All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,065 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,898 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,857 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,612 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,652 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,113 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,570 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,110 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,275 --> 00:00:54,185 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,275 --> 00:00:56,395 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,483 --> 00:00:58,403 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,483 --> 00:00:59,903 [announcer] Roll call. 22 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 23 00:01:01,775 --> 00:01:03,225 -[announcer] Daisy! -Here. 24 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 25 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 26 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 28 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,525 --> 00:01:21,855 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:24,275 --> 00:01:26,855 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse. 33 00:01:26,942 --> 00:01:29,192 [Mickey reading] 34 00:01:32,692 --> 00:01:33,732 [bell dings] 35 00:01:35,067 --> 00:01:39,277 ...six, seven, eight, 36 00:01:39,358 --> 00:01:41,688 nine, ten! 37 00:01:41,942 --> 00:01:42,982 Oh... [giggles] 38 00:01:43,067 --> 00:01:44,277 Hi, everybody! 39 00:01:44,442 --> 00:01:47,282 It's a good thing you're here because... 40 00:01:47,400 --> 00:01:48,780 [drum roll] 41 00:01:49,733 --> 00:01:54,113 ...today is the very first Mickey Mouse Sport-y-thon! 42 00:01:57,650 --> 00:01:59,480 [Mickey] Athletes from around the Clubhouse 43 00:01:59,567 --> 00:02:02,187 have come together to play lots of exciting games. 44 00:02:02,567 --> 00:02:05,857 We can't wait to have fun and show off our skills. 45 00:02:06,233 --> 00:02:07,573 All of today's winners 46 00:02:07,650 --> 00:02:10,480 will get something really special for playing. 47 00:02:11,900 --> 00:02:14,530 Golden Mickey Medals! 48 00:02:16,358 --> 00:02:19,358 Would you like to join us for today's Sport-y-thon? 49 00:02:21,358 --> 00:02:24,278 Great! Let's go get our Mouseketools! 50 00:02:27,567 --> 00:02:29,857 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 51 00:02:30,192 --> 00:02:32,942 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 52 00:02:33,025 --> 00:02:36,065 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 53 00:02:36,150 --> 00:02:38,900 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 54 00:02:38,983 --> 00:02:41,483 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 55 00:02:42,525 --> 00:02:44,065 [bell ringing] 56 00:02:44,525 --> 00:02:47,145 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 57 00:02:47,233 --> 00:02:50,153 Show us the Mouseketools to help us do it. 58 00:02:50,567 --> 00:02:55,147 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 59 00:02:57,650 --> 00:03:01,690 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 60 00:03:01,775 --> 00:03:04,065 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 61 00:03:04,150 --> 00:03:07,070 [Mickey] A badminton net! Fun! 62 00:03:08,108 --> 00:03:10,778 A soccer ball, just for kicks. 63 00:03:11,525 --> 00:03:12,855 A tennis racket. 64 00:03:12,942 --> 00:03:14,612 [tennis ball bouncing] 65 00:03:16,650 --> 00:03:20,570 And the Mystery Mouseketool. 66 00:03:21,192 --> 00:03:23,942 That's a surprise tool that can help us later. 67 00:03:27,150 --> 00:03:29,940 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 68 00:03:30,025 --> 00:03:32,725 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 69 00:03:34,025 --> 00:03:36,895 He's here for me-dles and you-dles. [laughs] 70 00:03:36,983 --> 00:03:39,693 And all we have to say is, "Oh, Toodles". 71 00:03:39,900 --> 00:03:42,480 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 72 00:03:43,275 --> 00:03:45,275 [ringing] 73 00:03:46,650 --> 00:03:48,230 Okay, Sport-y-thoners! 74 00:03:48,317 --> 00:03:52,857 Let's go to our sporty sportscasters. Take it away, fellas! 75 00:03:53,817 --> 00:03:58,687 Welcome to the most stupendous sportin' event ever. 76 00:03:58,775 --> 00:04:01,565 A happy mile-high howdy-do, fans. 77 00:04:01,775 --> 00:04:04,395 This is Play-By-Play Pete 78 00:04:04,608 --> 00:04:07,478 from high above in the Sport-y-thon Blimp. 79 00:04:07,775 --> 00:04:12,105 And joinin' me to bring you the action is my ol' pal Donald Duck. 80 00:04:12,192 --> 00:04:14,862 It's gonna be one mighty big sports day, eh, quackers? 81 00:04:14,942 --> 00:04:17,072 Yeah, Pete, it sure is. 82 00:04:17,150 --> 00:04:19,110 No time for chit-chat, buddy. 83 00:04:19,192 --> 00:04:22,692 Let's get right down to the Sport-y-thoners. 84 00:04:22,775 --> 00:04:23,815 Hi, there! 85 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Oh, hello! 86 00:04:24,983 --> 00:04:26,573 -Hiya! -[barks] 87 00:04:27,692 --> 00:04:30,612 Hiya, fans! I'm the referee. 88 00:04:30,692 --> 00:04:33,612 I'll make sure everyone plays fair and square, 89 00:04:33,692 --> 00:04:36,572 'cause that's the Sport-y-thon way. 90 00:04:36,650 --> 00:04:39,190 I've even got an official referee whistle. 91 00:04:40,317 --> 00:04:42,027 [no sound] 92 00:04:42,900 --> 00:04:44,030 [rattles] 93 00:04:44,108 --> 00:04:45,648 [no sound] 94 00:04:46,733 --> 00:04:49,233 [inhales] [blows harder] 95 00:04:49,900 --> 00:04:51,940 Oh! Oops. 96 00:04:52,025 --> 00:04:54,685 Pineapple underpants. 97 00:04:55,067 --> 00:04:58,727 [Pete] Wowsers! I think I recognize that silhouette. 98 00:05:00,317 --> 00:05:04,687 It looks like this Sport-y-thon is going to be an intergalactic event. 99 00:05:09,400 --> 00:05:10,860 It's Martian Mickey, 100 00:05:11,400 --> 00:05:14,320 Martian Minnie, and Pluto from Pluto. 101 00:05:14,775 --> 00:05:16,775 This'll make the games real interestin' 102 00:05:17,025 --> 00:05:18,395 because the folks from Mars 103 00:05:18,483 --> 00:05:20,613 have never played any kind of sports before. 104 00:05:21,067 --> 00:05:23,277 Take it away, Clarabelle! 105 00:05:26,608 --> 00:05:28,358 ♪ The Sport-y-thon! ♪ 106 00:05:28,442 --> 00:05:30,072 ♪ The Sport-y-thon! ♪ 107 00:05:30,150 --> 00:05:33,440 ♪ We're calling on The swift and strong ♪ 108 00:05:33,525 --> 00:05:36,935 ♪ To pull on your sneakers And play along ♪ 109 00:05:37,025 --> 00:05:39,645 ♪ With the athletes of ♪ 110 00:05:39,775 --> 00:05:42,685 ♪ The Sport-y-thon ♪ 111 00:05:44,025 --> 00:05:48,815 Ahem. Everyone, raise your hands, if you please. 112 00:05:49,067 --> 00:05:50,397 You, too. 113 00:05:50,483 --> 00:05:52,153 Raise 'em high for the official 114 00:05:52,233 --> 00:05:55,283 Sport-y-thon Oath of Excellence. 115 00:05:55,525 --> 00:05:57,525 Now, pat your head with one hand 116 00:05:57,608 --> 00:05:59,188 and rub your tummy with the other 117 00:05:59,275 --> 00:06:01,105 and repeat after me. 118 00:06:01,775 --> 00:06:03,685 [fanfare music playing] 119 00:06:04,275 --> 00:06:06,725 ♪ To the spirit of the Sport-y-thon ♪ 120 00:06:06,817 --> 00:06:08,777 -♪ I will be true -[all] ♪ I will be true ♪ 121 00:06:08,858 --> 00:06:11,278 ♪ I will try and try and try The whole way through ♪ 122 00:06:11,358 --> 00:06:12,358 ♪ The whole way through ♪ 123 00:06:12,525 --> 00:06:16,065 ♪ I will give my very best In every challenge, every test ♪ 124 00:06:16,150 --> 00:06:19,690 ♪ To all of this I give my word ♪ 125 00:06:19,775 --> 00:06:23,025 ♪ I do, I do! ♪ 126 00:06:23,692 --> 00:06:26,282 [all] ♪ I do, I do! ♪ 127 00:06:26,358 --> 00:06:27,648 [barks] 128 00:06:27,942 --> 00:06:31,322 Let the Sport-y-thon begin! 129 00:06:32,400 --> 00:06:33,940 [still no sound] 130 00:06:38,275 --> 00:06:40,855 I lose more hats that way. 131 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 [cheering] 132 00:06:42,108 --> 00:06:44,568 Hang on to your beanies, sports fans! 133 00:06:44,733 --> 00:06:47,573 It's time to play Handy-Hoops! 134 00:06:47,900 --> 00:06:51,900 Mickey, Minnie and Martian Minnie, the Sport-y-thon team, 135 00:06:51,983 --> 00:06:53,943 are warmin' up for the game. 136 00:06:54,025 --> 00:06:55,645 Let's listen in. 137 00:06:56,608 --> 00:07:00,358 Oh, this looks like fun! How do we play? 138 00:07:00,442 --> 00:07:02,782 Well, we're trying to make a basket. 139 00:07:03,025 --> 00:07:05,725 You aim at the hoop and throw, like this. 140 00:07:05,817 --> 00:07:06,817 [grunts] 141 00:07:09,817 --> 00:07:11,727 [chuckles] Let me try that again. 142 00:07:12,733 --> 00:07:13,733 [grunts] 143 00:07:15,900 --> 00:07:17,650 Gosh! Missed again. 144 00:07:17,733 --> 00:07:19,193 What's wrong, Earth Mickey? 145 00:07:19,692 --> 00:07:21,652 Well, this is Handy-Hoops. 146 00:07:21,733 --> 00:07:24,153 I'm trying to get the ball through the hoop. 147 00:07:24,608 --> 00:07:26,148 Let me try. 148 00:07:27,150 --> 00:07:28,900 [Mickey] Okay. Now remember, 149 00:07:29,275 --> 00:07:31,855 bend your knees, flex your elbows 150 00:07:31,942 --> 00:07:34,482 and keep your eye on the basket. 151 00:07:34,983 --> 00:07:35,983 [grunts] 152 00:07:39,192 --> 00:07:41,152 Wow! You did it! 153 00:07:41,233 --> 00:07:44,033 Thank you. Does that mean we've won the game? 154 00:07:44,192 --> 00:07:46,982 [giggles] Oh, we're just getting warmed up. 155 00:07:47,067 --> 00:07:50,527 When the game starts, we'll be playing against another team. 156 00:07:50,817 --> 00:07:52,187 That's right, Minnie. 157 00:07:52,275 --> 00:07:53,565 In the game of Handy-Hoops, 158 00:07:53,817 --> 00:07:58,027 the Sport-y-thon team will play against a team of Handy Helpers. 159 00:07:58,192 --> 00:08:01,652 To win, the Sport-y-thoners only have to make one basket. 160 00:08:03,317 --> 00:08:06,027 But making even one basket won't be easy. 161 00:08:07,108 --> 00:08:09,148 Ha! Not with those Handy Helpers 162 00:08:09,233 --> 00:08:11,233 doin' their best to block every shot. 163 00:08:11,942 --> 00:08:13,192 Right, partner? 164 00:08:13,275 --> 00:08:14,315 Yes! In fact... 165 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 [horn blows] 166 00:08:15,567 --> 00:08:18,647 Oh! The game's startin'. Let's get right to it. 167 00:08:19,108 --> 00:08:20,438 Remember, to win, 168 00:08:20,525 --> 00:08:24,275 you only have to make one basket. Good luck! 169 00:08:24,358 --> 00:08:25,898 [inhales] [no sound] 170 00:08:31,817 --> 00:08:33,727 [Pete] And there goes Mickey. He's dribblin'. 171 00:08:33,983 --> 00:08:35,403 He passes it to Minnie. 172 00:08:35,483 --> 00:08:37,733 She scoops right through those Handy guys. 173 00:08:39,067 --> 00:08:41,317 And now, Martian Minnie shoots. 174 00:08:41,442 --> 00:08:42,942 And she... 175 00:08:43,067 --> 00:08:44,817 Oh, too bad. 176 00:08:47,275 --> 00:08:49,605 Hmph! It really is harder to make a basket 177 00:08:49,692 --> 00:08:51,612 when someone's playing against you. 178 00:08:51,692 --> 00:08:54,822 But that sure was a good try. You almost made it. 179 00:08:55,108 --> 00:08:58,528 Almost! But I think I know how to make one for sure. 180 00:08:58,650 --> 00:09:00,900 Great! Let's try it again. 181 00:09:02,108 --> 00:09:03,108 Minnie! 182 00:09:03,358 --> 00:09:05,398 Martian Minnie, here you go! 183 00:09:07,692 --> 00:09:09,572 You won't block me this time. 184 00:09:11,983 --> 00:09:13,653 Coming through! 185 00:09:13,733 --> 00:09:15,153 [giggles] Oh! 186 00:09:16,150 --> 00:09:17,860 -[buzzer sounds] -Huh? 187 00:09:19,983 --> 00:09:21,903 What's wrong, Earth friend Goofy? 188 00:09:21,983 --> 00:09:24,863 Well, somethin' in my brain is tellin' me 189 00:09:24,942 --> 00:09:28,572 usin' a jet pack to make a basket just ain't right. 190 00:09:29,692 --> 00:09:31,692 Hmm. Why not? 191 00:09:31,983 --> 00:09:34,363 Well, uh, uh... 192 00:09:34,442 --> 00:09:35,732 Hmm. 193 00:09:35,817 --> 00:09:37,527 Uh... Hmm. 194 00:09:38,358 --> 00:09:39,778 Well, for one thing, 195 00:09:39,858 --> 00:09:42,278 no one else has any wonderful Martian gizmos 196 00:09:42,358 --> 00:09:43,978 like you do, Martian Minnie. 197 00:09:44,067 --> 00:09:46,317 Yeah. You're the only one who can fly. 198 00:09:46,400 --> 00:09:47,780 It's not fair. 199 00:09:47,858 --> 00:09:49,898 Oh, I see. 200 00:09:50,317 --> 00:09:53,897 To be fair, I shouldn't use my jet pack to fly. 201 00:09:54,150 --> 00:09:58,530 Yeah, that's it. A good sport always plays fair. 202 00:09:58,900 --> 00:10:02,730 Hmm. "A good sport always plays fair." 203 00:10:02,983 --> 00:10:03,983 Got it! 204 00:10:04,275 --> 00:10:05,935 I'll just leave my jet pack over here, 205 00:10:06,067 --> 00:10:08,567 and I won't use my jet shoes to fly, either. 206 00:10:11,817 --> 00:10:14,147 Now there's a good sport for you. 207 00:10:14,275 --> 00:10:17,025 [gasps] Ooh, don't you just love gizmos? 208 00:10:17,108 --> 00:10:18,318 Wonder what this button does? 209 00:10:18,567 --> 00:10:20,147 [whirring] 210 00:10:20,650 --> 00:10:22,150 Uh-oh. 211 00:10:29,650 --> 00:10:30,730 [yelling] 212 00:10:32,775 --> 00:10:34,685 Out of my way! 213 00:10:35,150 --> 00:10:37,400 This looks like a job for a Mouseketool. 214 00:10:37,525 --> 00:10:38,935 Everybody say, 215 00:10:39,025 --> 00:10:41,275 [sing-song] "Oh, Toodles!" 216 00:10:41,650 --> 00:10:43,980 [sing-song] Oh, Toodles! 217 00:10:44,233 --> 00:10:45,233 [ringing] 218 00:10:45,608 --> 00:10:46,608 He shoots! 219 00:10:47,192 --> 00:10:48,782 He scores! 220 00:10:50,983 --> 00:10:53,323 [Mickey] Let's see. We have a badminton net, 221 00:10:53,858 --> 00:10:56,978 a soccer ball, a tennis racket, 222 00:10:57,067 --> 00:10:59,317 and the Mystery Mouseketool. 223 00:10:59,400 --> 00:11:02,320 [Martian Minnie] Which one can help us catch my runaway jet pack? 224 00:11:04,150 --> 00:11:08,150 [Minnie] Oh! We can use the badminton net to catch it. 225 00:11:09,233 --> 00:11:12,403 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 226 00:11:17,192 --> 00:11:18,402 Donald! This way! 227 00:11:19,025 --> 00:11:20,565 Incoming! 228 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 Oof! 229 00:11:23,233 --> 00:11:24,613 Whoa! 230 00:11:29,608 --> 00:11:31,818 There. That's much better. 231 00:11:32,358 --> 00:11:34,148 [gasping] 232 00:11:34,233 --> 00:11:35,733 [coughing] 233 00:11:36,108 --> 00:11:39,898 Donald, tell the fans what it's like to be chased by a jet pack. 234 00:11:40,275 --> 00:11:42,185 Well, I gotta tell you... 235 00:11:42,275 --> 00:11:44,895 Later! The game is startin' again. 236 00:11:45,192 --> 00:11:49,282 I have an idea how to get past those pesky Handy Helpers. 237 00:11:49,358 --> 00:11:50,568 Okay, first... 238 00:11:50,650 --> 00:11:55,360 [indistinct whispering] 239 00:11:55,442 --> 00:11:56,652 And that should do it. 240 00:12:01,817 --> 00:12:03,277 Your ball, Martian Minnie! 241 00:12:09,108 --> 00:12:10,478 [Pete] Would you look at that? 242 00:12:10,567 --> 00:12:13,397 The Sport-y-thoners are really tying up the defense. 243 00:12:16,733 --> 00:12:17,823 -And she scores! -[bell dings] 244 00:12:18,233 --> 00:12:19,613 You did it! 245 00:12:19,692 --> 00:12:20,942 Great play! 246 00:12:21,233 --> 00:12:24,233 By making a basket, the Sport-y-thoners win the game. 247 00:12:24,525 --> 00:12:25,525 Donald. 248 00:12:25,608 --> 00:12:27,318 Yes, those Handy Helpers... 249 00:12:27,400 --> 00:12:30,650 ♪ The Sport-y-thon! The Sport-y-thon! ♪ 250 00:12:30,817 --> 00:12:33,817 ♪ Time now to continue on ♪ 251 00:12:33,900 --> 00:12:39,690 ♪ To the next game of the Sport-y-thon ♪ 252 00:12:41,025 --> 00:12:43,605 And once again from beautiful Mickey Park, 253 00:12:43,692 --> 00:12:46,782 we bring you the next event, Volley Bop! 254 00:12:47,942 --> 00:12:49,782 Let's go down to Donald on the court. 255 00:12:50,025 --> 00:12:51,815 Thank you, Pete... [grunts] 256 00:12:53,400 --> 00:12:56,440 What the duckster wanted to say is that in Volley Bop, 257 00:12:56,692 --> 00:13:01,532 Mickey, Pluto, Daisy and Pluto from Pluto play as one team. 258 00:13:01,817 --> 00:13:04,567 To win, they have to bop the ball over the net 259 00:13:05,775 --> 00:13:10,525 one, two, three, four, five times in a row. 260 00:13:10,608 --> 00:13:13,898 And to make it interestin', they cannot use their hands. 261 00:13:16,442 --> 00:13:17,862 The players are warmin' up. 262 00:13:18,733 --> 00:13:20,863 Mickey likes to use an elbow bop. 263 00:13:21,108 --> 00:13:23,478 Pluto's nose knows how to bop. 264 00:13:23,817 --> 00:13:26,857 Daisy uses both her arms to do a forearm bop. 265 00:13:27,317 --> 00:13:29,187 Whoa, here's a twist! 266 00:13:29,275 --> 00:13:31,935 Pluto from Pluto has a style all his own-o. 267 00:13:33,900 --> 00:13:35,730 And look how fast he is! 268 00:13:38,567 --> 00:13:41,777 Okey-dokey, now. It's boppin' time! 269 00:13:42,983 --> 00:13:44,573 [inhales] [still no sound] 270 00:13:55,108 --> 00:13:56,228 [bell dings] 271 00:13:56,317 --> 00:13:57,687 [Pete] That's one time over the net. 272 00:13:59,317 --> 00:14:03,397 Whoa, Nelly! Pluto from Pluto's playing both sides of the net. 273 00:14:03,733 --> 00:14:05,323 -[bell dings] -[Pete] And that's two times 274 00:14:05,400 --> 00:14:06,530 over the net. 275 00:14:07,733 --> 00:14:09,943 Hey! That was my turn! 276 00:14:10,358 --> 00:14:11,898 The space doggy did it again. 277 00:14:11,983 --> 00:14:13,863 -[bell dings] -[Pete] And that's three times over. 278 00:14:14,108 --> 00:14:15,278 I got it! 279 00:14:16,567 --> 00:14:17,567 [Pete] Four! 280 00:14:17,650 --> 00:14:18,650 This is mine for sure. 281 00:14:18,733 --> 00:14:19,863 [buzzer sounds] 282 00:14:20,067 --> 00:14:22,227 Now hold on there, space pooch! 283 00:14:22,483 --> 00:14:24,693 You can't play the whole game by yourself. 284 00:14:25,025 --> 00:14:26,105 [beeping] 285 00:14:26,442 --> 00:14:28,482 -We want to play, too. -Yeah-yeah-yeah. 286 00:14:30,442 --> 00:14:31,732 [beeping] 287 00:14:31,942 --> 00:14:33,692 That's right, Pluto from Pluto. 288 00:14:33,775 --> 00:14:36,725 Team players don't try to do everything all by themselves. 289 00:14:36,817 --> 00:14:38,897 They give their teammates a chance to play. 290 00:14:40,108 --> 00:14:43,148 Yup, that way everyone gets a turn. 291 00:14:43,400 --> 00:14:44,610 [beeping] 292 00:14:44,692 --> 00:14:47,112 So let's play some more Volley Bop. 293 00:14:47,400 --> 00:14:48,570 And this time, 294 00:14:48,650 --> 00:14:50,860 when the Volley Bop ball goes over the net, 295 00:14:50,942 --> 00:14:52,152 count along with us. 296 00:14:52,692 --> 00:14:54,192 Here you go! 297 00:14:56,650 --> 00:14:57,900 -[Daisy] Go-go-go! -[bell dings] 298 00:14:57,983 --> 00:14:59,283 [Pete] That's one. 299 00:14:59,400 --> 00:15:00,730 [laughs] Back at you! 300 00:15:01,192 --> 00:15:02,192 [Pete] Two. 301 00:15:02,275 --> 00:15:04,105 I love playing Volley Bop! 302 00:15:04,775 --> 00:15:06,355 -[Pete] Three. -Whoa. 303 00:15:09,983 --> 00:15:12,113 [Pete] Four. So close! 304 00:15:12,192 --> 00:15:14,782 Oops! Oh, no! 305 00:15:14,983 --> 00:15:17,073 [Pete] Aw, stinky sneakers! 306 00:15:17,650 --> 00:15:19,030 Wait a minute! 307 00:15:19,150 --> 00:15:20,650 The doggy done did it! 308 00:15:21,858 --> 00:15:25,858 Five! What a bop! The team wins the game! 309 00:15:26,108 --> 00:15:27,858 Oh, goody-good bopping! 310 00:15:27,942 --> 00:15:29,902 -Way to go! -[barks] 311 00:15:30,233 --> 00:15:31,483 [beeping] 312 00:15:32,358 --> 00:15:35,938 ♪ The Sport-y-thon! The Sport-y-thon! ♪ 313 00:15:36,025 --> 00:15:39,315 ♪ Now it's time to continue on ♪ 314 00:15:39,400 --> 00:15:45,320 ♪ To the next game Of the Sport-y-thon ♪ 315 00:15:46,692 --> 00:15:47,692 [cheers] [applause] 316 00:15:47,775 --> 00:15:50,685 [Pete] And here we are at the Clubhouse Miniature Golf Course. 317 00:15:50,775 --> 00:15:53,685 But we're not here for golfing, no-siree-bob. 318 00:15:53,900 --> 00:15:57,230 This is the starting point for the next Sport-y-thon event, 319 00:15:57,317 --> 00:16:00,027 the Rockin' Roundabout Relay. 320 00:16:00,108 --> 00:16:01,438 Goof, are you there? 321 00:16:01,692 --> 00:16:03,982 No, I'm down here, Pete. 322 00:16:04,775 --> 00:16:06,145 Well, we cleared that up. 323 00:16:06,233 --> 00:16:09,193 Tell the fans at home all about the Rockin' Roundabout Relay. 324 00:16:09,275 --> 00:16:11,145 Why, I'd be glad to. 325 00:16:11,233 --> 00:16:15,283 It's a big ol' race that goes all around Mickey Park. 326 00:16:15,358 --> 00:16:17,278 And there are, uh, one, 327 00:16:17,358 --> 00:16:19,648 two, three parts to it. 328 00:16:19,733 --> 00:16:22,573 I'm doing the first part, the runnin' part. 329 00:16:23,317 --> 00:16:25,397 Then I do the swimming part. 330 00:16:25,525 --> 00:16:26,565 [bell dinging] 331 00:16:26,650 --> 00:16:28,780 And I finish the race on a bicycle. 332 00:16:28,858 --> 00:16:30,318 [honks horn] 333 00:16:33,442 --> 00:16:35,982 Say, Goofy, what is this? 334 00:16:36,067 --> 00:16:38,527 Why, that there is an hourglass. 335 00:16:38,608 --> 00:16:41,148 We need it 'cause the Rockin' Roundabout Relay 336 00:16:41,275 --> 00:16:43,065 is a race against time. 337 00:16:43,608 --> 00:16:45,858 We have to finish all three parts of the race 338 00:16:45,942 --> 00:16:47,572 before the sand runs through it. 339 00:16:48,025 --> 00:16:51,065 Say, shouldn't there be sand in it? 340 00:16:51,192 --> 00:16:54,112 [muffled] I don't think an hourglass will work without sand. 341 00:16:54,358 --> 00:16:57,108 Well then, it's a good thing we're on a golf course. 342 00:16:57,192 --> 00:16:59,732 I bet there's a sand trap somewhere around here. 343 00:17:01,525 --> 00:17:05,645 There's one! I can tell 'cause it's chock-full of sand. 344 00:17:06,233 --> 00:17:07,733 [Mickey] And golf balls. 345 00:17:09,650 --> 00:17:12,190 Uh-oh. An hourglass will never work 346 00:17:12,275 --> 00:17:14,685 with sand that's full of golf balls. 347 00:17:14,775 --> 00:17:16,025 We gotta get 'em out. 348 00:17:16,108 --> 00:17:17,568 And I know how. 349 00:17:17,650 --> 00:17:19,530 With a Mouseketool! 350 00:17:19,608 --> 00:17:20,778 Everybody say, 351 00:17:20,858 --> 00:17:22,728 [sing-song] "Oh, Toodles!" 352 00:17:23,400 --> 00:17:25,610 [sing-song] Oh, Toodles! 353 00:17:27,275 --> 00:17:29,855 Here's Toodles! 354 00:17:29,942 --> 00:17:30,982 [bell dinging] 355 00:17:34,275 --> 00:17:37,565 [Mickey] We have a soccer ball, a tennis racket, 356 00:17:37,817 --> 00:17:40,357 and the Mystery Mouseketool. 357 00:17:40,525 --> 00:17:45,065 Which Mouseketool can help us separate the golf balls from the sand? 358 00:17:47,025 --> 00:17:48,895 [Martian Mickey] Maybe we can use the tennis racket. 359 00:17:48,983 --> 00:17:51,863 We can pour the sand through the strings of the racket. 360 00:17:52,025 --> 00:17:53,975 [Goofy] Oh, I get it. 361 00:17:54,108 --> 00:17:57,148 The golf balls are too big to go through the strings, 362 00:17:57,233 --> 00:18:00,363 but the tiny grains of sand will go through. 363 00:18:00,483 --> 00:18:02,653 [Mickey] Then let's pick the tennis racket. 364 00:18:04,775 --> 00:18:08,395 We got ears. Say, "Cheers." 365 00:18:08,525 --> 00:18:09,605 [bell dinging] 366 00:18:13,025 --> 00:18:16,605 [Mickey] There! Now we have to pour the sand through the strings. 367 00:18:26,358 --> 00:18:29,648 [Martian Mickey] It's working! The golf balls can't get through. 368 00:18:30,567 --> 00:18:33,857 A-hyuck. My hat's bigger than it looks. 369 00:18:34,567 --> 00:18:35,777 Great! 370 00:18:35,858 --> 00:18:38,478 The sand's runnin' down just like it's supposed to. 371 00:18:39,692 --> 00:18:41,532 Well, you'd better get a move on, Mickey! 372 00:18:41,608 --> 00:18:43,978 Accordin' to the rules, the Rockin' Roundabout Relay 373 00:18:44,067 --> 00:18:47,977 has to be finished before all the sand runs to the bottom of the hourglass. 374 00:18:48,067 --> 00:18:50,147 Gosh! Pete's right. 375 00:18:50,233 --> 00:18:52,483 Come on, Mickey! I gotta get you started! 376 00:18:55,358 --> 00:18:59,438 Okay! On your mark, get set... Go! 377 00:19:12,025 --> 00:19:13,855 Mickey! Here's some water! 378 00:19:17,567 --> 00:19:19,067 Thanks, Minnie! 379 00:19:19,150 --> 00:19:20,280 [Minnie] Watch out! 380 00:19:20,358 --> 00:19:21,358 Huh? 381 00:19:22,942 --> 00:19:24,072 Whoa! 382 00:19:27,983 --> 00:19:30,323 Wow! That was a surprise. 383 00:19:30,817 --> 00:19:32,857 [Pete] This is not good, sports fans. 384 00:19:33,025 --> 00:19:35,935 Mickey's not runnin', but the sand in the hourglass is, 385 00:19:36,150 --> 00:19:40,190 which means there is not a lot of time left to win this event! 386 00:19:40,775 --> 00:19:43,605 Mickey? Are you okay? 387 00:19:43,692 --> 00:19:45,652 I'm okay. 388 00:19:45,733 --> 00:19:48,613 Let's get a Mouseketool to help get him down. 389 00:19:48,692 --> 00:19:50,072 Everybody say, 390 00:19:50,150 --> 00:19:52,480 [sing-song] "Oh, Toodles!" 391 00:19:52,567 --> 00:19:55,147 [both] [sing-song] Oh, Toodles! 392 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 [bell dinging] 393 00:19:58,358 --> 00:20:00,688 Racing to the rescue! 394 00:20:03,858 --> 00:20:06,938 [Minnie] We have a soccer ball and the Mystery Mouseketool. 395 00:20:07,317 --> 00:20:09,977 Do you think a soccer ball can help Mickey get down? 396 00:20:12,025 --> 00:20:15,435 No? We'd better pick the Mystery Mouseketool. 397 00:20:15,525 --> 00:20:18,935 Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 398 00:20:19,025 --> 00:20:22,225 [Minnie and Mickey] Mystery Mouseketool! 399 00:20:22,317 --> 00:20:25,187 [Minnie] And today's Mystery Mouseketool is 400 00:20:26,650 --> 00:20:28,690 a giant catcher's mitt. 401 00:20:28,775 --> 00:20:30,935 Why, that's just what we need. 402 00:20:31,692 --> 00:20:34,822 We got ears. Say, "Cheers." 403 00:20:42,275 --> 00:20:45,275 What do you know? I always did like to play catch. 404 00:20:49,525 --> 00:20:51,565 Thanks again, Minnie! Gotta run! 405 00:20:52,650 --> 00:20:53,980 Go, Mickey go! 406 00:20:56,358 --> 00:20:58,188 [Pete] Got to hand it to the little guy. 407 00:20:58,275 --> 00:21:00,475 He's almost made up for lost time. 408 00:21:00,567 --> 00:21:01,687 What a mouse! 409 00:21:01,858 --> 00:21:04,278 Come on, Mickey! You're doing great! 410 00:21:04,358 --> 00:21:05,818 [Pete] Now watch closely, fans. 411 00:21:05,900 --> 00:21:09,190 Before Daisy can start, Mickey has to tag her. 412 00:21:09,317 --> 00:21:10,977 [panting] Your turn! 413 00:21:12,317 --> 00:21:14,687 [Pete] There goes Daisy for a dunk and a swim 414 00:21:14,775 --> 00:21:16,605 all the way across Star Lake. 415 00:21:19,317 --> 00:21:23,477 And there's Martian Minnie, motorin' along to cheer Daisy on. 416 00:21:23,858 --> 00:21:25,148 Uh-oh, Daisy. 417 00:21:25,233 --> 00:21:28,403 You're swimming slower than a Neptunian Lungfish. 418 00:21:28,567 --> 00:21:31,857 Let me help you keep up the pace with a little pep song. 419 00:21:32,108 --> 00:21:34,068 ♪ Oh, you gotta swim, swim, swim ♪ 420 00:21:34,150 --> 00:21:35,570 ♪ Then swim some more ♪ 421 00:21:35,650 --> 00:21:38,190 ♪ You gotta keep it up Till we reach the shore ♪ 422 00:21:38,442 --> 00:21:41,362 ♪ I gotta swim, swim, swim As fast as I can ♪ 423 00:21:41,692 --> 00:21:44,692 ♪ Swim, swim, swim Like an amphibian ♪ 424 00:21:44,775 --> 00:21:47,355 [Martian Minnie singing] ♪ Swim, swim, swim to the shore ♪ 425 00:21:47,442 --> 00:21:50,442 [both] ♪ Swim, swim, swim to the shore ♪ 426 00:21:53,025 --> 00:21:55,185 Whew! That was fun! 427 00:21:55,275 --> 00:21:57,475 Oh, it makes me feel like a duckling again. 428 00:21:59,108 --> 00:22:03,438 Earth girls are amazing! Now, watch what I can do. 429 00:22:03,608 --> 00:22:06,108 -[bell dings] [horn honks] -Good luck! Go fast! 430 00:22:06,192 --> 00:22:08,442 [Pete] Well, that was an amazing swim, 431 00:22:08,525 --> 00:22:12,605 but there's not much time left for Martian Mickey to finish the race. 432 00:22:14,692 --> 00:22:15,782 [bell dings] 433 00:22:20,150 --> 00:22:24,110 [grunting] 434 00:22:24,650 --> 00:22:28,320 [grunting] 435 00:22:29,150 --> 00:22:32,650 [panting] 436 00:22:32,733 --> 00:22:34,033 -[horn honking] -[pants] 437 00:22:34,108 --> 00:22:35,318 [Goofy] Hey, Martian Mickey! 438 00:22:37,483 --> 00:22:38,573 [tires screech] 439 00:22:41,983 --> 00:22:45,113 Are you okay? You look a little green. 440 00:22:46,150 --> 00:22:49,360 [panting] I'm not used to pedaling a bicycle. 441 00:22:50,025 --> 00:22:53,775 On Mars, we use high-tech gizmos to do all the hard work. 442 00:22:54,067 --> 00:22:56,687 But you've only got a little way to go. 443 00:22:57,108 --> 00:23:00,108 [panting] Oh, but I don't think I can go any farther. 444 00:23:00,567 --> 00:23:03,977 Well, when I get tuckered out, I say to myself, 445 00:23:04,067 --> 00:23:06,607 "Self, good sports don't give up!" 446 00:23:07,192 --> 00:23:09,362 Gosh, they don't? 447 00:23:09,692 --> 00:23:12,282 "Nope, they don't. They always try their best." 448 00:23:12,775 --> 00:23:16,975 There you have it. We both agree. You have to keep trying. 449 00:23:17,358 --> 00:23:20,568 Well, I think I can try just a little bit more. 450 00:23:21,317 --> 00:23:23,187 I know you can! 451 00:23:24,025 --> 00:23:26,105 ♪ You gotta try, try, try ♪ 452 00:23:26,192 --> 00:23:27,942 ♪ Then try again ♪ 453 00:23:28,025 --> 00:23:30,775 ♪ And don't give up Till you reach the end ♪ 454 00:23:30,942 --> 00:23:35,732 ♪ You're gonna rock this relay I know you can! ♪ 455 00:23:37,775 --> 00:23:39,475 ♪ I'm gonna try, try, try ♪ 456 00:23:39,567 --> 00:23:41,147 ♪ Then try again ♪ 457 00:23:41,233 --> 00:23:44,483 ♪ And I won't give up Till I reach the end ♪ 458 00:23:44,692 --> 00:23:47,532 ♪ I'll never quit That wouldn't be right ♪ 459 00:23:47,608 --> 00:23:50,278 ♪ I'll give it my all With all of my might ♪ 460 00:23:50,442 --> 00:23:52,482 ♪ I'm gonna rock this relay ♪ 461 00:23:52,775 --> 00:23:54,775 ♪ I know I can! ♪ 462 00:23:56,192 --> 00:23:58,442 ♪ I'm gonna rock this relay ♪ 463 00:23:58,525 --> 00:24:00,395 ♪ I know I can! ♪ 464 00:24:00,692 --> 00:24:01,782 [bell dings] 465 00:24:01,900 --> 00:24:03,780 ♪ I'm gonna rock this relay ♪ 466 00:24:03,858 --> 00:24:06,068 ♪ I know I can! ♪ 467 00:24:06,192 --> 00:24:08,192 Watch out below! 468 00:24:11,400 --> 00:24:12,530 Oh, my! 469 00:24:12,650 --> 00:24:15,730 I hope Martian Mickey can make it to the finish line in time. 470 00:24:19,525 --> 00:24:23,565 Gosh! Almost all the sand in the hourglass has run out! 471 00:24:23,900 --> 00:24:27,530 Don't worry, Earth friends. My Martian Mickey can do it! 472 00:24:28,025 --> 00:24:29,935 Here he comes! Oh, goody! 473 00:24:30,442 --> 00:24:32,322 ♪ I'm gonna rock this relay ♪ 474 00:24:32,400 --> 00:24:34,360 ♪ I know I can! ♪ 475 00:24:36,317 --> 00:24:37,687 [tires screech] 476 00:24:40,525 --> 00:24:42,105 [all] Hooray! 477 00:24:42,233 --> 00:24:43,533 [cheering] 478 00:24:43,733 --> 00:24:44,733 Wonderful! 479 00:24:44,942 --> 00:24:46,402 Yum blatz! 480 00:24:46,692 --> 00:24:47,902 I did it! 481 00:24:48,275 --> 00:24:52,315 You can say that again! Hot dog! What a finish! 482 00:24:52,400 --> 00:24:53,610 Whoa! 483 00:24:54,358 --> 00:24:55,728 [Donald yells] 484 00:24:56,567 --> 00:24:58,107 Whoa! 485 00:24:58,192 --> 00:24:59,822 -[Donald grunts] -[Pete] Whoa! 486 00:24:59,900 --> 00:25:02,190 -Help! -[Donald] Whoa! 487 00:25:02,275 --> 00:25:03,645 [sighs] Gee willikers! 488 00:25:03,733 --> 00:25:06,693 The blimp's leakin' and goin' all zig-zaggy! 489 00:25:07,192 --> 00:25:09,362 We need to plug the hole in the blimp. 490 00:25:09,442 --> 00:25:11,282 What we need is a Mouseketool. 491 00:25:11,358 --> 00:25:12,818 Everybody say, 492 00:25:12,900 --> 00:25:14,940 [sing-song] "Oh, Toodles!" 493 00:25:15,317 --> 00:25:17,977 [sing-song] Oh, Toodles! 494 00:25:23,025 --> 00:25:24,145 [bell dinging] 495 00:25:25,650 --> 00:25:27,650 [Mickey] All that's left is the soccer ball. 496 00:25:27,942 --> 00:25:30,482 And that's what we can use to plug up the leak. 497 00:25:31,817 --> 00:25:34,067 We picked all our Mouseketools. 498 00:25:34,400 --> 00:25:36,940 Say, "Super cheers!" 499 00:25:45,358 --> 00:25:47,938 How do we get the soccer ball all the way up to the blimp 500 00:25:48,025 --> 00:25:49,275 to plug the hole? 501 00:25:49,442 --> 00:25:51,482 I can shoot it like a basketball, 502 00:25:51,567 --> 00:25:53,607 just like I did in Handy-Hoops. 503 00:25:53,692 --> 00:25:55,322 Good idea! 504 00:25:59,983 --> 00:26:02,323 -[air hissing] -[both yelling] 505 00:26:03,733 --> 00:26:04,733 [grunts] 506 00:26:08,233 --> 00:26:09,403 [Martian Mickey] What a shot! 507 00:26:11,650 --> 00:26:13,280 You stopped the leak! 508 00:26:13,358 --> 00:26:14,898 And saved the day! 509 00:26:15,942 --> 00:26:20,402 Hot tamales! We made it! Whew! Whoa! 510 00:26:20,983 --> 00:26:25,323 Well, the Sport-y-thoners really came through and saved our hides. 511 00:26:25,400 --> 00:26:29,440 [tearfully] Oh, you know, it... It kind of gets me right here. 512 00:26:30,692 --> 00:26:32,112 How about you, Donald? 513 00:26:32,192 --> 00:26:34,032 Well, what I'd like to say... 514 00:26:34,108 --> 00:26:37,778 And now for the Sport-y-thony Closing Ceremony! 515 00:26:39,108 --> 00:26:40,188 [clears throat] 516 00:26:40,608 --> 00:26:42,938 Ladies and gentlemen, 517 00:26:43,108 --> 00:26:46,108 it is now time to present the victorious athletes 518 00:26:46,192 --> 00:26:47,902 of the Sport-y-thon 519 00:26:47,983 --> 00:26:51,323 with their much deserved Golden Mickey Medals. 520 00:26:57,608 --> 00:27:01,938 ♪ To the spirit Of the Sport-y-thon you were true ♪ 521 00:27:02,400 --> 00:27:05,690 ♪ You tried and tried and tried The whole way through ♪ 522 00:27:05,900 --> 00:27:09,780 [all] ♪ We gave our very best In every challenge, every test ♪ 523 00:27:09,942 --> 00:27:15,782 ♪ We're proud of what we did Now that we're through ♪ 524 00:27:15,942 --> 00:27:19,532 Congratulations, one and all! 525 00:27:21,025 --> 00:27:24,685 And finally, for being an extra good sport, 526 00:27:24,858 --> 00:27:27,728 this extra big Mickey Medal goes to... 527 00:27:30,900 --> 00:27:31,980 Donald Duck! 528 00:27:32,567 --> 00:27:33,567 Huh? 529 00:27:34,275 --> 00:27:35,275 Ooh! 530 00:27:36,775 --> 00:27:38,315 -Good goin', pal! -Oh, Donald, 531 00:27:38,400 --> 00:27:40,070 congratulations! 532 00:27:40,150 --> 00:27:41,820 [cheering] 533 00:27:41,900 --> 00:27:43,440 Way to go, Donald! 534 00:27:43,817 --> 00:27:46,147 Any words for your fans, Donald? 535 00:27:46,817 --> 00:27:49,187 I... Uh... 536 00:27:51,483 --> 00:27:54,443 [chuckles] I'm speechless. 537 00:27:56,275 --> 00:27:57,855 That says it all. 538 00:27:58,275 --> 00:28:00,855 What a fun day, Sport-y-thoners! 539 00:28:00,942 --> 00:28:04,612 Thanks for joining us for our very first Sport-y-thon. 540 00:28:04,692 --> 00:28:07,112 Now, let's celebrate even more! 541 00:28:07,775 --> 00:28:12,105 Stand up and do the Hot Dog Dance! 542 00:28:19,233 --> 00:28:20,533 ♪ Hot dog ♪ 543 00:28:21,025 --> 00:28:24,275 [barking] 544 00:28:24,358 --> 00:28:25,688 ♪ Hot dog ♪ 545 00:28:29,442 --> 00:28:32,152 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 546 00:28:32,233 --> 00:28:34,823 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 547 00:28:34,900 --> 00:28:39,360 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 548 00:28:39,442 --> 00:28:42,322 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 549 00:28:43,400 --> 00:28:45,900 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 550 00:28:45,983 --> 00:28:49,403 I sure had fun at the Sport-y-thon today. 551 00:28:49,483 --> 00:28:52,233 I hope you did, too. [chuckles] 552 00:28:52,317 --> 00:28:54,227 What a hot dog day! 553 00:28:54,317 --> 00:28:56,857 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 554 00:28:56,942 --> 00:28:59,442 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 555 00:28:59,525 --> 00:29:03,935 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 556 00:29:04,025 --> 00:29:06,605 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 557 00:29:06,692 --> 00:29:09,282 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 558 00:29:09,358 --> 00:29:11,858 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 559 00:29:11,942 --> 00:29:15,232 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 560 00:29:15,317 --> 00:29:16,687 That's me! 561 00:29:16,775 --> 00:29:19,435 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 562 00:29:19,525 --> 00:29:24,475 ♪ Clubhouse ♪ 563 00:29:24,650 --> 00:29:27,190 Aw. Thanks for stopping by. 564 00:29:28,858 --> 00:29:30,858 Now, pat your head with one hand 565 00:29:30,983 --> 00:29:32,943 and rub your tummy with the other 566 00:29:33,025 --> 00:29:34,895 and repeat after me. 567 00:29:34,983 --> 00:29:36,323 [fanfare music playing] 568 00:29:36,442 --> 00:29:38,782 ♪ To the spirit of the Sport-y-thon ♪ 569 00:29:38,858 --> 00:29:39,898 ♪ I will be true ♪ 570 00:29:39,983 --> 00:29:41,033 ♪ I will be true ♪ 571 00:29:41,108 --> 00:29:43,728 ♪ I will try and try and try The whole way through ♪ 572 00:29:43,817 --> 00:29:44,817 ♪ The whole way through ♪ 573 00:29:44,900 --> 00:29:48,360 ♪ I will give my very best In every challenge, every test ♪ 574 00:29:48,442 --> 00:29:51,982 ♪ To all of this I give my word ♪ 575 00:29:52,067 --> 00:29:55,437 ♪ I do, I do! ♪ 576 00:29:55,525 --> 00:29:58,775 ♪ I do, I do! ♪ 41070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.