog! I knew you could do it, Goofy!
379
00:19:11,358 --> 00:19:12,478
Come on, everybody!
380
00:19:12,567 --> 00:19:15,727
Let's take the gold storybook
back to our library.
381
00:19:15,817 --> 00:19:21,277
♪♪
382
00:19:21,358 --> 00:19:22,648
Wait for the Professor!
383
00:19:24,733 --> 00:19:27,403
Now then, to return the fairy tales
384
00:19:27,483 --> 00:19:28,903
back into your books there,
385
00:19:29,025 --> 00:19:33,355
what you gonna need to do
is open up the gold storybook.
386
00:19:33,817 --> 00:19:36,527
Oh, are all our stories inside?
387
00:19:36,608 --> 00:19:37,648
Let's see!
388
00:19:39,442 --> 00:19:43,032
-[all exclaiming]
-How about that?
389
00:19:43,150 --> 00:19:45,690
Golly, that's magical!
390
00:19:52,900 --> 00:19:56,690
Look! All our stories
are back in their books!
391
00:19:56,817 --> 00:19:58,397
Oh, goody-goody!
392
00:19:58,483 --> 00:20:00,653
How did Goofy do it?
393
00:20:00,733 --> 00:20:03,783
Yes, Goofy, tell us
how you got the gold storybook!
394
00:20:04,650 --> 00:20:06,440
Well, uh, let's see.
395
00:20:06,525 --> 00:20:08,025
Where do I begin?
396
00:20:09,775 --> 00:20:11,685
Oh, yeah! A-hyuck!
397
00:20:11,817 --> 00:20:15,777
"Once upon a time, Goofyfella",
that's me...
398
00:20:15,858 --> 00:20:19,148
"...made some friends
in the Land of Fairy Tales.
399
00:20:19,567 --> 00:20:23,107
There were two knights
who were tiny, but very brave."
400
00:20:23,192 --> 00:20:25,192
[Minnie] Oh, how cute!
401
00:20:25,442 --> 00:20:26,982
[Goofy] "There was a Pied Piper
402
00:20:27,067 --> 00:20:29,607
who learned that it's fun
to be a little goofy."
403
00:20:29,692 --> 00:20:32,942
[Donald] Hey, that looks like me!
404
00:20:33,567 --> 00:20:36,357
[Goofy] "Then there was a witch
who looked scary,
405
00:20:36,442 --> 00:20:39,902
but was really nice and a good cook, too!"
406
00:20:39,983 --> 00:20:42,613
[Mickey]
Oh boy! She made muffins to share!
407
00:20:43,067 --> 00:20:46,817
[Goofy] "And I'll never forget
the Beast who seemed beastly."
408
00:20:46,900 --> 00:20:47,940
[Daisy] Ew!
409
00:20:48,442 --> 00:20:50,902
[Goofy] "But was truly a prince!"
410
00:20:50,983 --> 00:20:54,483
[Daisy] Oh. He has a great smile.
411
00:20:54,775 --> 00:20:57,685
[Mickey] Oh, gosh!
You made a lot of fairy-tale friends!
412
00:20:57,775 --> 00:20:58,815
[Goofy] Yes, siree!
413
00:20:59,317 --> 00:21:02,397
I guess I helped them all
in my own goofy way.
414
00:21:02,483 --> 00:21:04,983
And then they helped me!
415
00:21:05,317 --> 00:21:09,607
And that's how a goofy fella like me
got the Gold Storybook!
416
00:21:09,692 --> 00:21:10,572
A-hyuck!
417
00:21:10,650 --> 00:21:15,690
Aw, Goof! That's why we like you.
Because you're Goofy!
418
00:21:15,775 --> 00:21:18,775
We love you just the way you are!
419
00:21:18,900 --> 00:21:21,070
Aw, shucks!
420
00:21:21,192 --> 00:21:22,232
Yeah, yeah, yeah.
421
00:21:22,317 --> 00:21:25,607
Hoo boy! What a wonderful story!
422
00:21:25,692 --> 00:21:29,072
-It sure was!
-[yawns]
423
00:21:29,150 --> 00:21:31,230
The Professor is sleepy.
424
00:21:31,317 --> 00:21:34,357
It's time for tired Ludwig
to go to bed now.
425
00:21:34,817 --> 00:21:37,277
Nighty-night, everybody!
426
00:21:37,692 --> 00:21:39,442
-Good night, Professor.
-Nighty-night, Professor.
427
00:21:39,525 --> 00:21:41,435
-Sleep tight.
-Don't let the bedbugs bite.
428
00:21:41,567 --> 00:21:42,567
[Pluto barks]
429
00:21:42,650 --> 00:21:45,150
Thanks for helping Goofy
get the gold storybook
430
00:21:45,233 --> 00:21:47,113
from the Land of Fairy Tales.
431
00:21:47,192 --> 00:21:48,532
We had a great...
432
00:21:48,608 --> 00:21:51,318
...uh, I mean, a goofy adventure.
433
00:21:51,400 --> 00:21:54,820
A-hyuck! And we had a lot of fun, too!
434
00:21:54,942 --> 00:21:57,782
[giggles] Now, before we all go to bed,
435
00:21:57,858 --> 00:22:00,108
there's one more fun thing to do!
436
00:22:00,192 --> 00:22:01,612
Stand up
437
00:22:02,608 --> 00:22:06,028
and do the Hot Dog Dance
with us in your jammies!
438
00:22:06,150 --> 00:22:11,820
♪♪
439
00:22:12,942 --> 00:22:14,322
♪ Hot dog ♪
440
00:22:15,067 --> 00:22:18,187
[barking]
441
00:22:18,275 --> 00:22:19,475
♪ Hot dog ♪
442
00:22:19,567 --> 00:22:23,317
♪♪
443
00:22:23,400 --> 00:22:25,780
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
444
00:22:25,858 --> 00:22:28,648
♪ Now we got ears
It's time for cheers ♪
445
00:22:28,733 --> 00:22:32,903
♪ Hot dog, hot dog
The problem's solved ♪
446
00:22:33,192 --> 00:22:35,982
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
447
00:22:37,192 --> 00:22:40,572
Come on, everybody,
do the Hot Dog Dance, just like me.
448
00:22:40,650 --> 00:22:43,320
Flap your arms like a bird
and kick out your legs.
449
00:22:43,400 --> 00:22:45,280
A-hyuck! That's the way!
450
00:22:45,775 --> 00:22:47,775
What a hot dog day!
451
00:22:47,900 --> 00:22:50,570
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
452
00:22:50,650 --> 00:22:53,150
♪ It's a brand-new day
What you waitin' for? ♪
453
00:22:53,233 --> 00:22:57,783
♪ Get up, stretch out
Stomp on the floor ♪
454
00:22:57,858 --> 00:23:01,108
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
455
00:23:02,025 --> 00:23:05,685
Gawrsh, my story really
tuckered me out!
456
00:23:05,858 --> 00:23:08,438
♪ So long for now
From Mickey Mouse ♪
457
00:23:08,567 --> 00:23:10,477
Thanks for the bedtime story,
Goof.
458
00:23:10,567 --> 00:23:13,027
-♪ And the Mickey Mouse ♪
-Sweet dreams everybody!
459
00:23:13,108 --> 00:23:16,728
♪ Clubhouse ♪
460
00:23:16,817 --> 00:23:20,107
Aw, thanks for stopping by.
461
00:23:20,192 --> 00:23:22,112
Good night, everybody.
462
00:23:22,358 --> 00:23:26,318
[all snoring]
463
00:23:28,817 --> 00:23:30,817
Yeah, yeah, yeah.
464
00:23:30,942 --> 00:23:34,322
♪ Goofy got the stories
For you and for me ♪
465
00:23:34,442 --> 00:23:38,402
♪ 'Cause he's so goofy
We end happily ♪
466
00:23:38,900 --> 00:23:42,900
♪ Inside this book
You can find lots of things ♪
467
00:23:43,275 --> 00:23:47,225
♪ Like tiny knights
Who ride dragons with wings ♪
468
00:23:47,692 --> 00:23:49,402
♪ And a beauty
A beast ♪
469
00:23:49,525 --> 00:23:52,025
♪ And a silver bell ♪
470
00:23:52,108 --> 00:23:57,568
♪ Oh, we've got
A lot of stories here to tell ♪
471
00:23:58,442 --> 00:24:00,282
-[Minnie giggles] Oh!
-[Mickey] Aw.
33311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.