All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,065 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,898 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,857 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,612 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,652 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,113 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,570 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,110 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,275 --> 00:00:54,185 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,275 --> 00:00:56,395 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,483 --> 00:00:58,403 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,483 --> 00:00:59,903 [announcer] Roll call. 22 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 23 00:01:01,775 --> 00:01:03,225 -[announcer] Daisy! -Here. 24 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 25 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 26 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 28 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,525 --> 00:01:21,855 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:24,483 --> 00:01:27,363 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse. 33 00:01:27,442 --> 00:01:30,822 Mickey's Mousekedoer Adventure. 34 00:01:30,900 --> 00:01:33,070 [Mousekedoer crackles, belches] 35 00:01:33,525 --> 00:01:34,525 [ringing] 36 00:01:36,483 --> 00:01:38,033 Hiya, Clubhousers. 37 00:01:38,108 --> 00:01:40,438 Pluto and I sure are glad to see you. 38 00:01:40,525 --> 00:01:41,645 We need your help. 39 00:01:41,733 --> 00:01:43,783 [pants] Yeah, yeah, yeah. 40 00:01:43,858 --> 00:01:45,478 [Von Drake] Uh-oh. 41 00:01:45,775 --> 00:01:47,605 Oh, that's bad. That's bad. 42 00:01:48,067 --> 00:01:49,937 -[boings] -Oh! 43 00:01:51,650 --> 00:01:52,780 Oh, boy. 44 00:01:52,858 --> 00:01:56,068 This is really some kind of a can of pickled worms we got here. 45 00:01:56,400 --> 00:01:59,150 -[boinging] -[Von Drake] Ah! 46 00:01:59,233 --> 00:02:00,613 -[Mousekedoer belches] -[Mickey]Uh-oh. 47 00:02:01,233 --> 00:02:02,653 [doorbell chimes] 48 00:02:06,400 --> 00:02:07,440 Hey, Mickey. 49 00:02:07,858 --> 00:02:09,318 What's all the rickety-racket? 50 00:02:09,775 --> 00:02:11,605 Something's wrong with the Mousekedoer, 51 00:02:11,692 --> 00:02:13,782 and Professor Von Drake's trying to fix it. 52 00:02:14,067 --> 00:02:15,397 That's correct. 53 00:02:15,692 --> 00:02:19,862 Sorry to tell you that the Mousekedoer is definitely on the fritz, 54 00:02:19,942 --> 00:02:22,982 which means it's about to stop working altogether... 55 00:02:23,067 --> 00:02:25,027 as in kaput. 56 00:02:25,858 --> 00:02:28,898 But, Professor, if the Mousekedoer breaks down, 57 00:02:28,983 --> 00:02:30,613 what's gonna happen to Toodles? 58 00:02:30,692 --> 00:02:33,112 And how will he get the Mouseketools for us? 59 00:02:33,317 --> 00:02:34,777 Yeah, yeah, yeah. 60 00:02:35,900 --> 00:02:37,860 You gotta fix it soon! 61 00:02:38,067 --> 00:02:39,277 What's wrong with it? 62 00:02:39,358 --> 00:02:43,318 Well, let the professor show you what's inside the Mousekedoer. 63 00:02:43,692 --> 00:02:45,572 Oh, Handy Helper friend! 64 00:02:49,858 --> 00:02:52,898 The problem here is with the Liquid Light. 65 00:02:52,983 --> 00:02:55,733 That is the stuff that keeps the Mousekedoer running. 66 00:02:56,192 --> 00:02:58,152 It's like water that glows. 67 00:02:58,483 --> 00:03:00,113 For the Mousekedoer to work, 68 00:03:00,150 --> 00:03:04,230 the Liquid Light should flow into this great big contraption over here 69 00:03:04,317 --> 00:03:07,107 that we call the Mouseke-Core. 70 00:03:07,692 --> 00:03:09,782 When the Liquid Light is flowing, 71 00:03:10,233 --> 00:03:13,033 the contraption glows as bright as a star. 72 00:03:13,358 --> 00:03:15,778 But when that Liquid Light stopped flowing, 73 00:03:15,858 --> 00:03:18,278 it stopped working and went dark. 74 00:03:19,108 --> 00:03:22,608 Well then, why don't we get that old Liquid Light flowing again? 75 00:03:22,858 --> 00:03:24,898 That would do the trick, all right, 76 00:03:24,983 --> 00:03:28,323 but it can't be done from the outside. 77 00:03:28,567 --> 00:03:30,647 Then what can we do? 78 00:03:30,942 --> 00:03:33,112 Well, to get the Liquid Light flowing, 79 00:03:33,192 --> 00:03:36,442 you're gonna have to go inside the Mousekedoer. 80 00:03:36,733 --> 00:03:38,153 Inside? 81 00:03:38,233 --> 00:03:39,363 Gosh. 82 00:03:41,483 --> 00:03:43,363 I don't think we'd all fit. 83 00:03:43,817 --> 00:03:48,107 Exactly so, but to send you inside of the Mousekedoer, 84 00:03:48,192 --> 00:03:52,152 I, Professor Ludwig Von Drake, can digitize you. 85 00:03:52,567 --> 00:03:55,357 Like this, as you can see. 86 00:03:57,775 --> 00:04:02,725 Digitize means you gonna be turned into itsy-bitsy electronical bits, 87 00:04:02,817 --> 00:04:06,607 so you can run around, peekin' and pokin' inside the Mousekedoer. 88 00:04:07,025 --> 00:04:09,355 Once you inside the Mousekedoer, 89 00:04:09,442 --> 00:04:11,612 you gonna be able to get the Liquid Light flowin', 90 00:04:11,692 --> 00:04:14,402 and the contraption is gonna glow again. 91 00:04:15,858 --> 00:04:17,188 Boy, oh, boy. 92 00:04:17,275 --> 00:04:19,105 The Mousekedoer is on the fritz. 93 00:04:19,192 --> 00:04:22,442 Will you help us fix it before it stops working altogether? 94 00:04:24,650 --> 00:04:26,980 Hot dog! I knew you would. 95 00:04:27,233 --> 00:04:29,323 Let's go get our Mouseketools. 96 00:04:30,567 --> 00:04:32,107 [boings] 97 00:04:33,150 --> 00:04:35,570 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 98 00:04:35,900 --> 00:04:38,570 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 99 00:04:38,733 --> 00:04:41,233 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 100 00:04:41,650 --> 00:04:44,070 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 101 00:04:44,442 --> 00:04:46,902 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 102 00:04:48,150 --> 00:04:50,280 [bell ringing] 103 00:04:50,358 --> 00:04:52,938 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 104 00:04:53,150 --> 00:04:55,320 Show us the Mouseketools to help us do it. 105 00:04:56,150 --> 00:05:00,110 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 106 00:05:03,150 --> 00:05:07,570 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 107 00:05:07,650 --> 00:05:10,150 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 108 00:05:10,400 --> 00:05:12,230 [Von Drake] That cockamoomie Mousekedoer 109 00:05:12,317 --> 00:05:15,067 has got us a mixed-up Mouseketool. 110 00:05:15,150 --> 00:05:16,900 [toots] 111 00:05:16,983 --> 00:05:19,073 [Mickey] [chuckles] Oh, wow! That Mouseketool 112 00:05:19,150 --> 00:05:21,570 looks like a blow-dryer with a party noisemaker. 113 00:05:23,483 --> 00:05:25,283 And that's a giant pencil, 114 00:05:25,358 --> 00:05:27,648 but it has erasers on both ends. 115 00:05:27,900 --> 00:05:29,400 [Goofy] Two erasers? 116 00:05:29,483 --> 00:05:30,983 Then what's the point? 117 00:05:34,400 --> 00:05:36,030 [Mickey] A handy fishing pole 118 00:05:36,108 --> 00:05:38,358 with a football helmet on its line? 119 00:05:38,650 --> 00:05:41,690 [Donald] [laughs] That's ridiculous. 120 00:05:43,608 --> 00:05:47,068 [Mickey] And the Mystery Mouseketool. 121 00:05:48,275 --> 00:05:50,565 That's a surprise tool that can help us later. 122 00:05:54,233 --> 00:05:56,693 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 123 00:05:56,775 --> 00:05:59,645 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 124 00:06:00,817 --> 00:06:03,687 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 125 00:06:03,775 --> 00:06:05,895 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 126 00:06:06,692 --> 00:06:08,732 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 127 00:06:09,983 --> 00:06:12,363 [ringing] 128 00:06:13,317 --> 00:06:14,687 [boinging] 129 00:06:16,942 --> 00:06:18,572 [belches] 130 00:06:19,275 --> 00:06:21,025 Poor Mousekedoer. 131 00:06:21,108 --> 00:06:25,278 Givin' us those wack-a-doodle Mouseketools just about conked it out. 132 00:06:25,567 --> 00:06:27,277 It won't keep running much longer. 133 00:06:27,608 --> 00:06:29,568 Then we got to get going. 134 00:06:41,942 --> 00:06:47,072 Now, get ready to go where no Clubhouser has gone before: 135 00:06:47,233 --> 00:06:50,363 inside the Mousekedoer. 136 00:06:52,317 --> 00:06:53,777 Let's go, go, go! 137 00:07:03,567 --> 00:07:05,687 [all giggling] 138 00:07:05,900 --> 00:07:07,530 [Mickey] Oh! 139 00:07:31,608 --> 00:07:33,188 Well, what do ya know? 140 00:07:33,275 --> 00:07:34,605 We're didgey-tidge-eed. 141 00:07:34,900 --> 00:07:36,690 We sure are. 142 00:07:36,900 --> 00:07:39,230 Hey, uh, where's Donald? 143 00:07:47,650 --> 00:07:49,780 What? Huh? What happened? 144 00:07:50,192 --> 00:07:53,402 Why does this always happen to me? 145 00:07:53,483 --> 00:07:55,233 We made it, fellas. 146 00:07:55,317 --> 00:07:57,727 We're inside the Mousekedoer. 147 00:07:58,983 --> 00:08:02,483 ♪ You're inside the Mousekedoer It's true ♪ 148 00:08:02,567 --> 00:08:05,857 ♪ Because I'm in here And I see you ♪ 149 00:08:06,608 --> 00:08:08,028 [Toodles] Who are you? 150 00:08:09,942 --> 00:08:11,572 ♪ I'm Digi-Daisy ♪ 151 00:08:11,650 --> 00:08:12,730 ♪ How do you do? ♪ 152 00:08:13,442 --> 00:08:14,822 Hi, Digi-Daisy. 153 00:08:15,900 --> 00:08:19,190 ♪ Now the question is Can I help you? ♪ 154 00:08:20,358 --> 00:08:22,818 We're here to get the Liquid Light flowing 155 00:08:22,900 --> 00:08:24,860 so it can light up the Mouseke-Core. 156 00:08:26,275 --> 00:08:29,145 ♪ I'm so happy to hear that remark ♪ 157 00:08:29,900 --> 00:08:33,280 ♪ It's been bad Since the Mouseke-Core went dark ♪ 158 00:08:33,692 --> 00:08:35,732 Well, if it's not too much trouble, 159 00:08:35,817 --> 00:08:38,357 could you tell us how to get to the Mouseke-Core? 160 00:08:38,817 --> 00:08:42,277 ♪ I'll show you the way To the Mouseke-Core ♪ 161 00:08:42,692 --> 00:08:44,232 ♪ Just pick up your feet ♪ 162 00:08:44,317 --> 00:08:46,027 ♪ And keep your eyes on the floor ♪ 163 00:08:48,858 --> 00:08:52,028 ♪ Follow the disks Of the path that glows ♪ 164 00:08:52,650 --> 00:08:55,690 ♪ Stop where it stops And go where it goes ♪ 165 00:08:56,025 --> 00:08:57,685 Thanks for the help, Digi-Daisy. 166 00:08:58,358 --> 00:09:01,318 ♪ One more thing You don't have lots of time ♪ 167 00:09:02,108 --> 00:09:05,188 ♪ But wear this wristband And you'll be fine ♪ 168 00:09:08,025 --> 00:09:11,025 ♪ You must get the Mousekedoer going ♪ 169 00:09:11,817 --> 00:09:15,027 ♪ Before the last light stops glowing ♪ 170 00:09:16,025 --> 00:09:17,355 Got it, Digi-Daisy. 171 00:09:17,442 --> 00:09:19,232 I'll keep my eye on the lights, 172 00:09:19,317 --> 00:09:22,567 and we'll work as fast as we can. Come on, guys. 173 00:09:23,775 --> 00:09:25,565 We're off to the Mouseke-Core! 174 00:09:30,483 --> 00:09:33,073 -Whoa! [gasping] [panting] -[quacks] 175 00:09:33,483 --> 00:09:34,483 Huh? 176 00:09:34,567 --> 00:09:38,777 Whoa! It's a long way across to the path on the other side. 177 00:09:39,650 --> 00:09:41,980 And even a longer way down. 178 00:09:42,067 --> 00:09:43,607 What do we do? 179 00:09:43,942 --> 00:09:46,402 We get a Mouseketool. That's what. 180 00:09:46,692 --> 00:09:47,822 Everybody say, 181 00:09:47,900 --> 00:09:50,280 [sing-song] "Oh, Toodles!" 182 00:09:50,358 --> 00:09:53,148 [sing-song] Oh, Toodles! 183 00:09:53,233 --> 00:09:55,233 [rings] I'm right here. 184 00:09:59,567 --> 00:10:03,187 [Mickey] We have the blow-dryer with a party noisemaker, 185 00:10:03,525 --> 00:10:05,815 a giant pencil with erasers on both ends, 186 00:10:06,150 --> 00:10:08,820 a handy fishing pole with a football helmet, 187 00:10:08,900 --> 00:10:11,360 and the Mystery Mouseketool. 188 00:10:11,608 --> 00:10:15,398 [Goofy] Gee, I can't see how any of them Mouseketoolies 189 00:10:15,483 --> 00:10:17,653 can help us get across to the other side. 190 00:10:17,942 --> 00:10:21,652 [Mickey] Well, since the giant pencil is long and strong, 191 00:10:21,733 --> 00:10:23,943 maybe we could use it like a bridge. 192 00:10:24,025 --> 00:10:25,855 [Donald] Yeah, that's the one! 193 00:10:26,525 --> 00:10:30,225 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 194 00:10:36,108 --> 00:10:38,898 Come on. Follow me across the pencil. 195 00:10:42,567 --> 00:10:43,977 Don't anybody look down. 196 00:10:44,275 --> 00:10:45,525 Why? 197 00:10:45,775 --> 00:10:47,275 Is there something down there? 198 00:10:50,483 --> 00:10:52,863 Whoa! Whoa! Hey! Hey! 199 00:10:52,942 --> 00:10:57,072 [all yelling] 200 00:10:57,775 --> 00:10:58,775 [rings] 201 00:11:02,942 --> 00:11:04,032 Here you go. 202 00:11:10,650 --> 00:11:13,650 Phew! Thanks for the hand, Toodles. 203 00:11:13,733 --> 00:11:14,903 You're welcome! 204 00:11:15,108 --> 00:11:17,528 It was my turn to help. 205 00:11:18,608 --> 00:11:21,278 We made it. Phew! 206 00:11:21,358 --> 00:11:22,528 -[beeping] -Wait a minute. 207 00:11:22,608 --> 00:11:25,068 [beeping continues] 208 00:11:25,150 --> 00:11:27,530 [Mickey] Uh-oh. We only have three lights left. 209 00:11:27,942 --> 00:11:31,232 That means we're running out of time to fix the Mousekedoer. 210 00:11:31,317 --> 00:11:34,477 Gosh. Time sure flies when you're didgey-tidge-eed. 211 00:11:47,692 --> 00:11:49,482 [quacking] 212 00:11:49,567 --> 00:11:52,397 Whoa! Look at them souped-up duckies skedaddle. 213 00:11:54,317 --> 00:11:56,437 They're in a hurry to get somewhere, all right, 214 00:11:56,525 --> 00:11:58,395 but where are we supposed to go? 215 00:12:01,108 --> 00:12:04,438 ♪ If you're wondering what you should do ♪ 216 00:12:05,108 --> 00:12:07,978 ♪ I'm down here and I'll tell you ♪ 217 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 It's Digi-Daisy again. 218 00:12:11,150 --> 00:12:14,070 ♪ The Giga-Field is vast and wide ♪ 219 00:12:14,608 --> 00:12:17,608 ♪ And you must get to the other side ♪ 220 00:12:18,317 --> 00:12:20,227 So, we have to cross the Giga-Field. 221 00:12:20,733 --> 00:12:23,323 ♪ Yes, get to the other side and then ♪ 222 00:12:24,150 --> 00:12:27,230 ♪ The path that glows starts up again ♪ 223 00:12:28,067 --> 00:12:29,647 It's not safe out there. 224 00:12:29,733 --> 00:12:32,863 ♪ No one should walk to the other side ♪ 225 00:12:33,817 --> 00:12:36,897 ♪ You'll need to call a cab for a ride ♪ 226 00:12:38,650 --> 00:12:40,860 Gosh. We need a cab? 227 00:12:40,942 --> 00:12:41,942 [horn honks] 228 00:12:43,525 --> 00:12:45,065 Somebody call for a cab? 229 00:12:45,150 --> 00:12:47,030 Micro-Minnie at your service. 230 00:12:47,358 --> 00:12:48,478 Where do you need to go? 231 00:12:48,567 --> 00:12:51,857 We need to get to the other side of the Giga-Field... and fast. 232 00:12:52,150 --> 00:12:53,650 Aw, I can help you with that. 233 00:12:53,733 --> 00:12:56,323 Normally, a ride will cost you ten digi-buttons. 234 00:12:56,400 --> 00:12:58,190 But since you're in a big hurry, 235 00:12:58,275 --> 00:13:00,975 I'll only need seven, 'cause I'll be driving fast! 236 00:13:01,358 --> 00:13:04,358 Good thing I always carry digi-buttons. 237 00:13:04,733 --> 00:13:06,943 Hmm. They're in here somewhere. 238 00:13:07,400 --> 00:13:10,820 Oh, here's a boot, just in case we have to re-boot. 239 00:13:10,900 --> 00:13:11,940 A-hyuck! 240 00:13:12,817 --> 00:13:14,227 Oh, here we go. 241 00:13:14,317 --> 00:13:17,727 Help me count out seven digi-buttons for our cab ride. 242 00:13:18,025 --> 00:13:19,565 Ready? 243 00:13:20,483 --> 00:13:24,823 One, two, three, four, 244 00:13:25,942 --> 00:13:29,652 five, six and seven. 245 00:13:32,567 --> 00:13:34,227 That's seven, all right. 246 00:13:34,317 --> 00:13:35,397 Hop in, boys. 247 00:13:35,567 --> 00:13:36,897 [grunting] 248 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 [tires screeching] 249 00:13:40,983 --> 00:13:42,113 Whoo! 250 00:13:42,192 --> 00:13:44,942 ♪ There's nothing more fun Than driving a cab ♪ 251 00:13:45,025 --> 00:13:46,435 ♪ 'Cause life here In the Giga-Field ♪ 252 00:13:46,525 --> 00:13:47,895 ♪ Is never drab ♪ 253 00:13:47,983 --> 00:13:50,903 ♪ I'm proud of my cab She's one of a kind ♪ 254 00:13:50,983 --> 00:13:53,903 ♪ There's nothing we love more Than leaving duckies behind ♪ 255 00:13:53,983 --> 00:13:56,033 ♪ When Micro-Minnie's at the wheel ♪ 256 00:13:56,108 --> 00:13:58,188 ♪ Stay out of her way-ay ♪ 257 00:13:58,400 --> 00:13:59,900 ♪ Yay, yay, yay ♪ 258 00:13:59,983 --> 00:14:01,983 [quacks] 259 00:14:02,067 --> 00:14:04,227 ♪ With all this ziggin' and a zaggin' ♪ 260 00:14:04,317 --> 00:14:06,067 ♪ I'm feeling kind of queasy ♪ 261 00:14:06,150 --> 00:14:08,980 ♪ Someone tell the driver To take it easy ♪ 262 00:14:09,067 --> 00:14:12,067 [micro-Minnie] ♪ Just sit back, boys, And enjoy the ride ♪ 263 00:14:12,150 --> 00:14:14,900 ♪ I'll close my eyes Till the other side ♪ 264 00:14:14,983 --> 00:14:16,983 [all] ♪ When Micro-Minnie's at the wheel ♪ 265 00:14:17,067 --> 00:14:19,437 ♪ Stay out of her way-ay ♪ 266 00:14:19,692 --> 00:14:21,072 Here we go! 267 00:14:21,150 --> 00:14:23,280 [all] ♪ When Micro-Minnie's at the wheel ♪ 268 00:14:23,358 --> 00:14:26,028 ♪ Stay out of her way-ay ♪ 269 00:14:26,608 --> 00:14:28,028 [Micro-Minnie] Whee! 270 00:14:28,400 --> 00:14:30,190 Are we there yet? 271 00:14:30,275 --> 00:14:31,645 Well, just about, 272 00:14:32,442 --> 00:14:34,232 but there's a problem ahead. 273 00:14:34,317 --> 00:14:36,397 It's always something. 274 00:14:36,900 --> 00:14:40,900 [quacking] 275 00:14:40,983 --> 00:14:42,983 [Goofy] Gosh. It's a ducky jam! 276 00:14:43,275 --> 00:14:46,275 Oh, dear. Those duckies may dawdle for days. 277 00:14:46,567 --> 00:14:50,147 -[beeping] -Huh? 278 00:14:50,650 --> 00:14:52,530 The second light just went out. 279 00:14:52,608 --> 00:14:55,478 We gotta get the Liquid Light flowing to the Mouseke-Core 280 00:14:55,567 --> 00:14:56,937 before the rest go out. 281 00:14:57,150 --> 00:14:59,730 But how can we get the rubber duckies out of our way? 282 00:15:00,067 --> 00:15:02,607 How about a Mouseketool? 283 00:15:02,692 --> 00:15:05,652 Right, Donald. We need a Mouseketool. 284 00:15:05,858 --> 00:15:07,068 Everybody say, 285 00:15:07,150 --> 00:15:09,360 [sing-song] "Oh, Toodles!" 286 00:15:09,442 --> 00:15:11,612 [sing-song] Oh, Toodles! 287 00:15:15,817 --> 00:15:17,477 Did someone call me? 288 00:15:22,025 --> 00:15:25,355 [Mickey] We have the blow-dryer, a handy fishing pole, 289 00:15:25,442 --> 00:15:27,612 and the Mystery Mouseketool. 290 00:15:27,858 --> 00:15:31,318 [Goofy] Well, the blow-dryer has that noisy noisemaker on it. 291 00:15:31,650 --> 00:15:34,190 That should be enough to get those duckies moving. 292 00:15:36,233 --> 00:15:39,613 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 293 00:15:44,108 --> 00:15:46,028 Now, hear this, duckies. 294 00:15:47,983 --> 00:15:49,073 [horn continues blasting] 295 00:15:49,150 --> 00:15:51,440 [quacking] 296 00:15:52,442 --> 00:15:54,442 [chuckles] Well, that did the trick. 297 00:15:54,525 --> 00:15:55,775 Hang on to your hats, boys. 298 00:16:04,192 --> 00:16:05,612 Here we are, boys: 299 00:16:05,692 --> 00:16:07,862 the far side of the Giga-Field. 300 00:16:11,525 --> 00:16:12,855 Thanks, Micro-Minnie. 301 00:16:12,942 --> 00:16:14,692 That was some ride. 302 00:16:14,817 --> 00:16:16,067 Glad you enjoyed it. 303 00:16:16,150 --> 00:16:18,730 Good luck on the rest of your trip. Bye-bye! 304 00:16:21,025 --> 00:16:22,645 -Bye-bye. -Goodbye. 305 00:16:22,733 --> 00:16:23,733 Bye. 306 00:16:27,692 --> 00:16:29,402 Look! Digi-Daisy's path. 307 00:16:29,733 --> 00:16:30,823 Let's follow it. 308 00:16:41,317 --> 00:16:42,317 Wow. 309 00:16:42,900 --> 00:16:46,780 This is the Liquid Light that makes the Mousekedoer work. 310 00:16:48,650 --> 00:16:52,650 Ooh! The Lake of Liquid Light! 311 00:16:53,108 --> 00:16:55,648 [Mickey] Something's blocking the Liquid Light from flowing. 312 00:16:56,025 --> 00:16:57,605 We gotta unblock it, 313 00:16:57,692 --> 00:17:00,902 and then the Liquid Light will start flowing to the Mouseke-Core. 314 00:17:01,233 --> 00:17:03,983 Then the Mousekedoer will be fixed. 315 00:17:04,650 --> 00:17:07,610 Gee, we're gonna need to look around this lake 316 00:17:07,692 --> 00:17:10,112 to find out what's stopping the Liquid Light. 317 00:17:10,400 --> 00:17:11,570 Then we need... 318 00:17:11,650 --> 00:17:12,980 A Mouseketool. 319 00:17:13,067 --> 00:17:15,277 Nope, you need a boat. 320 00:17:15,692 --> 00:17:17,192 [whirring] 321 00:17:21,692 --> 00:17:24,232 I hear someone 'round here needs a boat. 322 00:17:24,525 --> 00:17:28,185 [chuckles] Hi, there. I'm Mickey, and these are my pals. 323 00:17:28,275 --> 00:17:30,355 Well, hello there, Mickey the Mouse. 324 00:17:30,442 --> 00:17:32,532 They call me Pixelated-Pete. 325 00:17:33,192 --> 00:17:34,782 What can I do for you? 326 00:17:34,858 --> 00:17:36,478 We need to look around the lake. 327 00:17:36,567 --> 00:17:38,357 Could you give us a ride? 328 00:17:38,442 --> 00:17:40,362 Sure. Hop aboard. 329 00:17:51,525 --> 00:17:55,815 ♪ When the lake's all aglow ♪ 330 00:17:55,942 --> 00:17:59,152 ♪ The best way to go ♪ 331 00:18:00,025 --> 00:18:03,355 ♪ Is floating on ♪ 332 00:18:03,983 --> 00:18:07,233 ♪ Ripples of light ♪ 333 00:18:07,692 --> 00:18:11,032 ♪ Oh, the world seems so fine ♪ 334 00:18:11,525 --> 00:18:15,355 ♪ Lit by liquid sunshine ♪ 335 00:18:15,858 --> 00:18:19,358 ♪ While floating on ♪ 336 00:18:19,983 --> 00:18:25,983 ♪ Ripples of light ♪ 337 00:18:29,025 --> 00:18:31,065 -[beeping] -[all] Huh? 338 00:18:31,150 --> 00:18:33,730 [beeping continues] 339 00:18:34,108 --> 00:18:35,608 [Mickey] We're almost out of time. 340 00:18:35,858 --> 00:18:37,568 There's only one light left. 341 00:18:37,733 --> 00:18:40,693 Mickey! Mickey! Look! Up ahead! 342 00:18:41,525 --> 00:18:43,525 [Goofy] It's the Mouseke-Core. 343 00:18:43,608 --> 00:18:46,688 [gasps] You know about the Mouseke-Core? 344 00:18:47,192 --> 00:18:49,902 I sure wish it was shining bright again. 345 00:18:50,108 --> 00:18:51,318 That's why we're here. 346 00:18:51,400 --> 00:18:53,900 To get the Mouseke-Core glowing again. 347 00:18:53,983 --> 00:18:56,033 Whoa, you mean you can do that? 348 00:18:56,108 --> 00:18:57,228 We're gonna try. 349 00:19:03,400 --> 00:19:06,360 It looks like the Liquid Light should flow from here, 350 00:19:06,442 --> 00:19:08,822 through that pipe, into the canal, 351 00:19:08,900 --> 00:19:11,230 and the canal would then carry the Liquid Light 352 00:19:11,317 --> 00:19:13,357 all the way to the Mouseke-Core. 353 00:19:15,858 --> 00:19:19,108 -But something must be stopping it. -Hmm. 354 00:19:20,025 --> 00:19:22,065 Something's clogging the pipe. 355 00:19:22,150 --> 00:19:26,730 Ooh, I bet somebody's been dumping digi-trash into my lake. 356 00:19:27,067 --> 00:19:30,857 Everybody knows it's not nice to throw trash in a lake. 357 00:19:31,025 --> 00:19:33,105 Hmph. How can we get it out? 358 00:19:33,192 --> 00:19:36,232 With a little thing we call a Mouseketool. 359 00:19:36,567 --> 00:19:37,857 Everybody say, 360 00:19:37,942 --> 00:19:40,152 [sing-song] "Oh, Toodles!" 361 00:19:40,233 --> 00:19:42,363 [sing-song] Oh, Toodles! 362 00:19:45,025 --> 00:19:46,525 Look out! 363 00:19:47,358 --> 00:19:48,608 [rings] [giggles] 364 00:19:51,608 --> 00:19:52,818 [Goofy] Lookee-loo! 365 00:19:52,900 --> 00:19:55,730 We have a handy fishing pole with a football helmet 366 00:19:55,817 --> 00:19:57,687 and the Mystery Mouseketoolie. 367 00:19:57,900 --> 00:20:01,190 [Mickey] Well, how about the fishing pole with the football helmet? 368 00:20:01,525 --> 00:20:03,105 [Goofy] Interesting. 369 00:20:03,192 --> 00:20:05,232 Let's give it the ol' Clubhouse try. 370 00:20:06,317 --> 00:20:09,687 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 371 00:20:15,067 --> 00:20:17,607 Okie dokie. Let's see what we catch. 372 00:20:26,108 --> 00:20:28,858 Shucks, not even a nibble. 373 00:20:31,442 --> 00:20:32,862 Step aside. 374 00:20:32,942 --> 00:20:34,862 I'll show you how it's done. 375 00:20:40,525 --> 00:20:43,685 Huh? Ooh, I got something big. 376 00:20:44,025 --> 00:20:45,145 Give me a hand. 377 00:20:48,067 --> 00:20:51,477 [grunting] 378 00:20:56,233 --> 00:20:58,073 [squeaking] 379 00:20:58,275 --> 00:20:59,895 Well, mega my bytes! 380 00:21:00,358 --> 00:21:02,728 My Pixelated-Petey doll. 381 00:21:04,608 --> 00:21:07,898 Uh, he must have gone overboard. [chuckles] 382 00:21:08,150 --> 00:21:10,280 Oh, poor little fella. 383 00:21:11,067 --> 00:21:13,477 So, your dolly was the problem? 384 00:21:13,567 --> 00:21:15,397 Well, not on purpose. 385 00:21:15,483 --> 00:21:18,233 And little Petey is very sorry. Aren't you? 386 00:21:18,483 --> 00:21:20,783 [in high-pitched voice] Yeah, I'm very sorry. 387 00:21:20,858 --> 00:21:22,438 I'm not a bad boy. 388 00:21:22,525 --> 00:21:23,975 [in normal voice] See? 389 00:21:24,150 --> 00:21:26,780 I think the Liquid Light is starting to flow again. 390 00:21:44,942 --> 00:21:47,442 Come on. To the Mouseke-Core! 391 00:21:49,442 --> 00:21:52,112 [whooping] 392 00:21:52,233 --> 00:21:53,693 [Donald] Look out, below! 393 00:21:54,150 --> 00:21:55,650 [yells] 394 00:21:57,983 --> 00:21:59,903 Thanks for the help, Pixelated-Pete. 395 00:21:59,983 --> 00:22:02,983 You're welcome, and best of luck, fellas. 396 00:22:03,525 --> 00:22:05,355 [in high-pitched voice] Bye, bye, Mickey the Mouse. 397 00:22:05,442 --> 00:22:06,942 You are my hero. 398 00:22:07,358 --> 00:22:08,938 [in normal voice] What a good boy. 399 00:22:09,400 --> 00:22:10,570 [squeaking] 400 00:22:22,317 --> 00:22:23,687 Go, go, go! 401 00:22:26,567 --> 00:22:29,437 Golly gee. I bet the Mouseke-Core's 402 00:22:29,525 --> 00:22:32,185 gonna light up like a sparkly Christmas tree. 403 00:22:32,483 --> 00:22:35,283 And then the Mousekedoer will work again. 404 00:22:35,567 --> 00:22:36,777 And just in time. 405 00:22:37,317 --> 00:22:40,437 [engine slows down] 406 00:22:40,608 --> 00:22:43,358 Phooey, it's still busted. 407 00:22:43,733 --> 00:22:45,823 Gosh. Didn't we do it right? 408 00:22:47,442 --> 00:22:49,072 [beeping] 409 00:22:49,150 --> 00:22:52,440 ♪ You're doing wonderfully It's true ♪ 410 00:22:52,525 --> 00:22:55,645 ♪ But there is still One more thing to do ♪ 411 00:22:58,317 --> 00:23:01,727 ♪ Though the Liquid Light Is flowing once more ♪ 412 00:23:02,067 --> 00:23:05,317 ♪ You still must start up The Mouseke-Core ♪ 413 00:23:05,817 --> 00:23:07,857 Well, how do we do that? 414 00:23:08,192 --> 00:23:10,862 ♪ Go to the Mouseke-Core in which ♪ 415 00:23:11,650 --> 00:23:14,900 ♪ You'll start it up By flipping a switch ♪ 416 00:23:17,192 --> 00:23:18,442 [Mickey] Okay, everybody. 417 00:23:18,650 --> 00:23:20,480 We've got one last thing to do: 418 00:23:20,900 --> 00:23:22,230 flip a switch! 419 00:23:30,442 --> 00:23:31,442 Oof! 420 00:23:31,525 --> 00:23:33,275 Hey, I see a switch! 421 00:23:33,567 --> 00:23:35,567 A whole bunch of them! 422 00:23:36,067 --> 00:23:38,897 Yeah, a whole bunch. 423 00:23:38,983 --> 00:23:41,863 Now what are we gonna do? 424 00:23:41,942 --> 00:23:44,402 Flip all the switches... and fast! 425 00:23:52,358 --> 00:23:53,938 We're almost finished. 426 00:23:56,567 --> 00:23:58,317 [Donald] And... done! 427 00:24:00,192 --> 00:24:01,942 Phew! We did it. 428 00:24:02,192 --> 00:24:04,232 We flipped all the switches! 429 00:24:05,442 --> 00:24:06,532 No, we didn't. 430 00:24:07,400 --> 00:24:09,440 There's still one more to go. 431 00:24:11,650 --> 00:24:13,940 We've still gotta flip that one, too. 432 00:24:20,567 --> 00:24:22,437 [Goofy] Whoa! 433 00:24:23,858 --> 00:24:25,438 I can't reach it. 434 00:24:25,525 --> 00:24:27,775 We need a Mouseketool. 435 00:24:28,025 --> 00:24:29,725 Oh, I hope we have time. 436 00:24:29,817 --> 00:24:31,027 Everybody say, 437 00:24:31,108 --> 00:24:32,608 [sing-song] "Oh, Toodles!" 438 00:24:32,692 --> 00:24:35,572 [bell rings] Whoo-hoo! Sorry I'm late. 439 00:24:40,275 --> 00:24:43,065 [Mickey] All we have left is the Mystery Mouseketool. 440 00:24:43,150 --> 00:24:46,940 Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 441 00:24:47,483 --> 00:24:50,693 [all] Mystery Mouseketool! 442 00:24:51,233 --> 00:24:53,403 [Mickey] And today's Mystery Mouseketool is... 443 00:24:54,358 --> 00:24:56,148 [Goofy] It looks like a jack-in-the-box, 444 00:24:56,567 --> 00:24:58,277 with a Handy Helper inside. 445 00:24:58,817 --> 00:25:00,857 [Mickey] We picked all our Mouseketools. 446 00:25:01,525 --> 00:25:03,475 Say, "Super cheers!" 447 00:25:09,942 --> 00:25:14,072 Uh, Mickey, how's a jack-in-the-box gonna help us reach the switch? 448 00:25:14,733 --> 00:25:18,073 [Mickey] I'm not sure, but there's a Handy Helper inside, 449 00:25:18,150 --> 00:25:20,070 and maybe if we turned the crank on that-- 450 00:25:20,150 --> 00:25:21,610 -[beeping] -Oh! 451 00:25:21,692 --> 00:25:23,192 The last light's going out. 452 00:25:23,275 --> 00:25:24,975 Goofy, start cranking! 453 00:25:25,567 --> 00:25:28,567 [jack-in-the-box plays music] 454 00:25:28,650 --> 00:25:31,070 Oh! Faster! Faster! 455 00:25:31,900 --> 00:25:33,820 [music speeds up] 456 00:25:37,525 --> 00:25:38,605 Wow! 457 00:25:39,942 --> 00:25:42,732 It worked, but are we in time? 458 00:25:42,858 --> 00:25:45,528 I don't know. The last light's gone out. 459 00:25:45,900 --> 00:25:47,400 -[rumbling and whirring] -Listen. 460 00:25:47,483 --> 00:25:49,193 It sounds like something's happening. 461 00:26:04,775 --> 00:26:06,475 -[Mickey] Hooray! -[Donald] Oh, boy! 462 00:26:06,567 --> 00:26:07,727 [Goofy] Yahoo! 463 00:26:10,067 --> 00:26:13,277 ♪ Hooray, hooray Again hooray ♪ 464 00:26:14,233 --> 00:26:17,283 ♪ You heroes helped to save the day ♪ 465 00:26:19,733 --> 00:26:22,943 ♪ You figured out just what to do ♪ 466 00:26:23,858 --> 00:26:29,858 ♪ The Mouseke-Core is good as new ♪ 467 00:26:33,317 --> 00:26:34,567 Yippee! 468 00:26:35,150 --> 00:26:36,360 Hot dog! 469 00:26:36,692 --> 00:26:38,112 We did it! 470 00:26:38,358 --> 00:26:40,938 We got the Mouseke-Corey glowing again! 471 00:26:54,942 --> 00:26:56,692 [barking] 472 00:26:56,775 --> 00:26:59,145 Ooh-boy! How do you like that? 473 00:26:59,233 --> 00:27:00,943 The kids have did it! 474 00:27:01,025 --> 00:27:04,775 It's time to bring our heroes home where they ought to be! 475 00:27:12,983 --> 00:27:14,783 What? 476 00:27:15,692 --> 00:27:17,112 Hey, we're back! 477 00:27:17,192 --> 00:27:19,692 [giggles] We're not digi-tidge-eed anymore. 478 00:27:19,775 --> 00:27:21,225 [chuckles] Oh, boy! 479 00:27:21,317 --> 00:27:23,027 [barking] 480 00:27:24,733 --> 00:27:25,863 [chuckles] 481 00:27:25,942 --> 00:27:27,362 Yay! 482 00:27:28,692 --> 00:27:31,652 Oh, Mickey, when the Professor told us what you were doing, 483 00:27:31,733 --> 00:27:33,733 we were so worried. 484 00:27:33,817 --> 00:27:35,687 But you boys pulled it off. 485 00:27:35,775 --> 00:27:38,105 Way to go, you big heroes, you. 486 00:27:38,192 --> 00:27:39,692 Mmm. 487 00:27:40,733 --> 00:27:42,613 [sighs] 488 00:27:42,692 --> 00:27:44,572 Do that again. 489 00:27:44,983 --> 00:27:47,573 [rhythmic thumping] 490 00:27:47,650 --> 00:27:51,480 Whoo-hoo! The Mousekedoer is now fit as new, 491 00:27:51,567 --> 00:27:54,027 as good as a fiddle, and... 492 00:27:54,108 --> 00:27:55,278 Well, something like that. 493 00:27:55,358 --> 00:27:58,978 [ringing] I... I... I... feel Toodle-rrific! 494 00:27:59,400 --> 00:28:03,280 Thanks for getting digitized with us and helping to fix the Mousekedoer. 495 00:28:03,358 --> 00:28:05,228 We couldn't have done it without you. 496 00:28:05,483 --> 00:28:07,903 Now, get up on your feet, 497 00:28:08,358 --> 00:28:12,028 and let's celebrate with the Hot Dog Dance. 498 00:28:18,983 --> 00:28:20,153 ♪ Hot dog ♪ 499 00:28:21,192 --> 00:28:24,192 [barking] 500 00:28:24,275 --> 00:28:25,475 ♪ Hot dog ♪ 501 00:28:29,400 --> 00:28:31,860 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 502 00:28:31,942 --> 00:28:34,482 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 503 00:28:34,567 --> 00:28:38,977 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 504 00:28:39,275 --> 00:28:41,815 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 505 00:28:43,108 --> 00:28:45,228 Thanks for coming over to the clubhouse today 506 00:28:45,317 --> 00:28:47,227 and helping us fix the Mousekedoer. 507 00:28:47,317 --> 00:28:48,937 [chuckles] Boy, what an adventure! 508 00:28:49,317 --> 00:28:50,977 Keep dancing, everybody. 509 00:28:51,067 --> 00:28:54,067 Yeah! What a hot dog day! 510 00:28:54,150 --> 00:28:56,650 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 511 00:28:56,733 --> 00:28:59,283 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 512 00:28:59,358 --> 00:29:03,568 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 513 00:29:03,942 --> 00:29:06,532 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 514 00:29:06,608 --> 00:29:09,068 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 515 00:29:09,150 --> 00:29:11,690 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 516 00:29:11,775 --> 00:29:15,105 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 517 00:29:15,192 --> 00:29:16,362 That's me! 518 00:29:16,442 --> 00:29:18,732 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 519 00:29:19,150 --> 00:29:24,360 ♪ Clubhouse ♪ 520 00:29:24,525 --> 00:29:26,935 Aw. Thanks for stopping by. 521 00:29:37,525 --> 00:29:41,025 ♪ When the lake's all aglow ♪ 522 00:29:41,900 --> 00:29:45,360 ♪ The best way to go ♪ 523 00:29:46,067 --> 00:29:49,687 ♪ Is floating on ♪ 524 00:29:49,775 --> 00:29:55,775 ♪ Ripples of light ♪ 37186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.