All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,025 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,942 --> 00:00:08,192 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,775 --> 00:00:13,725 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,567 --> 00:00:15,857 [loon howls] 6 00:00:16,525 --> 00:00:18,815 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,900 --> 00:00:20,570 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,650 --> 00:00:23,610 we get to say the magic words. 9 00:00:23,692 --> 00:00:27,112 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,530 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,070 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,233 --> 00:00:54,153 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,233 --> 00:00:56,363 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,442 --> 00:00:58,362 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,442 --> 00:00:59,862 [announcer] Roll call. 22 00:00:59,942 --> 00:01:01,442 -Donald! -Present. 23 00:01:01,733 --> 00:01:03,233 -[announcer] Daisy! -Here. 24 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 25 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 26 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 28 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,525 --> 00:01:21,855 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:25,650 --> 00:01:27,900 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse. 33 00:01:27,983 --> 00:01:30,573 Around the Clubhouse World. 34 00:01:32,858 --> 00:01:33,858 [ringing] 35 00:01:35,192 --> 00:01:38,232 Hi there, everybody! Welcome to our Clubhouse! 36 00:01:38,317 --> 00:01:40,027 -[bark, panting] -[giggles] 37 00:01:41,483 --> 00:01:43,193 Pluto and I are glad to see ya! 38 00:01:43,275 --> 00:01:44,645 -[whirring] -[moo] 39 00:01:44,733 --> 00:01:46,983 Oh boy! That sounds like the Silly Switch! 40 00:01:51,108 --> 00:01:52,478 [groans] 41 00:01:52,650 --> 00:01:53,940 [bell dings] 42 00:02:00,775 --> 00:02:03,525 [barks] 43 00:02:03,608 --> 00:02:06,188 Aw, Pluto! That's not a bouncy ball! 44 00:02:06,275 --> 00:02:07,355 It's a globe. 45 00:02:07,442 --> 00:02:10,982 It shows us where all the different places are around the world. 46 00:02:12,442 --> 00:02:15,732 Gee, I wonder what this means we're gonna do today. 47 00:02:15,817 --> 00:02:16,977 Urr-urr. 48 00:02:17,692 --> 00:02:18,732 [whirring] 49 00:02:20,317 --> 00:02:22,147 Wheeeee! 50 00:02:23,483 --> 00:02:26,903 Hoo-boy! [giggle] Oh 'Dat was some fun! 51 00:02:26,983 --> 00:02:28,073 Hiya, Professor! 52 00:02:28,150 --> 00:02:30,940 And a hi hello to you, too, Mickey Mouse! 53 00:02:31,025 --> 00:02:33,855 You is just the guy I was looking for! 54 00:02:33,942 --> 00:02:36,902 Are you wondering why we got a world globe 'dere. 55 00:02:36,983 --> 00:02:38,483 We sure are, Professor! 56 00:02:38,567 --> 00:02:41,817 Hold onto your underpants and get ready, kids, 57 00:02:41,900 --> 00:02:45,570 because you're going on a trip around the Clubhouse World! 58 00:02:47,025 --> 00:02:48,525 -We are? -[happy panting] 59 00:02:48,608 --> 00:02:50,608 'Dat's right, you are friends! 60 00:02:50,692 --> 00:02:53,322 And guess what the Professor has here for you? 61 00:02:54,150 --> 00:02:56,940 It's your exclusive Clubhouse Passport. 62 00:02:57,608 --> 00:03:00,568 See, that, we got your pictures in 'dere and everything. 63 00:03:01,150 --> 00:03:02,360 Oh boy! 64 00:03:02,858 --> 00:03:06,728 [Professor] On this trip, you gonna need to get your official passport stamped 65 00:03:06,817 --> 00:03:10,437 in four different far-away locations around the Clubhouse World. 66 00:03:10,817 --> 00:03:13,477 Take a look at this globe here, so the Professor can show you 67 00:03:13,567 --> 00:03:15,187 all about it, would you? 68 00:03:15,567 --> 00:03:19,187 Now then, you gonna be visiting places in Mickey Park 69 00:03:19,275 --> 00:03:22,855 that look a lot like these places here on our little globe. 70 00:03:22,942 --> 00:03:26,152 [Professor] First, you are going to the Eiffel Tower. 71 00:03:26,233 --> 00:03:28,733 Ooo, that's just like they got in France! 72 00:03:28,817 --> 00:03:31,977 [French music] 73 00:03:32,067 --> 00:03:33,567 [Mickey] Ooh-la-la! 74 00:03:33,650 --> 00:03:36,610 [Professor] Second, you gonna see the Grand Canal, 75 00:03:36,692 --> 00:03:39,032 just like in old Italy! 76 00:03:39,108 --> 00:03:42,068 [Italian music] 77 00:03:42,150 --> 00:03:43,400 [Pluto barks happily] 78 00:03:43,483 --> 00:03:46,863 [Professor] Third, you gonna behold the wonder of a pyramid, 79 00:03:46,942 --> 00:03:49,192 just like in ancient Egypt. 80 00:03:51,858 --> 00:03:54,228 [Mickey] Ooo, mysterious! 81 00:03:56,150 --> 00:04:00,030 [Professor] And number fourth, you gonna be going to The Great Wall! 82 00:04:00,108 --> 00:04:03,068 That's just like we got in China! 83 00:04:03,150 --> 00:04:04,150 [Pluto barks] 84 00:04:06,025 --> 00:04:08,435 Woop-de-doo! 'Dis is so exciting? 85 00:04:11,692 --> 00:04:14,322 ♪ You'll see Oh, you'll see ♪ 86 00:04:15,025 --> 00:04:17,855 ♪ What a wonderful world it can be ♪ 87 00:04:18,775 --> 00:04:22,065 ♪ You'll eat spaghetti in Italy ♪ 88 00:04:22,150 --> 00:04:25,610 -♪ And tasty cheese in France ♪ -[laughs] 89 00:04:25,692 --> 00:04:28,782 ♪ In China, how amazed you'll be ♪ 90 00:04:29,525 --> 00:04:32,225 ♪ Watching dragons that dance ♪ 91 00:04:32,317 --> 00:04:35,317 ♪ You'll see Oh, you'll see ♪ 92 00:04:35,400 --> 00:04:38,400 ♪ What a wonderful world it can be ♪ 93 00:04:38,900 --> 00:04:42,320 ♪ But don't forget No, don't forget ♪ 94 00:04:42,775 --> 00:04:47,185 ♪ Egypt and all It's grand mystery ♪ 95 00:04:49,275 --> 00:04:52,525 ♪ Oh, you'll see Yes, you'll see ♪ 96 00:04:52,608 --> 00:04:56,528 ♪ What a wonderful world it can be ♪ 97 00:04:57,400 --> 00:04:59,780 Wow! This is gonna be a big trip! 98 00:04:59,858 --> 00:05:01,068 -[pants] Yeah-yeah. -Oh! 99 00:05:04,317 --> 00:05:07,147 Oh, did someone say we're going on a trip? 100 00:05:07,233 --> 00:05:08,693 [giggle] 101 00:05:09,817 --> 00:05:11,817 I'm all packed up and ready to go! 102 00:05:12,942 --> 00:05:13,942 [barks] 103 00:05:14,025 --> 00:05:15,145 Oh look at 'dat! 104 00:05:15,233 --> 00:05:18,283 Even Pluto has packed a little doggie bag! 105 00:05:22,692 --> 00:05:24,032 [wheels squeak] 106 00:05:28,108 --> 00:05:31,148 Will you join us on a trip around the Clubhouse World? 107 00:05:33,233 --> 00:05:35,733 You will? Alright! 108 00:05:35,817 --> 00:05:38,227 C'mon, let's go get our Mouseketools! 109 00:05:41,150 --> 00:05:43,480 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 110 00:05:44,150 --> 00:05:46,820 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 111 00:05:46,900 --> 00:05:49,570 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 112 00:05:49,650 --> 00:05:52,110 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 113 00:05:52,400 --> 00:05:54,980 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 114 00:05:56,108 --> 00:05:57,938 [ringing] 115 00:05:58,358 --> 00:06:01,068 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 116 00:06:01,150 --> 00:06:03,820 Show us the Mouseketools to help us do it. 117 00:06:04,567 --> 00:06:08,477 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 118 00:06:11,525 --> 00:06:15,525 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 119 00:06:15,608 --> 00:06:18,188 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 120 00:06:18,275 --> 00:06:20,065 [Mickey] Let's see, we've got a baguette. 121 00:06:20,150 --> 00:06:22,320 [Professor] That's a kind of French bread! 122 00:06:23,233 --> 00:06:24,783 [Mickey] Tickets. Three of 'em. 123 00:06:25,900 --> 00:06:28,780 [Professor] A fortune cookie... ooo how fortunate! 124 00:06:29,775 --> 00:06:33,395 [Mickey] And the Mystery Mouseketool. 125 00:06:35,025 --> 00:06:37,355 That's a surprise tool that can help us later. 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,940 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 127 00:06:44,025 --> 00:06:46,565 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 128 00:06:48,025 --> 00:06:50,725 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 129 00:06:50,817 --> 00:06:53,437 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 130 00:06:53,775 --> 00:06:55,935 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 131 00:06:56,775 --> 00:06:58,935 [ringing] 132 00:07:00,733 --> 00:07:02,153 Hot dog! 133 00:07:02,233 --> 00:07:04,863 We've got our Mouseketools for the trip! 134 00:07:04,942 --> 00:07:07,032 Well, don't dilly-dally, dilly-dilly! 135 00:07:07,108 --> 00:07:10,938 It's gonna take some time to go all the way around the Clubhouse World, 136 00:07:11,025 --> 00:07:13,025 so you all better get going! 137 00:07:13,108 --> 00:07:15,478 -[car horn honks] -[Minnie] Hurry up, boys! 138 00:07:15,567 --> 00:07:16,937 That sounds like Minnie. 139 00:07:17,025 --> 00:07:18,395 [engine revs] 140 00:07:33,900 --> 00:07:34,940 Oh! 141 00:07:35,025 --> 00:07:36,145 [giggles] 142 00:07:38,192 --> 00:07:41,032 Hop in, fellow world travelers! 143 00:07:41,108 --> 00:07:42,108 [bark-bark] 144 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 [panting] 145 00:07:49,608 --> 00:07:52,898 Now Minnie, check out the Toon Car's control panel, would you? 146 00:07:54,567 --> 00:07:58,687 [Professor] I have programmed this car to take you wherever you need to get to! 147 00:07:58,775 --> 00:08:02,975 Now then, the first stop on your voyage will gonna be... 148 00:08:05,733 --> 00:08:07,073 ...the Eiffel Tower! 149 00:08:07,150 --> 00:08:10,530 [Minnie] Oh! Just like the one in Paris, France! 150 00:08:10,858 --> 00:08:14,858 Oui, oui! That's "yes-yes" in French talk! 151 00:08:15,108 --> 00:08:17,898 Thanks, Professor! Looks like we've got everything. 152 00:08:17,983 --> 00:08:20,943 Now, let's go around the Clubhouse World! 153 00:08:21,025 --> 00:08:23,275 -[barks] -Bye-bye! 154 00:08:23,358 --> 00:08:26,068 Have fun on your trip, all you kids! 155 00:08:30,275 --> 00:08:32,975 ♪ We're gonna go around The Clubhouse World ♪ 156 00:08:33,067 --> 00:08:34,727 Go, go, go! 157 00:08:34,858 --> 00:08:37,818 ♪ We're gonna find our way To places far away ♪ 158 00:08:37,900 --> 00:08:39,570 Let's go! 159 00:08:39,650 --> 00:08:43,280 ♪ Just think of all the friends That we'll meet and greet ♪ 160 00:08:43,358 --> 00:08:44,568 [honks horn] 161 00:08:44,650 --> 00:08:47,690 ♪ And all the lovely things We'll see and eat ♪ 162 00:08:47,775 --> 00:08:50,895 ♪ C'mon, let's go around The Clubhouse World ♪ 163 00:08:50,983 --> 00:08:52,823 Go, go, go! 164 00:08:52,900 --> 00:08:56,610 ♪ We're gonna find our way To places far away ♪ 165 00:08:56,692 --> 00:08:58,822 [all] Go, go, go! 166 00:09:04,108 --> 00:09:07,068 [Minnie] Oh, look! La Tour Eiffel! 167 00:09:07,775 --> 00:09:10,475 That's how you say the Eiffel Tower in French. 168 00:09:11,192 --> 00:09:16,362 [French music] 169 00:09:16,442 --> 00:09:20,282 ♪ Oooh-la-la ♪ ♪ Welcome to Paris ♪ 170 00:09:21,025 --> 00:09:24,185 ♪ Where everything is oh-so-pretty ♪ 171 00:09:25,942 --> 00:09:30,362 ♪ You'll eat pastries Sweet chocolates and cheese ♪ 172 00:09:30,442 --> 00:09:34,532 ♪ You'll see lots of flowers Around the Eiffel Tower ♪ 173 00:09:34,608 --> 00:09:38,148 ♪ Yes everything is oh-so-pretty ♪ 174 00:09:39,650 --> 00:09:43,070 ♪ Oooh-la-la Welcome to Paris ♪ 175 00:09:47,525 --> 00:09:49,855 Bonjour et bienvenue! 176 00:09:49,942 --> 00:09:52,192 That means "Hello and welcome" in French. 177 00:09:52,275 --> 00:09:56,025 I'm MademoiselleDaisy and this is Monsieur Donald Duck! 178 00:09:56,108 --> 00:09:58,278 Bonjoureverybody! 179 00:09:58,358 --> 00:10:01,938 Hi there, Miss Daisy and Mr. Donald Duck! 180 00:10:02,025 --> 00:10:03,565 [Donald] Oh no. 181 00:10:03,650 --> 00:10:05,070 Oh what's the matter, Donald? 182 00:10:05,150 --> 00:10:08,360 I can't finish my painting. 183 00:10:08,442 --> 00:10:11,442 I don't have any green paint! 184 00:10:11,525 --> 00:10:15,145 [Daisy] Oh dear! You don't have any green paint to paint the grass? 185 00:10:15,233 --> 00:10:19,033 I sure don't. Now what am I gonna do? 186 00:10:19,108 --> 00:10:21,478 Say, I bet we can help ya! 187 00:10:22,108 --> 00:10:23,978 You've got lots of other colors. 188 00:10:24,067 --> 00:10:27,397 Maybe you can mix some together to make green! 189 00:10:27,483 --> 00:10:31,033 Do you know which colors we should mix together to make green? 190 00:10:34,942 --> 00:10:37,282 Blue and yellow mixed together make green! 191 00:10:40,900 --> 00:10:44,690 [Donald] How about that! It is green! 192 00:10:45,942 --> 00:10:49,572 [French music] 193 00:10:49,650 --> 00:10:53,480 Oh, how pretty! That's great, Mr. Duck. 194 00:10:53,567 --> 00:10:57,397 Or as they say in France, "Bravo, Monsieur Duck!" 195 00:10:57,483 --> 00:11:01,113 Aww... Merci, Mademoiselle. 196 00:11:01,192 --> 00:11:02,862 Would you like to have it! 197 00:11:02,942 --> 00:11:04,152 Oh, yes! 198 00:11:04,233 --> 00:11:06,283 Please keep the painting as a souvenir. 199 00:11:06,358 --> 00:11:08,688 Oh, but it needs to dry first! 200 00:11:10,983 --> 00:11:12,573 I've got an idea! 201 00:11:13,275 --> 00:11:14,895 Watch this! 202 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 [click] 203 00:11:17,900 --> 00:11:19,070 [click] 204 00:11:19,150 --> 00:11:22,190 What's wrong with this contraption? 205 00:11:22,275 --> 00:11:23,605 [rattling] 206 00:11:25,067 --> 00:11:26,317 Wak! My hat! 207 00:11:31,775 --> 00:11:34,645 [Donald] Oh no! Get down from there! 208 00:11:34,733 --> 00:11:36,863 [speaking French] 209 00:11:36,942 --> 00:11:38,732 That means leapin' lizards! 210 00:11:38,817 --> 00:11:40,817 We've got to get Donald's hat back! 211 00:11:40,900 --> 00:11:42,900 Oh, I have an idea! 212 00:11:42,983 --> 00:11:45,983 Maybe we can use our suitcases to build stairs, 213 00:11:46,067 --> 00:11:48,977 then climb to the top so we can reach Donald's beret! 214 00:11:49,525 --> 00:11:50,565 Let's try it! 215 00:11:50,650 --> 00:11:52,190 [sing-song] Oh, Handy Helper! 216 00:12:07,192 --> 00:12:08,282 Chouette! 217 00:12:08,358 --> 00:12:10,358 That means goody-goody in French. 218 00:12:10,442 --> 00:12:12,482 Now I can go get Donald's beret! 219 00:12:13,192 --> 00:12:19,192 [French music] 220 00:12:20,692 --> 00:12:22,112 Are you okay up there? 221 00:12:22,192 --> 00:12:25,152 Yes! And I just love the view! 222 00:12:26,025 --> 00:12:28,565 [strains] 223 00:12:29,192 --> 00:12:32,282 Oh, I can't reach Donald's beret! 224 00:12:32,358 --> 00:12:34,858 If only I had a long stick to help me get it. 225 00:12:35,317 --> 00:12:37,027 We need a Mouseketool! 226 00:12:37,108 --> 00:12:38,528 Everybody say, 227 00:12:38,608 --> 00:12:40,688 [sing-song] "Oh, Toodles!" 228 00:12:40,983 --> 00:12:43,363 [sing-song] Oh, Toodles! 229 00:12:43,817 --> 00:12:44,817 [rings] 230 00:12:45,025 --> 00:12:46,185 Bonjour! 231 00:12:48,400 --> 00:12:50,360 Hello, my friends! 232 00:12:55,233 --> 00:12:56,363 [Mickey] Oh boy! 233 00:12:56,442 --> 00:12:58,982 We have a baguette, tickets, 234 00:12:59,067 --> 00:13:03,147 a fortune cookie, and the Mystery Mouseketool. 235 00:13:03,692 --> 00:13:07,982 Which Mouseketool is long enough to help Daisy reach Donald's beret? 236 00:13:09,567 --> 00:13:12,107 [Minnie] Ohhh. The baguette might work! 237 00:13:12,192 --> 00:13:14,362 The French bread is like a long stick. 238 00:13:14,442 --> 00:13:16,612 [Mickey] H'ha! Let's give it a try! 239 00:13:18,567 --> 00:13:21,977 We've got ears, say "Cheers!" 240 00:13:26,775 --> 00:13:28,475 [strains] 241 00:13:28,567 --> 00:13:30,067 Look! It worked! 242 00:13:31,442 --> 00:13:34,322 Et voil,Donald. Here's your beret! 243 00:13:34,733 --> 00:13:38,033 My hat! Merci,Daisy! 244 00:13:38,233 --> 00:13:40,613 Now we just need a passport stamp 245 00:13:40,692 --> 00:13:43,822 to show the Professor that we visited the Eiffel Tower! 246 00:13:47,608 --> 00:13:49,648 Here ya go, Mickey! 247 00:13:51,067 --> 00:13:52,317 [Mickey] Oh boy! 248 00:13:52,400 --> 00:13:55,940 Our first stamp is a picture of the Eiffel Tower! 249 00:13:56,025 --> 00:13:57,645 Merci,Donald! 250 00:13:57,983 --> 00:14:01,113 Mercimeans "thank you" in French! 251 00:14:03,900 --> 00:14:05,570 We'd better get going, Min. 252 00:14:05,650 --> 00:14:10,030 We've got three more places to visit around the Clubhouse World! 253 00:14:11,525 --> 00:14:13,355 We're ready to go! 254 00:14:13,442 --> 00:14:14,902 Yeah-yeah-yeah! [panting] 255 00:14:14,983 --> 00:14:18,363 [Mickey] Our next stop is the Grand Canal! 256 00:14:18,442 --> 00:14:20,362 [Italian music] 257 00:14:20,442 --> 00:14:23,612 [Minnie] Ooo! Just like the one in Venice, Italy! 258 00:14:24,150 --> 00:14:29,150 -Have a great trip! -Bon voyage!G'bye! 259 00:14:29,483 --> 00:14:32,693 [Italian music] 260 00:14:32,775 --> 00:14:37,565 ♪ Oohhhh felicità ♪ 261 00:14:40,150 --> 00:14:44,110 ♪ La felicità is sailing in a gondola ♪ 262 00:14:44,525 --> 00:14:46,025 That's Italian. 263 00:14:46,108 --> 00:14:50,108 It means happiness is sailing in muh little boat here! 264 00:14:50,192 --> 00:14:51,192 Y'huck! 265 00:14:51,275 --> 00:14:56,355 Oh, I just love when you speak Italian! Do go on! 266 00:14:56,442 --> 00:14:57,442 [laughs] 267 00:14:57,525 --> 00:15:01,645 ♪ La felicità is sailing in a gondola ♪ 268 00:15:01,733 --> 00:15:05,943 ♪ Or munching on a pizza With lots of mozzarella ♪ 269 00:15:06,025 --> 00:15:08,935 ♪ Felicità, felicità ♪ 270 00:15:11,317 --> 00:15:14,607 ♪ Happiness is sailing in a gondola ♪ 271 00:15:14,692 --> 00:15:18,572 ♪ Or munching on a pizza With lots of mozzarella ♪ 272 00:15:18,650 --> 00:15:22,110 ♪ Ooh happiness Hap-pi-nesss ♪ 273 00:15:26,733 --> 00:15:30,073 Oh boy! We made it to the Grand Canal! 274 00:15:30,817 --> 00:15:32,567 Oh how lovely! 275 00:15:32,650 --> 00:15:36,570 [gasps] And look, Clarabelle is getting a ride in a gondola! 276 00:15:37,608 --> 00:15:39,648 Buongiorno, Topolino! 277 00:15:39,733 --> 00:15:42,483 That means, "Hello, Little Mouse" in Italian. 278 00:15:44,525 --> 00:15:46,275 I'm "Gondolier" Goofy! 279 00:15:46,358 --> 00:15:50,068 Say, would you happen to have a stamp of the Grand Canal for our passport? 280 00:15:50,150 --> 00:15:51,780 Why I sure do! 281 00:15:51,858 --> 00:15:55,148 I've got a stamp to stamp your passport right under muh hat! 282 00:15:55,233 --> 00:15:56,443 Here ya go! 283 00:15:59,525 --> 00:16:01,065 [Pluto barks and whines] 284 00:16:01,400 --> 00:16:03,530 [whines] [barks] 285 00:16:03,608 --> 00:16:07,278 Oh, oh, Goofy, I think we're drifting away! 286 00:16:07,983 --> 00:16:10,073 [alarmed barks] 287 00:16:10,150 --> 00:16:12,820 W'uh-oh! We've gotta help Goofy and Clarabelle 288 00:16:12,900 --> 00:16:15,110 by getting that gondola back to the landing! 289 00:16:15,192 --> 00:16:16,572 I know who to call! 290 00:16:16,650 --> 00:16:17,820 Everybody say, 291 00:16:17,900 --> 00:16:20,070 [sing-song] "Oh, Toodles!" 292 00:16:20,150 --> 00:16:22,690 [sing-song] Oh, Toodles! 293 00:16:25,483 --> 00:16:26,483 [bell rings] 294 00:16:35,067 --> 00:16:36,357 [Minnie] Let's see, 295 00:16:36,442 --> 00:16:41,782 we've got tickets, a fortune cookie and the Mystery Mouseketool. 296 00:16:41,858 --> 00:16:44,778 [Mickey] Well I don't think the tickets or the fortune cookie 297 00:16:44,858 --> 00:16:46,528 can help us get the gondola back! 298 00:16:46,608 --> 00:16:49,398 [Minnie] Oh, I hope the Mystery Mouseketool can! 299 00:16:49,650 --> 00:16:53,320 Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 300 00:16:53,442 --> 00:16:56,442 [all] Mystery Mouseketooool! 301 00:16:56,525 --> 00:16:59,025 [Minnie] Today's Mystery Mouseketool is... 302 00:17:00,650 --> 00:17:02,690 [Goofy] A giant spaghetti noodle! 303 00:17:02,775 --> 00:17:05,775 -But we're not hungry now! -[Minnie giggles] 304 00:17:05,858 --> 00:17:07,568 [Minnie] We're not going to eat it, Goofy. 305 00:17:07,650 --> 00:17:11,230 But how can we use the giant spaghetti noodle to get the gondola back? 306 00:17:13,025 --> 00:17:16,105 [Mickey] Maybe we can use the giant spaghetti noodle like a lasso 307 00:17:16,192 --> 00:17:18,572 and pull the gondola back to the landing! 308 00:17:19,608 --> 00:17:22,728 [Minnie] We've got ears, say "Cheers!" 309 00:17:24,483 --> 00:17:27,233 [Goofy] Gawrsh, if that's the spaghetti, 310 00:17:27,358 --> 00:17:30,278 I'd sure like to see the meatball! 311 00:17:30,358 --> 00:17:32,898 Now stand back everybody! 312 00:17:36,192 --> 00:17:37,652 We caught the gondola! 313 00:17:41,942 --> 00:17:46,072 Molte grazie!Thank you very much! 314 00:17:46,150 --> 00:17:48,980 Now allow me to stamp your passport. 315 00:17:55,900 --> 00:17:57,230 There ya go! 316 00:17:57,317 --> 00:18:02,107 Oh, look! Our second stamp is a picture of Goofy's gondola! 317 00:18:02,192 --> 00:18:04,112 Thank you, Gondolier Goofy! 318 00:18:04,608 --> 00:18:07,228 -Grazie! -Prego! 319 00:18:07,317 --> 00:18:09,317 Sure thing, Topolino! 320 00:18:13,442 --> 00:18:17,782 C'mon! We've got two more places to visit around the Clubhouse World! 321 00:18:18,650 --> 00:18:19,690 Good-bye! 322 00:18:20,108 --> 00:18:23,228 Ciao! Buon viaggio! 323 00:18:23,317 --> 00:18:26,147 Good-bye! Have a good trip! 324 00:18:28,942 --> 00:18:32,032 Now, where were we, handsome? 325 00:18:33,733 --> 00:18:37,033 ♪ Happiness is sailing in a gondola ♪ 326 00:18:37,108 --> 00:18:41,028 ♪ Or munching on a pizza With lots of mozzarella ♪ 327 00:18:41,108 --> 00:18:44,528 ♪ Ooh happiness Hap-pi-nesss ♪ 328 00:18:52,192 --> 00:18:55,402 [Minnie] Ooo, our next stop is a pyramid! 329 00:18:55,483 --> 00:18:57,693 [Mickey] Like the Great Pyramids in Egypt! 330 00:18:59,858 --> 00:19:02,568 ♪ C'mon, let's go around The Clubhouse World ♪ 331 00:19:02,650 --> 00:19:04,400 [both] Go, go, go! 332 00:19:04,483 --> 00:19:08,533 ♪ We're gonna find our way To places far away ♪ 333 00:19:08,608 --> 00:19:10,778 [both] Go, go, go! 334 00:19:19,525 --> 00:19:22,225 [Mickey] Wow! The Pyramid is amazing! 335 00:19:23,275 --> 00:19:26,395 And look at these ancient hieroglyphics. 336 00:19:26,483 --> 00:19:32,403 Behold, the mighty Pharaoh Pete! 337 00:19:32,817 --> 00:19:34,277 Ho whoa! 338 00:19:36,192 --> 00:19:39,192 That means I'm an Egyptian king! [laughs] 339 00:19:39,275 --> 00:19:41,435 Mah-ahbafriends! 340 00:19:41,525 --> 00:19:43,475 That means "welcome" in Arabic! 341 00:19:43,567 --> 00:19:45,357 Well, hello Pharoah Pete. 342 00:19:48,775 --> 00:19:52,105 ♪ In Egypt you'll Find the river Nile ♪ 343 00:19:52,775 --> 00:19:56,185 ♪ Just watch out for the crocodiles ♪ 344 00:19:56,567 --> 00:20:00,187 ♪ I'm dancin' like a Pharaoh ♪ 345 00:20:01,317 --> 00:20:02,397 [chuckle] 346 00:20:02,858 --> 00:20:06,148 ♪ You'll see big dunes of golden sand ♪ 347 00:20:06,942 --> 00:20:10,072 ♪ On a camel ride across the land ♪ 348 00:20:10,733 --> 00:20:14,283 ♪ Come on and dance like a Pharaoh ♪ 349 00:20:16,150 --> 00:20:20,400 ♪ Oooh this pyramid is grand And it has grace ♪ 350 00:20:20,942 --> 00:20:25,322 ♪ Welcome, my friends It's a wondrous place ♪ 351 00:20:28,400 --> 00:20:31,650 I guess you'll be needing a stamp for your passport. 352 00:20:31,733 --> 00:20:34,693 Gosh Pharoah Pete, we sure will! 353 00:20:34,775 --> 00:20:37,275 Well, I'd be happy to stamp it for you. 354 00:20:37,358 --> 00:20:39,728 But first, you must answer... 355 00:20:39,817 --> 00:20:44,067 "The Riddle of Pharaoh Pete" and it's a tough one! 356 00:20:44,150 --> 00:20:47,070 What has paws and claws, whiskers, 357 00:20:47,150 --> 00:20:50,980 and likes to play "tut-tut-tut", 358 00:20:51,067 --> 00:20:55,227 it's not your grandpa, but it naps all day? 359 00:20:57,317 --> 00:20:58,607 [yelps] Ur dunno. 360 00:20:58,692 --> 00:21:02,652 Can you think of an animal that has paws and claws, 361 00:21:02,733 --> 00:21:06,283 whiskers, likes to play, and naps all day? 362 00:21:09,192 --> 00:21:10,362 [barks] 363 00:21:13,983 --> 00:21:17,153 [Minnie] Oh, yes! A kitty cat! [giggles] 364 00:21:17,233 --> 00:21:19,903 [Chuckles] You figured out my riddle! 365 00:21:19,983 --> 00:21:21,693 You're really smart! 366 00:21:21,775 --> 00:21:23,145 [panting] 367 00:21:24,150 --> 00:21:27,650 One passport stamp comin' up! 368 00:21:27,733 --> 00:21:29,193 Here ya' go! 369 00:21:29,275 --> 00:21:30,525 [Mickey] Alright! 370 00:21:30,608 --> 00:21:34,478 Our third stamp is a picture of the Pyramid! 371 00:21:34,567 --> 00:21:36,857 We've got one more place to visit! 372 00:21:36,942 --> 00:21:37,902 C'mon! 373 00:21:38,192 --> 00:21:40,732 Good-bye, Pharaoh Pete! Thank you! 374 00:21:40,817 --> 00:21:41,857 [barks] 375 00:21:41,942 --> 00:21:43,822 By the ancient sands of the desert, 376 00:21:44,025 --> 00:21:46,435 I wish you all safe travels! 377 00:21:46,567 --> 00:21:49,727 As-salamu.Good-bye! 378 00:21:50,483 --> 00:21:52,193 Our last stop is gonna be... 379 00:21:57,233 --> 00:21:59,033 the Great Wall! 380 00:21:59,108 --> 00:22:02,148 [Minnie] Oh, it looks like the one in China. 381 00:22:02,233 --> 00:22:03,573 How exciting! 382 00:22:12,317 --> 00:22:14,687 [Mickey] Whoa! That's a great wall, alright! 383 00:22:15,233 --> 00:22:17,193 I wonder how tall it is. 384 00:22:17,275 --> 00:22:18,685 [funny dragon roar] 385 00:22:20,692 --> 00:22:23,032 [funny dragon roars] [laughing] 386 00:22:23,275 --> 00:22:27,475 [roars continue] 387 00:22:27,650 --> 00:22:30,650 [roars continue] 388 00:22:31,067 --> 00:22:32,317 [surprised bark] 389 00:22:32,400 --> 00:22:33,650 Oh my goodness! 390 00:22:33,733 --> 00:22:35,653 A little dancing dragon! 391 00:22:35,733 --> 00:22:36,783 [laughing] 392 00:22:37,108 --> 00:22:38,528 Nín h?o! 393 00:22:38,608 --> 00:22:40,688 That's Mandarin Chinese for "hello"! 394 00:22:40,775 --> 00:22:42,895 [Chuckles] Nín h?o,fellas! 395 00:22:42,983 --> 00:22:45,033 We're the protectors of the Great Wall! 396 00:22:45,317 --> 00:22:48,397 -[funny dragon roars] -[laughs] 397 00:22:48,483 --> 00:22:51,033 Gosh, you make a swell dragon! 398 00:22:51,108 --> 00:22:56,148 Xièxie!That means "thank you" in Mandarin Chinese! 399 00:22:56,233 --> 00:22:57,283 How can we help you? 400 00:22:57,358 --> 00:23:00,228 Well, we're going around the Clubhouse World. 401 00:23:00,317 --> 00:23:03,857 And we need just one more stamp for our passport! 402 00:23:03,942 --> 00:23:05,862 We'll be glad to give you a stamp. 403 00:23:05,942 --> 00:23:09,032 If you can find a way to the other side of the Great Wall! 404 00:23:09,775 --> 00:23:13,025 Oh dear! How are we going to do that, Mickey? 405 00:23:13,400 --> 00:23:16,610 Let's hope Toodles has a Mouseketool to help us! 406 00:23:16,692 --> 00:23:17,862 Everybody say, 407 00:23:17,942 --> 00:23:20,362 [sing-song] "Oh, Toodles!" 408 00:23:20,567 --> 00:23:22,937 [sing-song] Oh, Toodles! 409 00:23:24,150 --> 00:23:25,150 [bell rings] 410 00:23:25,233 --> 00:23:26,783 Wheeee! 411 00:23:32,275 --> 00:23:35,395 [Mickey] We've got some tickets and a fortune cookie. 412 00:23:36,192 --> 00:23:40,032 Gee, which Mouseketool can help us get past the Great Wall? 413 00:23:40,108 --> 00:23:42,608 [Minnie] Well, I don't think the tickets can help us. 414 00:23:42,692 --> 00:23:44,032 [gasps] Wait! 415 00:23:44,108 --> 00:23:46,398 Fortune Cookies have messages inside them! 416 00:23:46,483 --> 00:23:48,823 Maybe the message will give us a clue! 417 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 [Mickey] That sounds fun. Let's try it! 418 00:23:53,483 --> 00:23:56,943 [Minnie] We've got ears, say "Cheers!" 419 00:24:02,483 --> 00:24:07,323 Our fortune says: "The very wise will find the secret door, 420 00:24:07,567 --> 00:24:10,977 under the triangles that add up to four." 421 00:24:11,108 --> 00:24:15,398 Ooo, there must be a secret door in the Great Wall 422 00:24:15,483 --> 00:24:18,193 that's hidden under four triangles! 423 00:24:18,275 --> 00:24:20,475 [Mickey] Do you see any triangles? 424 00:24:23,275 --> 00:24:26,065 [Mickey] Yeah, there are some triangles. 425 00:24:26,358 --> 00:24:30,688 One, two, three, four of 'em! 426 00:24:40,067 --> 00:24:41,857 And there's the door! 427 00:24:46,358 --> 00:24:47,398 Wow-whee! 428 00:24:47,692 --> 00:24:51,032 You found a way to get to the other side of the Great Wall! 429 00:24:51,108 --> 00:24:53,358 Now we can stamp your passport! 430 00:24:58,650 --> 00:25:01,190 [Minnie] Oh look! The Great Wall! 431 00:25:01,275 --> 00:25:04,025 [giggles] Oh we've got our fourth stamp! 432 00:25:06,400 --> 00:25:07,900 Hot dog! 433 00:25:07,983 --> 00:25:10,983 Our Clubhouse Passport has all four stamps. 434 00:25:11,483 --> 00:25:12,693 Thanks, Chip 'n' Dale! 435 00:25:12,775 --> 00:25:15,225 -Bié kèqi! -You're welcome! 436 00:25:15,317 --> 00:25:16,317 See ya later! 437 00:25:16,400 --> 00:25:18,440 -Zài jiàn! -Bye-bye! 438 00:25:19,900 --> 00:25:21,610 We made it past the Great Wall! 439 00:25:23,150 --> 00:25:26,440 But Mickey, how will we get all the way back to the Clubhouse? 440 00:25:27,483 --> 00:25:31,113 The door closed, and the car is on the other side. 441 00:25:31,192 --> 00:25:33,482 Oh, yeah. You're right, Minnie. 442 00:25:33,650 --> 00:25:36,320 Maybe our last Mouseketool will help us! 443 00:25:36,400 --> 00:25:37,860 Everybody say, 444 00:25:37,942 --> 00:25:40,072 [sing-song]"Oh, Toodles!" 445 00:25:40,275 --> 00:25:42,725 [sing-song] Oh, Toodles! 446 00:25:42,817 --> 00:25:44,437 [bell rings] 447 00:25:45,275 --> 00:25:46,725 You called? 448 00:25:52,108 --> 00:25:54,568 [Mickey] All we have left are the three tickets. 449 00:25:54,650 --> 00:25:56,110 One for each of us! 450 00:25:56,192 --> 00:25:58,942 [Minnie] I hope they'll help us get home to the Clubhouse! 451 00:26:00,817 --> 00:26:03,277 [Mickey] We picked all our Mouseketools. 452 00:26:03,358 --> 00:26:05,778 Say, "Super Cheers!" 453 00:26:11,817 --> 00:26:15,067 Gee, I wonder how these tickets will get us back. 454 00:26:15,150 --> 00:26:17,820 [train whistle blows] 455 00:26:20,192 --> 00:26:23,612 Hello dere, world-travelin' Clubhousers! 456 00:26:27,192 --> 00:26:28,282 [yelps, barks] 457 00:26:28,358 --> 00:26:30,728 Hello, Engineer Professor Von Drake! 458 00:26:30,817 --> 00:26:32,567 Glad to see ya Professor. 459 00:26:32,650 --> 00:26:35,360 Looks like we're takin' the train back to the Clubhouse! 460 00:26:35,442 --> 00:26:39,482 All aboard the Clubhouse Choo-Choo Express! 461 00:26:39,567 --> 00:26:42,227 Have your passport and tickets ready, wouldcha, please! 462 00:26:46,817 --> 00:26:47,937 [Mickey] Here ya go! 463 00:26:48,025 --> 00:26:50,685 We got all four stamps on our passport! 464 00:26:50,775 --> 00:26:54,475 'Dat means you have made it all the way around the Clubhouse World. 465 00:26:54,567 --> 00:26:59,227 Now let's choo-choo on back to the place we love best! Woo-hoo! 466 00:27:01,692 --> 00:27:03,282 [whistle blows] 467 00:27:09,275 --> 00:27:10,395 ♪ You'll see ♪ 468 00:27:10,733 --> 00:27:12,193 ♪ Oh, you'll see ♪ 469 00:27:12,275 --> 00:27:15,315 ♪ What a wonderful world it can be ♪ 470 00:27:15,858 --> 00:27:17,188 ♪ So, c'mon ♪ 471 00:27:17,775 --> 00:27:19,025 ♪ Just because ♪ 472 00:27:19,567 --> 00:27:23,357 ♪ It's a beautiful thing To travel and dream ♪ 473 00:27:23,442 --> 00:27:26,692 ♪ You'll eat spaghetti in Italy ♪ 474 00:27:26,775 --> 00:27:28,975 ♪ And tasty cheese in France ♪ 475 00:27:29,067 --> 00:27:30,227 Yum-yum! 476 00:27:30,317 --> 00:27:33,317 ♪ In China how amazed you'll be ♪ 477 00:27:33,942 --> 00:27:36,822 -Watching dragons that dance! -[funny dragon roars] 478 00:27:36,900 --> 00:27:40,070 ♪ But don't forget No, don't forget ♪ 479 00:27:40,567 --> 00:27:46,147 ♪ Egypt and all It's grand mystery ♪ 480 00:27:46,733 --> 00:27:48,363 ♪ Oh you'll see You'll see ♪ 481 00:27:48,442 --> 00:27:50,232 ♪ Yes, you'll see ♪ 482 00:27:50,317 --> 00:27:56,107 ♪ What a wonderful world it can be ♪ 483 00:27:56,192 --> 00:27:57,192 [barks] 484 00:27:57,275 --> 00:27:58,435 Oui! 485 00:28:00,733 --> 00:28:03,943 Thanks for goin' on a trip around the Clubhouse World with us today! 486 00:28:04,192 --> 00:28:06,942 Now it's time for us to have some more fun together! 487 00:28:07,192 --> 00:28:09,232 So stand up 488 00:28:09,483 --> 00:28:12,573 and do the Hot Dog Dance! 489 00:28:19,317 --> 00:28:20,937 ♪ Hot dog ♪ 490 00:28:21,025 --> 00:28:24,525 [barking] 491 00:28:24,608 --> 00:28:25,858 ♪ Hot dog ♪ 492 00:28:29,817 --> 00:28:32,357 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 493 00:28:32,442 --> 00:28:35,232 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 494 00:28:35,317 --> 00:28:39,607 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 495 00:28:39,692 --> 00:28:42,442 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 496 00:28:43,317 --> 00:28:45,567 Thanks for going around the Clubhouse World! 497 00:28:45,650 --> 00:28:48,280 Oh, I sure had fun! And I hope you did too. 498 00:28:48,358 --> 00:28:51,148 And thanks for doing the Hot Dog Dance. 499 00:28:51,233 --> 00:28:54,193 Yeah! What a hot dog day! 500 00:28:54,275 --> 00:28:57,185 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 501 00:28:57,275 --> 00:28:59,685 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 502 00:28:59,775 --> 00:29:04,225 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 503 00:29:04,317 --> 00:29:06,897 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 504 00:29:06,983 --> 00:29:09,443 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 505 00:29:09,525 --> 00:29:12,185 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 506 00:29:12,275 --> 00:29:15,525 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 507 00:29:15,608 --> 00:29:16,938 That's me! 508 00:29:17,025 --> 00:29:19,275 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 509 00:29:19,567 --> 00:29:24,607 ♪ Clubhouse ♪ 510 00:29:24,692 --> 00:29:27,482 Thanks for stoppin' by! 511 00:29:28,983 --> 00:29:33,783 ♪ Ooh felicità ♪ 512 00:29:34,317 --> 00:29:38,357 ♪ La felicità Is sailing in a gondola ♪ 513 00:29:38,442 --> 00:29:42,532 ♪ Or munching on a pizza With lots of mozzarella ♪ 514 00:29:42,608 --> 00:29:45,478 ♪ Felicità, felicità ♪ 515 00:29:48,150 --> 00:29:50,860 ♪ Happiness is sailing in a gondola ♪ 516 00:29:51,275 --> 00:29:55,065 ♪ Or munching on a pizza With lots of mozzarella ♪ 517 00:29:55,150 --> 00:29:58,980 ♪ Ooh happiness Hap-pi-nesss ♪ 37624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.