Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,397
[birds chirping]
2
00:00:02,483 --> 00:00:05,363
[laughs] Hey, everybody!
It's me, Mickey Mouse.
3
00:00:05,733 --> 00:00:07,943
Say, you wanna come inside my clubhouse?
4
00:00:10,567 --> 00:00:13,727
Well, all right! Let's go!
5
00:00:14,525 --> 00:00:15,605
[loon howls]
6
00:00:16,567 --> 00:00:18,727
[laughs] I almost forgot.
7
00:00:18,817 --> 00:00:20,397
To make the clubhouse appear,
8
00:00:20,650 --> 00:00:23,230
we get to say the magic words.
9
00:00:23,650 --> 00:00:27,150
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
10
00:00:27,525 --> 00:00:28,685
Say it with me.
11
00:00:29,067 --> 00:00:32,897
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
12
00:00:33,983 --> 00:00:38,863
[cheerful music playing]
13
00:00:38,942 --> 00:00:41,032
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
14
00:00:41,442 --> 00:00:42,732
♪ M-O-U-S-E ♪
15
00:00:42,817 --> 00:00:44,027
That's me!
16
00:00:44,108 --> 00:00:46,148
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
17
00:00:46,525 --> 00:00:48,435
♪ M-O-U-S-E ♪
18
00:00:51,192 --> 00:00:53,982
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
19
00:00:54,067 --> 00:00:56,317
♪ Come inside
It's fun inside ♪
20
00:00:56,400 --> 00:00:58,440
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
21
00:00:58,525 --> 00:00:59,855
[announcer] Roll call!
22
00:00:59,942 --> 00:01:01,402
-Donald!
-Present.
23
00:01:01,483 --> 00:01:03,193
-[announcer] Daisy!
-Here.
24
00:01:03,275 --> 00:01:04,855
-[announcer] Goofy!
-Here.
25
00:01:04,942 --> 00:01:06,322
-[announcer] Pluto!
-[barks]
26
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
-[announcer] Minnie!
-[giggles] Here.
27
00:01:07,983 --> 00:01:09,533
-[announcer] Mickey!
-Right here.
28
00:01:11,358 --> 00:01:13,978
♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪
29
00:01:14,400 --> 00:01:16,570
♪ Come inside
It's fun inside ♪
30
00:01:16,983 --> 00:01:19,113
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
31
00:01:19,525 --> 00:01:21,435
♪ M-O-U-S-E ♪
32
00:01:24,108 --> 00:01:27,028
[Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse.
[laughs]
33
00:01:27,733 --> 00:01:29,283
[Daisy reading]
34
00:01:34,483 --> 00:01:35,653
[bell ringing]
35
00:01:37,983 --> 00:01:40,823
Oh, boy! I sure am happy to see you
36
00:01:40,900 --> 00:01:43,530
'cause every day's a new adventure
at the clubhouse.
37
00:01:44,025 --> 00:01:46,435
[trumpet plays fanfare]
38
00:01:47,525 --> 00:01:49,855
[fanfare continues]
39
00:01:55,567 --> 00:01:57,567
Hear ye! Hear ye!
40
00:01:57,942 --> 00:02:00,902
Her royal highness, Princess Daisy.
41
00:02:02,817 --> 00:02:04,357
Thank you, Sir Goofs-a-Lot.
42
00:02:04,775 --> 00:02:06,855
[chuckles] Aw, Goofy? Daisy?
43
00:02:07,275 --> 00:02:09,775
Hi, Mickey. We're playing dress up.
44
00:02:09,983 --> 00:02:13,983
See, I'm as pretty as a princess.
[giggles]
45
00:02:14,067 --> 00:02:17,107
And I'm as pretty
as a knight in shiny armor!
46
00:02:17,192 --> 00:02:18,692
[chuckles]
47
00:02:19,817 --> 00:02:21,227
Oh! [laughs]
48
00:02:21,942 --> 00:02:23,732
Now I'm dressed up, too.
49
00:02:23,817 --> 00:02:26,897
Whoopity-doo!
I have done it! I have done it!
50
00:02:27,275 --> 00:02:28,395
Whoo-hoo!
51
00:02:28,483 --> 00:02:29,533
Hiya, Professor!
52
00:02:29,942 --> 00:02:31,442
Hello there, everybody.
53
00:02:31,525 --> 00:02:33,895
Whoo. Very nice with the outfits.
54
00:02:34,317 --> 00:02:35,857
What am I doing here?
55
00:02:36,275 --> 00:02:38,775
To show you my latest, greatest invention.
56
00:02:38,858 --> 00:02:42,108
The Von Drake Fritzer-Spritzer
Spray Potions.
57
00:02:42,525 --> 00:02:43,565
Patent pending.
58
00:02:43,650 --> 00:02:46,530
Ooh. What do the sprays do, Professor?
59
00:02:46,608 --> 00:02:48,688
I am glad that you asked.
60
00:02:49,067 --> 00:02:53,937
All right. So now,
which Fritzer-Spritzer Spray is which?
61
00:02:54,358 --> 00:02:55,978
I wonder what this spray does.
62
00:02:56,400 --> 00:02:58,110
Uh, Goofy, be careful.
63
00:02:58,192 --> 00:03:00,192
I'll spritz it on my shield and see.
64
00:03:01,442 --> 00:03:03,282
Wh... Whoa, whoa, whoa.
65
00:03:04,317 --> 00:03:05,317
[gasps]
66
00:03:06,108 --> 00:03:07,148
Oh, my.
67
00:03:07,858 --> 00:03:09,228
-Oh.
-Oh.
68
00:03:09,858 --> 00:03:10,688
Huh?
69
00:03:10,775 --> 00:03:12,605
[gasps] Oh.
70
00:03:13,025 --> 00:03:13,895
What's happening?
71
00:03:14,317 --> 00:03:17,567
Oh, that is what I forgot to remember.
72
00:03:17,983 --> 00:03:20,283
The yellow Fritzer-Spritzer Spray Potion
73
00:03:20,358 --> 00:03:22,188
is making things grow!
74
00:03:22,567 --> 00:03:24,937
Wow! Look at my ponytail!
75
00:03:29,775 --> 00:03:32,685
♪ My ponytail is growin' and flowin' ♪
76
00:03:32,775 --> 00:03:34,065
♪ It's down to here ♪
77
00:03:34,150 --> 00:03:35,400
♪ Now it's down to there ♪
78
00:03:35,817 --> 00:03:38,977
♪ My tresses need some combing ♪
79
00:03:39,400 --> 00:03:41,900
♪ How shall I wear my hair? ♪
80
00:03:42,275 --> 00:03:45,475
♪ Twist it up or let it down?
With pretty bows all around ♪
81
00:03:45,900 --> 00:03:48,440
♪ How shall I wear my hair? ♪
82
00:03:48,858 --> 00:03:51,778
♪ Straight or shiny
Wild or curly? ♪
83
00:03:52,192 --> 00:03:54,862
♪ In one barrette or a silly net? ♪
84
00:03:55,275 --> 00:03:58,065
♪ With beads and braids knots or waves? ♪
85
00:03:58,483 --> 00:04:01,403
♪ How shall she wear her hair? ♪
86
00:04:01,817 --> 00:04:03,977
♪ What should I do ♪
87
00:04:04,358 --> 00:04:06,938
♪ With my hair? ♪
88
00:04:07,358 --> 00:04:08,188
Oh!
89
00:04:09,608 --> 00:04:11,188
Maybe this is too much hair!
90
00:04:11,608 --> 00:04:14,688
I can't go around
with my ponytail this long.
91
00:04:15,067 --> 00:04:16,357
I liked it the way it was.
92
00:04:16,733 --> 00:04:20,233
Gosh, I'm sorry, Daisy. I goofed up!
93
00:04:20,650 --> 00:04:22,940
Don't worry, Goof. I bet we can fix this.
94
00:04:23,317 --> 00:04:24,357
Right, Professor?
95
00:04:24,817 --> 00:04:27,687
Well now, talk about
a bad hair day, would you?
96
00:04:28,108 --> 00:04:30,528
Oh, this is a real pickle is what this is.
97
00:04:30,900 --> 00:04:33,610
You know, it reminds me of a fairy tale
98
00:04:34,025 --> 00:04:37,815
about a princess with very,
very long hair.
99
00:04:38,358 --> 00:04:40,568
You mean, just like me?
100
00:04:42,025 --> 00:04:43,185
[Von Drake] Oh, yes.
101
00:04:43,275 --> 00:04:44,565
[chuckles] Rapunzel!
102
00:04:44,983 --> 00:04:47,483
The story of Rapunzel! [chuckles]
103
00:04:47,567 --> 00:04:51,227
That's exactly what we needing,
the Rapunzel Flower.
104
00:04:52,900 --> 00:04:55,440
It magically shrinks things down little.
105
00:04:56,608 --> 00:04:58,228
We need twelve petals.
106
00:04:58,650 --> 00:05:00,190
And once we adding them
107
00:05:00,275 --> 00:05:02,225
to the yellow Fritzer-Spritzer Spray,
108
00:05:02,317 --> 00:05:04,317
we can spritz and fix
109
00:05:04,483 --> 00:05:07,403
Princess Daisy's ponytail that she has.
110
00:05:08,733 --> 00:05:09,983
Great, Professor!
111
00:05:10,400 --> 00:05:12,650
Uh, where do we find the Rapunzel Flower?
112
00:05:13,067 --> 00:05:15,227
It grows far, far away
113
00:05:15,608 --> 00:05:18,478
near the tower that's guarded by a witch.
114
00:05:18,900 --> 00:05:20,150
Yikes! [gulps]
115
00:05:20,567 --> 00:05:22,817
Sounds like we're gonna need
a lot of help.
116
00:05:23,192 --> 00:05:24,982
Good thing we've got a lot of friends.
117
00:05:25,400 --> 00:05:28,150
Will you help us get some petals
from the Rapunzel Flower?
118
00:05:28,525 --> 00:05:30,855
Then the Professor can fix my ponytail.
119
00:05:32,483 --> 00:05:33,943
You will? Oh, goody-goody!
120
00:05:34,858 --> 00:05:37,278
Come on, let's go get some Mouseketools.
121
00:05:37,692 --> 00:05:39,032
To the Mousekedoer!
122
00:05:42,275 --> 00:05:44,565
♪ Mouseke hey
Mouseke hi, Mouseke ho ♪
123
00:05:44,983 --> 00:05:47,823
♪ Mouseke ready
Mouseke set, here we go! ♪
124
00:05:48,192 --> 00:05:50,652
♪ You're a thinking and a solving
Work-it-througher ♪
125
00:05:51,025 --> 00:05:53,435
♪ Mouseke me
Mouseke you, Mousekedoer ♪
126
00:05:53,817 --> 00:05:56,357
♪ Mouseke me
Mouseke you, Mousekedoer ♪
127
00:05:57,525 --> 00:05:58,775
[bell ringing]
128
00:05:59,400 --> 00:06:02,030
Oh, Toodles, it's time to get to it.
[laughs]
129
00:06:02,442 --> 00:06:05,072
Show us the Mouseketools to help us do it.
130
00:06:05,483 --> 00:06:09,573
Meeska, Mooska, Mousekedoer!
131
00:06:12,442 --> 00:06:16,442
Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools!
132
00:06:16,817 --> 00:06:18,777
[chorus] ♪ Here are your Mouseketools ♪
133
00:06:19,150 --> 00:06:22,150
[Goofy]
We've got a giant comb for big hair.
134
00:06:22,567 --> 00:06:25,357
[Daisy] Ooh, a pony! Cute.
135
00:06:26,817 --> 00:06:27,937
A megaphone...
136
00:06:28,067 --> 00:06:29,527
[over megaphone]
...to make things louder.
137
00:06:31,942 --> 00:06:35,482
[Mickey] And the Mystery Mouseketool.
138
00:06:36,233 --> 00:06:38,613
That's a surprise tool
that can help us later.
139
00:06:42,150 --> 00:06:44,480
♪ Toodles has the tools
The Mouseketools ♪
140
00:06:44,858 --> 00:06:47,398
♪ So when we need them
Toodles will bring them ♪
141
00:06:48,858 --> 00:06:51,478
He's here for me-dles and you-dles!
[laughs]
142
00:06:51,858 --> 00:06:54,398
And all we have to say is, "Oh, Toodles"!
143
00:06:54,817 --> 00:06:57,187
All we have to say is, "Oh, Toodles"!
144
00:06:58,192 --> 00:06:59,232
[ringing]
145
00:07:01,400 --> 00:07:02,570
[Toodles] See you soon!
146
00:07:02,817 --> 00:07:04,227
Thanks, Toodles!
147
00:07:04,608 --> 00:07:08,478
Okay, we're ready to go get petals from
the Rapunzel Flower.
148
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
All we've got to do
is find the Witch's Tower.
149
00:07:11,817 --> 00:07:14,777
Oh, I hope the witch won't be too scary.
150
00:07:15,150 --> 00:07:18,690
There's nothing to fear
when Sir Goofs-a-Lot is here!
151
00:07:19,108 --> 00:07:21,818
I'll protect you from that old witch.
152
00:07:22,192 --> 00:07:24,532
But, uh, where is that tower of hers?
153
00:07:24,942 --> 00:07:27,902
[chuckles]
Just follow the Professor Ludwig!
154
00:07:29,900 --> 00:07:32,400
Now where are those little crystals?
155
00:07:32,775 --> 00:07:34,315
To find the Witch's Tower,
156
00:07:34,733 --> 00:07:37,033
we gonna need
to Fritzer-Spritzer spraying
157
00:07:37,108 --> 00:07:38,938
some of these magic crystals.
158
00:07:43,817 --> 00:07:45,147
-Gosh!
-[Mickey] Wow.
159
00:07:45,233 --> 00:07:46,573
[Daisy] Amazing.
160
00:07:47,650 --> 00:07:48,900
How do you like that?
161
00:07:48,983 --> 00:07:52,233
It's the entrance
to the Land of Fairy Tales!
162
00:07:52,650 --> 00:07:56,230
Now, all that you gotta do
is follow the Golden Path
163
00:07:56,650 --> 00:07:58,900
and you gonna get to the Witch's Tower.
164
00:07:59,275 --> 00:08:03,185
That is where you gonna find
the Rapunzel Flower.
165
00:08:03,608 --> 00:08:07,398
Just remember now to collect a dozen,
that means 12,
166
00:08:07,483 --> 00:08:09,483
petals of the magic flower.
167
00:08:09,858 --> 00:08:13,188
Then Von Drake can add them
to the Fritzer-Spritzer Spray
168
00:08:13,608 --> 00:08:15,978
and fix Princess Daisy's hair.
169
00:08:16,358 --> 00:08:19,028
Sir Goofs-a-Lot, just in case you need it,
170
00:08:19,233 --> 00:08:21,533
hold on to my Fritzer-Spritzer Spray.
171
00:08:21,733 --> 00:08:24,363
Don't worry, Professor!
I'll keep the Ditzer-Blitzer...
172
00:08:24,567 --> 00:08:27,067
Uh, the Fratzer-Spratzer, uh...
173
00:08:27,192 --> 00:08:29,402
Um, I'll keep it under my hat!
174
00:08:31,317 --> 00:08:34,437
All right, everybody,
to the Witch's Tower.
175
00:08:39,942 --> 00:08:41,362
See you later, Professor.
176
00:08:43,192 --> 00:08:46,282
Good luck on your fairytale adventure,
everybody!
177
00:08:50,775 --> 00:08:52,105
Oh... [grunting]
178
00:08:52,192 --> 00:08:53,362
Wait.
179
00:08:54,150 --> 00:08:56,690
My ponytail is slowing me down.
180
00:08:56,900 --> 00:08:59,690
If only something could lift me up
higher into the air,
181
00:08:59,775 --> 00:09:00,815
that would help.
182
00:09:01,233 --> 00:09:03,283
Maybe there's a Mouseketool
that can help you.
183
00:09:03,358 --> 00:09:04,568
Everybody say,
184
00:09:04,650 --> 00:09:06,650
[sing-song] "Oh, Toodles!"
185
00:09:07,067 --> 00:09:09,107
[sing-song] Oh, Toodles!
186
00:09:10,275 --> 00:09:11,275
[bell ringing]
187
00:09:12,483 --> 00:09:17,113
I'm here. With Mouseketools
from me-dles to you-dles.
188
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
[laughs]
189
00:09:21,733 --> 00:09:22,783
[Mickey] Let's see...
190
00:09:23,067 --> 00:09:24,607
We have a giant comb,
191
00:09:25,025 --> 00:09:27,645
a pony, a megaphone,
192
00:09:28,067 --> 00:09:30,227
and the mystery Mouseketool.
193
00:09:30,608 --> 00:09:33,898
Which Mouseketool can carry
Princess Daisy along with us?
194
00:09:36,317 --> 00:09:38,277
[Daisy] Yes. The pony.
195
00:09:38,483 --> 00:09:40,283
I can ride the pony!
196
00:09:40,692 --> 00:09:43,862
[Mickey] We got ears. Say, "Cheers."
197
00:09:47,358 --> 00:09:49,188
[whinnies] [snorts]
198
00:09:49,567 --> 00:09:51,817
Oh, she's so sweet.
199
00:09:52,233 --> 00:09:54,033
And she has a ponytail, too.
200
00:09:54,400 --> 00:09:56,980
I think I'll call her... Penelope!
201
00:09:57,358 --> 00:09:58,358
[gentle whinny]
202
00:09:59,108 --> 00:10:02,028
Come on, Penelope,
we gotta go to the Witch's Tower
203
00:10:02,108 --> 00:10:04,318
and find the Rapunzel Flower.
204
00:10:04,692 --> 00:10:07,612
I made a rhyme. [chuckling]
205
00:10:15,650 --> 00:10:18,650
Golly, it sure is quiet around here.
206
00:10:18,733 --> 00:10:20,983
[Donald]♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
207
00:10:21,067 --> 00:10:22,147
What's that?
208
00:10:22,567 --> 00:10:24,817
It's the Traveling Troubadours!
209
00:10:26,108 --> 00:10:28,608
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
210
00:10:29,108 --> 00:10:31,858
♪ Princess Daisy is so fair ♪
211
00:10:32,317 --> 00:10:35,777
♪ She needs our help to fix her hair ♪
212
00:10:36,150 --> 00:10:38,900
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
213
00:10:39,275 --> 00:10:42,275
♪ She's on her way to the Witch's Tower ♪
214
00:10:42,692 --> 00:10:45,572
♪ To find the magic Rapunzel Flower ♪
215
00:10:45,942 --> 00:10:48,732
Oh, I just love songs about me!
216
00:10:50,150 --> 00:10:52,570
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
217
00:10:52,650 --> 00:10:55,980
♪ Just one path goes to the Tower ♪
218
00:10:56,358 --> 00:11:00,028
♪ It's there you'll find
The Rapunzel Flower ♪
219
00:11:00,442 --> 00:11:03,532
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
220
00:11:04,817 --> 00:11:06,027
[Mickey] [gasps] Whoa!
221
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
[Goofy] Oh, gee.
222
00:11:08,275 --> 00:11:10,355
[Mickey] It's the Witch's Tower!
223
00:11:15,233 --> 00:11:18,983
Oh, no! There isn't a way
across this bubbly moat,
224
00:11:19,192 --> 00:11:20,572
and we don't have a boat.
225
00:11:20,817 --> 00:11:22,357
How will we get to the Witch's Tower?
226
00:11:22,775 --> 00:11:24,145
Maybe a Mouseke-bubble...
227
00:11:24,233 --> 00:11:27,073
Uh, I mean, a Mouseketool will help us!
228
00:11:27,483 --> 00:11:29,283
Good thinking, Sir Goofs-a-Lot.
229
00:11:29,358 --> 00:11:30,778
Everybody say,
230
00:11:30,858 --> 00:11:32,858
[sing-song] "Oh, Toodles!"
231
00:11:33,567 --> 00:11:35,897
[sing-song] Oh, Toodles!
232
00:11:37,442 --> 00:11:38,442
[bell ringing]
233
00:11:39,733 --> 00:11:41,403
Popping in to help you!
234
00:11:45,567 --> 00:11:49,437
[Mickey]
Okay, we have a giant comb, a megaphone
235
00:11:49,817 --> 00:11:52,567
and the Mystery Mouseketool.
236
00:11:52,942 --> 00:11:57,072
Hmm... Do you think we could use
the giant comb like a bridge?
237
00:11:57,483 --> 00:11:59,823
[Daisy] Sure! We can walk across it
238
00:11:59,900 --> 00:12:01,940
to reach the other side of the moat!
239
00:12:02,025 --> 00:12:03,645
[Mickey] [chuckles] It sounds silly,
240
00:12:03,733 --> 00:12:05,533
but let's give it a try!
241
00:12:07,483 --> 00:12:11,113
We got ears. Say, "Cheers."
242
00:12:14,692 --> 00:12:16,982
Onward to the Witch's Tower!
243
00:12:17,192 --> 00:12:18,232
[whinnies]
244
00:12:20,150 --> 00:12:22,690
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
245
00:12:23,108 --> 00:12:26,028
♪ Princess Daisy crossed the moat ♪
246
00:12:26,400 --> 00:12:29,610
♪ She used a comb instead of a boat ♪
247
00:12:30,400 --> 00:12:32,940
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
248
00:12:33,358 --> 00:12:36,318
♪ She's on her way to the Witch's Tower ♪
249
00:12:36,567 --> 00:12:40,147
♪ Let's hope she finds
The Rapunzel Flower ♪
250
00:12:40,567 --> 00:12:44,107
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
251
00:12:48,483 --> 00:12:50,573
What are you looking at?
252
00:12:52,817 --> 00:12:56,027
♪ Sprinkle, sprinkle, all my flowers ♪
253
00:12:56,275 --> 00:12:58,565
♪ Let them grow around my tower ♪
254
00:13:03,983 --> 00:13:06,903
Gosh, there's the witch.
255
00:13:07,275 --> 00:13:09,935
Remember, Goofy, you're a brave knight!
256
00:13:10,317 --> 00:13:12,277
That's right, I am.
257
00:13:12,650 --> 00:13:15,940
I'll go get us
the Rapunzel Flower petals we need!
258
00:13:17,442 --> 00:13:18,442
[sniffs]
259
00:13:18,525 --> 00:13:20,775
Ah... Ain't they something?
260
00:13:21,150 --> 00:13:22,400
Fragrant and whatnot.
261
00:13:25,108 --> 00:13:28,278
Eye of newt! Who dares to enter my garden?
262
00:13:28,692 --> 00:13:31,942
'Tis I, Sir Goofs-a-Lot, your, uh...
263
00:13:32,567 --> 00:13:33,477
Ew...
264
00:13:34,775 --> 00:13:35,895
Witchli-ness.
265
00:13:36,608 --> 00:13:40,438
I'm here with Mickey and Princess Daisy
to ask you politely
266
00:13:40,525 --> 00:13:43,145
for 12 petals of the Rapunzel Flower.
267
00:13:43,525 --> 00:13:44,815
Oh, no.
268
00:13:45,192 --> 00:13:48,322
I'll never give you
any of my precious petals!
269
00:13:48,692 --> 00:13:49,982
Oh, but please!
270
00:13:50,358 --> 00:13:53,148
We need to add them to the Professor's
Fritzer-Spritzer Potion
271
00:13:53,317 --> 00:13:54,687
so my hair will stop growing!
272
00:13:55,483 --> 00:13:59,653
Never! I need the Rapunzel Flower petals
for my own potions.
273
00:14:00,067 --> 00:14:03,147
You see, I'm making a potion
to shrink Petey Bear
274
00:14:03,567 --> 00:14:05,897
so's he can fit inside my toy castle.
275
00:14:07,733 --> 00:14:09,153
Now be off with you!
276
00:14:09,525 --> 00:14:10,775
Abraca-scram!
277
00:14:11,150 --> 00:14:13,530
Uh, oh... Weeping warlocks!
278
00:14:13,942 --> 00:14:16,232
You and your pesky ponytail are in my way.
279
00:14:16,650 --> 00:14:18,190
But not for long.
280
00:14:18,567 --> 00:14:20,607
A zooty-toot-toot and a zippity-bop.
281
00:14:21,025 --> 00:14:23,395
I'll put you up,
up, up in the tower's top.
282
00:14:24,275 --> 00:14:25,275
Sheboygan!
283
00:14:27,150 --> 00:14:28,280
Oh, no!
284
00:14:29,150 --> 00:14:31,650
Witch Pete locked us up in his tower!
285
00:14:32,067 --> 00:14:33,067
[whinnies]
286
00:14:34,025 --> 00:14:37,895
Gosh, how are we gonna get down
to the ground from here, Mickey?
287
00:14:38,275 --> 00:14:40,105
Hmm... Maybe Princess Daisy
288
00:14:40,192 --> 00:14:42,612
can let her long ponytail
hang over the balcony.
289
00:14:42,775 --> 00:14:44,145
Then we can slide down it!
290
00:14:44,567 --> 00:14:46,107
Okay, here you go.
291
00:14:50,358 --> 00:14:53,818
Ready? Let's slide down.
292
00:14:57,650 --> 00:14:58,530
It worked!
293
00:14:59,317 --> 00:15:00,317
Come on, Goof.
294
00:15:00,733 --> 00:15:03,113
Okay. I'll just get... Whoa!
295
00:15:03,608 --> 00:15:04,688
[screaming]
296
00:15:09,150 --> 00:15:10,610
[whinnies]
297
00:15:11,608 --> 00:15:13,648
Now let's go free Princess Daisy.
298
00:15:14,025 --> 00:15:15,275
But we better be quiet
299
00:15:15,358 --> 00:15:18,358
because we don't want the witch
to hear us. Come on.
300
00:15:21,025 --> 00:15:22,025
[humming]
301
00:15:22,108 --> 00:15:24,938
[straining]
302
00:15:25,358 --> 00:15:26,358
[sighs]
303
00:15:26,442 --> 00:15:28,902
Gadzooks. The door's locked for sure.
304
00:15:29,317 --> 00:15:31,317
How's Princess Daisy gonna get out?
305
00:15:31,733 --> 00:15:34,073
Looks like we need a Mouseketool.
306
00:15:34,358 --> 00:15:35,858
Everybody whisper,
307
00:15:35,942 --> 00:15:39,032
[sing-song] "Oh, Toodles."
308
00:15:39,400 --> 00:15:42,530
-[sing-song] Oh, Toodles!
-[soft whinny]
309
00:15:43,692 --> 00:15:45,532
Coming to the rescue!
310
00:15:45,608 --> 00:15:46,858
[bell riging]
311
00:15:50,858 --> 00:15:53,438
[Goofy] Gee, all we've got left
are the mega-phony
312
00:15:53,608 --> 00:15:55,278
and the mystery Mouseketool.
313
00:15:55,483 --> 00:15:57,823
[Mickey]
Well, I don't see how the megaphone
314
00:15:57,900 --> 00:15:59,230
can help us unlock the door,
315
00:15:59,608 --> 00:16:02,438
so let's try the mystery Mouseketool.
316
00:16:02,817 --> 00:16:07,527
Everybody whisper, "Mystery Mouseketool."
317
00:16:07,942 --> 00:16:10,652
[all] Mystery Mouseketool.
318
00:16:12,275 --> 00:16:14,975
[Mickey]
What's today's mystery Mouseketool?
319
00:16:15,400 --> 00:16:18,820
[Goofy] Shape keys. Just what we need.
320
00:16:19,233 --> 00:16:22,613
[Mickey] We got ears. Say, "Cheers."
321
00:16:24,817 --> 00:16:28,147
Hmm, I wonder which key
will open the door.
322
00:16:29,983 --> 00:16:32,153
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
323
00:16:32,233 --> 00:16:33,233
Shh!
324
00:16:33,317 --> 00:16:36,687
Donald, we need to keep quiet
so Witch Pete doesn't hear us!
325
00:16:36,900 --> 00:16:37,980
Oh, sorry.
326
00:16:38,358 --> 00:16:40,608
[singing softly]
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
327
00:16:40,692 --> 00:16:44,032
♪ To open this door
Only one key fits ♪
328
00:16:44,442 --> 00:16:47,782
♪ It's shaped like the hat
That's worn by a witch ♪
329
00:16:49,483 --> 00:16:51,323
Thanks for the tip, Troubadours.
330
00:16:51,733 --> 00:16:52,983
Shh.
331
00:16:53,442 --> 00:16:57,652
Okay, we need to pick out the key
that's shaped like a witch's hat!
332
00:16:58,692 --> 00:17:02,322
We've got keys shaped
like a cube, a heart,
333
00:17:02,692 --> 00:17:05,192
a cylinder and a cone.
334
00:17:06,525 --> 00:17:09,395
What key is shaped like a witch's hat?
335
00:17:12,025 --> 00:17:15,355
Right. That one, the cone-shaped key.
336
00:17:15,733 --> 00:17:18,783
Because the top of a witch's hat
is shaped like a cone.
337
00:17:24,692 --> 00:17:27,032
Thank you for rescuing me, everybody!
338
00:17:27,442 --> 00:17:30,982
Now we've got to figure out how to get
the Rapunzel Flower petals we need.
339
00:17:31,400 --> 00:17:33,480
♪ Sprinkle, sprinkle
Bubble and pop ♪
340
00:17:33,567 --> 00:17:35,777
♪ The potion is ready when I stop ♪
341
00:17:36,192 --> 00:17:37,192
And I stopped!
342
00:17:38,442 --> 00:17:40,232
And now the Rapunzel Flowers.
343
00:17:45,692 --> 00:17:48,112
[laughs] My shrinking potion is ready.
344
00:17:48,358 --> 00:17:51,478
Hey! Maybe we can use
some of that shrinking potion!
345
00:17:51,900 --> 00:17:54,730
Okay, Petey Bear,
now get ready to shrink.
346
00:17:55,150 --> 00:17:56,780
-Think small.
-Wait! Witch Pete...
347
00:17:57,150 --> 00:17:59,730
Wiggling weasels! How'd you get out?
348
00:18:00,400 --> 00:18:01,940
Uh-oh.
349
00:18:04,358 --> 00:18:08,938
[voice pitch increases] I'm shrinking,
I'm shrinking, I'm shrinking!
350
00:18:09,942 --> 00:18:11,322
-Oh, my!
-Wow.
351
00:18:11,400 --> 00:18:13,070
[gasps] Oh, no!
352
00:18:13,150 --> 00:18:14,900
Witch Pete shrunk himself.
353
00:18:15,942 --> 00:18:19,192
-Aw! Now he's little Witch Petey.
-[high-pitched shouting]
354
00:18:19,275 --> 00:18:20,525
Cutesy, cutesy!
355
00:18:22,025 --> 00:18:25,105
Gee, he doesn't look too happy, does he?
356
00:18:25,192 --> 00:18:26,692
I wonder what he's saying.
357
00:18:27,067 --> 00:18:29,147
Gosh, I can hardly hear a word!
358
00:18:29,317 --> 00:18:32,527
I bet there's a Mouseketool
that can help us hear Witch Pete!
359
00:18:32,733 --> 00:18:33,903
Everybody say...
360
00:18:34,317 --> 00:18:36,277
[sing-song] Oh, Toodles!
361
00:18:37,317 --> 00:18:38,317
[bell rings]
362
00:18:38,942 --> 00:18:40,232
-[bell ringing]
-[faint shouting continues]
363
00:18:47,108 --> 00:18:49,028
[Mickey]
All that's left is the megaphone.
364
00:18:49,275 --> 00:18:52,025
Can a megaphone make
Witch Pete's voice louder?
365
00:18:54,067 --> 00:18:55,777
You betcha!
366
00:18:56,150 --> 00:18:59,780
Oh, boy! We picked all our Mouseketools.
367
00:19:00,400 --> 00:19:02,690
Say, "Super cheers!"
368
00:19:07,233 --> 00:19:09,483
Testing, testing.
369
00:19:09,900 --> 00:19:11,610
One, two, three!
370
00:19:12,025 --> 00:19:14,025
Can you hear me up there?
371
00:19:15,525 --> 00:19:18,395
We can hear you loud and clear,
Witch Pete!
372
00:19:18,483 --> 00:19:21,733
Look, I don't like being a little witch.
373
00:19:21,983 --> 00:19:24,113
I want to be a big witch again.
374
00:19:24,358 --> 00:19:25,688
If you help me grow up,
375
00:19:25,900 --> 00:19:30,070
I promise to give you some
of my Rapunzel Flower petals!
376
00:19:30,483 --> 00:19:31,903
You got it, Witch Pete.
377
00:19:31,983 --> 00:19:34,943
Let's use the Professor's
Fritzer-Spritzer Spray
378
00:19:35,025 --> 00:19:36,145
that makes things grow.
379
00:19:39,692 --> 00:19:41,732
♪ We're gonna spritz, spritz, spritz ♪
380
00:19:42,150 --> 00:19:43,940
♪ Spritz him up like this ♪
381
00:19:45,483 --> 00:19:46,733
Oh.
382
00:19:47,150 --> 00:19:49,360
Hot dog! It worked!
383
00:19:49,525 --> 00:19:51,975
Oh, thank you, thank you.
That feels much better.
384
00:19:52,067 --> 00:19:54,527
Nothing like being a big witch again.
[chuckles]
385
00:19:57,067 --> 00:20:01,277
Now then, exactly how many
Rapunzel Flower petals do you need?
386
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
How many?
387
00:20:04,525 --> 00:20:06,145
Twelve. Right.
388
00:20:06,567 --> 00:20:10,567
Well then, that's one dozen
Rapunzel Flower petals
389
00:20:10,650 --> 00:20:11,650
coming right up!
390
00:20:11,942 --> 00:20:13,692
Count the petals with us!
391
00:20:16,567 --> 00:20:20,067
[all] One, two, three, four, five,
392
00:20:20,483 --> 00:20:24,233
six, seven, eight, nine, ten,
393
00:20:24,650 --> 00:20:26,070
eleven, twelve.
394
00:20:26,483 --> 00:20:27,573
[Daisy] That's a dozen.
395
00:20:27,942 --> 00:20:29,072
Thanks, Witch Pete!
396
00:20:29,608 --> 00:20:33,568
Well sure thing, my fairy-tale friends.
[laughs]
397
00:20:33,942 --> 00:20:36,362
Come on, let's get back to the clubhouse!
398
00:20:38,608 --> 00:20:39,608
[shrieks]
399
00:20:39,692 --> 00:20:41,152
♪ Fa-la-la, la-la-la, la ♪
400
00:20:41,525 --> 00:20:44,605
♪ Princess Daisy is so fair ♪
401
00:20:44,692 --> 00:20:47,692
♪ Now let's go back and fix her hair ♪
402
00:20:52,025 --> 00:20:56,315
Whoo boy! You made it back
from the Witch's Tower all the way.
403
00:20:57,608 --> 00:21:00,028
And we got one dozen
Rapunzel Flower petals.
404
00:21:00,400 --> 00:21:01,440
Here, Professor.
405
00:21:01,692 --> 00:21:02,822
Whoa, beautiful.
406
00:21:03,233 --> 00:21:04,863
Now let's adding the petals
407
00:21:04,942 --> 00:21:07,532
to my Fritzer-Spritzer
Spray Potion, would you?
408
00:21:13,025 --> 00:21:14,895
Let's better hoping it works.
409
00:21:15,317 --> 00:21:16,937
Spritz with me, would you please?
410
00:21:17,108 --> 00:21:19,528
♪ We're gonna spritz, spritz, spritz ♪
411
00:21:19,900 --> 00:21:21,400
♪ Spritz it up like this ♪
412
00:21:22,483 --> 00:21:24,613
♪ Spritz, spritz, spritz ♪
413
00:21:28,108 --> 00:21:29,108
Oh...
414
00:21:31,775 --> 00:21:32,685
[whinnies]
415
00:21:35,233 --> 00:21:37,153
[gasps] It worked.
416
00:21:37,567 --> 00:21:39,027
-Hooray!
-Yippee!
417
00:21:39,442 --> 00:21:41,572
Whoo boy! That's better.
418
00:21:41,983 --> 00:21:44,613
That hairdo really is you, isn't it?
419
00:21:45,192 --> 00:21:49,442
See, the professor is still a genius...
of some kind.
420
00:21:50,400 --> 00:21:53,280
Oh, goody-goody! I love happy endings.
421
00:21:53,692 --> 00:21:56,532
Thank you all so much
for helping me fix my hair.
422
00:21:56,942 --> 00:21:57,822
[whinny]
423
00:21:59,942 --> 00:22:01,612
Oh, how fun!
424
00:22:02,025 --> 00:22:04,525
[chuckles] Now let's have some more fun.
425
00:22:04,942 --> 00:22:06,032
Come on, everybody.
426
00:22:06,317 --> 00:22:10,897
Stand up and do the Hot Dog Dance!
427
00:22:10,983 --> 00:22:11,903
[laughs]
428
00:22:18,983 --> 00:22:20,443
♪ Hot dog ♪
429
00:22:21,192 --> 00:22:23,982
[barking]
430
00:22:24,067 --> 00:22:25,397
♪ Hot dog ♪
431
00:22:29,317 --> 00:22:31,937
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
432
00:22:32,025 --> 00:22:34,685
♪ Now we got ears
It's time for cheers ♪
433
00:22:34,775 --> 00:22:39,145
♪ Hot dog, hot dog
The problem's solved ♪
434
00:22:39,233 --> 00:22:42,693
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
435
00:22:42,775 --> 00:22:45,525
Hey, everyone, didn't we
have fun on our adventure?
436
00:22:45,608 --> 00:22:48,478
We sure did. And now we get
to do the Hot Dog Dance.
437
00:22:48,733 --> 00:22:50,533
That's my favorite thing to do.
438
00:22:50,650 --> 00:22:51,650
[laughs]
439
00:22:51,775 --> 00:22:53,775
What a hot dog day!
440
00:22:53,900 --> 00:22:56,650
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
441
00:22:56,733 --> 00:22:59,323
♪ It's a brand-new day
What you waitin' for? ♪
442
00:22:59,400 --> 00:23:03,530
♪ Get up, stretch out
Stomp on the floor ♪
443
00:23:03,608 --> 00:23:06,438
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
444
00:23:06,525 --> 00:23:09,025
♪ Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ♪
445
00:23:09,108 --> 00:23:11,648
♪ We're splittin' the scene
We're full of beans ♪
446
00:23:11,733 --> 00:23:15,033
♪ So long for now from Mickey Mouse ♪
447
00:23:15,108 --> 00:23:16,108
That's me!
448
00:23:16,192 --> 00:23:18,982
♪ And the Mickey Mouse ♪
449
00:23:19,067 --> 00:23:24,027
♪ Clubhouse ♪
450
00:23:24,108 --> 00:23:26,528
Aw. Thanks for stopping by.
451
00:23:32,317 --> 00:23:34,897
♪ My ponytail is growin' and flowin' ♪
452
00:23:34,983 --> 00:23:36,283
♪ It's down to here ♪
453
00:23:36,358 --> 00:23:37,938
♪ Now it's down to there ♪
454
00:23:38,150 --> 00:23:40,730
♪ My tresses need some combing ♪
455
00:23:41,483 --> 00:23:44,363
♪ How shall I wear my hair? ♪
456
00:23:44,483 --> 00:23:46,153
♪ Twist it up or let it down? ♪
457
00:23:46,233 --> 00:23:47,783
♪ With pretty bows all around ♪
458
00:23:48,025 --> 00:23:50,645
♪ How shall she wear her hair? ♪
459
00:23:51,233 --> 00:23:53,653
♪ What should I do ♪
460
00:23:53,733 --> 00:23:56,653
♪ With my hair? ♪
461
00:23:57,067 --> 00:23:58,067
Oh!
32880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.