All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,437 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,065 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,898 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,857 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,612 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,652 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,113 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,185 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,397 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,943 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,065 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,570 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,110 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:49,192 --> 00:00:51,192 ♪♪ 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,185 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:54,275 --> 00:00:56,395 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 21 00:00:56,483 --> 00:00:58,403 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 22 00:00:58,483 --> 00:00:59,903 [announcer] Roll call. 23 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 24 00:01:01,775 --> 00:01:03,225 -[announcer] Daisy! -Here. 25 00:01:03,317 --> 00:01:04,897 -[announcer] Goofy! -Here. 26 00:01:04,983 --> 00:01:06,363 -[announcer] Pluto! -[barks] 27 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,895 -[announcer] Mickey! -Right here. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,483 ♪♪ 30 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,980 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,437 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 33 00:01:19,525 --> 00:01:22,145 ♪ M-O-U-S-E ♪ 34 00:01:22,233 --> 00:01:23,863 [Mickey] The Clubhouse presents... 35 00:01:23,942 --> 00:01:26,152 [Minnie reading] [giggles] 36 00:01:28,942 --> 00:01:32,692 [reading] 37 00:01:34,442 --> 00:01:35,862 [bell ringing] 38 00:01:37,358 --> 00:01:40,478 Hi, everybody! I'm really excited to see you 39 00:01:40,567 --> 00:01:43,777 because tonight is Minnie's Winter Bow Show! 40 00:01:43,858 --> 00:01:45,978 Minnie's putting on a big fashion show 41 00:01:46,067 --> 00:01:49,357 and she's gonna show us all her new bows for winter! 42 00:01:49,525 --> 00:01:50,525 [Pluto barks] 43 00:01:52,317 --> 00:01:53,317 [barks] 44 00:01:56,400 --> 00:01:59,480 Thanks, pal! Let's deliver these decorations to Minnie 45 00:01:59,567 --> 00:02:04,317 and help her get the Winter Bow Show ready in time! Come on. 46 00:02:05,358 --> 00:02:11,188 [Mickey humming] 47 00:02:11,275 --> 00:02:15,645 ♪♪ 48 00:02:18,358 --> 00:02:20,608 -Hi, Quoodles. -What are you doing? 49 00:02:20,692 --> 00:02:23,902 ♪ Don't you know? We're setting up for the show ♪ 50 00:02:23,983 --> 00:02:24,983 [ringing] 51 00:02:25,067 --> 00:02:28,147 ♪ Bows for winter Bows for snow ♪ 52 00:02:28,233 --> 00:02:30,823 ♪ Bows with jingle bells in a row ♪ 53 00:02:30,900 --> 00:02:32,530 Jingle, jingle. 54 00:02:32,608 --> 00:02:35,438 ♪ Minnie's Winter Bow Show ♪ 55 00:02:35,525 --> 00:02:38,355 ♪ Will be the best show around ♪ 56 00:02:38,650 --> 00:02:41,440 ♪ Minnie's Winter Bow Show ♪ 57 00:02:41,525 --> 00:02:43,895 ♪ Will be the best show in town ♪ 58 00:02:44,358 --> 00:02:47,528 ♪ There's gonna be lots of bows to see ♪ 59 00:02:47,608 --> 00:02:49,028 ♪ Bows for you ♪ 60 00:02:49,108 --> 00:02:50,568 ♪ Bows for me? ♪ 61 00:02:50,650 --> 00:02:53,690 ♪ Bows that glitter Bows that glow ♪ 62 00:02:53,775 --> 00:02:56,605 -♪ Bows that glitter, bows that glow ♪ -Yay! 63 00:02:56,692 --> 00:02:59,282 ♪ That's why everyone wants to go ♪ 64 00:02:59,358 --> 00:03:02,648 ♪ To Minnie's Winter Bow Show ♪ 65 00:03:02,733 --> 00:03:05,323 ♪ Minnie has great style ♪ 66 00:03:05,442 --> 00:03:08,362 ♪ Let's help set up the Bow Show ♪ 67 00:03:08,442 --> 00:03:13,482 ♪ 'Cause Minnie's bows make us smile ♪ 68 00:03:14,317 --> 00:03:19,357 ♪ 'Cause Minnie's bows make us smile ♪ 69 00:03:19,442 --> 00:03:20,442 [tweets] 70 00:03:20,650 --> 00:03:24,820 Oh, Minnie, your Winter Bow Show is going to be your best show ever! 71 00:03:24,900 --> 00:03:26,190 Oh! [giggles] 72 00:03:26,275 --> 00:03:27,975 You're so sweet to help me. 73 00:03:28,067 --> 00:03:31,227 Now all we need to do is put lights on my Bow Tree. 74 00:03:31,317 --> 00:03:32,647 -[Mickey] Hiya, Minnie. -[Pluto barks] 75 00:03:33,567 --> 00:03:35,687 Pluto and I brought some more decorations! 76 00:03:36,275 --> 00:03:37,935 Oh, thank you, Mickey! 77 00:03:38,025 --> 00:03:39,895 -And you, too, Pluto! -[barks] 78 00:03:39,983 --> 00:03:42,443 [giggles] So, what do you think? 79 00:03:42,942 --> 00:03:46,152 Well, golly! It looks great so far. 80 00:03:46,858 --> 00:03:48,858 Fantastic! 81 00:03:48,942 --> 00:03:50,322 Whoa, whoa, whoa! [yells] 82 00:03:50,400 --> 00:03:51,440 [Goofy] Gotcha! 83 00:03:52,275 --> 00:03:53,315 A-hyuck! 84 00:03:53,567 --> 00:03:55,437 Minnie's thought of everything 85 00:03:55,525 --> 00:03:58,185 because that's the kind of gal she is! [giggles] 86 00:03:58,275 --> 00:03:59,645 Oh, thank you. 87 00:03:59,733 --> 00:04:01,233 I just hope it snows. 88 00:04:01,317 --> 00:04:04,067 That would be perfect for my Winter Bow Show. 89 00:04:04,150 --> 00:04:06,150 [Melody] Snow would be wonderful! 90 00:04:06,233 --> 00:04:08,073 [both] Winter wonderful! 91 00:04:08,442 --> 00:04:10,282 Hi, Aunt Minnie! 92 00:04:10,358 --> 00:04:12,778 Millie and Melody? Oh, my! 93 00:04:12,858 --> 00:04:14,108 This is a surprise. 94 00:04:14,192 --> 00:04:15,782 What are you two doing here? 95 00:04:15,858 --> 00:04:17,938 [chuckles] Don't you remember, Aunt Minnie? 96 00:04:18,275 --> 00:04:20,225 You promised to play with us today! 97 00:04:20,317 --> 00:04:22,277 -Huh? Oh! -[Melody and Millie laugh] 98 00:04:22,358 --> 00:04:24,648 -[laughing] -Whoa! [giggles] 99 00:04:24,733 --> 00:04:25,783 Oh, dear. 100 00:04:25,858 --> 00:04:28,358 -[girls giggling] -I'm sorry, girls! 101 00:04:28,442 --> 00:04:30,902 I've been so busy getting my Winter Bow Show ready 102 00:04:30,983 --> 00:04:32,783 that I completely forgot. 103 00:04:33,942 --> 00:04:35,482 [both] You forgot? 104 00:04:35,567 --> 00:04:38,107 But Aunt Minnie, you never forget! 105 00:04:38,608 --> 00:04:41,108 Oh, girls, I feel terrible. 106 00:04:41,317 --> 00:04:43,317 [gasps] But I have an idea. 107 00:04:43,400 --> 00:04:44,980 Let's spend some time together 108 00:04:45,067 --> 00:04:47,437 after I finish setting up my Bow Show! 109 00:04:47,525 --> 00:04:48,725 [both] Can we help? 110 00:04:48,817 --> 00:04:50,937 Because we're great at helping! 111 00:04:51,233 --> 00:04:52,863 Of course you can help! 112 00:04:52,942 --> 00:04:55,782 And I'm sure I'll come up with something for both of you to do. 113 00:04:56,150 --> 00:04:59,570 Now you two wait here with Pluto while Mickey, Daisy and I 114 00:04:59,650 --> 00:05:02,440 go finish the Sparkle Bow for the top of the Bow Tree. 115 00:05:02,650 --> 00:05:03,780 Okay, Aunt Minnie! 116 00:05:03,858 --> 00:05:04,978 Thank you! 117 00:05:05,442 --> 00:05:10,192 [Pete humming] 118 00:05:10,275 --> 00:05:11,775 [beeps] 119 00:05:11,858 --> 00:05:14,608 [continues humming] 120 00:05:16,067 --> 00:05:17,067 [grunts] 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,900 ♪ I hope that I don't fall ♪ 122 00:05:18,983 --> 00:05:21,483 ♪ And I don't... Dee-dee-dee ♪ 123 00:05:21,567 --> 00:05:22,567 Hmm... 124 00:05:22,650 --> 00:05:24,480 Let's help fix up the Bow Tree. 125 00:05:24,567 --> 00:05:25,647 [confused grunts] 126 00:05:28,067 --> 00:05:30,857 Then maybe Aunt Minnie can come and play with us faster! 127 00:05:30,942 --> 00:05:33,732 Ooh, faster, sounds fun! 128 00:05:33,858 --> 00:05:34,858 [whines] 129 00:05:34,942 --> 00:05:39,362 ♪♪ 130 00:05:42,233 --> 00:05:45,283 Hey, my garland is getting away! 131 00:05:45,525 --> 00:05:47,975 Come back here. [grunting] 132 00:05:48,067 --> 00:05:50,567 Oh! What's going on? 133 00:05:51,108 --> 00:05:53,478 [grunting] 134 00:05:53,567 --> 00:05:54,567 Millie! 135 00:05:54,650 --> 00:05:57,610 [giggles] You make a nice Bow Tree ornament! 136 00:05:57,692 --> 00:05:59,112 Thanks! [giggles] 137 00:05:59,192 --> 00:06:01,902 But, um, can you help me out? 138 00:06:01,983 --> 00:06:03,533 [chuckles] You bet! 139 00:06:05,067 --> 00:06:08,647 Now how about we add some real decorations? 140 00:06:08,733 --> 00:06:10,193 Good idea, sis! 141 00:06:10,275 --> 00:06:14,065 ♪♪ 142 00:06:17,733 --> 00:06:19,533 Ooh, cool. Check it out. 143 00:06:19,692 --> 00:06:22,612 Hey, why don't I drag it over to the tree while you're pulling the wagon? 144 00:06:22,692 --> 00:06:24,532 I thought you were pulling the wagon. 145 00:06:24,817 --> 00:06:26,067 [both] Uh-oh. 146 00:06:26,150 --> 00:06:27,150 Watch out! 147 00:06:27,817 --> 00:06:30,397 [grunting] 148 00:06:30,942 --> 00:06:32,442 -[yells] -Uh-oh. 149 00:06:32,525 --> 00:06:34,355 [continues yelling] 150 00:06:34,442 --> 00:06:35,442 Yikes! 151 00:06:35,608 --> 00:06:37,028 [yelling continues] 152 00:06:37,400 --> 00:06:39,480 -[Melody] My goodness! -[whimpering] 153 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 -[Millie] Look out! -[Goofy] Watch out. 154 00:06:42,858 --> 00:06:43,938 [Melody] Oh, no! 155 00:06:46,025 --> 00:06:47,435 -Oh, dear! -[Mickey gasps] 156 00:06:48,733 --> 00:06:51,283 Millie! Melody! Are you okay? 157 00:06:54,567 --> 00:06:57,817 Old Man Winter! This place is a wreck! 158 00:07:02,067 --> 00:07:03,647 What happened? 159 00:07:03,733 --> 00:07:05,283 [both] We're sorry, Aunt Minnie! 160 00:07:05,608 --> 00:07:07,108 We were just trying to help. 161 00:07:07,192 --> 00:07:10,652 Oh, dear. All our hard work gone. 162 00:07:10,733 --> 00:07:12,233 Just like that! 163 00:07:12,317 --> 00:07:15,567 [sighs] Now things will never be ready by tonight. 164 00:07:15,650 --> 00:07:17,030 Aw, don't worry, Min. 165 00:07:17,108 --> 00:07:19,978 We'll help you get everything ready in time for the Winter Bow Show. 166 00:07:20,067 --> 00:07:21,897 Yeah. Don't be sad. 167 00:07:21,983 --> 00:07:24,113 -I'll help. -And me, too! 168 00:07:24,192 --> 00:07:26,362 -[Toodles] Me, too! -[Goofy] That's for sure! 169 00:07:26,442 --> 00:07:28,942 I think we really made a mess. 170 00:07:29,025 --> 00:07:31,145 Maybe we'd better go. 171 00:07:31,900 --> 00:07:34,190 [Mickey] We'll all help out. It'll be easy. 172 00:07:34,775 --> 00:07:37,145 Well, shouldn't we stay and help out? 173 00:07:37,567 --> 00:07:39,977 I think we helped enough already. 174 00:07:40,275 --> 00:07:41,275 [Mickey] It'll be fine. 175 00:07:41,358 --> 00:07:42,858 [Goofy] I'll take the tall stuff. 176 00:07:43,817 --> 00:07:45,937 We caused Aunt Minnie so much trouble, 177 00:07:46,025 --> 00:07:47,935 she won't ever want to play with us. 178 00:07:48,025 --> 00:07:49,025 [Pluto barking] 179 00:07:49,108 --> 00:07:51,688 Okay, team! We've got a lot to do! 180 00:07:51,817 --> 00:07:53,477 But what about Millie and Melody? 181 00:07:53,567 --> 00:07:55,687 Oh, they can help us tie bows! 182 00:07:57,608 --> 00:08:01,148 Millie? Melody! 183 00:08:01,233 --> 00:08:02,733 Well, where are they? 184 00:08:03,108 --> 00:08:05,688 Golly, they were here just a second ago! 185 00:08:08,317 --> 00:08:10,317 I don't see them around anywhere! 186 00:08:10,567 --> 00:08:14,437 Oh, dear. Where did Millie and Melody go? 187 00:08:16,817 --> 00:08:18,607 They went outside? 188 00:08:18,692 --> 00:08:21,112 [gasps] I have to go find them! 189 00:08:21,275 --> 00:08:24,145 Minnie, we'll stay here and fix everything up 190 00:08:24,233 --> 00:08:27,443 for the Winter Bow Show while you go look for them. 191 00:08:27,525 --> 00:08:29,315 Oh, good idea, Mickey! 192 00:08:30,775 --> 00:08:33,025 Will you help me find Millie and Melody 193 00:08:33,150 --> 00:08:35,820 so we can all be together for my Winter Bow Show? 194 00:08:37,650 --> 00:08:39,900 You will? Oh, thank you! 195 00:08:40,442 --> 00:08:42,362 I can help, too! 196 00:08:42,817 --> 00:08:46,647 Wonderful! Come on! Let's go get some Quoodles-tools! 197 00:08:46,733 --> 00:08:48,733 ♪♪ 198 00:08:48,817 --> 00:08:52,027 [Quoodles] I have a surprise for you back at the clubhouse. 199 00:08:54,733 --> 00:08:57,363 Oh, Quoodles, you made it pink! 200 00:08:57,692 --> 00:08:59,822 Thank you, you cute Quoodles. 201 00:09:00,608 --> 00:09:01,608 [rings] 202 00:09:01,692 --> 00:09:07,482 ♪♪ 203 00:09:07,567 --> 00:09:09,027 ♪ Mouseke-de-boo ♪ 204 00:09:09,108 --> 00:09:13,278 ♪ Quoodle-de-cue Mouseke-doodle-de-doo ♪ 205 00:09:13,858 --> 00:09:17,278 ♪ Quoodles will bring us Our Quoodles-tools ♪ 206 00:09:17,483 --> 00:09:19,783 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 207 00:09:20,317 --> 00:09:23,727 ♪ Mouseke-de-boo, Quoodle-de-cue ♪ 208 00:09:23,817 --> 00:09:26,147 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 209 00:09:26,608 --> 00:09:29,898 ♪ Just call Quoodles for a Quoodles-tool ♪ 210 00:09:30,233 --> 00:09:32,613 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 211 00:09:33,483 --> 00:09:36,533 Let's see, we've got two red apples. 212 00:09:37,067 --> 00:09:39,107 A sled. How fun! 213 00:09:39,650 --> 00:09:42,280 Ice skates. Oh, pretty and pink! 214 00:09:42,817 --> 00:09:45,357 And the Mystery Quoodles-tool. 215 00:09:45,900 --> 00:09:48,690 That's a surprise tool that can help us later. 216 00:09:49,150 --> 00:09:51,820 ♪ Just call Quoodles for a Quoodles-tool ♪ 217 00:09:52,525 --> 00:09:54,895 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 218 00:09:55,733 --> 00:09:57,863 See you later! 219 00:09:57,942 --> 00:10:01,072 [chuckles] Quoodles is so cute! 220 00:10:01,150 --> 00:10:03,650 Now let's go find Millie and Melody. 221 00:10:07,150 --> 00:10:08,440 Millie! 222 00:10:08,942 --> 00:10:10,192 Melody! 223 00:10:12,775 --> 00:10:14,225 Do you see them? 224 00:10:15,858 --> 00:10:17,398 [gasps] Where? 225 00:10:20,650 --> 00:10:23,150 I don't see them. Where did they go? 226 00:10:25,150 --> 00:10:27,650 Ooh, this is a big balloon! 227 00:10:28,108 --> 00:10:29,358 It sure is. 228 00:10:29,650 --> 00:10:30,650 [door rattling] 229 00:10:30,733 --> 00:10:32,323 Oh, there they are! 230 00:10:32,692 --> 00:10:34,192 By the Glove Balloon! 231 00:10:34,442 --> 00:10:36,322 Hmm... What does this do? 232 00:10:36,567 --> 00:10:38,357 No, Melody, wait! 233 00:10:38,442 --> 00:10:40,232 Millie! Melody! 234 00:10:41,150 --> 00:10:43,480 Uh-oh. This isn't good. 235 00:10:45,108 --> 00:10:47,358 [both] This isn't good at all! 236 00:10:47,733 --> 00:10:49,033 Come back! 237 00:10:49,108 --> 00:10:51,478 [Melody] Oh, dear! Yippee! 238 00:10:52,067 --> 00:10:53,977 Whoo-hoo! 239 00:10:57,525 --> 00:10:58,975 Girls, wait! 240 00:10:59,275 --> 00:11:00,935 Oh. [grunts] 241 00:11:01,025 --> 00:11:04,475 ♪♪ 242 00:11:10,025 --> 00:11:12,645 Oh. Ooh. 243 00:11:12,733 --> 00:11:13,823 [sighs] 244 00:11:13,900 --> 00:11:16,610 Thank you, girls. Phew! 245 00:11:16,900 --> 00:11:19,900 Aunt Minnie, what are you doing here? 246 00:11:19,983 --> 00:11:22,033 Well, I was worried about you. 247 00:11:22,108 --> 00:11:23,188 You shouldn't have gone away 248 00:11:23,275 --> 00:11:25,315 without letting me know where you were going. 249 00:11:25,400 --> 00:11:27,780 But we messed up your Winter Bow Show. 250 00:11:27,858 --> 00:11:30,438 And we thought you didn't want us around. 251 00:11:30,525 --> 00:11:34,605 [gasps] Oh, sweeties, that's not true at all. 252 00:11:34,692 --> 00:11:36,112 Accidents happen. 253 00:11:36,192 --> 00:11:39,192 And besides I need your help to fix everything! 254 00:11:39,317 --> 00:11:40,317 [both] Really? 255 00:11:40,400 --> 00:11:43,280 Mmm-hmm. Why, it wouldn't be the perfect Winter Bow Show 256 00:11:43,358 --> 00:11:45,278 without my two favorite nieces! 257 00:11:45,358 --> 00:11:48,188 -Aw. -Thanks, Aunt Minnie. 258 00:11:48,567 --> 00:11:51,567 Now, let's get back to the clubhouse. 259 00:11:52,400 --> 00:11:54,110 -[Minnie] Oh, my! -[Melody] Uh-oh! 260 00:11:54,858 --> 00:11:58,228 [Minnie] Oh, my goodness! This gust of wind is taking us away! 261 00:11:58,358 --> 00:12:00,438 [girls giggle] 262 00:12:00,525 --> 00:12:03,815 Aunt Minnie, look! There's the Clubhouse Farm! 263 00:12:03,900 --> 00:12:06,860 ♪♪ 264 00:12:06,942 --> 00:12:10,072 -[Millie] Hello, Mrs. Cow! -[moos] 265 00:12:12,150 --> 00:12:15,030 Look, Millie. The Eiffel Tower! 266 00:12:16,942 --> 00:12:18,402 [French accent] Ooh la la. 267 00:12:18,483 --> 00:12:22,153 Paris is one of my favorite places to visit. [giggles] 268 00:12:22,317 --> 00:12:25,357 Oh, we're getting to see so much from up here! 269 00:12:25,442 --> 00:12:27,112 It's fun to travel together, 270 00:12:27,192 --> 00:12:28,612 don't you think, Aunt Minnie? 271 00:12:28,692 --> 00:12:30,822 It certainly is, Melody. 272 00:12:31,192 --> 00:12:35,112 ♪ You shouldn't go it alone When you venture from home ♪ 273 00:12:35,192 --> 00:12:38,612 [Millie] ♪ With family by your side It's such a fun ride ♪ 274 00:12:38,692 --> 00:12:42,362 ♪ When you're up in the air You want a family to share ♪ 275 00:12:42,442 --> 00:12:45,612 ♪ The wonderful places you see ♪ 276 00:12:45,942 --> 00:12:47,982 [Millie] ♪ Oh, come take a trip with me ♪ 277 00:12:48,067 --> 00:12:49,777 [Melody] ♪ And share the sights to see ♪ 278 00:12:49,858 --> 00:12:53,438 ♪ Come take a trip and journey onward ♪ 279 00:12:53,525 --> 00:12:55,275 ♪ We'll see amazing things ♪ 280 00:12:55,358 --> 00:12:57,108 ♪ That's what our travel brings ♪ 281 00:12:57,192 --> 00:13:00,232 ♪ Come take a trip with me ♪ [giggles] 282 00:13:00,775 --> 00:13:02,145 ♪ Friends travel best ♪ 283 00:13:02,233 --> 00:13:04,113 ♪ So be sure to bring a guest ♪ 284 00:13:04,400 --> 00:13:06,030 [Millie] ♪ Look, there's something new ♪ 285 00:13:06,108 --> 00:13:07,728 ♪ Oh, yes, we see it, too ♪ 286 00:13:07,817 --> 00:13:09,397 [Melody] ♪ With companions along ♪ 287 00:13:09,483 --> 00:13:11,443 [Minnie] ♪ We sing our traveling song ♪ 288 00:13:11,525 --> 00:13:14,525 [all] ♪ And share everything that we see ♪ 289 00:13:14,858 --> 00:13:17,028 ♪ Oh, come take a trip with me ♪ 290 00:13:17,108 --> 00:13:18,858 ♪ And share the sights to see ♪ 291 00:13:18,942 --> 00:13:22,532 ♪ Come take a trip and journey onward ♪ 292 00:13:22,608 --> 00:13:24,318 [Millie] ♪ We'll see amazing things ♪ 293 00:13:24,400 --> 00:13:26,190 [Minnie] ♪ That's what our travel brings ♪ 294 00:13:26,275 --> 00:13:29,145 [all] ♪ Come take a trip with me ♪ 295 00:13:29,733 --> 00:13:33,153 ♪ Come take a trip with me ♪ 296 00:13:36,108 --> 00:13:37,648 Well, this has been fun, 297 00:13:37,733 --> 00:13:40,193 but I think it's time we headed back to the clubhouse and... 298 00:13:40,275 --> 00:13:41,435 But Aunt Minnie... 299 00:13:41,525 --> 00:13:42,565 [both] Look! 300 00:13:42,650 --> 00:13:44,780 It's the Clubhouse North Pole! 301 00:13:44,858 --> 00:13:46,728 [Millie] We're heading straight for it! 302 00:13:49,150 --> 00:13:50,400 [all] Duck! 303 00:13:50,483 --> 00:13:51,573 [Minnie] Oh! 304 00:13:54,192 --> 00:13:56,072 Everything's okay, girls. 305 00:13:56,358 --> 00:14:00,148 [sighs] Thankfully, at the Clubhouse North Pole, there's lots of snow. 306 00:14:01,150 --> 00:14:03,610 [both] Snow! Yay! 307 00:14:05,192 --> 00:14:08,692 Careful, girls! Uh, don't wander off too far! 308 00:14:09,025 --> 00:14:10,105 Oh, dear. 309 00:14:10,900 --> 00:14:13,730 [gasps] Melody, look! Mistletoe! 310 00:14:14,567 --> 00:14:17,857 Ooh, pretty! Perfect for my mistletoe collection! 311 00:14:18,192 --> 00:14:20,232 You have a mistletoe collection? 312 00:14:20,650 --> 00:14:22,400 I do now! 313 00:14:23,608 --> 00:14:25,068 That's a funny face. 314 00:14:25,150 --> 00:14:26,650 [giggles] 315 00:14:26,733 --> 00:14:29,823 That's a funny face, too! [giggles] And... 316 00:14:30,858 --> 00:14:33,318 Oh, that face isn't funny at all. 317 00:14:33,400 --> 00:14:35,820 Aunt Minnie! Come play with us! 318 00:14:35,900 --> 00:14:37,980 Girls, we really should be going. 319 00:14:38,108 --> 00:14:39,978 Whoa! 320 00:14:41,358 --> 00:14:43,478 Aunt Minnie, are you all right? 321 00:14:43,567 --> 00:14:45,527 Are you making a snow angel? 322 00:14:45,608 --> 00:14:48,068 [giggles] Oh, I guess I might as well! 323 00:14:51,858 --> 00:14:53,898 [snow sound] 324 00:14:54,650 --> 00:14:58,030 [all laughing] 325 00:15:02,150 --> 00:15:04,280 Good work, girls, nice angels! 326 00:15:04,358 --> 00:15:06,228 But now we really should go... 327 00:15:06,317 --> 00:15:08,107 [gasps] Oh, no! Oh! 328 00:15:08,192 --> 00:15:09,862 The Glove Balloon. 329 00:15:09,942 --> 00:15:13,402 Without it, we can't get back to the clubhouse! [sighs] 330 00:15:17,817 --> 00:15:19,227 Don't worry, Aunt Minnie. 331 00:15:19,317 --> 00:15:21,857 We'll get you there in time for your Winter Bow Show. 332 00:15:21,942 --> 00:15:26,072 Oh, girls, I don't see how, we're so far away. 333 00:15:26,150 --> 00:15:28,360 We just need to find a way down the mountain. 334 00:15:28,442 --> 00:15:31,822 Well, maybe a Quoodles-tool can help us! 335 00:15:31,900 --> 00:15:33,530 [both] Everybody say... 336 00:15:33,608 --> 00:15:35,648 [sing-song] Oh, Quoodles! 337 00:15:36,275 --> 00:15:37,605 [bell rings] 338 00:15:38,358 --> 00:15:41,228 That's me! [giggles] 339 00:15:46,233 --> 00:15:48,693 [Minnie] Hmm, we've got two red apples. 340 00:15:49,067 --> 00:15:51,727 A sled. Pink ice skates. 341 00:15:51,817 --> 00:15:54,147 And the Mystery Quoodles-tool. 342 00:15:54,483 --> 00:15:58,533 Which Quoodles-tool can we use to quickly get down the mountain? 343 00:15:58,858 --> 00:16:00,858 [Millie] How about the sled? 344 00:16:00,942 --> 00:16:03,862 [Minnie] Oh, yes, we can sled down the mountain! 345 00:16:03,942 --> 00:16:05,572 -[Melody] Fun! -[Millie] Yay! 346 00:16:06,567 --> 00:16:09,567 [Minnie] We got ears. Say, "Cheers." 347 00:16:09,650 --> 00:16:12,900 ♪♪ 348 00:16:13,942 --> 00:16:17,152 Now, we just need to find the best path down the mountain. 349 00:16:17,233 --> 00:16:18,943 All we have to do is go... 350 00:16:19,025 --> 00:16:20,435 [both] Follow the snow! 351 00:16:20,525 --> 00:16:23,975 [all whooping] 352 00:16:24,733 --> 00:16:26,733 -Oh, my goodness. -[both] Yay! 353 00:16:26,817 --> 00:16:28,227 [all yelling] 354 00:16:29,900 --> 00:16:31,440 [all laughing] 355 00:16:32,358 --> 00:16:34,228 [all] [whooping] [yelling] 356 00:16:35,108 --> 00:16:36,648 [yelling continues] 357 00:16:37,817 --> 00:16:40,277 [all] [whooping] [yelling] 358 00:16:40,525 --> 00:16:45,855 [all] [whooping] [laughing] 359 00:16:46,525 --> 00:16:48,105 [both cheering] 360 00:16:48,275 --> 00:16:50,065 [girls] [whooping] 361 00:16:50,150 --> 00:16:52,570 [all] Whoa! Oh! 362 00:16:54,983 --> 00:16:56,943 [humming] 363 00:16:57,025 --> 00:16:58,605 Whoa! 364 00:17:00,525 --> 00:17:02,275 [all] Whoa! 365 00:17:03,983 --> 00:17:05,363 That was fun! 366 00:17:05,442 --> 00:17:06,822 And fast! 367 00:17:06,900 --> 00:17:09,280 It certainly was! [giggles] 368 00:17:09,358 --> 00:17:10,528 [Clarabelle] My goodness! 369 00:17:11,192 --> 00:17:13,942 [both] Did you say something? I didn't. Did you? 370 00:17:15,108 --> 00:17:16,818 [Clarabelle] Oh, hello! 371 00:17:18,442 --> 00:17:21,572 Excuse me. I'm up here! 372 00:17:21,858 --> 00:17:24,358 Look! Someone's up there! 373 00:17:24,650 --> 00:17:27,570 [gasps] You have wings! 374 00:17:27,650 --> 00:17:30,280 Wow! Are you a fairy? 375 00:17:30,358 --> 00:17:32,188 Not just any fairy. 376 00:17:32,275 --> 00:17:35,605 I'm Snow Fairy Clarabelle! [chuckles] 377 00:17:35,692 --> 00:17:36,862 -Wow. -Ooh! 378 00:17:36,942 --> 00:17:37,942 How do you do? 379 00:17:38,025 --> 00:17:41,565 I'm Minnie, and these are my nieces, Millie and Melody. 380 00:17:41,650 --> 00:17:43,780 -Hi! -Nice to meet you! 381 00:17:43,858 --> 00:17:45,978 You look like you need some help. 382 00:17:46,067 --> 00:17:49,567 Yes! I keep flying, but I'm not getting anywhere. 383 00:17:49,650 --> 00:17:51,780 And this tree is following me! 384 00:17:51,858 --> 00:17:54,648 [giggles] Oh, no. You're just stuck! 385 00:17:54,733 --> 00:17:56,943 Can we help you get un-stuck? 386 00:17:57,025 --> 00:17:59,605 That would be winter wonderful! 387 00:18:00,233 --> 00:18:01,653 [grunts] 388 00:18:01,733 --> 00:18:02,733 There you go! 389 00:18:09,567 --> 00:18:12,817 Oh, thank you! You're all so kind. 390 00:18:14,358 --> 00:18:18,398 Now I can start collecting snowflakes again! 391 00:18:22,067 --> 00:18:23,937 I like to collect things, too. 392 00:18:24,025 --> 00:18:27,525 But I've never seen any snowflakes like those before! 393 00:18:27,608 --> 00:18:29,728 Why, I use them to make snow! 394 00:18:29,817 --> 00:18:31,027 How? 395 00:18:32,400 --> 00:18:34,650 ♪ Snowflake, snowflake ♪ 396 00:18:34,733 --> 00:18:36,653 ♪ Sparkle and glow ♪ 397 00:18:36,733 --> 00:18:40,443 ♪ My winter wish is for snow ♪ 398 00:18:44,025 --> 00:18:45,645 -Oh, my! -Wow. 399 00:18:45,733 --> 00:18:47,983 -How pretty. -It's like magic! 400 00:18:49,817 --> 00:18:52,687 Can I add some of your snowflakes to my collection? 401 00:18:52,775 --> 00:18:54,895 You have a snowflake collection? 402 00:18:54,983 --> 00:18:56,983 I do now! [chuckles] 403 00:18:57,067 --> 00:19:00,897 I sure would like to help the Snow Fairy collect her magic snowflakes! 404 00:19:00,983 --> 00:19:03,783 Could we, Aunt Minnie? Please? 405 00:19:04,067 --> 00:19:06,647 Why, that would be very nice. 406 00:19:06,733 --> 00:19:08,073 But remember, Melody, 407 00:19:08,150 --> 00:19:11,610 we need to get Aunt Minnie back to the clubhouse for her Winter Bow Show! 408 00:19:11,692 --> 00:19:14,032 Oh, there's always time to help! 409 00:19:14,108 --> 00:19:16,148 Winter wonderful! 410 00:19:16,233 --> 00:19:19,483 I can certainly use your help collecting snowflakes. 411 00:19:19,567 --> 00:19:23,977 Only the big snowflakes with diamond shape on them can do their magic! 412 00:19:26,108 --> 00:19:27,938 Will you help Millie and Melody 413 00:19:28,025 --> 00:19:30,895 find the big snowflakes with the diamond shapes on them? 414 00:19:33,358 --> 00:19:34,818 Oh, thank you! 415 00:19:35,317 --> 00:19:37,727 Do you see any big snowflakes? 416 00:19:39,400 --> 00:19:41,190 Right! There's some! 417 00:19:41,275 --> 00:19:43,145 -Come on! -Hurry! 418 00:19:44,483 --> 00:19:45,483 Ooh! 419 00:19:46,817 --> 00:19:48,317 I found one! 420 00:19:51,358 --> 00:19:53,608 Oh, thank you. 421 00:19:54,067 --> 00:19:56,567 Well, it's a big snowflake, 422 00:19:56,650 --> 00:19:58,860 but are those diamond shapes? 423 00:20:00,733 --> 00:20:04,363 No! [giggles] Those are hearts! 424 00:20:04,442 --> 00:20:05,782 Let's keep looking! 425 00:20:06,192 --> 00:20:09,152 Here's one! Are those diamond shapes on it? 426 00:20:11,400 --> 00:20:13,230 Yep! They sure are! 427 00:20:14,483 --> 00:20:16,613 Ooh, this is pretty! 428 00:20:16,817 --> 00:20:19,817 Holly makes me jolly! [laughs] 429 00:20:20,192 --> 00:20:21,982 Do you see a big snowflake? 430 00:20:24,567 --> 00:20:26,897 Where? Yeah! 431 00:20:26,983 --> 00:20:29,483 Here's another one with diamond shapes. 432 00:20:29,775 --> 00:20:32,185 Oh, and here's one more! [grunts] 433 00:20:33,775 --> 00:20:36,275 That means we each found one! 434 00:20:36,358 --> 00:20:38,318 Here you are, Snow Fairy Clarabelle. 435 00:20:38,567 --> 00:20:40,857 We found three snowflakes for you! 436 00:20:41,358 --> 00:20:43,688 Moo-arvelous! 437 00:20:43,942 --> 00:20:48,112 You've done so much to help me, now how can I help you? 438 00:20:48,192 --> 00:20:50,732 Well, we need to get back to the clubhouse in time 439 00:20:50,817 --> 00:20:52,777 for Aunt Minnie's Winter Bow Show! 440 00:20:52,858 --> 00:20:55,318 It's tonight! So we've got to get going! 441 00:20:55,400 --> 00:20:59,190 Ooh! I have just the thing to help you on your way. 442 00:21:00,150 --> 00:21:01,280 Follow me! 443 00:21:02,775 --> 00:21:04,895 I parked it around here somewhere. 444 00:21:05,275 --> 00:21:07,475 I get confused with all these trees. 445 00:21:10,400 --> 00:21:14,480 Oh, here it is! My sleigh! 446 00:21:15,525 --> 00:21:17,435 -[Millie] Wow! -[Melody] Cool! 447 00:21:17,525 --> 00:21:21,225 You're welcome to borrow it and ride it back to the clubhouse! 448 00:21:21,317 --> 00:21:24,027 Thank you very much, Snow Fairy Clarabelle. 449 00:21:24,108 --> 00:21:27,228 But, uh, how are we all going to fit? 450 00:21:27,317 --> 00:21:29,027 It only has one seat! 451 00:21:29,108 --> 00:21:31,778 Hmm, you're absolutely right, my dear! 452 00:21:32,233 --> 00:21:36,033 But it's no problem at all. This baby's a convertible! 453 00:21:37,275 --> 00:21:41,275 Snowflake, snowflake, dance and glide. 454 00:21:41,358 --> 00:21:44,608 Do your stuff, trick out my ride! 455 00:21:45,483 --> 00:21:46,733 There you go! 456 00:21:46,817 --> 00:21:49,977 Presenting the Go Bow Buggy. 457 00:21:50,067 --> 00:21:53,147 Complete with rear bow-mirrors, an icicle chest, 458 00:21:54,192 --> 00:21:56,232 and BPS! 459 00:21:58,067 --> 00:22:00,437 That's a Bow Positioning System! [chuckles] 460 00:22:00,733 --> 00:22:03,233 And it's ready to Go-Bow-go! 461 00:22:03,483 --> 00:22:04,693 Whoo-hoo! 462 00:22:04,775 --> 00:22:07,315 [chuckles] But Snow Fairy Clarabelle, 463 00:22:07,400 --> 00:22:09,820 what makes the Go Bow Buggy go? 464 00:22:09,900 --> 00:22:14,110 Why, my reindeer! Twinkle and Sprocket! 465 00:22:15,108 --> 00:22:16,778 Where are they? 466 00:22:17,233 --> 00:22:19,733 Oh, blizzard! They're not under here! 467 00:22:20,275 --> 00:22:23,315 Hmm. Well, they must be around here somewhere. 468 00:22:24,525 --> 00:22:27,185 There they are. Playing in the snow! 469 00:22:28,067 --> 00:22:31,277 Twinkle! Sprocket! 470 00:22:33,692 --> 00:22:35,732 They're a little shy. [chuckles] 471 00:22:35,817 --> 00:22:38,357 Oh, I wish I knew how to get them over here. 472 00:22:38,442 --> 00:22:41,112 Maybe there's a Quoodles-tool that can help us! 473 00:22:41,317 --> 00:22:43,227 [both] Everybody say... 474 00:22:43,317 --> 00:22:45,027 [sing-song] Oh, Quoodles! 475 00:22:48,233 --> 00:22:50,323 [bell rings] 476 00:22:50,400 --> 00:22:52,280 Here I am! 477 00:22:55,900 --> 00:22:58,900 [Minnie] Let's see, we have two red apples. 478 00:22:59,275 --> 00:23:02,815 Pink ice skates. And the Mystery Quoodles-tool. 479 00:23:03,150 --> 00:23:06,320 Which Quoodles-tool can we give to the reindeer as a treat? 480 00:23:08,358 --> 00:23:10,438 [Clarabelle] Oh, they love apples! 481 00:23:10,525 --> 00:23:12,475 And there's one for each of them! 482 00:23:13,608 --> 00:23:16,778 [Minnie] We got ears. Say, "Cheers." 483 00:23:16,858 --> 00:23:20,978 ♪♪ 484 00:23:21,150 --> 00:23:22,650 Here you go! 485 00:23:25,942 --> 00:23:27,732 [Millie reading] 486 00:23:28,692 --> 00:23:32,692 ♪ You shouldn't go it alone When you venture from home ♪ 487 00:23:32,775 --> 00:23:36,145 [Melody] ♪ With family by your side It's such a fun ride ♪ 488 00:23:36,233 --> 00:23:39,863 ♪ When you're up in the air You want a family to share ♪ 489 00:23:39,942 --> 00:23:43,032 ♪ The wonderful places you see ♪ 490 00:23:43,317 --> 00:23:45,437 [Millie] ♪ Oh, come take a trip with me ♪ 491 00:23:45,525 --> 00:23:47,275 ♪ And share the sights to see ♪ 492 00:23:47,358 --> 00:23:51,028 ♪ Come take a trip and journey onward ♪ 493 00:23:51,108 --> 00:23:52,778 [Millie] ♪ We'll see amazing things ♪ 494 00:23:52,858 --> 00:23:54,568 [Minnie] ♪ That's what our travel brings ♪ 495 00:23:54,650 --> 00:23:57,650 [all] ♪ Come take a trip with me ♪ 496 00:23:57,733 --> 00:24:00,983 ♪♪ 34562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.