All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,397 [birds chirping] 2 00:00:02,483 --> 00:00:05,363 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,733 --> 00:00:07,943 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,567 --> 00:00:13,727 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,525 --> 00:00:15,605 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,727 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,817 --> 00:00:20,397 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,650 --> 00:00:23,230 we get to say the magic words. 9 00:00:23,650 --> 00:00:27,150 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,525 --> 00:00:28,685 Say it with me. 11 00:00:29,067 --> 00:00:32,897 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,863 [cheerful music playing] 13 00:00:38,942 --> 00:00:41,032 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,442 --> 00:00:42,732 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:42,817 --> 00:00:44,027 That's me! 16 00:00:44,108 --> 00:00:46,148 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,525 --> 00:00:48,435 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,192 --> 00:00:53,982 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,067 --> 00:00:56,317 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,440 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,525 --> 00:00:59,855 [announcer] Roll call! 22 00:00:59,942 --> 00:01:01,402 -Donald! -Present. 23 00:01:01,483 --> 00:01:03,193 -[announcer] Daisy! -Here. 24 00:01:03,275 --> 00:01:04,855 -[announcer] Goofy! -Here. 25 00:01:04,942 --> 00:01:06,322 -[announcer] Pluto! -[barks] 26 00:01:06,400 --> 00:01:07,900 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:07,983 --> 00:01:09,533 -[announcer] Mickey! -Right here. 28 00:01:11,358 --> 00:01:13,978 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,570 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:16,983 --> 00:01:19,113 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,525 --> 00:01:21,435 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:24,108 --> 00:01:27,028 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse. [laughs] 33 00:01:27,733 --> 00:01:29,283 [Daisy reading] 34 00:01:34,483 --> 00:01:35,653 [bell ringing] 35 00:01:37,983 --> 00:01:40,823 Oh, boy! I sure am happy to see you 36 00:01:40,900 --> 00:01:43,530 'cause every day's a new adventure at the clubhouse. 37 00:01:44,025 --> 00:01:46,435 [trumpet plays fanfare] 38 00:01:47,525 --> 00:01:49,855 [fanfare continues] 39 00:01:55,567 --> 00:01:57,567 Hear ye! Hear ye! 40 00:01:57,942 --> 00:02:00,902 Her royal highness, Princess Daisy. 41 00:02:02,817 --> 00:02:04,357 Thank you, Sir Goofs-a-Lot. 42 00:02:04,775 --> 00:02:06,855 [chuckles] Aw, Goofy? Daisy? 43 00:02:07,275 --> 00:02:09,775 Hi, Mickey. We're playing dress up. 44 00:02:09,983 --> 00:02:13,983 See, I'm as pretty as a princess. [giggles] 45 00:02:14,067 --> 00:02:17,107 And I'm as pretty as a knight in shiny armor! 46 00:02:17,192 --> 00:02:18,692 [chuckles] 47 00:02:19,817 --> 00:02:21,227 Oh! [laughs] 48 00:02:21,942 --> 00:02:23,732 Now I'm dressed up, too. 49 00:02:23,817 --> 00:02:26,897 Whoopity-doo! I have done it! I have done it! 50 00:02:27,275 --> 00:02:28,395 Whoo-hoo! 51 00:02:28,483 --> 00:02:29,533 Hiya, Professor! 52 00:02:29,942 --> 00:02:31,442 Hello there, everybody. 53 00:02:31,525 --> 00:02:33,895 Whoo. Very nice with the outfits. 54 00:02:34,317 --> 00:02:35,857 What am I doing here? 55 00:02:36,275 --> 00:02:38,775 To show you my latest, greatest invention. 56 00:02:38,858 --> 00:02:42,108 The Von Drake Fritzer-Spritzer Spray Potions. 57 00:02:42,525 --> 00:02:43,565 Patent pending. 58 00:02:43,650 --> 00:02:46,530 Ooh. What do the sprays do, Professor? 59 00:02:46,608 --> 00:02:48,688 I am glad that you asked. 60 00:02:49,067 --> 00:02:53,937 All right. So now, which Fritzer-Spritzer Spray is which? 61 00:02:54,358 --> 00:02:55,978 I wonder what this spray does. 62 00:02:56,400 --> 00:02:58,110 Uh, Goofy, be careful. 63 00:02:58,192 --> 00:03:00,192 I'll spritz it on my shield and see. 64 00:03:01,442 --> 00:03:03,282 Wh... Whoa, whoa, whoa. 65 00:03:04,317 --> 00:03:05,317 [gasps] 66 00:03:06,108 --> 00:03:07,148 Oh, my. 67 00:03:07,858 --> 00:03:09,228 -Oh. -Oh. 68 00:03:09,858 --> 00:03:10,688 Huh? 69 00:03:10,775 --> 00:03:12,605 [gasps] Oh. 70 00:03:13,025 --> 00:03:13,895 What's happening? 71 00:03:14,317 --> 00:03:17,567 Oh, that is what I forgot to remember. 72 00:03:17,983 --> 00:03:20,283 The yellow Fritzer-Spritzer Spray Potion 73 00:03:20,358 --> 00:03:22,188 is making things grow! 74 00:03:22,567 --> 00:03:24,937 Wow! Look at my ponytail! 75 00:03:29,775 --> 00:03:32,685 ♪ My ponytail is growin' and flowin' ♪ 76 00:03:32,775 --> 00:03:34,065 ♪ It's down to here ♪ 77 00:03:34,150 --> 00:03:35,400 ♪ Now it's down to there ♪ 78 00:03:35,817 --> 00:03:38,977 ♪ My tresses need some combing ♪ 79 00:03:39,400 --> 00:03:41,900 ♪ How shall I wear my hair? ♪ 80 00:03:42,275 --> 00:03:45,475 ♪ Twist it up or let it down? With pretty bows all around ♪ 81 00:03:45,900 --> 00:03:48,440 ♪ How shall I wear my hair? ♪ 82 00:03:48,858 --> 00:03:51,778 ♪ Straight or shiny Wild or curly? ♪ 83 00:03:52,192 --> 00:03:54,862 ♪ In one barrette or a silly net? ♪ 84 00:03:55,275 --> 00:03:58,065 ♪ With beads and braids knots or waves? ♪ 85 00:03:58,483 --> 00:04:01,403 ♪ How shall she wear her hair? ♪ 86 00:04:01,817 --> 00:04:03,977 ♪ What should I do ♪ 87 00:04:04,358 --> 00:04:06,938 ♪ With my hair? ♪ 88 00:04:07,358 --> 00:04:08,188 Oh! 89 00:04:09,608 --> 00:04:11,188 Maybe this is too much hair! 90 00:04:11,608 --> 00:04:14,688 I can't go around with my ponytail this long. 91 00:04:15,067 --> 00:04:16,357 I liked it the way it was. 92 00:04:16,733 --> 00:04:20,233 Gosh, I'm sorry, Daisy. I goofed up! 93 00:04:20,650 --> 00:04:22,940 Don't worry, Goof. I bet we can fix this. 94 00:04:23,317 --> 00:04:24,357 Right, Professor? 95 00:04:24,817 --> 00:04:27,687 Well now, talk about a bad hair day, would you? 96 00:04:28,108 --> 00:04:30,528 Oh, this is a real pickle is what this is. 97 00:04:30,900 --> 00:04:33,610 You know, it reminds me of a fairy tale 98 00:04:34,025 --> 00:04:37,815 about a princess with very, very long hair. 99 00:04:38,358 --> 00:04:40,568 You mean, just like me? 100 00:04:42,025 --> 00:04:43,185 [Von Drake] Oh, yes. 101 00:04:43,275 --> 00:04:44,565 [chuckles] Rapunzel! 102 00:04:44,983 --> 00:04:47,483 The story of Rapunzel! [chuckles] 103 00:04:47,567 --> 00:04:51,227 That's exactly what we needing, the Rapunzel Flower. 104 00:04:52,900 --> 00:04:55,440 It magically shrinks things down little. 105 00:04:56,608 --> 00:04:58,228 We need twelve petals. 106 00:04:58,650 --> 00:05:00,190 And once we adding them 107 00:05:00,275 --> 00:05:02,225 to the yellow Fritzer-Spritzer Spray, 108 00:05:02,317 --> 00:05:04,317 we can spritz and fix 109 00:05:04,483 --> 00:05:07,403 Princess Daisy's ponytail that she has. 110 00:05:08,733 --> 00:05:09,983 Great, Professor! 111 00:05:10,400 --> 00:05:12,650 Uh, where do we find the Rapunzel Flower? 112 00:05:13,067 --> 00:05:15,227 It grows far, far away 113 00:05:15,608 --> 00:05:18,478 near the tower that's guarded by a witch. 114 00:05:18,900 --> 00:05:20,150 Yikes! [gulps] 115 00:05:20,567 --> 00:05:22,817 Sounds like we're gonna need a lot of help. 116 00:05:23,192 --> 00:05:24,982 Good thing we've got a lot of friends. 117 00:05:25,400 --> 00:05:28,150 Will you help us get some petals from the Rapunzel Flower? 118 00:05:28,525 --> 00:05:30,855 Then the Professor can fix my ponytail. 119 00:05:32,483 --> 00:05:33,943 You will? Oh, goody-goody! 120 00:05:34,858 --> 00:05:37,278 Come on, let's go get some Mouseketools. 121 00:05:37,692 --> 00:05:39,032 To the Mousekedoer! 122 00:05:42,275 --> 00:05:44,565 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 123 00:05:44,983 --> 00:05:47,823 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 124 00:05:48,192 --> 00:05:50,652 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 125 00:05:51,025 --> 00:05:53,435 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 126 00:05:53,817 --> 00:05:56,357 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 127 00:05:57,525 --> 00:05:58,775 [bell ringing] 128 00:05:59,400 --> 00:06:02,030 Oh, Toodles, it's time to get to it. [laughs] 129 00:06:02,442 --> 00:06:05,072 Show us the Mouseketools to help us do it. 130 00:06:05,483 --> 00:06:09,573 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 131 00:06:12,442 --> 00:06:16,442 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 132 00:06:16,817 --> 00:06:18,777 [chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪ 133 00:06:19,150 --> 00:06:22,150 [Goofy] We've got a giant comb for big hair. 134 00:06:22,567 --> 00:06:25,357 [Daisy] Ooh, a pony! Cute. 135 00:06:26,817 --> 00:06:27,937 A megaphone... 136 00:06:28,067 --> 00:06:29,527 [over megaphone] ...to make things louder. 137 00:06:31,942 --> 00:06:35,482 [Mickey] And the Mystery Mouseketool. 138 00:06:36,233 --> 00:06:38,613 That's a surprise tool that can help us later. 139 00:06:42,150 --> 00:06:44,480 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 140 00:06:44,858 --> 00:06:47,398 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 141 00:06:48,858 --> 00:06:51,478 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 142 00:06:51,858 --> 00:06:54,398 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 143 00:06:54,817 --> 00:06:57,187 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 144 00:06:58,192 --> 00:06:59,232 [ringing] 145 00:07:01,400 --> 00:07:02,570 [Toodles] See you soon! 146 00:07:02,817 --> 00:07:04,227 Thanks, Toodles! 147 00:07:04,608 --> 00:07:08,478 Okay, we're ready to go get petals from the Rapunzel Flower. 148 00:07:08,900 --> 00:07:11,400 All we've got to do is find the Witch's Tower. 149 00:07:11,817 --> 00:07:14,777 Oh, I hope the witch won't be too scary. 150 00:07:15,150 --> 00:07:18,690 There's nothing to fear when Sir Goofs-a-Lot is here! 151 00:07:19,108 --> 00:07:21,818 I'll protect you from that old witch. 152 00:07:22,192 --> 00:07:24,532 But, uh, where is that tower of hers? 153 00:07:24,942 --> 00:07:27,902 [chuckles] Just follow the Professor Ludwig! 154 00:07:29,900 --> 00:07:32,400 Now where are those little crystals? 155 00:07:32,775 --> 00:07:34,315 To find the Witch's Tower, 156 00:07:34,733 --> 00:07:37,033 we gonna need to Fritzer-Spritzer spraying 157 00:07:37,108 --> 00:07:38,938 some of these magic crystals. 158 00:07:43,817 --> 00:07:45,147 -Gosh! -[Mickey] Wow. 159 00:07:45,233 --> 00:07:46,573 [Daisy] Amazing. 160 00:07:47,650 --> 00:07:48,900 How do you like that? 161 00:07:48,983 --> 00:07:52,233 It's the entrance to the Land of Fairy Tales! 162 00:07:52,650 --> 00:07:56,230 Now, all that you gotta do is follow the Golden Path 163 00:07:56,650 --> 00:07:58,900 and you gonna get to the Witch's Tower. 164 00:07:59,275 --> 00:08:03,185 That is where you gonna find the Rapunzel Flower. 165 00:08:03,608 --> 00:08:07,398 Just remember now to collect a dozen, that means 12, 166 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 petals of the magic flower. 167 00:08:09,858 --> 00:08:13,188 Then Von Drake can add them to the Fritzer-Spritzer Spray 168 00:08:13,608 --> 00:08:15,978 and fix Princess Daisy's hair. 169 00:08:16,358 --> 00:08:19,028 Sir Goofs-a-Lot, just in case you need it, 170 00:08:19,233 --> 00:08:21,533 hold on to my Fritzer-Spritzer Spray. 171 00:08:21,733 --> 00:08:24,363 Don't worry, Professor! I'll keep the Ditzer-Blitzer... 172 00:08:24,567 --> 00:08:27,067 Uh, the Fratzer-Spratzer, uh... 173 00:08:27,192 --> 00:08:29,402 Um, I'll keep it under my hat! 174 00:08:31,317 --> 00:08:34,437 All right, everybody, to the Witch's Tower. 175 00:08:39,942 --> 00:08:41,362 See you later, Professor. 176 00:08:43,192 --> 00:08:46,282 Good luck on your fairytale adventure, everybody! 177 00:08:50,775 --> 00:08:52,105 Oh... [grunting] 178 00:08:52,192 --> 00:08:53,362 Wait. 179 00:08:54,150 --> 00:08:56,690 My ponytail is slowing me down. 180 00:08:56,900 --> 00:08:59,690 If only something could lift me up higher into the air, 181 00:08:59,775 --> 00:09:00,815 that would help. 182 00:09:01,233 --> 00:09:03,283 Maybe there's a Mouseketool that can help you. 183 00:09:03,358 --> 00:09:04,568 Everybody say, 184 00:09:04,650 --> 00:09:06,650 [sing-song] "Oh, Toodles!" 185 00:09:07,067 --> 00:09:09,107 [sing-song] Oh, Toodles! 186 00:09:10,275 --> 00:09:11,275 [bell ringing] 187 00:09:12,483 --> 00:09:17,113 I'm here. With Mouseketools from me-dles to you-dles. 188 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 [laughs] 189 00:09:21,733 --> 00:09:22,783 [Mickey] Let's see... 190 00:09:23,067 --> 00:09:24,607 We have a giant comb, 191 00:09:25,025 --> 00:09:27,645 a pony, a megaphone, 192 00:09:28,067 --> 00:09:30,227 and the mystery Mouseketool. 193 00:09:30,608 --> 00:09:33,898 Which Mouseketool can carry Princess Daisy along with us? 194 00:09:36,317 --> 00:09:38,277 [Daisy] Yes. The pony. 195 00:09:38,483 --> 00:09:40,283 I can ride the pony! 196 00:09:40,692 --> 00:09:43,862 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 197 00:09:47,358 --> 00:09:49,188 [whinnies] [snorts] 198 00:09:49,567 --> 00:09:51,817 Oh, she's so sweet. 199 00:09:52,233 --> 00:09:54,033 And she has a ponytail, too. 200 00:09:54,400 --> 00:09:56,980 I think I'll call her... Penelope! 201 00:09:57,358 --> 00:09:58,358 [gentle whinny] 202 00:09:59,108 --> 00:10:02,028 Come on, Penelope, we gotta go to the Witch's Tower 203 00:10:02,108 --> 00:10:04,318 and find the Rapunzel Flower. 204 00:10:04,692 --> 00:10:07,612 I made a rhyme. [chuckling] 205 00:10:15,650 --> 00:10:18,650 Golly, it sure is quiet around here. 206 00:10:18,733 --> 00:10:20,983 [Donald]♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 207 00:10:21,067 --> 00:10:22,147 What's that? 208 00:10:22,567 --> 00:10:24,817 It's the Traveling Troubadours! 209 00:10:26,108 --> 00:10:28,608 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 210 00:10:29,108 --> 00:10:31,858 ♪ Princess Daisy is so fair ♪ 211 00:10:32,317 --> 00:10:35,777 ♪ She needs our help to fix her hair ♪ 212 00:10:36,150 --> 00:10:38,900 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 213 00:10:39,275 --> 00:10:42,275 ♪ She's on her way to the Witch's Tower ♪ 214 00:10:42,692 --> 00:10:45,572 ♪ To find the magic Rapunzel Flower ♪ 215 00:10:45,942 --> 00:10:48,732 Oh, I just love songs about me! 216 00:10:50,150 --> 00:10:52,570 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 217 00:10:52,650 --> 00:10:55,980 ♪ Just one path goes to the Tower ♪ 218 00:10:56,358 --> 00:11:00,028 ♪ It's there you'll find The Rapunzel Flower ♪ 219 00:11:00,442 --> 00:11:03,532 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 220 00:11:04,817 --> 00:11:06,027 [Mickey] [gasps] Whoa! 221 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 [Goofy] Oh, gee. 222 00:11:08,275 --> 00:11:10,355 [Mickey] It's the Witch's Tower! 223 00:11:15,233 --> 00:11:18,983 Oh, no! There isn't a way across this bubbly moat, 224 00:11:19,192 --> 00:11:20,572 and we don't have a boat. 225 00:11:20,817 --> 00:11:22,357 How will we get to the Witch's Tower? 226 00:11:22,775 --> 00:11:24,145 Maybe a Mouseke-bubble... 227 00:11:24,233 --> 00:11:27,073 Uh, I mean, a Mouseketool will help us! 228 00:11:27,483 --> 00:11:29,283 Good thinking, Sir Goofs-a-Lot. 229 00:11:29,358 --> 00:11:30,778 Everybody say, 230 00:11:30,858 --> 00:11:32,858 [sing-song] "Oh, Toodles!" 231 00:11:33,567 --> 00:11:35,897 [sing-song] Oh, Toodles! 232 00:11:37,442 --> 00:11:38,442 [bell ringing] 233 00:11:39,733 --> 00:11:41,403 Popping in to help you! 234 00:11:45,567 --> 00:11:49,437 [Mickey] Okay, we have a giant comb, a megaphone 235 00:11:49,817 --> 00:11:52,567 and the Mystery Mouseketool. 236 00:11:52,942 --> 00:11:57,072 Hmm... Do you think we could use the giant comb like a bridge? 237 00:11:57,483 --> 00:11:59,823 [Daisy] Sure! We can walk across it 238 00:11:59,900 --> 00:12:01,940 to reach the other side of the moat! 239 00:12:02,025 --> 00:12:03,645 [Mickey] [chuckles] It sounds silly, 240 00:12:03,733 --> 00:12:05,533 but let's give it a try! 241 00:12:07,483 --> 00:12:11,113 We got ears. Say, "Cheers." 242 00:12:14,692 --> 00:12:16,982 Onward to the Witch's Tower! 243 00:12:17,192 --> 00:12:18,232 [whinnies] 244 00:12:20,150 --> 00:12:22,690 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 245 00:12:23,108 --> 00:12:26,028 ♪ Princess Daisy crossed the moat ♪ 246 00:12:26,400 --> 00:12:29,610 ♪ She used a comb instead of a boat ♪ 247 00:12:30,400 --> 00:12:32,940 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 248 00:12:33,358 --> 00:12:36,318 ♪ She's on her way to the Witch's Tower ♪ 249 00:12:36,567 --> 00:12:40,147 ♪ Let's hope she finds The Rapunzel Flower ♪ 250 00:12:40,567 --> 00:12:44,107 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 251 00:12:48,483 --> 00:12:50,573 What are you looking at? 252 00:12:52,817 --> 00:12:56,027 ♪ Sprinkle, sprinkle, all my flowers ♪ 253 00:12:56,275 --> 00:12:58,565 ♪ Let them grow around my tower ♪ 254 00:13:03,983 --> 00:13:06,903 Gosh, there's the witch. 255 00:13:07,275 --> 00:13:09,935 Remember, Goofy, you're a brave knight! 256 00:13:10,317 --> 00:13:12,277 That's right, I am. 257 00:13:12,650 --> 00:13:15,940 I'll go get us the Rapunzel Flower petals we need! 258 00:13:17,442 --> 00:13:18,442 [sniffs] 259 00:13:18,525 --> 00:13:20,775 Ah... Ain't they something? 260 00:13:21,150 --> 00:13:22,400 Fragrant and whatnot. 261 00:13:25,108 --> 00:13:28,278 Eye of newt! Who dares to enter my garden? 262 00:13:28,692 --> 00:13:31,942 'Tis I, Sir Goofs-a-Lot, your, uh... 263 00:13:32,567 --> 00:13:33,477 Ew... 264 00:13:34,775 --> 00:13:35,895 Witchli-ness. 265 00:13:36,608 --> 00:13:40,438 I'm here with Mickey and Princess Daisy to ask you politely 266 00:13:40,525 --> 00:13:43,145 for 12 petals of the Rapunzel Flower. 267 00:13:43,525 --> 00:13:44,815 Oh, no. 268 00:13:45,192 --> 00:13:48,322 I'll never give you any of my precious petals! 269 00:13:48,692 --> 00:13:49,982 Oh, but please! 270 00:13:50,358 --> 00:13:53,148 We need to add them to the Professor's Fritzer-Spritzer Potion 271 00:13:53,317 --> 00:13:54,687 so my hair will stop growing! 272 00:13:55,483 --> 00:13:59,653 Never! I need the Rapunzel Flower petals for my own potions. 273 00:14:00,067 --> 00:14:03,147 You see, I'm making a potion to shrink Petey Bear 274 00:14:03,567 --> 00:14:05,897 so's he can fit inside my toy castle. 275 00:14:07,733 --> 00:14:09,153 Now be off with you! 276 00:14:09,525 --> 00:14:10,775 Abraca-scram! 277 00:14:11,150 --> 00:14:13,530 Uh, oh... Weeping warlocks! 278 00:14:13,942 --> 00:14:16,232 You and your pesky ponytail are in my way. 279 00:14:16,650 --> 00:14:18,190 But not for long. 280 00:14:18,567 --> 00:14:20,607 A zooty-toot-toot and a zippity-bop. 281 00:14:21,025 --> 00:14:23,395 I'll put you up, up, up in the tower's top. 282 00:14:24,275 --> 00:14:25,275 Sheboygan! 283 00:14:27,150 --> 00:14:28,280 Oh, no! 284 00:14:29,150 --> 00:14:31,650 Witch Pete locked us up in his tower! 285 00:14:32,067 --> 00:14:33,067 [whinnies] 286 00:14:34,025 --> 00:14:37,895 Gosh, how are we gonna get down to the ground from here, Mickey? 287 00:14:38,275 --> 00:14:40,105 Hmm... Maybe Princess Daisy 288 00:14:40,192 --> 00:14:42,612 can let her long ponytail hang over the balcony. 289 00:14:42,775 --> 00:14:44,145 Then we can slide down it! 290 00:14:44,567 --> 00:14:46,107 Okay, here you go. 291 00:14:50,358 --> 00:14:53,818 Ready? Let's slide down. 292 00:14:57,650 --> 00:14:58,530 It worked! 293 00:14:59,317 --> 00:15:00,317 Come on, Goof. 294 00:15:00,733 --> 00:15:03,113 Okay. I'll just get... Whoa! 295 00:15:03,608 --> 00:15:04,688 [screaming] 296 00:15:09,150 --> 00:15:10,610 [whinnies] 297 00:15:11,608 --> 00:15:13,648 Now let's go free Princess Daisy. 298 00:15:14,025 --> 00:15:15,275 But we better be quiet 299 00:15:15,358 --> 00:15:18,358 because we don't want the witch to hear us. Come on. 300 00:15:21,025 --> 00:15:22,025 [humming] 301 00:15:22,108 --> 00:15:24,938 [straining] 302 00:15:25,358 --> 00:15:26,358 [sighs] 303 00:15:26,442 --> 00:15:28,902 Gadzooks. The door's locked for sure. 304 00:15:29,317 --> 00:15:31,317 How's Princess Daisy gonna get out? 305 00:15:31,733 --> 00:15:34,073 Looks like we need a Mouseketool. 306 00:15:34,358 --> 00:15:35,858 Everybody whisper, 307 00:15:35,942 --> 00:15:39,032 [sing-song] "Oh, Toodles." 308 00:15:39,400 --> 00:15:42,530 -[sing-song] Oh, Toodles! -[soft whinny] 309 00:15:43,692 --> 00:15:45,532 Coming to the rescue! 310 00:15:45,608 --> 00:15:46,858 [bell riging] 311 00:15:50,858 --> 00:15:53,438 [Goofy] Gee, all we've got left are the mega-phony 312 00:15:53,608 --> 00:15:55,278 and the mystery Mouseketool. 313 00:15:55,483 --> 00:15:57,823 [Mickey] Well, I don't see how the megaphone 314 00:15:57,900 --> 00:15:59,230 can help us unlock the door, 315 00:15:59,608 --> 00:16:02,438 so let's try the mystery Mouseketool. 316 00:16:02,817 --> 00:16:07,527 Everybody whisper, "Mystery Mouseketool." 317 00:16:07,942 --> 00:16:10,652 [all] Mystery Mouseketool. 318 00:16:12,275 --> 00:16:14,975 [Mickey] What's today's mystery Mouseketool? 319 00:16:15,400 --> 00:16:18,820 [Goofy] Shape keys. Just what we need. 320 00:16:19,233 --> 00:16:22,613 [Mickey] We got ears. Say, "Cheers." 321 00:16:24,817 --> 00:16:28,147 Hmm, I wonder which key will open the door. 322 00:16:29,983 --> 00:16:32,153 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 323 00:16:32,233 --> 00:16:33,233 Shh! 324 00:16:33,317 --> 00:16:36,687 Donald, we need to keep quiet so Witch Pete doesn't hear us! 325 00:16:36,900 --> 00:16:37,980 Oh, sorry. 326 00:16:38,358 --> 00:16:40,608 [singing softly] ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 327 00:16:40,692 --> 00:16:44,032 ♪ To open this door Only one key fits ♪ 328 00:16:44,442 --> 00:16:47,782 ♪ It's shaped like the hat That's worn by a witch ♪ 329 00:16:49,483 --> 00:16:51,323 Thanks for the tip, Troubadours. 330 00:16:51,733 --> 00:16:52,983 Shh. 331 00:16:53,442 --> 00:16:57,652 Okay, we need to pick out the key that's shaped like a witch's hat! 332 00:16:58,692 --> 00:17:02,322 We've got keys shaped like a cube, a heart, 333 00:17:02,692 --> 00:17:05,192 a cylinder and a cone. 334 00:17:06,525 --> 00:17:09,395 What key is shaped like a witch's hat? 335 00:17:12,025 --> 00:17:15,355 Right. That one, the cone-shaped key. 336 00:17:15,733 --> 00:17:18,783 Because the top of a witch's hat is shaped like a cone. 337 00:17:24,692 --> 00:17:27,032 Thank you for rescuing me, everybody! 338 00:17:27,442 --> 00:17:30,982 Now we've got to figure out how to get the Rapunzel Flower petals we need. 339 00:17:31,400 --> 00:17:33,480 ♪ Sprinkle, sprinkle Bubble and pop ♪ 340 00:17:33,567 --> 00:17:35,777 ♪ The potion is ready when I stop ♪ 341 00:17:36,192 --> 00:17:37,192 And I stopped! 342 00:17:38,442 --> 00:17:40,232 And now the Rapunzel Flowers. 343 00:17:45,692 --> 00:17:48,112 [laughs] My shrinking potion is ready. 344 00:17:48,358 --> 00:17:51,478 Hey! Maybe we can use some of that shrinking potion! 345 00:17:51,900 --> 00:17:54,730 Okay, Petey Bear, now get ready to shrink. 346 00:17:55,150 --> 00:17:56,780 -Think small. -Wait! Witch Pete... 347 00:17:57,150 --> 00:17:59,730 Wiggling weasels! How'd you get out? 348 00:18:00,400 --> 00:18:01,940 Uh-oh. 349 00:18:04,358 --> 00:18:08,938 [voice pitch increases] I'm shrinking, I'm shrinking, I'm shrinking! 350 00:18:09,942 --> 00:18:11,322 -Oh, my! -Wow. 351 00:18:11,400 --> 00:18:13,070 [gasps] Oh, no! 352 00:18:13,150 --> 00:18:14,900 Witch Pete shrunk himself. 353 00:18:15,942 --> 00:18:19,192 -Aw! Now he's little Witch Petey. -[high-pitched shouting] 354 00:18:19,275 --> 00:18:20,525 Cutesy, cutesy! 355 00:18:22,025 --> 00:18:25,105 Gee, he doesn't look too happy, does he? 356 00:18:25,192 --> 00:18:26,692 I wonder what he's saying. 357 00:18:27,067 --> 00:18:29,147 Gosh, I can hardly hear a word! 358 00:18:29,317 --> 00:18:32,527 I bet there's a Mouseketool that can help us hear Witch Pete! 359 00:18:32,733 --> 00:18:33,903 Everybody say... 360 00:18:34,317 --> 00:18:36,277 [sing-song] Oh, Toodles! 361 00:18:37,317 --> 00:18:38,317 [bell rings] 362 00:18:38,942 --> 00:18:40,232 -[bell ringing] -[faint shouting continues] 363 00:18:47,108 --> 00:18:49,028 [Mickey] All that's left is the megaphone. 364 00:18:49,275 --> 00:18:52,025 Can a megaphone make Witch Pete's voice louder? 365 00:18:54,067 --> 00:18:55,777 You betcha! 366 00:18:56,150 --> 00:18:59,780 Oh, boy! We picked all our Mouseketools. 367 00:19:00,400 --> 00:19:02,690 Say, "Super cheers!" 368 00:19:07,233 --> 00:19:09,483 Testing, testing. 369 00:19:09,900 --> 00:19:11,610 One, two, three! 370 00:19:12,025 --> 00:19:14,025 Can you hear me up there? 371 00:19:15,525 --> 00:19:18,395 We can hear you loud and clear, Witch Pete! 372 00:19:18,483 --> 00:19:21,733 Look, I don't like being a little witch. 373 00:19:21,983 --> 00:19:24,113 I want to be a big witch again. 374 00:19:24,358 --> 00:19:25,688 If you help me grow up, 375 00:19:25,900 --> 00:19:30,070 I promise to give you some of my Rapunzel Flower petals! 376 00:19:30,483 --> 00:19:31,903 You got it, Witch Pete. 377 00:19:31,983 --> 00:19:34,943 Let's use the Professor's Fritzer-Spritzer Spray 378 00:19:35,025 --> 00:19:36,145 that makes things grow. 379 00:19:39,692 --> 00:19:41,732 ♪ We're gonna spritz, spritz, spritz ♪ 380 00:19:42,150 --> 00:19:43,940 ♪ Spritz him up like this ♪ 381 00:19:45,483 --> 00:19:46,733 Oh. 382 00:19:47,150 --> 00:19:49,360 Hot dog! It worked! 383 00:19:49,525 --> 00:19:51,975 Oh, thank you, thank you. That feels much better. 384 00:19:52,067 --> 00:19:54,527 Nothing like being a big witch again. [chuckles] 385 00:19:57,067 --> 00:20:01,277 Now then, exactly how many Rapunzel Flower petals do you need? 386 00:20:02,400 --> 00:20:03,400 How many? 387 00:20:04,525 --> 00:20:06,145 Twelve. Right. 388 00:20:06,567 --> 00:20:10,567 Well then, that's one dozen Rapunzel Flower petals 389 00:20:10,650 --> 00:20:11,650 coming right up! 390 00:20:11,942 --> 00:20:13,692 Count the petals with us! 391 00:20:16,567 --> 00:20:20,067 [all] One, two, three, four, five, 392 00:20:20,483 --> 00:20:24,233 six, seven, eight, nine, ten, 393 00:20:24,650 --> 00:20:26,070 eleven, twelve. 394 00:20:26,483 --> 00:20:27,573 [Daisy] That's a dozen. 395 00:20:27,942 --> 00:20:29,072 Thanks, Witch Pete! 396 00:20:29,608 --> 00:20:33,568 Well sure thing, my fairy-tale friends. [laughs] 397 00:20:33,942 --> 00:20:36,362 Come on, let's get back to the clubhouse! 398 00:20:38,608 --> 00:20:39,608 [shrieks] 399 00:20:39,692 --> 00:20:41,152 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪ 400 00:20:41,525 --> 00:20:44,605 ♪ Princess Daisy is so fair ♪ 401 00:20:44,692 --> 00:20:47,692 ♪ Now let's go back and fix her hair ♪ 402 00:20:52,025 --> 00:20:56,315 Whoo boy! You made it back from the Witch's Tower all the way. 403 00:20:57,608 --> 00:21:00,028 And we got one dozen Rapunzel Flower petals. 404 00:21:00,400 --> 00:21:01,440 Here, Professor. 405 00:21:01,692 --> 00:21:02,822 Whoa, beautiful. 406 00:21:03,233 --> 00:21:04,863 Now let's adding the petals 407 00:21:04,942 --> 00:21:07,532 to my Fritzer-Spritzer Spray Potion, would you? 408 00:21:13,025 --> 00:21:14,895 Let's better hoping it works. 409 00:21:15,317 --> 00:21:16,937 Spritz with me, would you please? 410 00:21:17,108 --> 00:21:19,528 ♪ We're gonna spritz, spritz, spritz ♪ 411 00:21:19,900 --> 00:21:21,400 ♪ Spritz it up like this ♪ 412 00:21:22,483 --> 00:21:24,613 ♪ Spritz, spritz, spritz ♪ 413 00:21:28,108 --> 00:21:29,108 Oh... 414 00:21:31,775 --> 00:21:32,685 [whinnies] 415 00:21:35,233 --> 00:21:37,153 [gasps] It worked. 416 00:21:37,567 --> 00:21:39,027 -Hooray! -Yippee! 417 00:21:39,442 --> 00:21:41,572 Whoo boy! That's better. 418 00:21:41,983 --> 00:21:44,613 That hairdo really is you, isn't it? 419 00:21:45,192 --> 00:21:49,442 See, the professor is still a genius... of some kind. 420 00:21:50,400 --> 00:21:53,280 Oh, goody-goody! I love happy endings. 421 00:21:53,692 --> 00:21:56,532 Thank you all so much for helping me fix my hair. 422 00:21:56,942 --> 00:21:57,822 [whinny] 423 00:21:59,942 --> 00:22:01,612 Oh, how fun! 424 00:22:02,025 --> 00:22:04,525 [chuckles] Now let's have some more fun. 425 00:22:04,942 --> 00:22:06,032 Come on, everybody. 426 00:22:06,317 --> 00:22:10,897 Stand up and do the Hot Dog Dance! 427 00:22:10,983 --> 00:22:11,903 [laughs] 428 00:22:18,983 --> 00:22:20,443 ♪ Hot dog ♪ 429 00:22:21,192 --> 00:22:23,982 [barking] 430 00:22:24,067 --> 00:22:25,397 ♪ Hot dog ♪ 431 00:22:29,317 --> 00:22:31,937 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 432 00:22:32,025 --> 00:22:34,685 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 433 00:22:34,775 --> 00:22:39,145 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 434 00:22:39,233 --> 00:22:42,693 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 435 00:22:42,775 --> 00:22:45,525 Hey, everyone, didn't we have fun on our adventure? 436 00:22:45,608 --> 00:22:48,478 We sure did. And now we get to do the Hot Dog Dance. 437 00:22:48,733 --> 00:22:50,533 That's my favorite thing to do. 438 00:22:50,650 --> 00:22:51,650 [laughs] 439 00:22:51,775 --> 00:22:53,775 What a hot dog day! 440 00:22:53,900 --> 00:22:56,650 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 441 00:22:56,733 --> 00:22:59,323 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 442 00:22:59,400 --> 00:23:03,530 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 443 00:23:03,608 --> 00:23:06,438 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 444 00:23:06,525 --> 00:23:09,025 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 445 00:23:09,108 --> 00:23:11,648 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 446 00:23:11,733 --> 00:23:15,033 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 447 00:23:15,108 --> 00:23:16,108 That's me! 448 00:23:16,192 --> 00:23:18,982 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 449 00:23:19,067 --> 00:23:24,027 ♪ Clubhouse ♪ 450 00:23:24,108 --> 00:23:26,528 Aw. Thanks for stopping by. 451 00:23:32,317 --> 00:23:34,897 ♪ My ponytail is growin' and flowin' ♪ 452 00:23:34,983 --> 00:23:36,283 ♪ It's down to here ♪ 453 00:23:36,358 --> 00:23:37,938 ♪ Now it's down to there ♪ 454 00:23:38,150 --> 00:23:40,730 ♪ My tresses need some combing ♪ 455 00:23:41,483 --> 00:23:44,363 ♪ How shall I wear my hair? ♪ 456 00:23:44,483 --> 00:23:46,153 ♪ Twist it up or let it down? ♪ 457 00:23:46,233 --> 00:23:47,783 ♪ With pretty bows all around ♪ 458 00:23:48,025 --> 00:23:50,645 ♪ How shall she wear her hair? ♪ 459 00:23:51,233 --> 00:23:53,653 ♪ What should I do ♪ 460 00:23:53,733 --> 00:23:56,653 ♪ With my hair? ♪ 461 00:23:57,067 --> 00:23:58,067 Oh! 32880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.