Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,437
[birds chirping]
2
00:00:02,525 --> 00:00:05,025
[laughs] Hey, everybody!
It's me, Mickey Mouse.
3
00:00:05,942 --> 00:00:08,192
Say, you wanna come inside my clubhouse?
4
00:00:10,775 --> 00:00:13,725
Well, all right! Let's go!
5
00:00:14,567 --> 00:00:15,857
[loon howls]
6
00:00:16,525 --> 00:00:18,815
[laughs] I almost forgot.
7
00:00:18,900 --> 00:00:20,570
To make the clubhouse appear,
8
00:00:20,650 --> 00:00:23,610
we get to say the magic words.
9
00:00:23,692 --> 00:00:27,112
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
10
00:00:27,775 --> 00:00:29,185
Say it with me.
11
00:00:29,275 --> 00:00:32,775
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
12
00:00:33,983 --> 00:00:38,983
[cheerful music playing]
13
00:00:39,067 --> 00:00:41,397
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
14
00:00:41,483 --> 00:00:42,943
♪ M-O-U-S-E ♪
15
00:00:43,025 --> 00:00:44,065
That's me!
16
00:00:44,150 --> 00:00:46,530
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
17
00:00:46,650 --> 00:00:49,070
♪ M-O-U-S-E ♪
18
00:00:51,233 --> 00:00:54,153
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
19
00:00:54,233 --> 00:00:56,363
♪ Come inside
It's fun inside ♪
20
00:00:56,442 --> 00:00:58,362
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
21
00:00:58,442 --> 00:00:59,862
[announcer] Roll call.
22
00:00:59,942 --> 00:01:01,442
-Donald!
-Present.
23
00:01:01,733 --> 00:01:03,233
-[announcer] Daisy!
-Here.
24
00:01:03,317 --> 00:01:04,897
-[announcer] Goofy!
-Here.
25
00:01:04,983 --> 00:01:06,363
-[announcer] Pluto!
-[barks]
26
00:01:06,442 --> 00:01:07,942
-[announcer] Minnie!
-[giggles] Here.
27
00:01:08,025 --> 00:01:09,895
-[announcer] Mickey!
-Right here.
28
00:01:11,567 --> 00:01:14,317
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
29
00:01:14,400 --> 00:01:16,980
♪ Come inside
It's fun inside ♪
30
00:01:17,067 --> 00:01:19,437
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
31
00:01:19,525 --> 00:01:21,855
♪ M-O-U-S-E ♪
32
00:01:25,650 --> 00:01:27,900
[Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse.
33
00:01:27,983 --> 00:01:30,573
Around the Clubhouse World.
34
00:01:32,858 --> 00:01:33,858
[ringing]
35
00:01:35,192 --> 00:01:38,232
Hi there, everybody!
Welcome to our Clubhouse!
36
00:01:38,317 --> 00:01:40,027
-[bark, panting]
-[giggles]
37
00:01:41,483 --> 00:01:43,193
Pluto and I are glad to see ya!
38
00:01:43,275 --> 00:01:44,645
-[whirring]
-[moo]
39
00:01:44,733 --> 00:01:46,983
Oh boy!
That sounds like the Silly Switch!
40
00:01:51,108 --> 00:01:52,478
[groans]
41
00:01:52,650 --> 00:01:53,940
[bell dings]
42
00:02:00,775 --> 00:02:03,525
[barks]
43
00:02:03,608 --> 00:02:06,188
Aw, Pluto! That's not a bouncy ball!
44
00:02:06,275 --> 00:02:07,355
It's a globe.
45
00:02:07,442 --> 00:02:10,982
It shows us where all the different places
are around the world.
46
00:02:12,442 --> 00:02:15,732
Gee, I wonder what this means
we're gonna do today.
47
00:02:15,817 --> 00:02:16,977
Urr-urr.
48
00:02:17,692 --> 00:02:18,732
[whirring]
49
00:02:20,317 --> 00:02:22,147
Wheeeee!
50
00:02:23,483 --> 00:02:26,903
Hoo-boy! [giggle]
Oh 'Dat was some fun!
51
00:02:26,983 --> 00:02:28,073
Hiya, Professor!
52
00:02:28,150 --> 00:02:30,940
And a hi hello to you, too, Mickey Mouse!
53
00:02:31,025 --> 00:02:33,855
You is just the guy I was looking for!
54
00:02:33,942 --> 00:02:36,902
Are you wondering why we got
a world globe 'dere.
55
00:02:36,983 --> 00:02:38,483
We sure are, Professor!
56
00:02:38,567 --> 00:02:41,817
Hold onto your underpants
and get ready, kids,
57
00:02:41,900 --> 00:02:45,570
because you're going on a trip
around the Clubhouse World!
58
00:02:47,025 --> 00:02:48,525
-We are?
-[happy panting]
59
00:02:48,608 --> 00:02:50,608
'Dat's right, you are friends!
60
00:02:50,692 --> 00:02:53,322
And guess what the Professor
has here for you?
61
00:02:54,150 --> 00:02:56,940
It's your exclusive Clubhouse Passport.
62
00:02:57,608 --> 00:03:00,568
See, that, we got your pictures
in 'dere and everything.
63
00:03:01,150 --> 00:03:02,360
Oh boy!
64
00:03:02,858 --> 00:03:06,728
[Professor] On this trip, you gonna need
to get your official passport stamped
65
00:03:06,817 --> 00:03:10,437
in four different far-away
locations around the Clubhouse World.
66
00:03:10,817 --> 00:03:13,477
Take a look at this globe here,
so the Professor can show you
67
00:03:13,567 --> 00:03:15,187
all about it, would you?
68
00:03:15,567 --> 00:03:19,187
Now then, you gonna be visiting
places in Mickey Park
69
00:03:19,275 --> 00:03:22,855
that look a lot like these places here
on our little globe.
70
00:03:22,942 --> 00:03:26,152
[Professor]
First, you are going to the Eiffel Tower.
71
00:03:26,233 --> 00:03:28,733
Ooo, that's just like they got in France!
72
00:03:28,817 --> 00:03:31,977
[French music]
73
00:03:32,067 --> 00:03:33,567
[Mickey] Ooh-la-la!
74
00:03:33,650 --> 00:03:36,610
[Professor]
Second, you gonna see the Grand Canal,
75
00:03:36,692 --> 00:03:39,032
just like in old Italy!
76
00:03:39,108 --> 00:03:42,068
[Italian music]
77
00:03:42,150 --> 00:03:43,400
[Pluto barks happily]
78
00:03:43,483 --> 00:03:46,863
[Professor] Third, you gonna
behold the wonder of a pyramid,
79
00:03:46,942 --> 00:03:49,192
just like in ancient Egypt.
80
00:03:51,858 --> 00:03:54,228
[Mickey] Ooo, mysterious!
81
00:03:56,150 --> 00:04:00,030
[Professor] And number fourth,
you gonna be going to The Great Wall!
82
00:04:00,108 --> 00:04:03,068
That's just like we got in China!
83
00:04:03,150 --> 00:04:04,150
[Pluto barks]
84
00:04:06,025 --> 00:04:08,435
Woop-de-doo! 'Dis is so exciting?
85
00:04:11,692 --> 00:04:14,322
♪ You'll see
Oh, you'll see ♪
86
00:04:15,025 --> 00:04:17,855
♪ What a wonderful world it can be ♪
87
00:04:18,775 --> 00:04:22,065
♪ You'll eat spaghetti in Italy ♪
88
00:04:22,150 --> 00:04:25,610
-♪ And tasty cheese in France ♪
-[laughs]
89
00:04:25,692 --> 00:04:28,782
♪ In China, how amazed you'll be ♪
90
00:04:29,525 --> 00:04:32,225
♪ Watching dragons that dance ♪
91
00:04:32,317 --> 00:04:35,317
♪ You'll see
Oh, you'll see ♪
92
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
♪ What a wonderful world it can be ♪
93
00:04:38,900 --> 00:04:42,320
♪ But don't forget
No, don't forget ♪
94
00:04:42,775 --> 00:04:47,185
♪ Egypt and all
It's grand mystery ♪
95
00:04:49,275 --> 00:04:52,525
♪ Oh, you'll see
Yes, you'll see ♪
96
00:04:52,608 --> 00:04:56,528
♪ What a wonderful world it can be ♪
97
00:04:57,400 --> 00:04:59,780
Wow! This is gonna be a big trip!
98
00:04:59,858 --> 00:05:01,068
-[pants] Yeah-yeah.
-Oh!
99
00:05:04,317 --> 00:05:07,147
Oh, did someone say
we're going on a trip?
100
00:05:07,233 --> 00:05:08,693
[giggle]
101
00:05:09,817 --> 00:05:11,817
I'm all packed up and ready to go!
102
00:05:12,942 --> 00:05:13,942
[barks]
103
00:05:14,025 --> 00:05:15,145
Oh look at 'dat!
104
00:05:15,233 --> 00:05:18,283
Even Pluto has packed a little doggie bag!
105
00:05:22,692 --> 00:05:24,032
[wheels squeak]
106
00:05:28,108 --> 00:05:31,148
Will you join us on a trip
around the Clubhouse World?
107
00:05:33,233 --> 00:05:35,733
You will? Alright!
108
00:05:35,817 --> 00:05:38,227
C'mon, let's go get our Mouseketools!
109
00:05:41,150 --> 00:05:43,480
♪ Mouseke hey
Mouseke hi, Mouseke ho ♪
110
00:05:44,150 --> 00:05:46,820
♪ Mouseke ready
Mouseke set, here we go! ♪
111
00:05:46,900 --> 00:05:49,570
♪ You're a thinking and a solving
Work-it-througher ♪
112
00:05:49,650 --> 00:05:52,110
♪ Mouseke me
Mouseke you, Mousekedoer ♪
113
00:05:52,400 --> 00:05:54,980
♪ Mouseke me
Mouseke you, Mousekedoer ♪
114
00:05:56,108 --> 00:05:57,938
[ringing]
115
00:05:58,358 --> 00:06:01,068
Oh, Toodles, it's time to get to it!
[laughs]
116
00:06:01,150 --> 00:06:03,820
Show us the Mouseketools to help us do it.
117
00:06:04,567 --> 00:06:08,477
Meeska, Mooska, Mousekedoer!
118
00:06:11,525 --> 00:06:15,525
Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools!
119
00:06:15,608 --> 00:06:18,188
[chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪
120
00:06:18,275 --> 00:06:20,065
[Mickey] Let's see, we've got a baguette.
121
00:06:20,150 --> 00:06:22,320
[Professor] That's a kind of French bread!
122
00:06:23,233 --> 00:06:24,783
[Mickey] Tickets. Three of 'em.
123
00:06:25,900 --> 00:06:28,780
[Professor] A fortune cookie...
ooo how fortunate!
124
00:06:29,775 --> 00:06:33,395
[Mickey] And the Mystery Mouseketool.
125
00:06:35,025 --> 00:06:37,355
That's a surprise tool
that can help us later.
126
00:06:41,400 --> 00:06:43,940
♪ Toodles has the tools
The Mouseketools ♪
127
00:06:44,025 --> 00:06:46,565
♪ So when we need them
Toodles will bring them ♪
128
00:06:48,025 --> 00:06:50,725
He's here for me-dles and you-dles!
[laughs]
129
00:06:50,817 --> 00:06:53,437
And all we have to say is, "Oh, Toodles"!
130
00:06:53,775 --> 00:06:55,935
All we have to say is, "Oh, Toodles"!
131
00:06:56,775 --> 00:06:58,935
[ringing]
132
00:07:00,733 --> 00:07:02,153
Hot dog!
133
00:07:02,233 --> 00:07:04,863
We've got our Mouseketools for the trip!
134
00:07:04,942 --> 00:07:07,032
Well, don't dilly-dally, dilly-dilly!
135
00:07:07,108 --> 00:07:10,938
It's gonna take some time to go
all the way around the Clubhouse World,
136
00:07:11,025 --> 00:07:13,025
so you all better get going!
137
00:07:13,108 --> 00:07:15,478
-[car horn honks]
-[Minnie] Hurry up, boys!
138
00:07:15,567 --> 00:07:16,937
That sounds like Minnie.
139
00:07:17,025 --> 00:07:18,395
[engine revs]
140
00:07:33,900 --> 00:07:34,940
Oh!
141
00:07:35,025 --> 00:07:36,145
[giggles]
142
00:07:38,192 --> 00:07:41,032
Hop in, fellow world travelers!
143
00:07:41,108 --> 00:07:42,108
[bark-bark]
144
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
[panting]
145
00:07:49,608 --> 00:07:52,898
Now Minnie, check out
the Toon Car's control panel, would you?
146
00:07:54,567 --> 00:07:58,687
[Professor] I have programmed this car
to take you wherever you need to get to!
147
00:07:58,775 --> 00:08:02,975
Now then, the first stop
on your voyage will gonna be...
148
00:08:05,733 --> 00:08:07,073
...the Eiffel Tower!
149
00:08:07,150 --> 00:08:10,530
[Minnie]
Oh! Just like the one in Paris, France!
150
00:08:10,858 --> 00:08:14,858
Oui, oui!
That's "yes-yes" in French talk!
151
00:08:15,108 --> 00:08:17,898
Thanks, Professor!
Looks like we've got everything.
152
00:08:17,983 --> 00:08:20,943
Now, let's go around the Clubhouse World!
153
00:08:21,025 --> 00:08:23,275
-[barks]
-Bye-bye!
154
00:08:23,358 --> 00:08:26,068
Have fun on your trip, all you kids!
155
00:08:30,275 --> 00:08:32,975
♪ We're gonna go around
The Clubhouse World ♪
156
00:08:33,067 --> 00:08:34,727
Go, go, go!
157
00:08:34,858 --> 00:08:37,818
♪ We're gonna find our way
To places far away ♪
158
00:08:37,900 --> 00:08:39,570
Let's go!
159
00:08:39,650 --> 00:08:43,280
♪ Just think of all the friends
That we'll meet and greet ♪
160
00:08:43,358 --> 00:08:44,568
[honks horn]
161
00:08:44,650 --> 00:08:47,690
♪ And all the lovely things
We'll see and eat ♪
162
00:08:47,775 --> 00:08:50,895
♪ C'mon, let's go around
The Clubhouse World ♪
163
00:08:50,983 --> 00:08:52,823
Go, go, go!
164
00:08:52,900 --> 00:08:56,610
♪ We're gonna find our way
To places far away ♪
165
00:08:56,692 --> 00:08:58,822
[all] Go, go, go!
166
00:09:04,108 --> 00:09:07,068
[Minnie] Oh, look! La Tour Eiffel!
167
00:09:07,775 --> 00:09:10,475
That's how you say
the Eiffel Tower in French.
168
00:09:11,192 --> 00:09:16,362
[French music]
169
00:09:16,442 --> 00:09:20,282
♪ Oooh-la-la ♪
♪ Welcome to Paris ♪
170
00:09:21,025 --> 00:09:24,185
♪ Where everything is oh-so-pretty ♪
171
00:09:25,942 --> 00:09:30,362
♪ You'll eat pastries
Sweet chocolates and cheese ♪
172
00:09:30,442 --> 00:09:34,532
♪ You'll see lots of flowers
Around the Eiffel Tower ♪
173
00:09:34,608 --> 00:09:38,148
♪ Yes everything is oh-so-pretty ♪
174
00:09:39,650 --> 00:09:43,070
♪ Oooh-la-la
Welcome to Paris ♪
175
00:09:47,525 --> 00:09:49,855
Bonjour et bienvenue!
176
00:09:49,942 --> 00:09:52,192
That means "Hello and welcome"
in French.
177
00:09:52,275 --> 00:09:56,025
I'm MademoiselleDaisy
and this is Monsieur Donald Duck!
178
00:09:56,108 --> 00:09:58,278
Bonjoureverybody!
179
00:09:58,358 --> 00:10:01,938
Hi there, Miss Daisy and Mr. Donald Duck!
180
00:10:02,025 --> 00:10:03,565
[Donald] Oh no.
181
00:10:03,650 --> 00:10:05,070
Oh what's the matter, Donald?
182
00:10:05,150 --> 00:10:08,360
I can't finish my painting.
183
00:10:08,442 --> 00:10:11,442
I don't have any green paint!
184
00:10:11,525 --> 00:10:15,145
[Daisy] Oh dear! You don't have
any green paint to paint the grass?
185
00:10:15,233 --> 00:10:19,033
I sure don't. Now what am I gonna do?
186
00:10:19,108 --> 00:10:21,478
Say, I bet we can help ya!
187
00:10:22,108 --> 00:10:23,978
You've got lots of other colors.
188
00:10:24,067 --> 00:10:27,397
Maybe you can mix some together
to make green!
189
00:10:27,483 --> 00:10:31,033
Do you know which colors
we should mix together to make green?
190
00:10:34,942 --> 00:10:37,282
Blue and yellow mixed together make green!
191
00:10:40,900 --> 00:10:44,690
[Donald] How about that! It is green!
192
00:10:45,942 --> 00:10:49,572
[French music]
193
00:10:49,650 --> 00:10:53,480
Oh, how pretty! That's great, Mr. Duck.
194
00:10:53,567 --> 00:10:57,397
Or as they say in France,
"Bravo, Monsieur Duck!"
195
00:10:57,483 --> 00:11:01,113
Aww... Merci, Mademoiselle.
196
00:11:01,192 --> 00:11:02,862
Would you like to have it!
197
00:11:02,942 --> 00:11:04,152
Oh, yes!
198
00:11:04,233 --> 00:11:06,283
Please keep the painting as a souvenir.
199
00:11:06,358 --> 00:11:08,688
Oh, but it needs to dry first!
200
00:11:10,983 --> 00:11:12,573
I've got an idea!
201
00:11:13,275 --> 00:11:14,895
Watch this!
202
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
[click]
203
00:11:17,900 --> 00:11:19,070
[click]
204
00:11:19,150 --> 00:11:22,190
What's wrong with this contraption?
205
00:11:22,275 --> 00:11:23,605
[rattling]
206
00:11:25,067 --> 00:11:26,317
Wak! My hat!
207
00:11:31,775 --> 00:11:34,645
[Donald] Oh no! Get down from there!
208
00:11:34,733 --> 00:11:36,863
[speaking French]
209
00:11:36,942 --> 00:11:38,732
That means leapin' lizards!
210
00:11:38,817 --> 00:11:40,817
We've got to get Donald's hat back!
211
00:11:40,900 --> 00:11:42,900
Oh, I have an idea!
212
00:11:42,983 --> 00:11:45,983
Maybe we can use our suitcases
to build stairs,
213
00:11:46,067 --> 00:11:48,977
then climb to the top
so we can reach Donald's beret!
214
00:11:49,525 --> 00:11:50,565
Let's try it!
215
00:11:50,650 --> 00:11:52,190
[sing-song] Oh, Handy Helper!
216
00:12:07,192 --> 00:12:08,282
Chouette!
217
00:12:08,358 --> 00:12:10,358
That means goody-goody in French.
218
00:12:10,442 --> 00:12:12,482
Now I can go get Donald's beret!
219
00:12:13,192 --> 00:12:19,192
[French music]
220
00:12:20,692 --> 00:12:22,112
Are you okay up there?
221
00:12:22,192 --> 00:12:25,152
Yes! And I just love the view!
222
00:12:26,025 --> 00:12:28,565
[strains]
223
00:12:29,192 --> 00:12:32,282
Oh, I can't reach Donald's beret!
224
00:12:32,358 --> 00:12:34,858
If only I had a long stick
to help me get it.
225
00:12:35,317 --> 00:12:37,027
We need a Mouseketool!
226
00:12:37,108 --> 00:12:38,528
Everybody say,
227
00:12:38,608 --> 00:12:40,688
[sing-song] "Oh, Toodles!"
228
00:12:40,983 --> 00:12:43,363
[sing-song] Oh, Toodles!
229
00:12:43,817 --> 00:12:44,817
[rings]
230
00:12:45,025 --> 00:12:46,185
Bonjour!
231
00:12:48,400 --> 00:12:50,360
Hello, my friends!
232
00:12:55,233 --> 00:12:56,363
[Mickey] Oh boy!
233
00:12:56,442 --> 00:12:58,982
We have a baguette, tickets,
234
00:12:59,067 --> 00:13:03,147
a fortune cookie,
and the Mystery Mouseketool.
235
00:13:03,692 --> 00:13:07,982
Which Mouseketool is long enough
to help Daisy reach Donald's beret?
236
00:13:09,567 --> 00:13:12,107
[Minnie] Ohhh. The baguette might work!
237
00:13:12,192 --> 00:13:14,362
The French bread is like a long stick.
238
00:13:14,442 --> 00:13:16,612
[Mickey] H'ha! Let's give it a try!
239
00:13:18,567 --> 00:13:21,977
We've got ears, say "Cheers!"
240
00:13:26,775 --> 00:13:28,475
[strains]
241
00:13:28,567 --> 00:13:30,067
Look! It worked!
242
00:13:31,442 --> 00:13:34,322
Et voil,Donald. Here's your beret!
243
00:13:34,733 --> 00:13:38,033
My hat! Merci,Daisy!
244
00:13:38,233 --> 00:13:40,613
Now we just need a passport stamp
245
00:13:40,692 --> 00:13:43,822
to show the Professor
that we visited the Eiffel Tower!
246
00:13:47,608 --> 00:13:49,648
Here ya go, Mickey!
247
00:13:51,067 --> 00:13:52,317
[Mickey] Oh boy!
248
00:13:52,400 --> 00:13:55,940
Our first stamp
is a picture of the Eiffel Tower!
249
00:13:56,025 --> 00:13:57,645
Merci,Donald!
250
00:13:57,983 --> 00:14:01,113
Mercimeans "thank you" in French!
251
00:14:03,900 --> 00:14:05,570
We'd better get going, Min.
252
00:14:05,650 --> 00:14:10,030
We've got three more places
to visit around the Clubhouse World!
253
00:14:11,525 --> 00:14:13,355
We're ready to go!
254
00:14:13,442 --> 00:14:14,902
Yeah-yeah-yeah! [panting]
255
00:14:14,983 --> 00:14:18,363
[Mickey] Our next stop is the Grand Canal!
256
00:14:18,442 --> 00:14:20,362
[Italian music]
257
00:14:20,442 --> 00:14:23,612
[Minnie] Ooo!
Just like the one in Venice, Italy!
258
00:14:24,150 --> 00:14:29,150
-Have a great trip!
-Bon voyage!G'bye!
259
00:14:29,483 --> 00:14:32,693
[Italian music]
260
00:14:32,775 --> 00:14:37,565
♪ Oohhhh felicità ♪
261
00:14:40,150 --> 00:14:44,110
♪ La felicità is sailing in a gondola ♪
262
00:14:44,525 --> 00:14:46,025
That's Italian.
263
00:14:46,108 --> 00:14:50,108
It means happiness is sailing
in muh little boat here!
264
00:14:50,192 --> 00:14:51,192
Y'huck!
265
00:14:51,275 --> 00:14:56,355
Oh, I just love when you speak Italian!
Do go on!
266
00:14:56,442 --> 00:14:57,442
[laughs]
267
00:14:57,525 --> 00:15:01,645
♪ La felicità is sailing in a gondola ♪
268
00:15:01,733 --> 00:15:05,943
♪ Or munching on a pizza
With lots of mozzarella ♪
269
00:15:06,025 --> 00:15:08,935
♪ Felicità, felicità ♪
270
00:15:11,317 --> 00:15:14,607
♪ Happiness is sailing in a gondola ♪
271
00:15:14,692 --> 00:15:18,572
♪ Or munching on a pizza
With lots of mozzarella ♪
272
00:15:18,650 --> 00:15:22,110
♪ Ooh happiness
Hap-pi-nesss ♪
273
00:15:26,733 --> 00:15:30,073
Oh boy! We made it to the Grand Canal!
274
00:15:30,817 --> 00:15:32,567
Oh how lovely!
275
00:15:32,650 --> 00:15:36,570
[gasps] And look, Clarabelle
is getting a ride in a gondola!
276
00:15:37,608 --> 00:15:39,648
Buongiorno, Topolino!
277
00:15:39,733 --> 00:15:42,483
That means, "Hello, Little Mouse"
in Italian.
278
00:15:44,525 --> 00:15:46,275
I'm "Gondolier" Goofy!
279
00:15:46,358 --> 00:15:50,068
Say, would you happen to have a stamp
of the Grand Canal for our passport?
280
00:15:50,150 --> 00:15:51,780
Why I sure do!
281
00:15:51,858 --> 00:15:55,148
I've got a stamp to stamp
your passport right under muh hat!
282
00:15:55,233 --> 00:15:56,443
Here ya go!
283
00:15:59,525 --> 00:16:01,065
[Pluto barks and whines]
284
00:16:01,400 --> 00:16:03,530
[whines] [barks]
285
00:16:03,608 --> 00:16:07,278
Oh, oh, Goofy,
I think we're drifting away!
286
00:16:07,983 --> 00:16:10,073
[alarmed barks]
287
00:16:10,150 --> 00:16:12,820
W'uh-oh! We've gotta help
Goofy and Clarabelle
288
00:16:12,900 --> 00:16:15,110
by getting that gondola back
to the landing!
289
00:16:15,192 --> 00:16:16,572
I know who to call!
290
00:16:16,650 --> 00:16:17,820
Everybody say,
291
00:16:17,900 --> 00:16:20,070
[sing-song] "Oh, Toodles!"
292
00:16:20,150 --> 00:16:22,690
[sing-song] Oh, Toodles!
293
00:16:25,483 --> 00:16:26,483
[bell rings]
294
00:16:35,067 --> 00:16:36,357
[Minnie] Let's see,
295
00:16:36,442 --> 00:16:41,782
we've got tickets, a fortune cookie
and the Mystery Mouseketool.
296
00:16:41,858 --> 00:16:44,778
[Mickey] Well I don't think
the tickets or the fortune cookie
297
00:16:44,858 --> 00:16:46,528
can help us get the gondola back!
298
00:16:46,608 --> 00:16:49,398
[Minnie] Oh, I hope
the Mystery Mouseketool can!
299
00:16:49,650 --> 00:16:53,320
Everybody say, "Mystery Mouseketool!"
300
00:16:53,442 --> 00:16:56,442
[all] Mystery Mouseketooool!
301
00:16:56,525 --> 00:16:59,025
[Minnie] Today's Mystery Mouseketool is...
302
00:17:00,650 --> 00:17:02,690
[Goofy] A giant spaghetti noodle!
303
00:17:02,775 --> 00:17:05,775
-But we're not hungry now!
-[Minnie giggles]
304
00:17:05,858 --> 00:17:07,568
[Minnie] We're not going to eat it, Goofy.
305
00:17:07,650 --> 00:17:11,230
But how can we use the giant
spaghetti noodle to get the gondola back?
306
00:17:13,025 --> 00:17:16,105
[Mickey] Maybe we can use
the giant spaghetti noodle like a lasso
307
00:17:16,192 --> 00:17:18,572
and pull the gondola back to the landing!
308
00:17:19,608 --> 00:17:22,728
[Minnie] We've got ears, say "Cheers!"
309
00:17:24,483 --> 00:17:27,233
[Goofy] Gawrsh, if that's the spaghetti,
310
00:17:27,358 --> 00:17:30,278
I'd sure like to see the meatball!
311
00:17:30,358 --> 00:17:32,898
Now stand back everybody!
312
00:17:36,192 --> 00:17:37,652
We caught the gondola!
313
00:17:41,942 --> 00:17:46,072
Molte grazie!Thank you very much!
314
00:17:46,150 --> 00:17:48,980
Now allow me to stamp your passport.
315
00:17:55,900 --> 00:17:57,230
There ya go!
316
00:17:57,317 --> 00:18:02,107
Oh, look! Our second stamp
is a picture of Goofy's gondola!
317
00:18:02,192 --> 00:18:04,112
Thank you, Gondolier Goofy!
318
00:18:04,608 --> 00:18:07,228
-Grazie!
-Prego!
319
00:18:07,317 --> 00:18:09,317
Sure thing, Topolino!
320
00:18:13,442 --> 00:18:17,782
C'mon! We've got two more places
to visit around the Clubhouse World!
321
00:18:18,650 --> 00:18:19,690
Good-bye!
322
00:18:20,108 --> 00:18:23,228
Ciao! Buon viaggio!
323
00:18:23,317 --> 00:18:26,147
Good-bye! Have a good trip!
324
00:18:28,942 --> 00:18:32,032
Now, where were we, handsome?
325
00:18:33,733 --> 00:18:37,033
♪ Happiness is sailing in a gondola ♪
326
00:18:37,108 --> 00:18:41,028
♪ Or munching on a pizza
With lots of mozzarella ♪
327
00:18:41,108 --> 00:18:44,528
♪ Ooh happiness
Hap-pi-nesss ♪
328
00:18:52,192 --> 00:18:55,402
[Minnie] Ooo, our next stop is a pyramid!
329
00:18:55,483 --> 00:18:57,693
[Mickey] Like the Great Pyramids in Egypt!
330
00:18:59,858 --> 00:19:02,568
♪ C'mon, let's go around
The Clubhouse World ♪
331
00:19:02,650 --> 00:19:04,400
[both] Go, go, go!
332
00:19:04,483 --> 00:19:08,533
♪ We're gonna find our way
To places far away ♪
333
00:19:08,608 --> 00:19:10,778
[both] Go, go, go!
334
00:19:19,525 --> 00:19:22,225
[Mickey] Wow! The Pyramid is amazing!
335
00:19:23,275 --> 00:19:26,395
And look at these ancient hieroglyphics.
336
00:19:26,483 --> 00:19:32,403
Behold, the mighty Pharaoh Pete!
337
00:19:32,817 --> 00:19:34,277
Ho whoa!
338
00:19:36,192 --> 00:19:39,192
That means I'm an Egyptian king!
[laughs]
339
00:19:39,275 --> 00:19:41,435
Mah-ahbafriends!
340
00:19:41,525 --> 00:19:43,475
That means "welcome" in Arabic!
341
00:19:43,567 --> 00:19:45,357
Well, hello Pharoah Pete.
342
00:19:48,775 --> 00:19:52,105
♪ In Egypt you'll
Find the river Nile ♪
343
00:19:52,775 --> 00:19:56,185
♪ Just watch out for the crocodiles ♪
344
00:19:56,567 --> 00:20:00,187
♪ I'm dancin' like a Pharaoh ♪
345
00:20:01,317 --> 00:20:02,397
[chuckle]
346
00:20:02,858 --> 00:20:06,148
♪ You'll see big dunes of golden sand ♪
347
00:20:06,942 --> 00:20:10,072
♪ On a camel ride across the land ♪
348
00:20:10,733 --> 00:20:14,283
♪ Come on and dance like a Pharaoh ♪
349
00:20:16,150 --> 00:20:20,400
♪ Oooh this pyramid is grand
And it has grace ♪
350
00:20:20,942 --> 00:20:25,322
♪ Welcome, my friends
It's a wondrous place ♪
351
00:20:28,400 --> 00:20:31,650
I guess you'll be needing a stamp
for your passport.
352
00:20:31,733 --> 00:20:34,693
Gosh Pharoah Pete, we sure will!
353
00:20:34,775 --> 00:20:37,275
Well, I'd be happy to stamp it for you.
354
00:20:37,358 --> 00:20:39,728
But first, you must answer...
355
00:20:39,817 --> 00:20:44,067
"The Riddle of Pharaoh Pete"
and it's a tough one!
356
00:20:44,150 --> 00:20:47,070
What has paws and claws, whiskers,
357
00:20:47,150 --> 00:20:50,980
and likes to play "tut-tut-tut",
358
00:20:51,067 --> 00:20:55,227
it's not your grandpa,
but it naps all day?
359
00:20:57,317 --> 00:20:58,607
[yelps] Ur dunno.
360
00:20:58,692 --> 00:21:02,652
Can you think of an animal
that has paws and claws,
361
00:21:02,733 --> 00:21:06,283
whiskers, likes to play, and naps all day?
362
00:21:09,192 --> 00:21:10,362
[barks]
363
00:21:13,983 --> 00:21:17,153
[Minnie] Oh, yes! A kitty cat! [giggles]
364
00:21:17,233 --> 00:21:19,903
[Chuckles] You figured out my riddle!
365
00:21:19,983 --> 00:21:21,693
You're really smart!
366
00:21:21,775 --> 00:21:23,145
[panting]
367
00:21:24,150 --> 00:21:27,650
One passport stamp comin' up!
368
00:21:27,733 --> 00:21:29,193
Here ya' go!
369
00:21:29,275 --> 00:21:30,525
[Mickey] Alright!
370
00:21:30,608 --> 00:21:34,478
Our third stamp
is a picture of the Pyramid!
371
00:21:34,567 --> 00:21:36,857
We've got one more place to visit!
372
00:21:36,942 --> 00:21:37,902
C'mon!
373
00:21:38,192 --> 00:21:40,732
Good-bye, Pharaoh Pete! Thank you!
374
00:21:40,817 --> 00:21:41,857
[barks]
375
00:21:41,942 --> 00:21:43,822
By the ancient sands of the desert,
376
00:21:44,025 --> 00:21:46,435
I wish you all safe travels!
377
00:21:46,567 --> 00:21:49,727
As-salamu.Good-bye!
378
00:21:50,483 --> 00:21:52,193
Our last stop is gonna be...
379
00:21:57,233 --> 00:21:59,033
the Great Wall!
380
00:21:59,108 --> 00:22:02,148
[Minnie]
Oh, it looks like the one in China.
381
00:22:02,233 --> 00:22:03,573
How exciting!
382
00:22:12,317 --> 00:22:14,687
[Mickey]
Whoa! That's a great wall, alright!
383
00:22:15,233 --> 00:22:17,193
I wonder how tall it is.
384
00:22:17,275 --> 00:22:18,685
[funny dragon roar]
385
00:22:20,692 --> 00:22:23,032
[funny dragon roars] [laughing]
386
00:22:23,275 --> 00:22:27,475
[roars continue]
387
00:22:27,650 --> 00:22:30,650
[roars continue]
388
00:22:31,067 --> 00:22:32,317
[surprised bark]
389
00:22:32,400 --> 00:22:33,650
Oh my goodness!
390
00:22:33,733 --> 00:22:35,653
A little dancing dragon!
391
00:22:35,733 --> 00:22:36,783
[laughing]
392
00:22:37,108 --> 00:22:38,528
Nín h?o!
393
00:22:38,608 --> 00:22:40,688
That's Mandarin Chinese for "hello"!
394
00:22:40,775 --> 00:22:42,895
[Chuckles] Nín h?o,fellas!
395
00:22:42,983 --> 00:22:45,033
We're the protectors of the Great Wall!
396
00:22:45,317 --> 00:22:48,397
-[funny dragon roars]
-[laughs]
397
00:22:48,483 --> 00:22:51,033
Gosh, you make a swell dragon!
398
00:22:51,108 --> 00:22:56,148
Xièxie!That means "thank you"
in Mandarin Chinese!
399
00:22:56,233 --> 00:22:57,283
How can we help you?
400
00:22:57,358 --> 00:23:00,228
Well, we're going around
the Clubhouse World.
401
00:23:00,317 --> 00:23:03,857
And we need just one more stamp
for our passport!
402
00:23:03,942 --> 00:23:05,862
We'll be glad to give you a stamp.
403
00:23:05,942 --> 00:23:09,032
If you can find a way
to the other side of the Great Wall!
404
00:23:09,775 --> 00:23:13,025
Oh dear!
How are we going to do that, Mickey?
405
00:23:13,400 --> 00:23:16,610
Let's hope Toodles
has a Mouseketool to help us!
406
00:23:16,692 --> 00:23:17,862
Everybody say,
407
00:23:17,942 --> 00:23:20,362
[sing-song] "Oh, Toodles!"
408
00:23:20,567 --> 00:23:22,937
[sing-song] Oh, Toodles!
409
00:23:24,150 --> 00:23:25,150
[bell rings]
410
00:23:25,233 --> 00:23:26,783
Wheeee!
411
00:23:32,275 --> 00:23:35,395
[Mickey] We've got some tickets
and a fortune cookie.
412
00:23:36,192 --> 00:23:40,032
Gee, which Mouseketool can help us
get past the Great Wall?
413
00:23:40,108 --> 00:23:42,608
[Minnie] Well, I don't think
the tickets can help us.
414
00:23:42,692 --> 00:23:44,032
[gasps] Wait!
415
00:23:44,108 --> 00:23:46,398
Fortune Cookies have messages inside them!
416
00:23:46,483 --> 00:23:48,823
Maybe the message will give us a clue!
417
00:23:48,900 --> 00:23:51,900
[Mickey] That sounds fun. Let's try it!
418
00:23:53,483 --> 00:23:56,943
[Minnie] We've got ears, say "Cheers!"
419
00:24:02,483 --> 00:24:07,323
Our fortune says:
"The very wise will find the secret door,
420
00:24:07,567 --> 00:24:10,977
under the triangles that add up to four."
421
00:24:11,108 --> 00:24:15,398
Ooo, there must be a secret door
in the Great Wall
422
00:24:15,483 --> 00:24:18,193
that's hidden under four triangles!
423
00:24:18,275 --> 00:24:20,475
[Mickey] Do you see any triangles?
424
00:24:23,275 --> 00:24:26,065
[Mickey] Yeah, there are some triangles.
425
00:24:26,358 --> 00:24:30,688
One, two, three, four of 'em!
426
00:24:40,067 --> 00:24:41,857
And there's the door!
427
00:24:46,358 --> 00:24:47,398
Wow-whee!
428
00:24:47,692 --> 00:24:51,032
You found a way to get
to the other side of the Great Wall!
429
00:24:51,108 --> 00:24:53,358
Now we can stamp your passport!
430
00:24:58,650 --> 00:25:01,190
[Minnie] Oh look! The Great Wall!
431
00:25:01,275 --> 00:25:04,025
[giggles] Oh we've got our fourth stamp!
432
00:25:06,400 --> 00:25:07,900
Hot dog!
433
00:25:07,983 --> 00:25:10,983
Our Clubhouse Passport
has all four stamps.
434
00:25:11,483 --> 00:25:12,693
Thanks, Chip 'n' Dale!
435
00:25:12,775 --> 00:25:15,225
-Bié kèqi!
-You're welcome!
436
00:25:15,317 --> 00:25:16,317
See ya later!
437
00:25:16,400 --> 00:25:18,440
-Zài jiàn!
-Bye-bye!
438
00:25:19,900 --> 00:25:21,610
We made it past the Great Wall!
439
00:25:23,150 --> 00:25:26,440
But Mickey, how will we get
all the way back to the Clubhouse?
440
00:25:27,483 --> 00:25:31,113
The door closed,
and the car is on the other side.
441
00:25:31,192 --> 00:25:33,482
Oh, yeah. You're right, Minnie.
442
00:25:33,650 --> 00:25:36,320
Maybe our last Mouseketool will help us!
443
00:25:36,400 --> 00:25:37,860
Everybody say,
444
00:25:37,942 --> 00:25:40,072
[sing-song]"Oh, Toodles!"
445
00:25:40,275 --> 00:25:42,725
[sing-song] Oh, Toodles!
446
00:25:42,817 --> 00:25:44,437
[bell rings]
447
00:25:45,275 --> 00:25:46,725
You called?
448
00:25:52,108 --> 00:25:54,568
[Mickey] All we have left
are the three tickets.
449
00:25:54,650 --> 00:25:56,110
One for each of us!
450
00:25:56,192 --> 00:25:58,942
[Minnie] I hope they'll help us
get home to the Clubhouse!
451
00:26:00,817 --> 00:26:03,277
[Mickey] We picked all our Mouseketools.
452
00:26:03,358 --> 00:26:05,778
Say, "Super Cheers!"
453
00:26:11,817 --> 00:26:15,067
Gee, I wonder how these tickets
will get us back.
454
00:26:15,150 --> 00:26:17,820
[train whistle blows]
455
00:26:20,192 --> 00:26:23,612
Hello dere, world-travelin' Clubhousers!
456
00:26:27,192 --> 00:26:28,282
[yelps, barks]
457
00:26:28,358 --> 00:26:30,728
Hello, Engineer Professor Von Drake!
458
00:26:30,817 --> 00:26:32,567
Glad to see ya Professor.
459
00:26:32,650 --> 00:26:35,360
Looks like we're takin'
the train back to the Clubhouse!
460
00:26:35,442 --> 00:26:39,482
All aboard the Clubhouse
Choo-Choo Express!
461
00:26:39,567 --> 00:26:42,227
Have your passport and tickets ready,
wouldcha, please!
462
00:26:46,817 --> 00:26:47,937
[Mickey] Here ya go!
463
00:26:48,025 --> 00:26:50,685
We got all four stamps on our passport!
464
00:26:50,775 --> 00:26:54,475
'Dat means you have made it all the way
around the Clubhouse World.
465
00:26:54,567 --> 00:26:59,227
Now let's choo-choo on back to the place
we love best! Woo-hoo!
466
00:27:01,692 --> 00:27:03,282
[whistle blows]
467
00:27:09,275 --> 00:27:10,395
♪ You'll see ♪
468
00:27:10,733 --> 00:27:12,193
♪ Oh, you'll see ♪
469
00:27:12,275 --> 00:27:15,315
♪ What a wonderful world it can be ♪
470
00:27:15,858 --> 00:27:17,188
♪ So, c'mon ♪
471
00:27:17,775 --> 00:27:19,025
♪ Just because ♪
472
00:27:19,567 --> 00:27:23,357
♪ It's a beautiful thing
To travel and dream ♪
473
00:27:23,442 --> 00:27:26,692
♪ You'll eat spaghetti in Italy ♪
474
00:27:26,775 --> 00:27:28,975
♪ And tasty cheese in France ♪
475
00:27:29,067 --> 00:27:30,227
Yum-yum!
476
00:27:30,317 --> 00:27:33,317
♪ In China how amazed you'll be ♪
477
00:27:33,942 --> 00:27:36,822
-Watching dragons that dance!
-[funny dragon roars]
478
00:27:36,900 --> 00:27:40,070
♪ But don't forget
No, don't forget ♪
479
00:27:40,567 --> 00:27:46,147
♪ Egypt and all
It's grand mystery ♪
480
00:27:46,733 --> 00:27:48,363
♪ Oh you'll see
You'll see ♪
481
00:27:48,442 --> 00:27:50,232
♪ Yes, you'll see ♪
482
00:27:50,317 --> 00:27:56,107
♪ What a wonderful world it can be ♪
483
00:27:56,192 --> 00:27:57,192
[barks]
484
00:27:57,275 --> 00:27:58,435
Oui!
485
00:28:00,733 --> 00:28:03,943
Thanks for goin' on a trip around
the Clubhouse World with us today!
486
00:28:04,192 --> 00:28:06,942
Now it's time for us to have
some more fun together!
487
00:28:07,192 --> 00:28:09,232
So stand up
488
00:28:09,483 --> 00:28:12,573
and do the Hot Dog Dance!
489
00:28:19,317 --> 00:28:20,937
♪ Hot dog ♪
490
00:28:21,025 --> 00:28:24,525
[barking]
491
00:28:24,608 --> 00:28:25,858
♪ Hot dog ♪
492
00:28:29,817 --> 00:28:32,357
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
493
00:28:32,442 --> 00:28:35,232
♪ Now we got ears
It's time for cheers ♪
494
00:28:35,317 --> 00:28:39,607
♪ Hot dog, hot dog
The problem's solved ♪
495
00:28:39,692 --> 00:28:42,442
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
496
00:28:43,317 --> 00:28:45,567
Thanks for going around
the Clubhouse World!
497
00:28:45,650 --> 00:28:48,280
Oh, I sure had fun!
And I hope you did too.
498
00:28:48,358 --> 00:28:51,148
And thanks for doing the Hot Dog Dance.
499
00:28:51,233 --> 00:28:54,193
Yeah! What a hot dog day!
500
00:28:54,275 --> 00:28:57,185
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
501
00:28:57,275 --> 00:28:59,685
♪ It's a brand-new day
What you waitin' for? ♪
502
00:28:59,775 --> 00:29:04,225
♪ Get up, stretch out
Stomp on the floor ♪
503
00:29:04,317 --> 00:29:06,897
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
504
00:29:06,983 --> 00:29:09,443
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
505
00:29:09,525 --> 00:29:12,185
♪ We're splittin' the scene
We're full of beans ♪
506
00:29:12,275 --> 00:29:15,525
♪ So long for now from Mickey Mouse ♪
507
00:29:15,608 --> 00:29:16,938
That's me!
508
00:29:17,025 --> 00:29:19,275
♪ And the Mickey Mouse ♪
509
00:29:19,567 --> 00:29:24,607
♪ Clubhouse ♪
510
00:29:24,692 --> 00:29:27,482
Thanks for stoppin' by!
511
00:29:28,983 --> 00:29:33,783
♪ Ooh felicità ♪
512
00:29:34,317 --> 00:29:38,357
♪ La felicità
Is sailing in a gondola ♪
513
00:29:38,442 --> 00:29:42,532
♪ Or munching on a pizza
With lots of mozzarella ♪
514
00:29:42,608 --> 00:29:45,478
♪ Felicità, felicità ♪
515
00:29:48,150 --> 00:29:50,860
♪ Happiness is sailing in a gondola ♪
516
00:29:51,275 --> 00:29:55,065
♪ Or munching on a pizza
With lots of mozzarella ♪
517
00:29:55,150 --> 00:29:58,980
♪ Ooh happiness
Hap-pi-nesss ♪
37624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.