Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,990
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,590
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,700 --> 00:01:29,850
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,780 --> 00:01:32,410
Episode 31
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:38,280 --> 00:01:40,950
Thank you Brother Liu for getting Ting Nu here in time.
16
00:01:41,240 --> 00:01:41,910
It’s fine.
17
00:01:45,720 --> 00:01:46,350
You...
18
00:01:48,320 --> 00:01:49,710
You were so lucky!
19
00:01:50,120 --> 00:01:52,110
My wings almost broke from flying here!
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,470
That’s why I got here in time to switch you out
21
00:01:54,600 --> 00:01:55,590
and to lure them away from here.
22
00:01:55,800 --> 00:01:56,710
So that they thought
23
00:01:56,800 --> 00:01:58,470
you were taken by a large golden demon.
24
00:01:58,880 --> 00:01:59,550
Don’t worry.
25
00:01:59,680 --> 00:02:00,750
They won’t suspect you.
26
00:02:01,640 --> 00:02:02,350
Otherwise
27
00:02:02,760 --> 00:02:05,230
this time if Hao Chen caught us in this,
28
00:02:05,440 --> 00:02:07,190
then I don’t know how we will end this.
29
00:02:12,440 --> 00:02:13,150
Yu Sifeng!
30
00:02:13,680 --> 00:02:14,750
Why are you here?
31
00:02:27,120 --> 00:02:29,910
I didn’t even fight them just ran off after throwing an illusion spell.
32
00:02:30,040 --> 00:02:31,630
They can’t chase me even if they want to!
33
00:02:33,120 --> 00:02:34,150
However Little Phoenix,
34
00:02:34,760 --> 00:02:38,630
I hid some poison in our lingxu (soul) causing you to suffer.
35
00:02:40,440 --> 00:02:41,390
But we had no choice.
36
00:02:41,600 --> 00:02:43,030
That’s to ensure it was foolproof.
37
00:02:44,560 --> 00:02:45,590
Speaking of which,
38
00:02:45,760 --> 00:02:47,030
that Senior Brother of Xuanji
39
00:02:47,160 --> 00:02:48,150
is such a bastard.
40
00:02:48,520 --> 00:02:49,910
He tested you with his Qi.
41
00:02:50,320 --> 00:02:53,590
Fortunately for that demon poison which stopped him from investigating your soul
42
00:02:53,680 --> 00:02:55,630
and the fact that we got here in time
43
00:02:55,800 --> 00:02:56,750
and it turned out all well
44
00:02:57,400 --> 00:02:58,550
helping you to hide the truth.
45
00:03:01,400 --> 00:03:04,310
I made you worry.
46
00:03:06,920 --> 00:03:07,550
Yihuan.
47
00:03:08,280 --> 00:03:10,830
If you weren’t using my medicine you wouldn’t have told me about this.
48
00:03:11,480 --> 00:03:13,910
The Lize Palace hid their secret well.
49
00:03:15,280 --> 00:03:16,990
I thought the red-golden bird clan
50
00:03:17,120 --> 00:03:19,990
had disappeared after that battle 1000 years ago.
51
00:03:20,320 --> 00:03:23,430
Never expected you to pretend to be a cultivating sect in the world.
52
00:03:25,520 --> 00:03:27,070
Our ancestors who were left
53
00:03:27,240 --> 00:03:30,070
accidentally found a way to seal our characteristics using the dragon crystals.
54
00:03:30,280 --> 00:03:33,470
That was why they came up with this idea to hide and protect themselves in the world.
55
00:03:33,640 --> 00:03:36,950
That is the reason why the Lize Palace disciples wear those masks right?
56
00:03:38,640 --> 00:03:39,430
Amazing.
57
00:03:39,720 --> 00:03:42,950
As expected of an old demon who has lived for over 1000 years and lived in the Heavenly Realm.
58
00:03:43,080 --> 00:03:44,150
You could tell?
59
00:03:45,000 --> 00:03:45,750
That’s why
60
00:03:45,880 --> 00:03:49,070
you must help us keep this secret.
61
00:03:50,040 --> 00:03:50,630
Don’t worry.
62
00:03:50,760 --> 00:03:51,910
I won’t tell anyone.
63
00:03:53,120 --> 00:03:53,870
But Sifeng
64
00:03:54,400 --> 00:03:56,350
were you afraid that Xuanji would see you
65
00:03:56,560 --> 00:03:58,630
so that’s why you took that risk and was caught by Hao Chen.
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,550
Then if you wish to spend the rest of your life with her
67
00:04:04,040 --> 00:04:05,430
do you plan to hide it from her forever?
68
00:04:11,240 --> 00:04:12,110
I don’t know
69
00:04:14,120 --> 00:04:15,510
how to tell her.
70
00:04:16,320 --> 00:04:17,310
You don’t need to.
71
00:04:18,200 --> 00:04:19,090
If he tells her
72
00:04:19,320 --> 00:04:21,750
then wouldn’t the truth of the Lize Palace come out?
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,150
How can he tell her about it?
74
00:04:26,440 --> 00:04:27,510
Also that old man just now!
75
00:04:27,640 --> 00:04:28,630
That’s Xuanji’s father right?
76
00:04:28,760 --> 00:04:30,190
You saw his attitude just now right?
77
00:04:30,360 --> 00:04:32,510
The biggest crime to them is
78
00:04:32,640 --> 00:04:33,870
being different from them!
79
00:04:38,400 --> 00:04:39,630
So I believe
80
00:04:40,800 --> 00:04:42,070
that you should hide your identity.
81
00:04:43,680 --> 00:04:45,510
Sifeng don’t think so much.
82
00:04:45,960 --> 00:04:48,750
What’s important for you right now is to take care of yourself first.
83
00:04:48,960 --> 00:04:49,750
Don’t exert yourself.
84
00:04:49,880 --> 00:04:50,670
Hurry and sleep.
85
00:04:52,520 --> 00:04:53,190
Thank you.
86
00:05:04,240 --> 00:05:04,950
How is he?
87
00:05:05,040 --> 00:05:05,710
How is Sifeng?
88
00:05:05,800 --> 00:05:06,710
Don’t worry.
89
00:05:06,880 --> 00:05:07,790
Sifeng
90
00:05:07,920 --> 00:05:08,870
is always lucky
91
00:05:09,080 --> 00:05:11,070
and Ting Nu is extremely talented
92
00:05:11,200 --> 00:05:11,870
so he survived.
93
00:05:12,080 --> 00:05:13,590
We’ve rebuilt Sifeng’s heart meridians
94
00:05:13,720 --> 00:05:15,470
however he exerted himself so he’s asleep now.
95
00:05:15,760 --> 00:05:16,470
Don’t worry.
96
00:05:16,720 --> 00:05:18,950
Sifeng will recover after some rest.
97
00:05:20,240 --> 00:05:20,950
That’s great.
98
00:05:21,560 --> 00:05:22,790
Thank you Ting Nu.
99
00:05:26,600 --> 00:05:27,230
Father?
100
00:05:30,000 --> 00:05:32,310
That demon added demon poison in Sifeng’s soul
101
00:05:32,520 --> 00:05:34,550
wanting to make, him have a Qi deviation
102
00:05:34,680 --> 00:05:35,690
then use him as a weapon.
103
00:05:36,040 --> 00:05:37,950
That is such a cruel spell!
104
00:05:38,040 --> 00:05:38,670
Sect Leader Chu
105
00:05:38,800 --> 00:05:40,430
thank goodness your disciple Hao Chen
106
00:05:40,480 --> 00:05:42,710
used his Qi to open up Sifeng’s meridians
107
00:05:42,840 --> 00:05:44,990
if he did not discover it, it would be troublesome.
108
00:05:45,440 --> 00:05:46,510
I see.
109
00:05:46,720 --> 00:05:48,110
That demon was so cruel.
110
00:05:48,230 --> 00:05:49,430
How could we let him escape?
111
00:05:49,560 --> 00:05:50,630
It’s such a shame
112
00:05:50,760 --> 00:05:52,070
we could not kill him.
113
00:05:52,280 --> 00:05:52,830
Ting Nu.
114
00:05:52,960 --> 00:05:54,350
Can I go and see Sifeng?
115
00:05:54,440 --> 00:05:55,030
Hurry and go.
116
00:05:57,720 --> 00:05:59,510
The room is so small it can’t fit so many people.
117
00:05:59,560 --> 00:06:01,030
So you don’t need to go in.
118
00:06:01,160 --> 00:06:02,550
Let Sifeng get a proper rest.
119
00:06:10,920 --> 00:06:11,590
Sect Leader Chu,
120
00:06:12,120 --> 00:06:13,550
my demon friend
121
00:06:13,680 --> 00:06:15,230
will only save others and not harm them.
122
00:06:15,520 --> 00:06:17,870
Today he save your disciple
123
00:06:18,040 --> 00:06:20,550
if you wish to make things difficult for him
124
00:06:20,720 --> 00:06:23,270
then you have to get through me first.
125
00:06:23,760 --> 00:06:26,670
I’m not an ungrateful dishonorable person.
126
00:06:27,800 --> 00:06:28,630
Today
127
00:06:29,320 --> 00:06:31,070
thank you for assisting us.
128
00:06:32,080 --> 00:06:32,910
Starting from today
129
00:06:33,360 --> 00:06:35,830
all of the Shaoyang disciples
130
00:06:36,040 --> 00:06:37,990
will not make things hard for you.
131
00:06:38,120 --> 00:06:40,630
However if you assist the demons in their evil doings
132
00:06:40,960 --> 00:06:43,270
then Shaoyang will put justice before that
133
00:06:43,400 --> 00:06:44,710
and will not keep our word.
134
00:06:52,920 --> 00:06:55,230
You drew a very firm line there.
135
00:06:56,280 --> 00:06:57,790
So the cultivating sects are the righteous side
136
00:06:57,920 --> 00:06:59,710
-and the demons are all evil?
-Yihuan.
137
00:06:59,840 --> 00:07:00,790
Stop yelling.
138
00:07:05,040 --> 00:07:06,310
Little Phoenix.
139
00:07:06,920 --> 00:07:08,030
It’s going to be hard for him.
140
00:07:23,560 --> 00:07:24,190
Sifeng.
141
00:07:25,440 --> 00:07:26,270
Do you know?
142
00:07:27,120 --> 00:07:29,390
I have never felt fear like today before.
143
00:07:30,080 --> 00:07:32,070
5 of us left for Mount Buzhou
144
00:07:33,280 --> 00:07:36,790
yet only the 2 of us remained.
145
00:07:37,960 --> 00:07:40,190
I simplified things
146
00:07:40,320 --> 00:07:41,270
and underestimated them.
147
00:07:43,200 --> 00:07:44,590
And caused you to bleed so much
148
00:07:45,120 --> 00:07:46,470
because of me.
149
00:07:46,600 --> 00:07:47,910
And suffered such serious injury.
150
00:07:52,000 --> 00:07:53,430
Before I lacked the 6 senses
151
00:07:54,240 --> 00:07:57,270
and envied Linglong that she could cry her and her heart could ache
152
00:07:58,480 --> 00:07:59,910
but now I realized
153
00:08:00,400 --> 00:08:02,150
that it was a terrible feeling.
154
00:08:02,760 --> 00:08:03,750
If it’s possible
155
00:08:04,320 --> 00:08:06,430
I would rather that sword pierced me.
156
00:08:08,280 --> 00:08:08,950
Thankfully.
157
00:08:09,960 --> 00:08:11,510
Thankfully you survived.
158
00:08:12,600 --> 00:08:13,910
And manage to be safe and well here.
159
00:08:15,480 --> 00:08:16,190
Sifeng,
160
00:08:17,200 --> 00:08:18,070
don’t worry
161
00:08:19,320 --> 00:08:20,790
I will become more and more powerful.
162
00:08:21,200 --> 00:08:22,310
I will protect you.
163
00:08:22,920 --> 00:08:24,790
Protect everyone I love.
164
00:08:25,920 --> 00:08:27,230
I will not let you suffer again.
165
00:08:51,120 --> 00:08:53,150
In the future you will work here
166
00:08:53,400 --> 00:08:54,470
and live here.
167
00:08:54,800 --> 00:08:57,390
You have to cook and clean for the Tianxu Sect so work hard.
168
00:08:57,520 --> 00:08:58,150
What do you mean?
169
00:08:58,720 --> 00:08:59,870
Aren’t we going to help Wu...
170
00:09:01,320 --> 00:09:02,550
North Superintendent?
171
00:09:02,680 --> 00:09:04,430
That’s why we came here to have an easy life.
172
00:09:04,840 --> 00:09:05,710
Work hard.
173
00:09:19,040 --> 00:09:20,030
Never expected
174
00:09:20,720 --> 00:09:21,990
that this would happen after entering
175
00:09:23,880 --> 00:09:24,950
the Tianxu Sect.
176
00:09:28,960 --> 00:09:29,590
Ruo Yu.
177
00:09:30,560 --> 00:09:32,030
You stabbed Sifeng.
178
00:09:32,840 --> 00:09:33,590
He’s fine.
179
00:09:34,640 --> 00:09:36,590
The disciples of Lize Palace don’t die that easily.
180
00:09:36,960 --> 00:09:37,990
You don’t need to worry about him.
181
00:09:38,440 --> 00:09:41,510
Did you actually stay behind in order to live?
182
00:09:45,320 --> 00:09:48,190
I knew that you went against your master’s wish to join the Tianxu Sect
183
00:09:48,640 --> 00:09:49,430
so as your good friend
184
00:09:50,120 --> 00:09:51,390
I have to help you right?
185
00:09:52,240 --> 00:09:52,990
What did you say?
186
00:09:56,240 --> 00:09:56,830
That night,
187
00:09:57,200 --> 00:09:58,950
your master told you to infiltrate the Tianxu Sect
188
00:09:59,120 --> 00:10:00,550
to try and get the spiritual key.
189
00:10:01,190 --> 00:10:02,150
I heard you.
190
00:10:03,440 --> 00:10:04,790
Are you willing
191
00:10:05,120 --> 00:10:07,230
to save Linglong no matter what the cost is?
192
00:10:08,720 --> 00:10:09,230
Good.
193
00:10:09,800 --> 00:10:11,310
I was right about you.
194
00:10:11,520 --> 00:10:12,270
However,
195
00:10:13,120 --> 00:10:15,030
do not go there to only to save Linglong’s life.
196
00:10:15,160 --> 00:10:18,550
I have an even more important task for you.
197
00:10:19,120 --> 00:10:22,870
I want you to use this chance to infiltrate the Tianxu Sect
198
00:10:23,120 --> 00:10:26,630
and find a chance to get the spiritual key and bring them back.
199
00:10:28,880 --> 00:10:29,550
I am a little foolish.
200
00:10:29,840 --> 00:10:31,070
I don’t know how I should do that.
201
00:10:31,440 --> 00:10:34,790
The Tianxu Sect enjoys humiliating and torturing its disciples.
202
00:10:35,160 --> 00:10:38,070
Pretend to join the Tianxu Sect when you go this time
203
00:10:38,200 --> 00:10:40,470
and show them you are willing to work for them.
204
00:10:40,800 --> 00:10:44,830
Only in that way can you stay in the Tianxu Sect and find the spiritual key.
205
00:10:45,160 --> 00:10:45,990
I know
206
00:10:46,480 --> 00:10:49,790
your reputation will be tainted
207
00:10:50,320 --> 00:10:51,590
but for the righteous sects,
208
00:10:51,640 --> 00:10:52,750
for the world
209
00:10:52,880 --> 00:10:53,990
as a man
210
00:10:54,120 --> 00:10:56,950
a little sacrifice like that is nothing.
211
00:10:58,040 --> 00:11:01,870
Besides we can only save Linglong in this way right?
212
00:11:04,400 --> 00:11:05,270
I will keep in mind
213
00:11:05,680 --> 00:11:06,590
your teachings.
214
00:11:07,400 --> 00:11:09,430
I will follow your orders.
215
00:11:10,720 --> 00:11:14,110
You must remember this is a very dangerous mission.
216
00:11:14,680 --> 00:11:15,710
I promise you
217
00:11:15,920 --> 00:11:16,950
at such a drastic time
218
00:11:17,360 --> 00:11:18,750
we can sacrifice the righteous way.
219
00:11:19,560 --> 00:11:20,270
You can even…
220
00:11:21,360 --> 00:11:22,630
sacrifice your own.
221
00:11:24,960 --> 00:11:27,390
Only then can you accomplish this task.
222
00:11:35,400 --> 00:11:37,390
I will not disappoint you.
223
00:11:39,960 --> 00:11:40,470
I’m sorry.
224
00:11:40,840 --> 00:11:42,110
I didn’t mean to eavesdrop.
225
00:11:42,640 --> 00:11:43,950
As I know the truth
226
00:11:44,200 --> 00:11:45,670
then I can’t let you go alone.
227
00:11:46,360 --> 00:11:47,390
So I came with you.
228
00:11:47,920 --> 00:11:50,270
It’s better if there’s the two of us are together.
229
00:11:50,400 --> 00:11:52,470
Actually you don’t need to do this.
230
00:11:53,280 --> 00:11:54,310
You’re from Lize Palace.
231
00:11:54,800 --> 00:11:55,590
I fear your master
232
00:11:56,240 --> 00:11:57,670
will punish you for this.
233
00:11:58,280 --> 00:11:58,910
It’s fine.
234
00:11:59,560 --> 00:12:00,590
Retrieving the spiritual key
235
00:12:00,760 --> 00:12:02,190
is a good thing for the Mortal Realm.
236
00:12:02,640 --> 00:12:04,190
We can explain it to them later.
237
00:12:04,560 --> 00:12:05,870
As for stabbing Sifeng,
238
00:12:07,320 --> 00:12:09,670
he can avenge himself another day.
239
00:12:09,760 --> 00:12:10,350
No.
240
00:12:10,640 --> 00:12:11,190
Ruo Yu.
241
00:12:11,680 --> 00:12:13,710
You’re so honorable and helped me out so much.
242
00:12:14,000 --> 00:12:15,070
I should be the one
243
00:12:15,400 --> 00:12:16,470
to bear that consequence.
244
00:12:17,200 --> 00:12:18,070
Sifeng
245
00:12:18,760 --> 00:12:20,110
was hurt because of me.
246
00:12:21,600 --> 00:12:22,550
Also my 2nd Senior Brother.
247
00:12:23,960 --> 00:12:24,550
Minyan.
248
00:12:25,200 --> 00:12:25,990
Don’t say that.
249
00:12:26,280 --> 00:12:27,590
You had no choice.
250
00:12:27,640 --> 00:12:28,950
Plus he’s still alive.
251
00:12:29,240 --> 00:12:30,310
When we get the spiritual key back,
252
00:12:30,720 --> 00:12:31,590
we’ll go save him.
253
00:12:32,960 --> 00:12:33,790
You’re right.
254
00:12:34,640 --> 00:12:35,830
As we stayed behind
255
00:12:36,200 --> 00:12:38,030
then there is a way we can find 2nd Senior Brother
256
00:12:38,080 --> 00:12:38,910
and the spiritual key
257
00:12:39,240 --> 00:12:40,310
and take them all back
258
00:12:40,480 --> 00:12:41,430
to answer for Master.
259
00:12:46,920 --> 00:12:48,750
Chu Xuanji’s power right now
260
00:12:49,040 --> 00:12:51,230
is a little weaker than I wanted.
261
00:12:51,360 --> 00:12:54,430
She is unable to help me revive the Mosha Star.
262
00:12:54,960 --> 00:12:56,630
If I was not so careless,
263
00:12:56,680 --> 00:12:58,910
letting Wu Tong seize this chance to take over Mount Buzhou.
264
00:12:59,240 --> 00:13:00,790
When Chu Xuanji is in there
265
00:13:01,080 --> 00:13:04,190
we can turn the situation around in the background and revive the God of War.
266
00:13:05,400 --> 00:13:06,790
It’s a shame.
267
00:13:06,840 --> 00:13:08,310
Please allow
268
00:13:08,560 --> 00:13:10,310
me to attack Mount Buzhou
269
00:13:10,640 --> 00:13:12,230
and bring that Wu Tong here before you
270
00:13:13,120 --> 00:13:14,310
to resolve your problem.
271
00:13:14,560 --> 00:13:15,630
No!
272
00:13:16,040 --> 00:13:18,270
That Wu Tong is a madman who attacks anyone.
273
00:13:18,480 --> 00:13:19,630
If we provoke him
274
00:13:19,680 --> 00:13:22,070
he may destroy the spiritual key inside the Flying Dragon Seal
275
00:13:22,320 --> 00:13:23,870
and everything will be ruined.
276
00:13:24,280 --> 00:13:25,230
Don’t worry.
277
00:13:25,720 --> 00:13:27,190
He won’t be able to
278
00:13:27,200 --> 00:13:28,870
stay at Mount Buzhou for long.
279
00:13:29,280 --> 00:13:31,430
I’ve thought of a way to handle him.
280
00:13:32,080 --> 00:13:34,990
You only need to make preparations to seize the 7 Star Astrology Plate of the Dianjing Valley
281
00:13:35,120 --> 00:13:37,430
at the Hairpin Tournament
282
00:13:37,840 --> 00:13:39,750
and get the last spiritual key.
283
00:13:40,400 --> 00:13:40,990
Yes.
284
00:13:41,840 --> 00:13:43,390
Please forgive me for being so useless
285
00:13:43,960 --> 00:13:48,550
and had not been able to infiltrate the poison screen at Dianjing Valley.
286
00:13:50,160 --> 00:13:52,350
We can only do it during the tournament.
287
00:13:52,840 --> 00:13:53,590
It’s not too late.
288
00:13:54,480 --> 00:13:59,390
We can use the tournament to create a bigger scene!
289
00:14:00,040 --> 00:14:01,270
To make it more exciting!
290
00:14:01,560 --> 00:14:02,590
This time
291
00:14:03,360 --> 00:14:06,230
I will make the God of War waken up completely!
292
00:14:47,040 --> 00:14:47,790
Sifeng.
293
00:14:50,040 --> 00:14:51,190
Sifeng you’re awake.
294
00:14:51,440 --> 00:14:51,910
You...
295
00:14:52,640 --> 00:14:53,750
Do you feel unwell anywhere?
296
00:14:53,920 --> 00:14:55,190
I’ll go tell Ting Nu.
297
00:15:06,400 --> 00:15:07,350
Don’t fret.
298
00:15:08,720 --> 00:15:09,630
I’m fine.
299
00:15:17,280 --> 00:15:17,870
Does it hurt?
300
00:15:18,280 --> 00:15:19,190
Your wound.
301
00:15:28,960 --> 00:15:29,870
I’m fine.
302
00:15:31,720 --> 00:15:32,710
Why are you crying?
303
00:15:34,680 --> 00:15:36,350
Your eyes are all red.
304
00:15:37,320 --> 00:15:38,350
Like a rabbit.
305
00:15:39,400 --> 00:15:40,110
It’s amazing
306
00:15:41,120 --> 00:15:42,310
our Xuanji
307
00:15:42,960 --> 00:15:44,150
can cry now?
308
00:15:45,200 --> 00:15:46,030
Surely
309
00:15:46,520 --> 00:15:48,110
you don’t have the merman’s tear in your mouth?
310
00:15:48,600 --> 00:15:50,350
That’s why you can’t stop crying.
311
00:15:51,080 --> 00:15:52,190
Surely not.
312
00:15:54,160 --> 00:15:55,190
Before I
313
00:15:56,120 --> 00:15:59,590
thought crying was a fun thing.
314
00:16:00,560 --> 00:16:01,590
But right now
315
00:16:02,080 --> 00:16:03,030
I found out
316
00:16:03,480 --> 00:16:05,430
that it’s not a good feeling.
317
00:16:05,880 --> 00:16:06,710
Sifeng.
318
00:16:07,920 --> 00:16:09,990
I seemed to able to do everything.
319
00:16:10,760 --> 00:16:13,030
Turns out this is how it feels to love someone.
320
00:16:13,440 --> 00:16:14,830
That my heart will ache like this.
321
00:16:15,720 --> 00:16:16,470
In the future
322
00:16:17,480 --> 00:16:19,070
don’t scare me alright?
323
00:16:20,160 --> 00:16:21,990
Don’t leave me ok?
324
00:16:28,400 --> 00:16:29,110
Xuanji.
325
00:16:30,320 --> 00:16:31,390
I won’t leave you.
326
00:16:31,640 --> 00:16:32,350
It’s fine.
327
00:16:34,160 --> 00:16:35,550
I will always be by your side.
328
00:16:36,880 --> 00:16:37,430
For eternity.
329
00:16:39,400 --> 00:16:40,950
I will never leave you.
330
00:16:52,800 --> 00:16:53,470
Sifeng.
331
00:16:56,520 --> 00:16:58,510
What’s this?
332
00:16:59,400 --> 00:17:02,670
I saw it on your body too.
333
00:17:07,680 --> 00:17:08,350
Xuanji.
334
00:17:09,480 --> 00:17:11,510
Actually I...
335
00:17:12,160 --> 00:17:12,990
I got it.
336
00:17:13,600 --> 00:17:16,470
It’s what Ting Nu used to treat you right?
337
00:17:19,080 --> 00:17:19,550
Right.
338
00:17:28,200 --> 00:17:28,910
Xuanji.
339
00:17:31,360 --> 00:17:32,110
Actually...
340
00:17:33,560 --> 00:17:34,310
Xuanji girl!
341
00:17:34,480 --> 00:17:35,390
If Little Phoenix...
342
00:17:41,720 --> 00:17:42,830
Should I excuse myself?
343
00:18:03,280 --> 00:18:04,710
Sifeng is fine now.
344
00:18:04,840 --> 00:18:06,230
But he needs to recuperate.
345
00:18:09,150 --> 00:18:09,700
Father.
346
00:18:09,800 --> 00:18:11,550
You and Aunt Hong should hurry back to Shaoyang.
347
00:18:11,800 --> 00:18:13,750
It’s more important to return Linglong’s spirit.
348
00:18:14,880 --> 00:18:16,550
I wanted to talk to you about this.
349
00:18:17,080 --> 00:18:19,990
Warrior Yu is injured because of Xuanji.
350
00:18:20,240 --> 00:18:22,310
We should take you to Shaoyang to recuperate.
351
00:18:22,800 --> 00:18:25,190
But Sifeng needs rest,
it’s best if he doesn’t go anywhere.
352
00:18:25,520 --> 00:18:27,630
So it’s not appropriate to take him back to Shaoyang
353
00:18:27,680 --> 00:18:28,470
or Lize Palace.
354
00:18:29,240 --> 00:18:31,430
I can take care of Sifeng.
355
00:18:32,040 --> 00:18:32,550
Father.
356
00:18:32,720 --> 00:18:34,630
Linglong’s primordial spirit is what’s important now.
357
00:18:34,720 --> 00:18:35,670
Hurry and go back.
358
00:18:35,990 --> 00:18:37,830
Besides I heard Aunt Hong say
359
00:18:38,200 --> 00:18:40,670
that the secret realm is not very stable right now.
360
00:18:41,440 --> 00:18:43,470
Regarding the security of the secret realm,
361
00:18:43,800 --> 00:18:45,390
you don’t need to worry.
362
00:18:46,400 --> 00:18:47,430
As for you....
363
00:18:48,520 --> 00:18:49,190
Sect Leader Chu,
364
00:18:49,400 --> 00:18:50,590
you don’t need to worry about me.
365
00:18:50,990 --> 00:18:52,190
Linglong’s matter is more important.
366
00:18:57,000 --> 00:18:57,710
Xuanji,
367
00:18:58,320 --> 00:18:59,750
you’re all grown up now.
368
00:19:00,360 --> 00:19:01,630
I will not intrude
369
00:19:02,520 --> 00:19:04,190
on the decisions you make.
370
00:19:05,520 --> 00:19:06,070
Only,
371
00:19:06,160 --> 00:19:09,110
the Hairpin Tournament that occurs every 4 years is about to be held.
372
00:19:09,840 --> 00:19:11,750
After Warrior Yu’s condition improves
373
00:19:12,120 --> 00:19:13,670
hurry back to Shaoyang.
374
00:19:14,000 --> 00:19:15,510
You must consider every decision you make.
375
00:19:15,600 --> 00:19:16,150
Also,
376
00:19:17,120 --> 00:19:18,110
you must remember
377
00:19:18,320 --> 00:19:19,150
when you and...
378
00:19:23,000 --> 00:19:24,550
you and your friend are together,
379
00:19:25,080 --> 00:19:26,990
you should keep a respectful distance from each other
380
00:19:27,080 --> 00:19:27,790
understand?
381
00:19:27,920 --> 00:19:28,910
Father!
382
00:19:30,880 --> 00:19:31,750
I get it.
383
00:19:32,000 --> 00:19:32,500
Oh yes.
384
00:19:32,600 --> 00:19:34,590
Father if Linglong wakes up
385
00:19:34,640 --> 00:19:36,310
please send a message.
386
00:19:36,640 --> 00:19:37,950
That way I can be at ease.
387
00:19:38,800 --> 00:19:40,350
Tell Linglong
388
00:19:40,560 --> 00:19:41,710
that when Sifeng recovers,
389
00:19:41,840 --> 00:19:42,990
we will return right away.
390
00:19:43,240 --> 00:19:43,950
Also, also...
391
00:19:44,440 --> 00:19:45,830
regarding 6th Senior Brother...
392
00:19:46,120 --> 00:19:46,710
Father,
393
00:19:46,880 --> 00:19:47,590
you...
394
00:19:49,840 --> 00:19:52,190
Don’t worry about Linglong.
395
00:19:52,920 --> 00:19:53,430
Also,
396
00:19:53,920 --> 00:19:56,150
we have not put Minyan on trial yet.
397
00:19:56,600 --> 00:19:58,030
He betrayed our sect
398
00:19:58,400 --> 00:20:00,630
and was unable to distinguish friend from foe
399
00:20:00,720 --> 00:20:01,790
if he comes to find you
400
00:20:01,920 --> 00:20:04,190
then arrest him and take him back before we sentence him
401
00:20:04,680 --> 00:20:05,910
so that you will not be deceived by him.
402
00:20:09,680 --> 00:20:10,230
Everyone
403
00:20:10,600 --> 00:20:12,730
I bid you all farewell then.
404
00:20:21,440 --> 00:20:22,110
Sifeng.
405
00:20:22,800 --> 00:20:24,230
Your father finally left!
406
00:20:24,280 --> 00:20:25,590
It’s been so suffocating!
407
00:20:25,800 --> 00:20:27,030
How is my Yu’Er?
408
00:20:30,720 --> 00:20:32,310
My good daughter!
409
00:20:33,800 --> 00:20:34,990
Why are you hiding from me?
410
00:20:36,200 --> 00:20:38,830
Do you think I was not a good father
411
00:20:39,480 --> 00:20:40,350
and implicated you?
412
00:20:42,160 --> 00:20:43,230
I thought you...
413
00:20:43,880 --> 00:20:46,310
because of me you were bullied by those bastards in the Tianxu Sect
414
00:20:46,680 --> 00:20:48,150
and caused so much trouble for you
415
00:20:48,480 --> 00:20:49,910
so you will abandon me.
416
00:20:54,960 --> 00:20:55,990
Foolish girl.
417
00:20:56,400 --> 00:20:57,950
How could I possibly not want you?
418
00:20:58,400 --> 00:20:59,230
I know,
419
00:20:59,840 --> 00:21:02,110
Father did many wrong things in the past
420
00:21:02,280 --> 00:21:03,590
and you suffered a lot for it.
421
00:21:04,360 --> 00:21:06,150
I will do everything I can to make amends.
422
00:21:07,400 --> 00:21:08,270
I saved you
423
00:21:08,320 --> 00:21:09,990
not to manage you
424
00:21:10,520 --> 00:21:11,950
but for you to
425
00:21:12,000 --> 00:21:13,630
learn to cultivate your demonic core
426
00:21:13,760 --> 00:21:15,630
and protect yourself.
427
00:21:19,760 --> 00:21:20,310
Father,
428
00:21:20,400 --> 00:21:21,430
I know I was wrong.
429
00:21:21,560 --> 00:21:23,310
I will listen to you in the future.
430
00:21:23,400 --> 00:21:24,270
And cultivate hard.
431
00:21:24,640 --> 00:21:27,150
By then I will be able to protect myself
432
00:21:27,520 --> 00:21:28,670
and protect Father.
433
00:21:30,480 --> 00:21:31,830
My good daughter.
434
00:21:35,320 --> 00:21:35,990
Oh yes
435
00:21:37,000 --> 00:21:37,630
this time
436
00:21:37,760 --> 00:21:39,550
it’s all thanks to your Uncle Sifeng
437
00:21:39,600 --> 00:21:40,870
and Aunt Xuanji.
438
00:21:40,960 --> 00:21:41,830
They saved you.
439
00:21:42,280 --> 00:21:43,430
Hurry and thank them.
440
00:21:45,080 --> 00:21:46,990
Uncle Sifeng, Aunt Xuanji
441
00:21:47,040 --> 00:21:47,870
I will always remember
442
00:21:47,960 --> 00:21:49,070
the big debt I owe you.
443
00:21:49,440 --> 00:21:52,030
I will sincerely wish for the best of you
444
00:21:52,120 --> 00:21:54,390
that you will be able to enjoy marital bliss,
have children very soon,
445
00:21:54,440 --> 00:21:57,710
and have a long, happy marriage,
walk hand in hand together for eternity.
446
00:21:59,160 --> 00:22:00,510
How can you joke improperly like that?
447
00:22:00,840 --> 00:22:01,390
Yu’Er,
448
00:22:01,440 --> 00:22:03,510
I think you inherited a bit of your father’s character.
449
00:22:06,080 --> 00:22:06,990
Is it improper?
450
00:22:07,400 --> 00:22:10,230
I think it’s fine.
451
00:22:14,080 --> 00:22:15,830
As Yu’Er needs to re-cultivate her demonic core from a demon spirit,
452
00:22:16,000 --> 00:22:17,670
I think you need to find a safe
453
00:22:17,720 --> 00:22:19,710
place filled with spiritual energy to focus on it.
454
00:22:20,080 --> 00:22:20,710
Why don’t you go
455
00:22:20,760 --> 00:22:22,470
to the east sea where the merpeople live?
456
00:22:23,120 --> 00:22:23,790
That’s a good idea!
457
00:22:23,880 --> 00:22:24,870
We will go right away!
458
00:22:25,520 --> 00:22:27,550
You should re-cultivate your demon core as soon as you can.
459
00:22:27,960 --> 00:22:28,470
Ting Nu
460
00:22:28,600 --> 00:22:29,830
I will leave Yu’Er to you.
461
00:22:30,040 --> 00:22:31,310
Ok let’s go now.
462
00:22:36,120 --> 00:22:36,710
I’m glad
463
00:22:37,560 --> 00:22:39,990
to be able to see Yu’Er reunite with Brother Liu.
464
00:22:40,520 --> 00:22:43,230
At least our trip to Mount Buzhou was not in vain.
465
00:22:44,600 --> 00:22:45,630
Only...
466
00:22:47,000 --> 00:22:48,040
6th Senior Brother...
467
00:22:48,360 --> 00:22:50,070
I don’t think he’s that sort of person.
468
00:22:50,520 --> 00:22:51,990
He won’t betray our sect.
469
00:22:56,640 --> 00:22:58,830
I trust Minyan too.
470
00:22:59,760 --> 00:23:00,950
When I recover
471
00:23:01,080 --> 00:23:02,750
let’s go back to Mount Buzhou to find them.
472
00:23:04,840 --> 00:23:05,630
I keep feeling
473
00:23:06,320 --> 00:23:08,110
that Ruo Yu had other reasons for hurting me.
474
00:23:09,200 --> 00:23:09,950
Regardless,
475
00:23:10,520 --> 00:23:12,030
we have to bring them all back.
476
00:23:13,480 --> 00:23:14,070
Sifeng
477
00:23:15,280 --> 00:23:16,870
I think what Father said is reasonable.
478
00:23:17,520 --> 00:23:20,430
In the future I should reconsider every decision I make.
479
00:23:21,200 --> 00:23:23,750
I shouldn’t let you risk your life with me.
480
00:23:24,760 --> 00:23:26,350
I wish to become more powerful.
481
00:23:26,880 --> 00:23:28,110
And then go find Wu Tong
482
00:23:28,480 --> 00:23:29,670
and kill all those demons!
483
00:23:33,080 --> 00:23:33,710
Xuanji
484
00:23:35,400 --> 00:23:36,310
do you really think
485
00:23:37,520 --> 00:23:38,390
that all demons
486
00:23:40,520 --> 00:23:41,910
cannot be pardoned?
487
00:23:45,400 --> 00:23:46,710
Of course not.
488
00:23:47,080 --> 00:23:48,590
Demons like Zi Hu
489
00:23:48,760 --> 00:23:50,470
are much better than people like Wu Tong.
490
00:23:51,240 --> 00:23:52,870
But those demons who commit crimes
491
00:23:53,320 --> 00:23:54,910
I must kill them all.
492
00:24:19,720 --> 00:24:20,830
Wu Tong is wary of us.
493
00:24:21,240 --> 00:24:22,630
We don’t know where the spiritual key is now.
494
00:24:23,240 --> 00:24:25,630
And we can’t find my 2nd Senior Brother at all.
495
00:24:25,840 --> 00:24:28,510
The dark dungeon, the amphitheater, the places they’re keeping the human slaves.
496
00:24:28,560 --> 00:24:29,350
We’ve searched them all.
497
00:24:29,640 --> 00:24:31,790
I fear he’s locked up by himself.
498
00:24:32,280 --> 00:24:32,990
Don’t fret.
499
00:24:33,120 --> 00:24:34,070
Let’s think of another way.
500
00:25:04,040 --> 00:25:04,590
Pass it to me!
501
00:25:04,680 --> 00:25:05,310
Amazing!
502
00:25:05,440 --> 00:25:06,470
Senior Brother can you play?
503
00:25:06,760 --> 00:25:07,310
Catch!
504
00:25:07,440 --> 00:25:08,070
Again!
505
00:25:09,880 --> 00:25:14,270
{\an8}♪ If you’re not my pre-destined one ♪
506
00:25:14,400 --> 00:25:18,870
{\an8}♪ Then why would I put my all into this? ♪
507
00:25:15,040 --> 00:25:15,670
She’s amazing!
508
00:25:16,080 --> 00:25:18,270
-Amazing!
-Indeed!
509
00:25:18,960 --> 00:25:23,230
{\an8}♪ I can only hope we will never separate in this lifetime ♪
510
00:25:21,600 --> 00:25:23,030
Never expected Linglong to be that amazing.
511
00:25:23,360 --> 00:25:24,630
Indeed.
512
00:25:23,680 --> 00:25:27,870
{\an8}♪ Even if I must be covered by the marks left by tears ♪
513
00:25:27,920 --> 00:25:32,350
{\an8}♪ If you have never loved me at all ♪
514
00:25:32,400 --> 00:25:36,830
{\an8}♪ If destiny is this cruel ♪
515
00:25:36,840 --> 00:25:41,270
{\an8}♪ Then I am willing to use up all my love in this lifetime ♪
516
00:25:41,560 --> 00:25:47,230
{\an8}♪ In exchange for a final embrace and kiss with you ♪
517
00:25:53,000 --> 00:25:54,070
Give me the feather football!
518
00:25:56,880 --> 00:25:57,430
Minyan.
519
00:26:05,400 --> 00:26:06,070
What are you looking at?
520
00:26:06,160 --> 00:26:07,190
Who let you look at me?
521
00:26:07,600 --> 00:26:08,910
You dare to hide something?
522
00:26:20,040 --> 00:26:22,030
It’s a family heirloom for my wife.
523
00:26:23,160 --> 00:26:25,390
This is what they call proof.
524
00:26:28,840 --> 00:26:30,230
What kind of heirloom is this?
525
00:26:30,520 --> 00:26:32,990
What did you say?
You recognize this dagger?
526
00:26:33,400 --> 00:26:34,830
What hypnosis spell did you use on me?!
527
00:26:37,160 --> 00:26:37,750
Minyan!
528
00:26:44,520 --> 00:26:45,310
That dagger
529
00:26:45,520 --> 00:26:47,070
give it to your future wife.
530
00:26:47,570 --> 00:26:48,190
Guards.
531
00:26:48,800 --> 00:26:50,270
Give him a good beating.
532
00:26:50,720 --> 00:26:51,590
Don’t go!
533
00:27:19,760 --> 00:27:20,350
How is she?
534
00:27:21,160 --> 00:27:22,790
We returned her primordial spirit, her pulse is steady
535
00:27:22,920 --> 00:27:23,870
she is fine now.
536
00:27:24,000 --> 00:27:25,070
Sect Leader don’t worry.
537
00:27:26,200 --> 00:27:27,350
That’s great.
538
00:27:31,160 --> 00:27:32,750
Why isn’t Linglong waking up though?
539
00:27:34,720 --> 00:27:36,510
Stripping someone of their spirit is a forbidden spell
540
00:27:36,960 --> 00:27:38,630
this is the first time I used this returning spell.
541
00:27:38,920 --> 00:27:41,270
I think her spirit needs some time to get used to her body.
542
00:27:41,600 --> 00:27:42,790
Why don’t we observe her for some time.
543
00:27:43,000 --> 00:27:44,430
I’ll go look up some records.
544
00:27:44,520 --> 00:27:46,270
See if I missed anything.
545
00:27:46,360 --> 00:27:47,070
Good. Ok.
546
00:27:47,880 --> 00:27:50,230
I will tell Hong Luan to send a letter to Xuanji.
547
00:27:50,480 --> 00:27:52,190
She must be worried.
548
00:27:59,800 --> 00:28:00,430
Sifeng.
549
00:28:01,120 --> 00:28:04,270
Ting Nu said your recovery has been good.
550
00:28:04,560 --> 00:28:06,750
Why don’t we try walking in a few days?
551
00:28:07,480 --> 00:28:10,430
I specially made you some fresh fish congee
552
00:28:10,560 --> 00:28:11,630
for some nourishment
553
00:28:12,040 --> 00:28:13,150
that way you will recover sooner.
554
00:28:16,800 --> 00:28:18,030
What’s wrong with your face?
555
00:28:18,480 --> 00:28:19,350
My face?
556
00:28:20,520 --> 00:28:21,350
What?
557
00:28:23,680 --> 00:28:24,510
Try this first.
558
00:28:24,720 --> 00:28:27,390
I learned it from the fat aunt next door.
559
00:28:27,840 --> 00:28:29,710
See if it’s any good.
560
00:28:32,800 --> 00:28:33,350
Not bad.
561
00:28:34,160 --> 00:28:35,070
It’s really tasty.
562
00:28:35,160 --> 00:28:35,710
Really?
563
00:28:35,840 --> 00:28:37,110
It’s the first time I made it.
564
00:28:37,560 --> 00:28:39,790
You managed to make it look, smell and taste good,
565
00:28:40,440 --> 00:28:41,910
looks like you have some talent.
566
00:28:42,600 --> 00:28:43,550
Sifeng.
567
00:28:43,760 --> 00:28:46,230
Are you praising me because it’s the truth?
568
00:28:46,480 --> 00:28:47,790
It’s so delicious
569
00:28:48,080 --> 00:28:49,990
I can’t bear to drink a sip of it.
570
00:28:50,680 --> 00:28:52,870
Then you try it?
571
00:28:53,400 --> 00:28:54,390
Why would I lie to you?
572
00:28:58,480 --> 00:28:59,510
It’s really good.
573
00:28:59,880 --> 00:29:00,630
I knew it.
574
00:29:00,760 --> 00:29:03,030
My Sifeng will never lie to me.
575
00:29:17,440 --> 00:29:17,990
Minyan.
576
00:29:18,960 --> 00:29:21,870
Are you sure that the flower demon is related to Linglong?
577
00:29:25,160 --> 00:29:27,150
When she played feather football the technique she used
578
00:29:27,760 --> 00:29:30,110
was a technique in the Yaohua sword technique that I adjusted for Linglong.
579
00:29:30,640 --> 00:29:31,510
If she was someone else
580
00:29:31,880 --> 00:29:33,430
how could she use that same technique?
581
00:29:34,080 --> 00:29:34,630
Besides,
582
00:29:35,440 --> 00:29:36,430
she recognizes
583
00:29:37,160 --> 00:29:37,990
my dagger.
584
00:29:39,040 --> 00:29:40,350
Could this be a coincidence?
585
00:29:41,360 --> 00:29:43,790
I heard that there is a spell in the north province
586
00:29:43,920 --> 00:29:46,950
that allows one to insert someone else’s spirit into another body.
587
00:29:47,160 --> 00:29:48,790
If Wu Tong used such a spell
588
00:29:49,400 --> 00:29:50,670
then the one Xuanji took
589
00:29:50,840 --> 00:29:52,070
was not the real Linglong’s spirit.
590
00:29:52,840 --> 00:29:54,270
The real Linglong’s spirit
591
00:29:54,920 --> 00:29:56,110
is in that flower demon’s body.
592
00:29:57,280 --> 00:29:58,470
Of course it’s just my hypothesis,
593
00:29:58,800 --> 00:30:00,110
it may not be right.
594
00:30:00,800 --> 00:30:01,350
No.
595
00:30:02,920 --> 00:30:04,470
What you said may be likely.
596
00:30:06,200 --> 00:30:08,030
Wu Tong is very crafty.
597
00:30:10,600 --> 00:30:11,870
Wu Tong...I’m going to settle this with you!
598
00:30:11,960 --> 00:30:12,470
Minyan!
599
00:30:13,800 --> 00:30:15,110
We are under their roof
600
00:30:15,560 --> 00:30:16,670
if you go look for Wu Tong
601
00:30:16,760 --> 00:30:18,630
I fear you will alert the snake and suffer.
602
00:30:20,040 --> 00:30:21,670
We must be very careful
603
00:30:21,880 --> 00:30:25,230
and find Wu Tong’s flaws bit by bit that way we can overturn the tables.
604
00:30:26,080 --> 00:30:27,070
What’s important now
605
00:30:27,480 --> 00:30:28,350
is to investigate
606
00:30:28,520 --> 00:30:30,590
whether Linglong’s spirit is inside that flower demon.
607
00:30:37,320 --> 00:30:38,790
Perhaps this Bahuang mirror shard
608
00:30:39,440 --> 00:30:40,510
will be able to help us.
609
00:30:41,640 --> 00:30:43,070
I’ll test her when I find the chance.
610
00:30:48,680 --> 00:30:50,950
Thank you Master for helping me recuperate.
611
00:30:52,680 --> 00:30:53,270
Master.
612
00:30:54,000 --> 00:30:55,950
How is the secret realm recently?
613
00:30:56,600 --> 00:30:58,350
The 2 stars are drawing closer and closer.
614
00:30:59,120 --> 00:31:01,470
The realm is becoming more and more weak.
615
00:31:02,240 --> 00:31:04,710
It is inevitable now.
616
00:31:05,240 --> 00:31:05,950
However
617
00:31:06,360 --> 00:31:08,630
I can still manage it for now.
618
00:31:09,160 --> 00:31:11,750
So you don’t need to worry.
619
00:31:12,400 --> 00:31:15,470
You need to clear the demon poison within you slowly.
620
00:31:15,640 --> 00:31:16,750
Do not be impatient.
621
00:31:17,080 --> 00:31:17,670
Yes.
622
00:31:22,720 --> 00:31:27,350
This is the truth-form formation you asked me to give to you.
623
00:31:27,600 --> 00:31:30,110
Any demon who has taken the human form
624
00:31:30,560 --> 00:31:32,190
as long as their flesh or hair
625
00:31:32,360 --> 00:31:35,510
passes through this formation for some time
626
00:31:36,120 --> 00:31:39,350
they will not be able to hide their true form.
627
00:31:41,120 --> 00:31:42,030
Thank you Master.
628
00:31:59,240 --> 00:32:01,430
Even the flower of blessed love could not heal you.
629
00:32:02,000 --> 00:32:04,710
Unless there is a power within your body that opposes the power from the Heavenly Realm.
630
00:32:05,600 --> 00:32:07,270
I wonder if it’s due to the poison
631
00:32:07,720 --> 00:32:09,110
or because you’re a demon.
632
00:32:09,880 --> 00:32:10,670
Yu Sifeng.
633
00:32:11,200 --> 00:32:14,150
I will not give up so easily like this.
634
00:32:20,560 --> 00:32:21,670
You helped Yu’Er settle down?
635
00:32:22,400 --> 00:32:23,750
Why are you in a rush to return?
636
00:32:24,480 --> 00:32:25,950
Got kicked out.
637
00:32:27,440 --> 00:32:30,310
Yu’Er found me too noisy when I was there. Said I disturbed her from cultivating.
638
00:32:32,320 --> 00:32:33,230
But I can’t help her
639
00:32:33,920 --> 00:32:35,310
out with her cultivation.
640
00:32:38,080 --> 00:32:38,990
Why isn’t dinner served yet?
641
00:32:39,080 --> 00:32:39,710
Where are they?
642
00:32:40,120 --> 00:32:40,830
Backyard.
643
00:32:52,160 --> 00:32:52,990
I’m not pushing you.
644
00:32:53,200 --> 00:32:54,310
Come here yourself.
645
00:33:01,120 --> 00:33:02,270
Walk slowly Sifeng.
646
00:33:02,440 --> 00:33:03,270
Be careful of the step.
647
00:33:06,040 --> 00:33:06,830
Are you better?
648
00:33:07,520 --> 00:33:09,470
Don’t pull on your wound.
Don’t use too much force.
649
00:33:09,640 --> 00:33:10,550
If you feel faint,
650
00:33:10,640 --> 00:33:11,470
then tell me.
651
00:33:11,600 --> 00:33:12,110
Ok?
652
00:33:16,760 --> 00:33:18,990
I do feel a little faint.
653
00:33:19,680 --> 00:33:20,990
You feel a little faint.
654
00:33:21,640 --> 00:33:22,550
How about this? Come.
655
00:33:24,200 --> 00:33:25,270
Lean on me.
656
00:33:25,480 --> 00:33:26,670
Do you feel better?
657
00:33:28,240 --> 00:33:29,310
My legs are giving out.
658
00:33:29,520 --> 00:33:30,390
Your legs are giving out?
659
00:33:30,480 --> 00:33:31,430
Don’t use too much force.
660
00:33:31,520 --> 00:33:32,030
Come.
661
00:33:32,520 --> 00:33:33,270
Hold me tightly.
662
00:33:33,360 --> 00:33:34,070
Is this better?
663
00:33:34,760 --> 00:33:35,790
Hold me a little more tightly.
664
00:33:35,790 --> 00:33:36,910
A little tightly?
665
00:33:37,400 --> 00:33:38,110
Like this?
666
00:33:39,320 --> 00:33:40,110
Ok?
667
00:33:45,640 --> 00:33:46,710
Sifeng.
668
00:33:48,480 --> 00:33:49,150
Xuanji.
669
00:33:50,560 --> 00:33:51,710
Just joking I’m fine.
670
00:33:52,680 --> 00:33:53,550
Ting Nu said
671
00:33:53,680 --> 00:33:54,830
once I get used to it
672
00:33:54,960 --> 00:33:56,470
I will be as strong as before.
673
00:33:57,200 --> 00:33:58,070
And then
674
00:33:58,520 --> 00:34:00,470
we can go take a walk about the sacrificial altar
675
00:34:01,400 --> 00:34:02,670
capture a few minor demons
676
00:34:02,960 --> 00:34:04,670
and ask what the Tianxu Sect has been up to recently.
677
00:34:05,400 --> 00:34:06,750
Snatch a few black and white rings
678
00:34:06,880 --> 00:34:08,110
and enter Mount Buzhou ok?
679
00:34:10,360 --> 00:34:11,350
But Sifeng
680
00:34:11,760 --> 00:34:14,670
I keep feeling that I’m not powerful enough right now.
681
00:34:15,520 --> 00:34:16,430
Say....
682
00:34:16,840 --> 00:34:19,430
Should I look for a spiritual beast?
683
00:34:19,840 --> 00:34:21,670
I find that when you and Little Yinhua fight
684
00:34:22,040 --> 00:34:24,750
together you’re more powerful than me.
685
00:34:26,080 --> 00:34:28,430
If you have that fate and manage to obtain a powerful spiritual beast
686
00:34:29,080 --> 00:34:30,470
then it’ll be like adding wings to a tiger.
687
00:34:31,320 --> 00:34:33,390
However we shouldn’t rush that.
688
00:34:33,560 --> 00:34:35,310
Follow the flow of things. Take it slowly.
689
00:34:37,720 --> 00:34:40,830
Sifeng let’s go outside and take a look.
690
00:34:51,440 --> 00:34:52,110
This is...
691
00:34:52,920 --> 00:34:53,630
Pretty?
692
00:34:54,280 --> 00:34:55,670
This is a way to pray for fortune that
693
00:34:55,760 --> 00:34:57,350
the fat aunt from next door taught me.
694
00:34:58,000 --> 00:34:59,870
She said after we make a wish
695
00:35:00,040 --> 00:35:01,550
we should hang a bell onto the tree.
696
00:35:00,600 --> 00:35:04,270
{\an8}♪ That glance you gave me ♪
697
00:35:01,760 --> 00:35:02,710
It works.
698
00:35:04,400 --> 00:35:07,150
{\an8}♪ That look lasted for 1000 years ♪
699
00:35:06,760 --> 00:35:08,510
I hope in the future you can
700
00:35:07,720 --> 00:35:09,710
{\an8}♪ This sea of misery ♪
701
00:35:08,720 --> 00:35:10,110
be safe and sound.
702
00:35:09,760 --> 00:35:14,110
{\an8}♪ Turns out to be yearning ♪
703
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
That you will never sustain any injuries or pain.
704
00:35:15,040 --> 00:35:18,190
{\an8}♪ A little pain, attempt to cultivate little by little ♪
705
00:35:17,180 --> 00:35:17,800
Oh yes.
706
00:35:17,800 --> 00:35:18,630
She also said
707
00:35:18,840 --> 00:35:21,070
that you can attach a secret note on the bell.
708
00:35:19,560 --> 00:35:22,230
{\an8}♪ Again it was to no avail ♪
709
00:35:21,440 --> 00:35:24,030
If there are any words you can’t speak of,
710
00:35:22,400 --> 00:35:23,830
{\an8}♪ Don’t underestimate me ♪
711
00:35:24,160 --> 00:35:28,390
{\an8}♪ I have plenty of time ♪
712
00:35:24,240 --> 00:35:25,510
you can write it onto the bell.
713
00:35:25,800 --> 00:35:27,030
The wind will tell that person.
714
00:35:28,720 --> 00:35:29,590
However,
715
00:35:29,360 --> 00:35:32,910
{\an8}♪ You’re the river in my eyes ♪
716
00:35:29,680 --> 00:35:31,830
I couldn’t think of any secrets.
717
00:35:32,880 --> 00:35:33,790
Sifeng what about you?
718
00:35:33,000 --> 00:35:36,590
{\an8}♪ The wrinkles that appear on my skin ♪
719
00:35:37,000 --> 00:35:40,310
{\an8}♪ You’re the hill in the tip of my heart ♪
720
00:35:40,280 --> 00:35:42,030
I do have something I wish to tell you.
721
00:35:40,310 --> 00:35:44,110
{\an8}♪ Will not even move out with time ♪
722
00:35:43,310 --> 00:35:44,070
However...
723
00:35:44,160 --> 00:35:47,830
{\an8}♪ You’re the light breeze between my mouth ♪
724
00:35:45,080 --> 00:35:46,590
I can’t write it on the bell.
725
00:35:48,240 --> 00:35:50,870
{\an8}♪ Blowing away the sorrow on the sea of clouds ♪
726
00:35:48,280 --> 00:35:49,190
Because it’s a secret
727
00:35:50,080 --> 00:35:50,830
I must spend my life
728
00:35:51,240 --> 00:35:56,470
{\an8}♪ Touches my soul, cultivating my tender side ♪
729
00:35:51,760 --> 00:35:53,030
protecting it with my life.
730
00:35:55,040 --> 00:35:56,270
I don’t want anyone to see.
731
00:35:58,000 --> 00:36:01,670
{\an8}♪ Helping me become a deity ♪
732
00:36:01,160 --> 00:36:01,830
That’s why
733
00:36:02,440 --> 00:36:09,430
{\an8}♪ I’m willing to fall to this state,
willing to bear this 1000 year wait ♪
734
00:36:02,520 --> 00:36:03,590
I wrote that secret
735
00:36:04,560 --> 00:36:05,550
and locked it up in here.
736
00:36:06,760 --> 00:36:07,470
Xuanji.
737
00:36:08,400 --> 00:36:09,710
If you unlock this Lugong puzzle
738
00:36:09,960 --> 00:36:13,590
{\an8}♪ The dream you gave me is sufficient ♪
739
00:36:12,080 --> 00:36:13,070
you will be able to see it.
740
00:36:14,310 --> 00:36:16,870
{\an8}♪ I’ve been happy for a long time ♪
741
00:36:15,920 --> 00:36:17,190
Lugong puzzle?
742
00:36:17,080 --> 00:36:20,710
{\an8}♪ Those feelings of deep love that are fast asleep ♪
743
00:36:18,480 --> 00:36:19,310
Sifeng
744
00:36:19,880 --> 00:36:23,830
it looks hard to solve.
745
00:36:21,080 --> 00:36:23,910
{\an8}♪ Became that red mark in the corner of my eye ♪
746
00:36:24,400 --> 00:36:30,310
{\an8}♪ If I cannot understand it in this lifetime,
wake me up in the next ♪
747
00:36:24,520 --> 00:36:26,230
You wrote your secret in there
748
00:36:26,480 --> 00:36:28,030
and you want me to solve it.
749
00:36:28,400 --> 00:36:30,030
But do you want me to see it
750
00:36:30,120 --> 00:36:31,510
or not want me to see it?
751
00:36:31,520 --> 00:36:35,030
{\an8}♪ Has been through the destruction of light,
suffered the pains from love ♪
752
00:36:33,760 --> 00:36:35,230
If you don’t want to see it forget it.
753
00:36:35,360 --> 00:36:36,310
No, no.
754
00:36:35,520 --> 00:36:38,270
{\an8}♪ And struggled with the incomplete moon ♪
755
00:36:36,800 --> 00:36:37,990
I’ll try.
756
00:36:38,440 --> 00:36:41,750
{\an8}♪ Even if this love is just my wishful thinking ♪
757
00:36:41,600 --> 00:36:42,310
Xuanji,
758
00:36:41,800 --> 00:36:49,070
{\an8}♪ Even if I have to wait 1000 years alone.... ♪
759
00:36:43,520 --> 00:36:44,310
one day,
760
00:36:45,240 --> 00:36:46,390
you will be able to open it.
761
00:36:49,440 --> 00:36:50,230
But right now
762
00:36:51,480 --> 00:36:52,910
forgive my moment of cowardice
763
00:36:53,840 --> 00:36:57,630
because I can’t bear to lose the happiness we have now.
764
00:37:01,760 --> 00:37:03,070
Sifeng put his secret
765
00:37:03,160 --> 00:37:04,390
in that Lugong puzzle?
766
00:37:04,880 --> 00:37:07,590
He plans to lose his final backup plan because of Xuanji?
767
00:37:07,840 --> 00:37:09,070
Aren’t you going to stop him?
768
00:37:10,680 --> 00:37:12,110
Why would I stop him for?
769
00:37:13,120 --> 00:37:13,590
Then...
770
00:37:14,040 --> 00:37:14,910
Perhaps
771
00:37:15,040 --> 00:37:16,070
that Xuanji
772
00:37:16,200 --> 00:37:17,950
is Sifeng’s only backup plan.
773
00:37:18,120 --> 00:37:18,790
That’s why
774
00:37:18,960 --> 00:37:20,710
let’s not do any pointless things.
775
00:37:20,840 --> 00:37:22,150
Don’t try and hurt Xuanji all the time.
776
00:37:22,440 --> 00:37:23,870
T-Then how do you now
777
00:37:23,960 --> 00:37:26,070
that Chu Xuanji will not hurt Sifeng after
778
00:37:26,240 --> 00:37:27,550
she discovers his secret?
779
00:37:27,920 --> 00:37:28,830
This matter
780
00:37:28,960 --> 00:37:30,950
will only end in one of two ways.
781
00:37:31,080 --> 00:37:31,590
Either
782
00:37:31,680 --> 00:37:33,070
Xuanji accepts Little Phoenix
783
00:37:33,440 --> 00:37:34,750
and his lover’s curse is lifted.
784
00:37:34,880 --> 00:37:35,990
Everyone is happy.
785
00:37:36,400 --> 00:37:36,990
Or
786
00:37:37,080 --> 00:37:38,630
Xuanji and Little Phoenix turn on each other.
787
00:37:38,680 --> 00:37:40,150
Little Phoenix dies from the curse.
788
00:37:41,080 --> 00:37:41,590
Which one do you pick?
789
00:37:41,760 --> 00:37:42,470
Which one do you pick?
790
00:37:42,600 --> 00:37:44,190
I-I of course choose the 1st one!
791
00:37:44,280 --> 00:37:45,350
Exactly.
792
00:37:47,240 --> 00:37:47,950
Little Yinhua
793
00:37:48,560 --> 00:37:49,550
no matter what
794
00:37:49,640 --> 00:37:50,750
Little Phoenix’s future
795
00:37:50,880 --> 00:37:52,110
rests with Xuanji.
796
00:37:52,240 --> 00:37:53,190
It has...
797
00:37:53,320 --> 00:37:55,230
little to do with you.
798
00:37:55,360 --> 00:37:56,030
That’s why
799
00:37:56,160 --> 00:37:57,350
let’s get over this infatuation.
800
00:37:57,600 --> 00:37:58,430
Don’t be so obsessed.
801
00:38:01,560 --> 00:38:04,190
I...I don’t have an obsession.
802
00:38:22,400 --> 00:38:23,150
What are you doing?
803
00:38:23,280 --> 00:38:24,150
What are you hiding?
804
00:38:24,280 --> 00:38:25,110
-Show me your hand.
-N-No.
805
00:38:25,280 --> 00:38:26,050
N-Nothing.
806
00:38:26,120 --> 00:38:27,030
Nothing?
807
00:38:27,120 --> 00:38:28,230
What nothing?
808
00:38:28,760 --> 00:38:29,750
Let go!
809
00:38:30,760 --> 00:38:31,550
Don’t look at my things!
810
00:38:31,640 --> 00:38:32,190
What is it?
811
00:38:32,320 --> 00:38:32,990
I want to see.
812
00:38:45,160 --> 00:38:46,070
I only like you,
813
00:38:46,240 --> 00:38:47,310
the only person I like is you.
814
00:38:54,080 --> 00:38:55,110
What is this?
815
00:38:55,600 --> 00:38:57,110
What Mount Shaoyang...
816
00:38:58,200 --> 00:38:59,510
Why would I know you?
817
00:39:01,600 --> 00:39:03,270
You saw what happened on Mount Shaoyang?
818
00:39:05,040 --> 00:39:05,870
What did you see?
819
00:39:06,000 --> 00:39:06,870
Don’t touch me!
820
00:39:07,800 --> 00:39:08,830
What is this thing?
821
00:39:09,680 --> 00:39:10,910
What 8 treasures cake?
822
00:39:11,560 --> 00:39:13,550
Why do I have these strange memories?
823
00:39:13,760 --> 00:39:14,590
8 treasure cake?
824
00:39:16,720 --> 00:39:17,670
You truly are her.
825
00:39:18,480 --> 00:39:19,670
I found you Linglong!
826
00:39:19,760 --> 00:39:20,470
Shut up!
827
00:39:22,040 --> 00:39:23,910
I knew this was just your trick!
828
00:39:24,400 --> 00:39:25,110
You just wait.
829
00:39:25,360 --> 00:39:26,790
I will tell Brother Wu Tong about this!
830
00:39:26,920 --> 00:39:28,070
Tell him to teach you a lesson!
831
00:39:47,600 --> 00:39:48,150
You!
832
00:39:52,200 --> 00:39:53,430
I’ve been waiting for you for a long time.
833
00:39:53,520 --> 00:39:54,670
What do you want?
834
00:39:54,760 --> 00:39:55,230
Speak!
835
00:39:55,720 --> 00:39:58,190
How can I open the secret room in Wu Tong’s bedchamber?
836
00:39:58,400 --> 00:39:59,510
I know he told you everything.
837
00:39:59,640 --> 00:40:00,510
I don’t know.
838
00:40:00,600 --> 00:40:01,590
I really don’t know.
839
00:40:01,680 --> 00:40:02,830
Let go of me!
840
00:40:02,920 --> 00:40:05,870
You will not tell me the truth if I don’t make you suffer.
841
00:40:11,160 --> 00:40:11,630
Hurry and go!
842
00:40:13,560 --> 00:40:14,150
Be careful.
843
00:40:16,400 --> 00:40:18,150
Xiao Liuzi!
844
00:40:19,440 --> 00:40:20,230
What did you call me?
845
00:40:21,560 --> 00:40:22,310
Die!
846
00:40:32,280 --> 00:40:33,190
Brother Wu Tong!
847
00:40:38,200 --> 00:40:40,110
Didn’t expect you have mastered the
848
00:40:40,680 --> 00:40:42,390
skill of stripping the soul at such a level.
849
00:40:43,520 --> 00:40:44,030
Di Lang.
850
00:40:44,440 --> 00:40:45,950
The Sect Leader has not agreed to my terms yet.
851
00:40:46,360 --> 00:40:48,870
If you stick your nose into this and I get upset
852
00:40:49,520 --> 00:40:51,310
and destroy the key in fury, will it be your fault?
853
00:40:51,800 --> 00:40:52,830
Do not forget,
854
00:40:53,200 --> 00:40:55,950
back then when everyone turned their backs on you the Sect Leader saved you.
855
00:40:56,360 --> 00:40:57,230
Honor and gratitude?
856
00:40:58,240 --> 00:41:00,030
You have no right to lecture me!
857
00:41:00,200 --> 00:41:00,990
You just wait.
858
00:41:03,240 --> 00:41:04,550
Ran off so soon.
859
00:41:05,600 --> 00:41:06,750
Brother Wu Tong.
860
00:41:07,040 --> 00:41:08,870
You finally came, I’m so scared.
861
00:41:09,000 --> 00:41:10,070
Luckily I was smart.
862
00:41:10,400 --> 00:41:11,070
Right.
863
00:41:11,480 --> 00:41:12,910
You truly are my smart little girl.
864
00:41:14,960 --> 00:41:16,070
That person was so stupid.
865
00:41:16,200 --> 00:41:18,870
He doesn’t have any martial skills yet he did something beyond his capabilities.
866
00:41:19,600 --> 00:41:20,950
He did want to save you though.
867
00:41:21,280 --> 00:41:22,510
Performed a merit.
868
00:41:23,080 --> 00:41:24,670
In the future you can work for me.
869
00:41:25,640 --> 00:41:26,630
Go treat your wound.
870
00:41:29,320 --> 00:41:30,070
Brother Tong!
871
00:41:38,560 --> 00:41:39,350
That 8 treasures cake,
872
00:41:39,520 --> 00:41:41,030
was prepared for Xuanji by Master.
873
00:41:41,240 --> 00:41:42,390
It’s a unique birthday cake.
874
00:41:43,240 --> 00:41:44,230
If she was not Linglong
875
00:41:44,920 --> 00:41:46,110
then she would not know about that.
876
00:41:47,760 --> 00:41:48,670
But why
877
00:41:49,280 --> 00:41:50,390
can’t she remember?
878
00:41:51,200 --> 00:41:52,190
If you put it like that,
879
00:41:52,520 --> 00:41:53,390
I have a hypothesis.
880
00:41:54,680 --> 00:41:55,590
That flower demon
881
00:41:55,760 --> 00:41:57,270
has half of Linglong’s primordial spirit.
882
00:41:57,440 --> 00:41:59,150
She has Linglong’s temperament
883
00:41:59,400 --> 00:42:00,670
but not her memories.
884
00:42:00,840 --> 00:42:03,070
She can only see the past through the Bahuang mirror.
885
00:42:03,920 --> 00:42:05,910
Xuanji and Sifeng must have taken
886
00:42:06,280 --> 00:42:07,750
the other half of Linglong’s spirit.
887
00:42:09,200 --> 00:42:10,350
If that’s the case,
888
00:42:12,120 --> 00:42:15,470
then we were still tricked by Wu Tong.
889
00:42:16,000 --> 00:42:18,110
He is so sly and crafty.
890
00:42:18,920 --> 00:42:22,190
However Linglong has half her spirit to protect her body so her life is no longer at risk.
891
00:42:22,640 --> 00:42:24,670
We’re still in Tianxu Sect so we still have a chance.
892
00:42:25,040 --> 00:42:26,390
We just haven’t been able
893
00:42:26,600 --> 00:42:27,190
to think of a way
894
00:42:27,280 --> 00:42:28,910
to retrieve the other half of Linglong’s spirit.
895
00:42:30,320 --> 00:42:31,710
That flower demon must know something.
896
00:42:32,320 --> 00:42:33,670
She has Linglong’s temperament
897
00:42:34,720 --> 00:42:36,070
if she’s willing to help us....
898
00:42:36,560 --> 00:42:37,150
But...
899
00:42:37,720 --> 00:42:39,790
She can’t remember anything about Linglong.
900
00:42:41,120 --> 00:42:42,590
Wu Tong has too much influence on her.
901
00:42:43,080 --> 00:42:44,510
You know her best.
902
00:42:45,560 --> 00:42:47,150
If you can’t pull her back
903
00:42:48,000 --> 00:42:49,150
then who can?
904
00:42:52,160 --> 00:42:53,230
Today Di Lang came,
905
00:42:53,360 --> 00:42:55,870
although I don’t know what internal conflict the Tianxu Sect is going through
906
00:42:56,160 --> 00:42:58,110
we can be sure of one thing.
907
00:42:58,720 --> 00:43:01,830
Wu Tong has hidden that spiritual key in the secret room in his bedchamber.
908
00:43:02,440 --> 00:43:04,030
That flower demon must know about it.
909
00:43:04,400 --> 00:43:05,590
If she works for us
910
00:43:06,000 --> 00:43:07,790
then that will be Wu Tong’s biggest flaw.
911
00:43:08,640 --> 00:43:09,630
Zhong Minyan....
912
00:43:10,760 --> 00:43:11,670
Zhong Minyan?
913
00:43:21,200 --> 00:43:22,230
How are you?
914
00:43:22,400 --> 00:43:24,670
Brother Wu Tong doesn’t want me to be too intimate with you.
915
00:43:24,800 --> 00:43:26,670
That’s why I didn’t thank you during the day.
916
00:43:30,880 --> 00:43:31,790
Take this medicine.
917
00:43:31,920 --> 00:43:32,830
It’s very effective.
918
00:43:33,120 --> 00:43:36,070
I saw that Di Lang dug his claws in you so your injury must be serious.
919
00:43:36,600 --> 00:43:38,350
I didn’t expect you to save me.
920
00:43:38,800 --> 00:43:39,790
Of course I will.
921
00:43:40,160 --> 00:43:42,150
Although you can’t remember many things
922
00:43:42,520 --> 00:43:42,990
but...
923
00:43:43,120 --> 00:43:43,910
I don’t want to hear that.
924
00:43:44,120 --> 00:43:45,670
I only wish to repay you
925
00:43:45,760 --> 00:43:47,190
for saving me today.
926
00:43:49,360 --> 00:43:51,990
Do you want to see your 2nd Senior Brother?
927
00:43:52,640 --> 00:43:53,870
You’re willing to let me see him?
928
00:43:54,640 --> 00:43:55,430
So much to say.
929
00:43:55,560 --> 00:43:56,630
If you want it follow me.
930
00:44:10,320 --> 00:44:11,110
2nd Senior Brother!
931
00:44:24,600 --> 00:44:25,710
His wound is infected
932
00:44:27,200 --> 00:44:28,070
and he has a fever.
933
00:44:37,040 --> 00:44:38,230
I gave you that medicine.
934
00:44:55,040 --> 00:44:55,630
2nd Senior Brother!
935
00:45:02,200 --> 00:45:02,910
You...
936
00:45:07,320 --> 00:45:07,950
2nd Senior Brother!
937
00:45:08,440 --> 00:45:09,430
It’s all my fault.
938
00:45:09,960 --> 00:45:10,830
I put you in this state.
939
00:45:11,360 --> 00:45:12,710
But you have to endure it.
940
00:45:12,840 --> 00:45:14,030
I will try and save you.
941
00:45:14,880 --> 00:45:15,790
When we return to Shaoyang
942
00:45:16,040 --> 00:45:18,790
I’ll beg Elder Hengyang to use a limb attachment spell
943
00:45:19,920 --> 00:45:21,150
to give my arm to you.
944
00:45:23,320 --> 00:45:24,350
Foolish rascal.
945
00:45:25,920 --> 00:45:27,570
Do you think you can escape?
946
00:45:27,800 --> 00:45:28,270
We can.
947
00:45:28,720 --> 00:45:29,470
We must be able to.
948
00:45:30,040 --> 00:45:30,630
2nd Senior Brother!
949
00:45:33,480 --> 00:45:34,750
We’ve been there for a while.
950
00:45:34,880 --> 00:45:35,830
You can’t stay here for long.
951
00:45:35,920 --> 00:45:36,550
We should go.
952
00:45:36,920 --> 00:45:37,630
Fine.
953
00:45:39,480 --> 00:45:40,230
I believe you.
954
00:45:47,360 --> 00:45:48,430
We should go.
955
00:45:49,720 --> 00:45:50,270
Food.
956
00:45:50,800 --> 00:45:51,350
What?
957
00:45:51,600 --> 00:45:52,350
Food.
958
00:45:53,480 --> 00:45:54,870
My 2nd Senior Brother is very weak right now.
959
00:45:55,600 --> 00:45:57,550
You haven’t fed him any food recently.
960
00:45:57,840 --> 00:45:59,150
It’s not me who took care of him.
961
00:45:59,280 --> 00:46:00,150
How would I know
962
00:46:00,280 --> 00:46:01,630
if he has anything to eat.
963
00:46:06,520 --> 00:46:07,110
For you.
964
00:46:07,720 --> 00:46:09,310
This is my favorite rice cake.
965
00:46:09,560 --> 00:46:10,270
Give it to him.
966
00:46:11,120 --> 00:46:11,630
Thank you.
967
00:46:11,920 --> 00:46:13,110
That’s much better.
968
00:46:13,880 --> 00:46:17,470
However the thing you like the most is not rice cake
969
00:46:19,760 --> 00:46:20,710
but osmanthus cake.
970
00:46:24,800 --> 00:46:25,310
Senior Brother.
971
00:47:18,590 --> 00:47:22,820
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
972
00:47:23,190 --> 00:47:28,860
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
973
00:47:29,190 --> 00:47:33,860
♪ There is also so much perplexity ♪
974
00:47:34,190 --> 00:47:39,780
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
975
00:47:40,150 --> 00:47:44,740
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
976
00:47:44,870 --> 00:47:49,860
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
977
00:47:50,190 --> 00:47:54,980
♪ I am the one who cries each time ♪
978
00:47:55,350 --> 00:48:01,500
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
979
00:48:02,670 --> 00:48:05,860
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
980
00:48:06,190 --> 00:48:08,900
♪ how will one know one’s path? ♪
981
00:48:09,230 --> 00:48:13,140
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
982
00:48:14,030 --> 00:48:19,660
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
983
00:48:19,990 --> 00:48:23,580
♪ I have never wasted my time ♪
984
00:48:23,870 --> 00:48:29,820
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
985
00:48:30,110 --> 00:48:34,100
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
986
00:48:34,430 --> 00:48:39,460
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
987
00:48:39,790 --> 00:48:45,660
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
988
00:48:45,830 --> 00:48:59,100
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
69116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.