Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,999
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,759
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,559
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,719
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,559
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,559
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,119
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,919
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,719
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,599
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,879
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,680 --> 00:01:30,239
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,600 --> 00:01:33,039
Episode 1
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:35,680 --> 00:01:37,030
Since the ordering of the nebulous void,
16
00:01:37,520 --> 00:01:40,070
the Heavenly Realm ruled over the Mortal and Demon Realms
17
00:01:40,440 --> 00:01:41,750
becoming the leader of the Three Realms.
18
00:01:44,000 --> 00:01:45,190
However 1000 years ago,
19
00:01:45,680 --> 00:01:47,490
the ambitions of the King of the Asuras grew,
20
00:01:47,680 --> 00:01:49,350
unwilling to be ruled over by the Heavenly Realm.
21
00:01:49,880 --> 00:01:51,630
Finally he formed an army of demons and devils
22
00:01:51,720 --> 00:01:53,710
starting war across all borders.
23
00:01:55,200 --> 00:01:56,990
The immortals thought they were of no threat to them
24
00:01:57,440 --> 00:02:01,510
they never expected that the King of Asuras had a powerful general.
25
00:02:01,920 --> 00:02:02,910
The Mosha Star
26
00:02:03,240 --> 00:02:04,550
Luohou Jidu
27
00:02:05,080 --> 00:02:06,870
defeated the army of the Heavenly Realm,
28
00:02:07,040 --> 00:02:09,710
pushing the Heavenly Army back to the Heavenly Gates.
29
00:02:11,200 --> 00:02:15,830
The Heavenly Emperor was shocked and sent many soldiers with Bailin Dijun to confront the enemy
30
00:02:16,040 --> 00:02:17,270
but again they were defeated.
31
00:02:17,680 --> 00:02:19,310
The threat was now imminent,
32
00:02:19,440 --> 00:02:21,750
the Asuras were about to turn the way of the world around.
33
00:02:24,080 --> 00:02:25,310
But at that moment,
34
00:02:25,600 --> 00:02:27,110
many strange things occurred.
35
00:02:27,840 --> 00:02:29,310
Before the final battle,
36
00:02:29,480 --> 00:02:31,110
the Mosha Star suddenly disappeared.
37
00:02:31,800 --> 00:02:32,790
At the same time,
38
00:02:32,880 --> 00:02:34,310
a savior appeared in the Heavenly Realm.
39
00:02:35,120 --> 00:02:36,550
The General God of War.
40
00:02:37,600 --> 00:02:40,350
She never lost any battle she fought and annihilated the Asuras.
41
00:02:41,280 --> 00:02:43,590
The devils had lost their chance with the disappearance of the Mosha Star.
42
00:02:43,680 --> 00:02:44,670
Their army in chaos.
43
00:02:45,240 --> 00:02:47,350
The remaining demons and devils dispersed around the world.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,430
It was rumored the Mosha Star died
45
00:02:50,640 --> 00:02:52,310
because he fell for the tricks of the God of War.
46
00:02:52,960 --> 00:02:56,030
His stellar soul was sealed in the magical artifact, the Crystal Lamp
47
00:02:56,280 --> 00:02:58,430
and hidden in an ancient secret realm.
48
00:02:58,840 --> 00:03:02,430
His primordial spirit however was lost in the chaos.
49
00:03:02,800 --> 00:03:04,150
[1000 Years Later]
50
00:03:05,160 --> 00:03:06,710
But with the changing of the times
51
00:03:06,880 --> 00:03:08,150
the displacement of the stars,
52
00:03:08,600 --> 00:03:11,270
in every millennium the universe would be transformed.
53
00:03:11,960 --> 00:03:14,830
After 1000 years of rest, the primordial spirit that had been separated
54
00:03:14,960 --> 00:03:16,430
finally regained its vitality
55
00:03:16,560 --> 00:03:18,230
and ready to be rejoined again.
56
00:03:18,720 --> 00:03:21,230
And the realm of the demons and devils
57
00:03:21,520 --> 00:03:23,790
were also to preparing for another return too.
58
00:03:24,520 --> 00:03:26,950
It seemed as if the outcome of the war was not determined yet.
59
00:03:28,120 --> 00:03:30,910
If the Mosha Star returned with 1000 years of resentment
60
00:03:31,040 --> 00:03:33,310
then the entire world would be destroyed.
61
00:03:43,720 --> 00:03:44,950
Greetings Sect Leader.
62
00:03:49,480 --> 00:03:50,630
Elder Xingxiu,
63
00:03:51,080 --> 00:03:53,350
were you talking about those two constellations?
64
00:03:53,520 --> 00:03:54,470
Sect Leader,
65
00:03:54,800 --> 00:03:55,510
exactly.
66
00:03:56,280 --> 00:03:58,630
Ever since the Mosha Star Luohou Jidu passed away
67
00:03:59,200 --> 00:04:02,310
these two constellations suddenly appeared.
68
00:04:02,720 --> 00:04:05,230
We call it the Luohou star and the Jidu star.
69
00:04:05,640 --> 00:04:06,710
1000 years ago,
70
00:04:06,840 --> 00:04:08,950
one was in the south and the other in the north
71
00:04:09,040 --> 00:04:10,070
seemingly unrelated.
72
00:04:11,160 --> 00:04:13,190
But today
73
00:04:13,960 --> 00:04:17,550
the two stars suddenly approached closer to each other.
74
00:04:18,320 --> 00:04:19,150
It seems as if...
75
00:04:20,240 --> 00:04:21,230
As if what?
76
00:04:21,360 --> 00:04:24,310
As if there is a chance they may merge.
77
00:04:26,200 --> 00:04:27,270
Could it be...
78
00:04:27,680 --> 00:04:29,910
that he is about to wake up?
79
00:04:33,560 --> 00:04:34,390
Sect Leader.
80
00:04:34,800 --> 00:04:37,030
The primordial spirit of the Mosha Star that disappeared
81
00:04:37,160 --> 00:04:38,430
has appeared at City of Flames.
82
00:04:38,560 --> 00:04:40,270
I sent someone to investigate.
83
00:04:40,400 --> 00:04:42,150
Today half of that primordial spirit will enter
84
00:04:42,220 --> 00:04:44,550
the channel of karma to the Mortal Realm to undergo a tribulation.
85
00:04:47,720 --> 00:04:49,630
You deities who have committed crimes,
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,430
you’ve been stripped of your celestial form.
87
00:04:51,840 --> 00:04:53,350
Now that you’re at the City of Flames,
88
00:04:53,680 --> 00:04:56,110
it’s a chance the Heavenly Realm is giving you to regain your celestial post.
89
00:04:56,440 --> 00:04:58,550
Behave in the Mortal Realm.
90
00:04:58,680 --> 00:04:59,910
If you succeed in the tribulation
91
00:05:00,160 --> 00:05:02,070
then there is a chance you can return here.
92
00:05:02,400 --> 00:05:04,110
You are so fortunate.
93
00:05:04,320 --> 00:05:05,230
Hurry up!
94
00:05:05,520 --> 00:05:06,710
Drink from the River of Forgetting.
95
00:05:06,840 --> 00:05:07,750
Don’t delay.
96
00:05:07,800 --> 00:05:08,470
I refuse!
97
00:05:08,560 --> 00:05:09,950
I don’t want to leave the Heavenly Realm!
98
00:05:10,840 --> 00:05:13,030
I only stole a celestial peach. I don’t want to become a mortal!
99
00:05:13,040 --> 00:05:14,190
What is there to yearn about?
100
00:05:16,000 --> 00:05:17,350
Just a boring life.
101
00:05:21,040 --> 00:05:21,830
Forget about it.
102
00:05:23,120 --> 00:05:24,030
It’s best to forget.
103
00:05:28,480 --> 00:05:29,630
There is another matter Sect Leader.
104
00:05:31,240 --> 00:05:32,310
From what I learned,
105
00:05:32,440 --> 00:05:34,070
the General God of War and the Mosha Star
106
00:05:34,560 --> 00:05:36,270
will be undergoing the tribulation together.
107
00:05:38,000 --> 00:05:41,670
The God of War and the Mosha Star will be born on the same year, month and day?
108
00:05:42,760 --> 00:05:44,030
Very interesting.
109
00:05:46,440 --> 00:05:47,270
Sect Leader,
110
00:05:47,560 --> 00:05:50,790
the God of War and the Mosha Star are natural enemies.
111
00:05:51,640 --> 00:05:55,830
Will they affect our scheme to return the realm of devils to glory?
112
00:05:56,400 --> 00:05:57,030
No.
113
00:05:57,920 --> 00:06:00,630
Back then the God of War used the weapon of the Mosha Star,
114
00:06:00,760 --> 00:06:01,790
Juntian Cehai
115
00:06:01,960 --> 00:06:03,910
to seal the soul of the Mosha Star.
116
00:06:04,720 --> 00:06:07,670
We need the power of the God of War and Juntian Cehai
117
00:06:07,880 --> 00:06:09,790
to revive the Mosha Star.
118
00:06:10,840 --> 00:06:13,390
I want both of those children.
119
00:06:14,400 --> 00:06:16,110
Hurry and investigate
120
00:06:16,280 --> 00:06:19,990
where the God of War and the Mosha Star will be born to.
121
00:06:20,840 --> 00:06:21,390
Yes.
122
00:06:23,440 --> 00:06:25,030
Madam, push!
123
00:06:26,530 --> 00:06:26,980
Right.
124
00:06:27,960 --> 00:06:29,270
Push a bit more Madam!
125
00:06:30,600 --> 00:06:32,270
You’re almost there!
126
00:06:32,640 --> 00:06:33,310
Take a deep breath!
127
00:06:34,400 --> 00:06:34,870
Madam!
128
00:06:35,680 --> 00:06:37,110
Madam take a deeper breath!
129
00:06:38,040 --> 00:06:38,830
Push!
130
00:06:40,720 --> 00:06:41,590
Push Madam!
131
00:06:41,680 --> 00:06:42,670
It’s been over 2 hours
132
00:06:43,000 --> 00:06:44,870
why hasn’t she given birth to our 2nd child yet?
133
00:06:45,000 --> 00:06:45,910
Almost there Madam!
134
00:06:46,080 --> 00:06:46,750
Push a bit more!
135
00:06:46,880 --> 00:06:48,150
Surely it’s not a difficult birth?
136
00:06:55,480 --> 00:06:57,870
Who the devil are you? How dare you break into the City of Flames!
137
00:07:05,080 --> 00:07:05,830
Don’t delay!
138
00:07:06,000 --> 00:07:06,750
Open the channel of karma!
139
00:07:11,240 --> 00:07:12,010
Hurry and go in!
140
00:07:27,880 --> 00:07:29,630
Madam! The baby is coming out!
141
00:07:30,320 --> 00:07:31,550
It’s about to come out Madam!
142
00:07:32,680 --> 00:07:33,870
You’ve given birth Madam!
143
00:07:34,440 --> 00:07:35,190
The baby is born!
144
00:07:37,680 --> 00:07:39,430
[16 Years Later]
145
00:07:46,720 --> 00:07:47,670
No one expected
146
00:07:47,960 --> 00:07:49,910
that the wife of the sect leader
147
00:07:50,080 --> 00:07:51,670
would give birth to a stillborn baby
148
00:07:52,400 --> 00:07:52,990
The Sect Leader
149
00:07:53,080 --> 00:07:54,910
was worried his wife would be sad
150
00:07:55,040 --> 00:07:56,470
so he buried the child that night.
151
00:07:57,080 --> 00:07:57,870
Who knew that
152
00:07:58,280 --> 00:08:00,910
something happened in the middle of the night.
153
00:08:09,400 --> 00:08:09,980
Ghost!
154
00:08:10,480 --> 00:08:11,310
What happened?
155
00:08:11,480 --> 00:08:12,590
Why was there the cry of a baby?
156
00:08:13,080 --> 00:08:16,350
When the housekeeper ordered 2nd Miss’ grave to be opened.
157
00:08:25,560 --> 00:08:26,590
What do you think happened?
158
00:08:27,040 --> 00:08:27,990
Senior Brother!
159
00:08:29,000 --> 00:08:30,670
That child was alive!
160
00:08:31,240 --> 00:08:32,830
Our youngest junior sister
161
00:08:33,000 --> 00:08:34,230
held her breath for too long.
162
00:08:34,840 --> 00:08:36,870
You are the disciples of the other instructors
163
00:08:37,000 --> 00:08:37,950
so you don’t know
164
00:08:38,120 --> 00:08:40,230
but our youngest junior has always lacked the 6 senses.
165
00:08:40,560 --> 00:08:41,070
Senior Brother.
166
00:08:41,960 --> 00:08:43,750
What do you mean by lacking the 6 senses?
167
00:08:45,080 --> 00:08:46,070
Let me tell you,
168
00:08:46,400 --> 00:08:50,990
it’s the understanding through sight, hearing, smell, taste,
169
00:08:51,320 --> 00:08:53,310
touch and awareness.
170
00:08:53,720 --> 00:08:55,670
If I put it nicely it means she’s unaffected by everything.
171
00:08:55,880 --> 00:08:56,870
If it put it unkindly,
172
00:08:56,960 --> 00:08:57,870
she’s completely useless.
173
00:08:58,280 --> 00:09:00,550
But she is already 16 years of age.
174
00:09:00,720 --> 00:09:03,750
She does not even know how to cast the basic level of spells of the Shaoyang mantra.
175
00:09:04,080 --> 00:09:04,990
Is that true?
176
00:09:05,160 --> 00:09:06,510
That’s an exaggeration right?
177
00:09:06,560 --> 00:09:07,710
Fine, don’t believe me right?
178
00:09:07,840 --> 00:09:09,190
Then I’ll show you today.
179
00:09:09,190 --> 00:09:09,690
Let’s go.
180
00:09:09,800 --> 00:09:10,430
Ok.
181
00:09:10,720 --> 00:09:11,630
Let’s go and take a look!
182
00:09:40,840 --> 00:09:42,150
Look! Her hand!
183
00:09:42,640 --> 00:09:43,630
She can’t feel pain.
184
00:09:43,720 --> 00:09:45,150
You didn’t believe me now you do right?
185
00:09:45,320 --> 00:09:46,510
We do, we do.
186
00:09:46,840 --> 00:09:47,510
2nd Senior Brother.
187
00:09:47,800 --> 00:09:49,270
is this yours?
188
00:10:01,600 --> 00:10:02,190
Are you ok?
189
00:10:02,400 --> 00:10:03,230
I’m fine.
190
00:10:05,840 --> 00:10:06,510
2nd Senior Brother.
191
00:10:06,680 --> 00:10:07,910
You always play these pranks on me,
192
00:10:08,000 --> 00:10:09,310
can’t you do something different?
193
00:10:10,240 --> 00:10:11,150
But...
194
00:10:11,320 --> 00:10:13,030
Turns out you’re all afraid of this?
195
00:10:13,160 --> 00:10:13,750
Yes.
196
00:10:14,080 --> 00:10:15,030
You can’t feel it
197
00:10:15,160 --> 00:10:16,230
so of course you’re unafraid.
198
00:10:16,320 --> 00:10:17,150
Xuanji!
199
00:10:17,840 --> 00:10:18,590
-Xuanji!
-Linglong!
200
00:10:19,360 --> 00:10:19,910
Linglong!
201
00:10:19,910 --> 00:10:21,000
-Xuanji!
-Linglong!
202
00:10:21,000 --> 00:10:21,990
Come, show me your hand.
203
00:10:22,360 --> 00:10:23,270
It’s all red.
204
00:10:23,600 --> 00:10:24,190
I’m fine.
205
00:10:24,320 --> 00:10:25,350
Chen Mingjue!
206
00:10:25,950 --> 00:10:26,420
You...
207
00:10:27,160 --> 00:10:28,910
If I see you bully my younger sister again
208
00:10:29,040 --> 00:10:29,790
I will tell my father
209
00:10:29,920 --> 00:10:30,790
to get him to punish you!
210
00:10:31,120 --> 00:10:32,270
And you!
211
00:10:32,400 --> 00:10:33,470
Want a beating?
212
00:10:34,640 --> 00:10:36,710
Junior Linglong, my good junior please don’t be angry.
213
00:10:36,840 --> 00:10:38,550
We were just joking.
214
00:10:39,960 --> 00:10:40,750
Alright.
215
00:10:40,920 --> 00:10:41,670
Linglong!
216
00:10:41,800 --> 00:10:42,630
Don’t take it to heart.
217
00:10:42,800 --> 00:10:44,230
I don’t know that it hurts.
218
00:10:44,400 --> 00:10:46,670
Besides I don’t know how to be angry.
219
00:10:47,000 --> 00:10:47,510
Look.
220
00:10:47,600 --> 00:10:49,030
I told you she won’t mind.
221
00:10:50,760 --> 00:10:51,510
Let me tell you
222
00:10:51,720 --> 00:10:53,110
if you dare to bully my sister again
223
00:10:53,240 --> 00:10:55,430
I will tell Master to flay your backside!
224
00:10:56,640 --> 00:10:57,270
Alright.
225
00:10:57,440 --> 00:10:58,230
Stop arguing.
226
00:10:59,200 --> 00:11:00,510
Xiao Liuzi
227
00:11:01,320 --> 00:11:02,670
whose side are you taking?
228
00:11:02,760 --> 00:11:03,310
I...
229
00:11:04,400 --> 00:11:04,950
Linglong.
230
00:11:05,160 --> 00:11:07,110
Did you forget why Aunt Yinghong told us to come here?
231
00:11:08,000 --> 00:11:08,750
I almost forgot.
232
00:11:08,880 --> 00:11:09,380
Xuanji.
233
00:11:09,380 --> 00:11:10,240
Hurry and go.
234
00:11:10,240 --> 00:11:11,310
I have some good news.
235
00:11:11,520 --> 00:11:14,630
Aunt Hong plans to let us welcome the guests for the Hairpin Tournament.
236
00:11:14,760 --> 00:11:15,710
Let’s leave the mountain now!
237
00:11:15,840 --> 00:11:16,910
Linglong!
238
00:11:17,080 --> 00:11:18,630
How is that good news?
239
00:11:18,800 --> 00:11:19,590
Can I not go?
240
00:11:19,680 --> 00:11:20,910
I want to sleep here.
241
00:11:21,200 --> 00:11:22,550
I don’t want to join them.
242
00:11:22,800 --> 00:11:23,790
-No!
-I don’t want to!
243
00:11:23,880 --> 00:11:25,070
No, no.
244
00:11:25,240 --> 00:11:26,390
I don’t want to go!
245
00:11:27,200 --> 00:11:28,190
-Let me go!
-No!
246
00:11:28,320 --> 00:11:30,310
The tournament is one of the biggest events of the 5 major sects.
247
00:11:30,480 --> 00:11:32,070
The other 4 sects will be sending skilled fighter.
248
00:11:32,320 --> 00:11:34,910
We can go see if there are any handsome young men.
249
00:11:34,920 --> 00:11:35,470
Let’s go.
250
00:11:36,160 --> 00:11:36,710
Say...
251
00:11:37,000 --> 00:11:39,670
a girl should behave properly. How dare you try to make Xuanji fellow your path?
252
00:11:39,800 --> 00:11:40,910
How am I causing her to misbehave?
253
00:11:41,000 --> 00:11:42,070
I’m 16 now.
254
00:11:42,160 --> 00:11:44,070
Aunt Hong said I can meet the one I like.
255
00:11:44,360 --> 00:11:45,910
Xuanji is 16 this year too.
256
00:11:46,040 --> 00:11:47,550
We can see whoever we want!
257
00:11:48,400 --> 00:11:49,350
Let’s go Xuanji, let’s go!
258
00:11:50,560 --> 00:11:51,070
I...
259
00:12:06,640 --> 00:12:08,670
Using such a ferocious wolf demon as a test
260
00:12:09,080 --> 00:12:10,870
isn’t it a bit risky?
261
00:14:15,040 --> 00:14:15,670
Sifeng.
262
00:14:16,160 --> 00:14:17,990
As expected of my personal disciple.
263
00:14:18,080 --> 00:14:19,110
The only one who
264
00:14:19,240 --> 00:14:20,910
passed is test is Yu Sifeng.
265
00:14:21,600 --> 00:14:22,950
Then the rest of the disciples....
266
00:14:24,360 --> 00:14:27,830
Please spare us Chief! Please spare us!
267
00:14:28,320 --> 00:14:31,790
The Lize Palace never keeps useless people.
268
00:14:33,040 --> 00:14:34,150
Then just like the past.
269
00:14:35,160 --> 00:14:36,350
Strip them of their abilities
270
00:14:37,080 --> 00:14:38,190
and kick them out.
271
00:14:39,200 --> 00:14:42,630
Chief! Spare us! Spare us!
272
00:14:48,200 --> 00:14:48,830
Enough!
273
00:14:54,440 --> 00:14:56,150
You say Sifeng is still young.
274
00:14:56,920 --> 00:14:58,590
He cannot be the head disciple of the Lize Palace
275
00:14:59,200 --> 00:15:00,550
but with his talent
276
00:15:01,680 --> 00:15:02,630
who else can take that role?
277
00:15:03,120 --> 00:15:03,950
When Sifeng
278
00:15:04,320 --> 00:15:06,910
returns after winning Shaoyang’s Hairpin Tournament
279
00:15:07,360 --> 00:15:08,110
I will
280
00:15:11,160 --> 00:15:13,350
give him the seal of the golden feather.
281
00:15:14,040 --> 00:15:16,550
And he will start to manage the affairs of the Lize Palace.
282
00:15:22,200 --> 00:15:23,790
As you’ve decided
283
00:15:24,720 --> 00:15:26,190
then I will obey.
284
00:15:28,080 --> 00:15:28,990
In a few days
285
00:15:29,120 --> 00:15:31,710
we will attend the Hairpin Tournament at Mount Shaoyang.
286
00:15:31,880 --> 00:15:33,110
This is the first time many of our
287
00:15:33,160 --> 00:15:34,710
young disciples have left Lize Palace.
288
00:15:35,320 --> 00:15:36,510
I wish to remind you
289
00:15:36,880 --> 00:15:39,350
What the first rule of the Lize Palace?
290
00:15:39,560 --> 00:15:42,870
We must never remove our mask in front of an outsider.
291
00:15:43,240 --> 00:15:44,590
I’m glad you remember.
292
00:15:45,080 --> 00:15:47,830
You know very clearly what the consequences are
293
00:15:48,200 --> 00:15:49,870
when you remove your masks.
294
00:15:50,080 --> 00:15:51,430
We will always keep that in mind.
295
00:16:00,600 --> 00:16:01,070
Sifeng...
296
00:16:01,520 --> 00:16:02,630
Let’s see who gets to Shaoyang first.
297
00:16:19,120 --> 00:16:20,110
Greetings Sect Leader.
298
00:16:20,400 --> 00:16:22,310
Is there still no news?
299
00:16:23,240 --> 00:16:27,390
Ever since we lost news of the God of War and the Mosha Star at the City of Flames,
300
00:16:27,720 --> 00:16:30,270
why have you not been able to find anything?
301
00:16:31,560 --> 00:16:32,270
Please calm down.
302
00:16:33,480 --> 00:16:36,110
I just discovered the whereabouts of the Juntian circle and the Cehai hook.
303
00:16:36,520 --> 00:16:37,350
Only,
304
00:16:40,920 --> 00:16:43,310
it’s not easy to get our hands on it.
305
00:16:48,320 --> 00:16:48,830
Sect Leader.
306
00:16:50,200 --> 00:16:52,630
It’s related to Wu Zhiqi.
307
00:16:54,000 --> 00:16:56,150
As they are in the hands of an old friend
308
00:16:56,720 --> 00:16:58,830
then I must go and visit him.
309
00:16:59,200 --> 00:17:00,110
I will do everything
310
00:17:00,200 --> 00:17:02,550
to infiltrate our men among the 5 main cultivating sects.
311
00:17:02,920 --> 00:17:05,230
This Hairpin Tournament that happens every 4 years
312
00:17:05,280 --> 00:17:06,790
will be held at Shaoyang.
313
00:17:07,120 --> 00:17:09,110
If those 2 children are among them,
314
00:17:09,240 --> 00:17:11,310
then they must be powerful and surpass the rest.
315
00:17:11,440 --> 00:17:12,470
They cannot hide it.
316
00:17:12,760 --> 00:17:14,310
The Mosha Star and the God of War
317
00:17:14,440 --> 00:17:17,590
entered the channel of karma in the 4th day of the 4th month at 9pm
318
00:17:18,310 --> 00:17:20,110
so they would be born around that time.
319
00:17:20,280 --> 00:17:20,950
Remember,
320
00:17:21,360 --> 00:17:22,750
do not miss a single child
321
00:17:22,840 --> 00:17:24,550
that was born at 9pm.
322
00:17:25,560 --> 00:17:26,070
Yes.
323
00:17:32,360 --> 00:17:34,750
Senior brothers from Xuanyuan Sect, you will stay at the Heavenly Tower.
324
00:17:34,880 --> 00:17:35,350
This way.
325
00:17:36,720 --> 00:17:37,830
Take them over.
326
00:17:38,230 --> 00:17:38,830
Yes.
327
00:17:42,400 --> 00:17:43,310
Xuanji.
328
00:17:44,000 --> 00:17:45,150
Look more awake.
329
00:17:45,520 --> 00:17:47,190
We represent Shaoyang right now.
330
00:17:47,320 --> 00:17:48,670
Don’t embarrass Father.
331
00:17:52,380 --> 00:17:52,930
Ok.
332
00:17:54,480 --> 00:17:55,950
Do you truly not want to stay here?
333
00:17:57,920 --> 00:17:59,070
Never mind go.
334
00:17:59,560 --> 00:18:02,030
Otherwise you won’t even know you caught a cold from the wind.
335
00:18:03,520 --> 00:18:05,430
These two are dog blood used in the ceremony.
336
00:18:05,560 --> 00:18:06,430
Take them back.
337
00:18:07,400 --> 00:18:08,670
You know your way right?
338
00:18:10,270 --> 00:18:10,870
I do.
339
00:18:12,120 --> 00:18:13,750
Open your eyes properly and take a look!
340
00:18:13,880 --> 00:18:15,390
Even if you don’t recognize me but you
341
00:18:15,480 --> 00:18:17,510
should recognize the special sword that Dianjing Valley carries, right?
342
00:18:17,640 --> 00:18:18,310
Those without a name card...
343
00:18:18,440 --> 00:18:19,110
Stop arguing!
344
00:18:19,520 --> 00:18:20,670
Tell me what you wish to say.
345
00:18:32,320 --> 00:18:33,030
Who are you?
346
00:18:33,480 --> 00:18:35,310
The daughter of the Shaoyang Sect, Chu Linglong.
347
00:18:35,440 --> 00:18:36,550
Do I have the right to speak to you?
348
00:18:37,480 --> 00:18:38,110
Linglong?
349
00:18:38,640 --> 00:18:41,150
He doesn’t have a name card and insists on coming in.
350
00:18:41,920 --> 00:18:44,750
You can come in when the elder of Dianjing Valley confirms your identity.
351
00:18:44,880 --> 00:18:45,510
Next.
352
00:18:45,640 --> 00:18:48,230
What if I insist on coming in?
353
00:18:48,400 --> 00:18:48,990
I’m sorry.
354
00:18:49,120 --> 00:18:51,070
You can’t enter without a name card!
355
00:18:51,280 --> 00:18:52,390
Stinky brat!
356
00:18:52,640 --> 00:18:54,070
You’re determined to oppose me?
357
00:18:54,840 --> 00:18:55,310
Fine!
358
00:18:55,600 --> 00:18:56,150
Watch this!
359
00:19:01,280 --> 00:19:01,870
Linglong!
360
00:19:03,160 --> 00:19:03,790
I’m fine.
361
00:19:04,200 --> 00:19:05,390
I have a name card now.
362
00:19:05,480 --> 00:19:06,630
You can let me in now right?
363
00:19:06,760 --> 00:19:07,950
With your measly martial arts,
364
00:19:08,120 --> 00:19:09,190
you think that will work?
365
00:19:09,400 --> 00:19:11,910
Any of us here can beat you until you lose all your teeth.
366
00:19:12,000 --> 00:19:13,750
Even if you go in, it’ll be futile!!
367
00:19:13,960 --> 00:19:14,870
Do you think
368
00:19:15,240 --> 00:19:16,710
you...can stop me?
369
00:19:17,520 --> 00:19:18,950
How can you be so rude?
370
00:19:19,120 --> 00:19:20,310
Don’t be so close to my sister!
371
00:19:20,440 --> 00:19:21,390
Xuanji!
372
00:19:22,840 --> 00:19:24,830
The anyone you were talking about
373
00:19:24,960 --> 00:19:25,870
includes this girl too?
374
00:19:26,120 --> 00:19:26,630
Fine!
375
00:19:26,880 --> 00:19:27,750
I want to see
376
00:19:27,960 --> 00:19:29,510
how powerful the Shaoyang Sect is.
377
00:19:31,040 --> 00:19:31,710
Xuanji!
378
00:19:35,240 --> 00:19:35,790
Xuanji!
379
00:19:36,600 --> 00:19:38,390
Let go of my sister! Xuanji!
380
00:19:39,240 --> 00:19:40,550
Let go of me! Xuanji!
381
00:19:47,240 --> 00:19:47,990
Pull out your sword!
382
00:19:49,480 --> 00:19:50,790
P-Pull my sword to do what?
383
00:19:51,080 --> 00:19:52,470
I don’t want to fight you!
384
00:19:53,040 --> 00:19:54,470
If you don’t pull our your sword I’ll let go.
385
00:19:54,920 --> 00:19:56,550
Don’t! Don’t let go!
386
00:19:56,640 --> 00:19:58,270
I don’t know how to summon my life energy sword!
387
00:19:58,400 --> 00:19:59,950
If you let go I’ll fall!
388
00:20:00,120 --> 00:20:00,750
Are you joking?
389
00:20:01,160 --> 00:20:02,910
Didn’t you just boast you were powerful?
390
00:20:03,080 --> 00:20:05,510
How could Shaoyang let an idiot like you pretend to be a skilled fighter?
391
00:20:05,640 --> 00:20:07,670
I will show you what a skilled fighter is today!
392
00:20:13,720 --> 00:20:14,430
Scared right?
393
00:20:14,600 --> 00:20:15,710
If you’re scared cry.
394
00:20:15,800 --> 00:20:17,630
Cry and say I’m an idiot.
395
00:20:17,920 --> 00:20:18,990
Then I’ll let you go.
396
00:20:19,280 --> 00:20:20,710
I haven’t been able to cry since birth.
397
00:20:21,440 --> 00:20:22,350
Have you had enough fun?
398
00:20:22,520 --> 00:20:23,630
If you have then take me back.
399
00:20:23,840 --> 00:20:24,750
I’m tired.
400
00:20:24,880 --> 00:20:25,510
Fine.
401
00:20:25,800 --> 00:20:26,790
You’re still so stubborn?
402
00:20:27,400 --> 00:20:28,830
Then let’s play something more stimulating.
403
00:20:47,720 --> 00:20:48,310
What to do?
404
00:20:48,600 --> 00:20:50,830
I’ll become a pancake if I fall like this.
405
00:20:50,960 --> 00:20:52,390
Father will say I embarrassed myself.
406
00:21:27,200 --> 00:21:29,950
What are you d-doing, w-woman!
407
00:21:30,560 --> 00:21:31,710
Your clothes are dirty.
408
00:21:31,840 --> 00:21:32,990
I’m trying to wipe the dirt off.
409
00:21:33,880 --> 00:21:35,670
D-Don’t touch me!
410
00:21:40,160 --> 00:21:40,910
Senior Brother,
411
00:21:41,080 --> 00:21:42,630
do you plan to attend that
412
00:21:42,800 --> 00:21:43,950
Hairpin Tournament?
413
00:21:44,160 --> 00:21:45,950
I am the disciple of the Shaoyang Sect.
414
00:21:46,000 --> 00:21:47,030
But I don’t know
415
00:21:47,160 --> 00:21:48,670
why I ended up here.
416
00:21:49,000 --> 00:21:51,190
Can you take me back?
417
00:21:51,520 --> 00:21:52,670
If you take me back,
418
00:21:52,840 --> 00:21:53,510
after I return
419
00:21:53,600 --> 00:21:56,190
I will help you clean this dog blood off you.
420
00:21:58,480 --> 00:21:59,750
N-Not necessary.
421
00:22:01,160 --> 00:22:03,150
What are you doing?
422
00:22:03,640 --> 00:22:07,270
Y-You...why do you s-speak like t-that?
423
00:22:07,480 --> 00:22:08,590
Can’t understand you.
424
00:22:09,240 --> 00:22:09,950
Wait!
425
00:22:10,160 --> 00:22:10,910
Senior Brother!
426
00:22:11,560 --> 00:22:13,750
I-I really don’t know
427
00:22:13,920 --> 00:22:15,630
why I ended up here.
428
00:22:15,920 --> 00:22:18,310
And I don’t know how to fly.
429
00:22:18,480 --> 00:22:19,510
I can’t go back.
430
00:22:19,680 --> 00:22:21,950
Then y-you walk.
431
00:22:22,160 --> 00:22:23,270
No!
432
00:22:24,320 --> 00:22:25,910
It’s too tiring!
433
00:22:32,400 --> 00:22:35,910
I’ve never seen a c-cultivator...as lazy as you are.
434
00:22:50,040 --> 00:22:51,950
Where did you throw my younger sister? Tell me!
435
00:22:52,120 --> 00:22:53,230
Who knows where she is?
436
00:22:53,440 --> 00:22:54,870
She’s so stupid can’t even stand on a sword!
437
00:22:55,000 --> 00:22:55,870
You’re the stupid one!
438
00:22:56,040 --> 00:22:57,950
You lost my sister and say something like that?
439
00:22:59,000 --> 00:23:00,030
Have you found Xuanji yet?
440
00:23:00,200 --> 00:23:00,830
Not yet.
441
00:23:01,080 --> 00:23:03,070
We haven’t searched the dense forest at the valley of clouds.
442
00:23:03,200 --> 00:23:05,270
The landscape is complicated there with demons roaming around.
443
00:23:05,400 --> 00:23:06,830
We don’t have enough people. We need more.
444
00:23:07,000 --> 00:23:07,910
I’ll tell Father.
445
00:23:08,040 --> 00:23:09,030
-She has to be fine.
-Linglong!
446
00:23:09,760 --> 00:23:10,430
Xuanji!
447
00:23:11,440 --> 00:23:12,070
Are you ok?
448
00:23:13,120 --> 00:23:14,150
It was this senior brother,
449
00:23:14,320 --> 00:23:15,390
he is so kind and powerful.
450
00:23:15,600 --> 00:23:16,310
He saved me!
451
00:23:16,400 --> 00:23:16,910
That’s good.
452
00:23:17,040 --> 00:23:19,310
You must be from Lize Palace? You have the bearing of the talented.
453
00:23:19,440 --> 00:23:20,270
Unlike certain people
454
00:23:20,640 --> 00:23:21,710
who will only bully others.
455
00:23:24,480 --> 00:23:25,470
Thank you Brother.
456
00:23:26,400 --> 00:23:27,150
I want to go in.
457
00:23:27,880 --> 00:23:29,150
C-Can I register my name?
458
00:23:31,480 --> 00:23:33,710
Lize Palace, Yu Sifeng?
459
00:23:35,760 --> 00:23:38,230
I’m quite curious as to why the people from Lize Palace
460
00:23:38,360 --> 00:23:40,190
has to wear a mask all day and don’t dare to remove it.
461
00:23:40,400 --> 00:23:42,030
What can’t you show to others?
462
00:23:44,080 --> 00:23:44,670
What?
463
00:23:45,240 --> 00:23:46,390
You want to pick a fight?
464
00:23:46,760 --> 00:23:47,430
Come.
465
00:23:48,800 --> 00:23:49,430
Not interested.
466
00:23:50,960 --> 00:23:54,190
Everyone...is...w-waiting...to...enter the Shaoyang Sect.
467
00:23:56,680 --> 00:23:58,230
Turns out you’re a little stutterer.
468
00:23:58,440 --> 00:23:59,590
Who saved a little fool.
469
00:24:01,760 --> 00:24:03,190
Quite interesting!
470
00:24:05,800 --> 00:24:06,750
I heard
471
00:24:07,240 --> 00:24:09,430
you people from Lize Palace have never seen women before.
472
00:24:09,720 --> 00:24:11,990
Just now you had to carry that little fool back.
473
00:24:12,200 --> 00:24:12,910
How did it feel?
474
00:24:13,520 --> 00:24:14,190
Wu Tong!
475
00:24:14,400 --> 00:24:15,910
I think you’re trying to cause trouble again?
476
00:24:16,120 --> 00:24:17,190
I’ll rip open your mouth!
477
00:24:17,240 --> 00:24:18,070
-Don’t!
-What are you doing?
478
00:24:18,160 --> 00:24:18,670
Let go of me!
479
00:24:18,670 --> 00:24:19,320
You!
480
00:24:19,320 --> 00:24:20,070
What’s going on?
481
00:24:21,000 --> 00:24:22,270
Why are you arguing out here?
482
00:24:23,320 --> 00:24:24,070
-Aunt.
-Aunt.
483
00:24:27,720 --> 00:24:28,310
Master.
484
00:24:29,000 --> 00:24:30,350
I accidentally lost my name card
485
00:24:30,760 --> 00:24:32,470
and while waiting to enter Shaoyang
486
00:24:33,080 --> 00:24:34,990
I played a joke on my juniors.
487
00:24:35,480 --> 00:24:37,590
I fear I upset them.
488
00:24:38,200 --> 00:24:39,310
How was that a joke?
489
00:24:39,480 --> 00:24:40,630
Do people joke like that? You...
490
00:24:40,800 --> 00:24:41,350
Wu Tong!
491
00:24:42,720 --> 00:24:45,150
How can you make jokes like that?
492
00:24:46,120 --> 00:24:48,190
Hurry and apologize to Sect Leader Chu’s daughters.
493
00:24:49,090 --> 00:24:49,600
Yes.
494
00:24:49,800 --> 00:24:50,750
You are right.
495
00:24:52,440 --> 00:24:55,110
I apologize to you two then.
496
00:24:56,400 --> 00:24:57,430
Who wants your apology?
497
00:24:59,040 --> 00:25:00,790
You’re all disciples from the 5 major cultivating sects,
498
00:25:01,120 --> 00:25:02,550
you should all be on the same side.
499
00:25:05,040 --> 00:25:08,670
In the future I hope you can all assist each other.
500
00:25:08,920 --> 00:25:10,870
Elder Chu you are right.
501
00:25:12,320 --> 00:25:13,390
Hurry and same back with me.
502
00:25:14,160 --> 00:25:14,670
Yes.
503
00:25:20,480 --> 00:25:21,310
Aunt.
504
00:25:21,480 --> 00:25:22,590
Are we going to give up like this?
505
00:25:22,760 --> 00:25:24,550
You didn’t see how they bullied my younger sister.
506
00:25:25,120 --> 00:25:26,750
Thankfully Yu Sifeng from Lize Palace
507
00:25:26,920 --> 00:25:27,390
he...
508
00:25:29,960 --> 00:25:31,030
He’s gone?
509
00:25:34,160 --> 00:25:34,990
Xuanji, Xuanji.
510
00:25:35,160 --> 00:25:36,390
Do you know that Yu Sifeng
511
00:25:36,600 --> 00:25:38,990
is the disciple of Lize Palace with most promising future?
512
00:25:39,800 --> 00:25:41,110
But...according to their rules
513
00:25:41,280 --> 00:25:43,190
they must wear a mask every day.
514
00:25:43,600 --> 00:25:44,790
I wonder what they look like.
515
00:25:45,000 --> 00:25:46,830
But I bet that he must be handsome.
516
00:25:47,000 --> 00:25:47,590
Handsome?
517
00:25:48,720 --> 00:25:50,670
I bet that he must be very ugly.
518
00:25:50,880 --> 00:25:52,550
Otherwise why would he wear a mask all day?
519
00:25:52,880 --> 00:25:54,150
I think you’re jealous.
520
00:26:05,240 --> 00:26:06,030
Such a coincidence.
521
00:26:06,320 --> 00:26:06,830
What?
522
00:26:06,930 --> 00:26:07,530
Look.
523
00:26:07,840 --> 00:26:09,510
Yu Sifeng and I
524
00:26:09,680 --> 00:26:12,150
were born on the same year of the same month of the same day.
525
00:26:12,320 --> 00:26:13,350
Really?
526
00:26:31,760 --> 00:26:32,710
Then y-you walk.
527
00:26:33,240 --> 00:26:34,110
No!
528
00:26:35,240 --> 00:26:36,630
It’s too tiring.
529
00:26:52,960 --> 00:26:54,470
Chu Xuanji!
530
00:26:55,040 --> 00:26:56,990
Only thing you do all day is slack off and sleep!
531
00:26:57,160 --> 00:26:58,590
You don’t do anything proper!
532
00:26:59,040 --> 00:27:01,550
You’re already 16 do you know?
533
00:27:01,880 --> 00:27:03,870
You can’t summon up a sword using your life’s energy.
534
00:27:04,040 --> 00:27:04,950
If word gets out
535
00:27:05,680 --> 00:27:07,710
the Shaoyang will lose its face entirely!
536
00:27:10,120 --> 00:27:11,510
Mother!
537
00:27:12,520 --> 00:27:13,550
Why are you crying?
538
00:27:13,720 --> 00:27:14,590
Mother!
539
00:27:14,920 --> 00:27:16,870
If you can see this in the underworld,
540
00:27:17,280 --> 00:27:21,110
see how Father scolds Xuanji
541
00:27:21,320 --> 00:27:23,270
you must be very sad.
542
00:27:23,370 --> 00:27:24,020
You...
543
00:27:25,080 --> 00:27:26,430
Mother said back then
544
00:27:26,720 --> 00:27:29,350
she only wishes for Xuanji to lead a comfortable life,
545
00:27:29,440 --> 00:27:31,230
not to follow the path of a cultivator.
546
00:27:31,400 --> 00:27:32,670
Father did you forget?
547
00:27:33,520 --> 00:27:35,150
Xuanji is only like this because
548
00:27:35,400 --> 00:27:38,470
she was deprived of the 6 senses when she was born.
549
00:27:38,680 --> 00:27:40,190
She is not willing either!
550
00:27:40,400 --> 00:27:41,000
She...
551
00:27:41,120 --> 00:27:43,670
Who can understand her pain?
552
00:27:46,080 --> 00:27:48,110
Alright. Linglong. Linglong.
553
00:27:51,480 --> 00:27:53,830
Mother! Mother!
554
00:27:55,000 --> 00:27:56,270
If you have to punish
555
00:27:56,440 --> 00:27:57,990
Xuanji like this
556
00:27:58,200 --> 00:27:59,790
I will cry to Mother!
557
00:28:02,280 --> 00:28:04,150
Alright, forget it. Don’t cry.
558
00:28:04,680 --> 00:28:05,670
I can understand that
559
00:28:05,840 --> 00:28:06,910
you are slower than the rest.
560
00:28:07,360 --> 00:28:07,830
But....
561
00:28:08,400 --> 00:28:10,510
but that is not the reason for you to not work hard.
562
00:28:10,840 --> 00:28:11,470
How about this?
563
00:28:12,560 --> 00:28:13,870
I’ll give you 10 days.
564
00:28:15,080 --> 00:28:18,870
You must learn the basic level of the Yaohua sword technique properly.
565
00:28:19,040 --> 00:28:19,950
If you slack off again
566
00:28:20,040 --> 00:28:21,110
and can’t do that
567
00:28:21,800 --> 00:28:23,150
then I’ll punish you.
568
00:28:25,840 --> 00:28:28,110
Fine. I knew that would be useful.
569
00:28:28,280 --> 00:28:30,350
Every time I cry to Mother, Father will not do anything to us.
570
00:28:31,560 --> 00:28:32,510
But Linglong,
571
00:28:33,080 --> 00:28:35,110
this...really is useful.
572
00:28:37,280 --> 00:28:39,150
This...is our most powerful weapon.
573
00:28:39,240 --> 00:28:40,350
Not only towards Father.
574
00:28:40,440 --> 00:28:42,190
If you cry to the one you like
575
00:28:42,360 --> 00:28:43,430
as long as he cares about you,
576
00:28:43,600 --> 00:28:45,030
then he can’t do anything to you when you cry.
577
00:28:45,600 --> 00:28:46,470
Really?
578
00:28:47,120 --> 00:28:49,430
But I don’t have tears.
579
00:28:49,920 --> 00:28:50,710
I think
580
00:28:50,920 --> 00:28:52,670
tears are the most precious thing
581
00:28:52,880 --> 00:28:54,430
in the world right.
582
00:28:55,800 --> 00:28:57,470
When you were angry today
583
00:28:57,640 --> 00:28:59,470
did you not feel that your eyes were a little damp
584
00:28:59,640 --> 00:29:00,990
and want to cry?
585
00:29:02,120 --> 00:29:04,230
I was quite angry.
586
00:29:04,520 --> 00:29:06,990
But I felt that I don’t need to care too much about them.
587
00:29:07,280 --> 00:29:08,830
It’s fine as long as you’re happy.
588
00:29:09,000 --> 00:29:10,190
Rather than caring about them,
589
00:29:10,440 --> 00:29:12,270
I would rather go get some sleep.
590
00:29:12,600 --> 00:29:13,590
Then you...
591
00:29:15,400 --> 00:29:16,310
Xiao Liuzi.
592
00:29:16,600 --> 00:29:17,910
You’re here to deliver birthday cake?
593
00:29:18,280 --> 00:29:19,590
I’m the one who delivered it
594
00:29:19,800 --> 00:29:21,110
but the one who told me to prepare it
595
00:29:21,200 --> 00:29:21,950
was Master.
596
00:29:22,520 --> 00:29:23,710
That is the 8 treasures cake.
597
00:29:23,880 --> 00:29:25,390
It’s made from 8 different ingredients.
598
00:29:25,640 --> 00:29:26,590
Father may look strict
599
00:29:26,800 --> 00:29:27,710
but he cares about us.
600
00:29:27,920 --> 00:29:28,550
Hurry and eat.
601
00:29:29,360 --> 00:29:29,910
Xuanji.
602
00:29:34,920 --> 00:29:35,710
It’s delicious.
603
00:29:36,240 --> 00:29:38,270
It’s a shame Xuanji that you can’t taste anything.
604
00:29:38,360 --> 00:29:40,230
Why do you have to mention that can of worms?
605
00:29:40,720 --> 00:29:41,990
Although I can’t taste anything
606
00:29:42,160 --> 00:29:42,830
but it’s fine.
607
00:29:43,120 --> 00:29:44,470
As long as Linglong is happy
608
00:29:44,680 --> 00:29:45,670
then I’m happy.
609
00:29:45,840 --> 00:29:47,030
My Xuanji is such a good girl.
610
00:29:47,120 --> 00:29:48,350
How can Father not be content with this?
611
00:29:48,350 --> 00:29:49,300
Jeez...
612
00:29:51,960 --> 00:29:54,710
Today is that Little Stutterer’s birthday too.
613
00:29:56,080 --> 00:29:56,790
Sifeng.
614
00:30:04,320 --> 00:30:05,190
Sifeng!
615
00:30:08,320 --> 00:30:09,070
Is Sifeng around?
616
00:30:09,400 --> 00:30:09,910
Sifeng!
617
00:30:09,920 --> 00:30:10,590
Sifeng!
618
00:30:10,800 --> 00:30:12,710
-S-someone is looking for you.
-Sifeng!
619
00:30:15,880 --> 00:30:17,550
Why...are you looking for me?
620
00:30:18,040 --> 00:30:18,790
Little Stutterer
621
00:30:18,840 --> 00:30:20,030
you forgot to take your name card.
622
00:30:20,080 --> 00:30:21,110
I’m here to return it to you.
623
00:30:24,360 --> 00:30:25,790
Is there anything else?
624
00:30:26,640 --> 00:30:27,390
Oh yes, Little Stutterer.
625
00:30:27,480 --> 00:30:28,750
I’m not Little Stutterer.
626
00:30:29,560 --> 00:30:31,110
Then...why do you
627
00:30:31,240 --> 00:30:32,110
only speak 3 character
628
00:30:32,240 --> 00:30:33,190
3 characters
629
00:30:33,320 --> 00:30:34,750
at a time?
630
00:30:35,160 --> 00:30:36,110
None of your business.
631
00:30:37,160 --> 00:30:38,070
Turns out you
632
00:30:38,160 --> 00:30:39,830
can say two words at the same time.
633
00:30:40,160 --> 00:30:40,950
Leave if there’s nothing.
634
00:30:41,280 --> 00:30:42,310
It’s like this Miss,
635
00:30:42,560 --> 00:30:44,270
because Sifeng spends a lot of time at Lize Palace
636
00:30:44,440 --> 00:30:46,870
and he just arrived at the mainland so he’s not fluent in the language.
637
00:30:46,960 --> 00:30:47,910
Please forgive him.
638
00:30:47,960 --> 00:30:48,470
You talk.
639
00:30:49,480 --> 00:30:50,550
I see.
640
00:30:51,160 --> 00:30:52,430
I forgot to introduce myself.
641
00:30:52,560 --> 00:30:53,670
I’m Chu Xuanji.
642
00:30:53,800 --> 00:30:54,790
Thank you for saving me.
643
00:30:54,960 --> 00:30:56,270
You even brought me back to Shaoyang.
644
00:30:56,680 --> 00:30:57,950
You are the first friend I have
645
00:30:58,040 --> 00:30:59,430
outside of Shaoyang.
646
00:31:00,320 --> 00:31:01,630
Today is your birthday
647
00:31:01,720 --> 00:31:02,750
and mine too.
648
00:31:02,840 --> 00:31:05,030
So I brought you some birthday cake.
649
00:31:05,520 --> 00:31:06,950
We were born on the same day.
650
00:31:07,040 --> 00:31:08,870
Linglong said we have destiny.
651
00:31:09,600 --> 00:31:10,750
What destiny?
652
00:31:10,880 --> 00:31:11,990
Don’t say nonsense.
653
00:31:12,560 --> 00:31:13,870
We’re not friends.
654
00:31:14,040 --> 00:31:15,950
I never eat birthday cake.
655
00:31:42,120 --> 00:31:43,550
Finally found the peach blossom tree.
656
00:31:46,840 --> 00:31:47,630
There’s even morning dew.
657
00:32:29,080 --> 00:32:29,710
Where’s Xuanji?
658
00:32:29,920 --> 00:32:31,510
Master told me to teach her Yaohua sword technique.
659
00:32:31,640 --> 00:32:32,510
Why can’t I find her?
660
00:32:32,640 --> 00:32:34,870
She must be hiding somewhere sleeping.
661
00:33:24,480 --> 00:33:27,190
It’s wrong to steal those bird eggs,
662
00:33:27,280 --> 00:33:28,070
do you know?
663
00:33:43,520 --> 00:33:44,190
You again?
664
00:33:44,600 --> 00:33:45,950
It’s you Little Stutterer?
665
00:33:46,960 --> 00:33:48,790
Why...is it always you?
666
00:33:50,520 --> 00:33:51,230
I’m sorry.
667
00:33:51,400 --> 00:33:53,670
I didn’t mean to pour water on your robe.
668
00:33:54,880 --> 00:33:55,950
There is a stream over there,
669
00:33:56,080 --> 00:33:57,230
I’ll fetch you some water.
670
00:33:57,400 --> 00:33:58,190
-Wait.
-No need!
671
00:33:59,800 --> 00:34:01,910
Dew from the peach blossom chayote,
672
00:34:02,360 --> 00:34:06,750
plum pine fruit are called the 3 cleansers drinking
a solution from these 3 will help cultivation.
673
00:34:07,920 --> 00:34:09,990
I won’t drink if it’s not peach blossom dew.
674
00:34:15,400 --> 00:34:16,990
Why are you so fussy?
675
00:34:17,280 --> 00:34:18,550
It’s just tea.
676
00:34:18,680 --> 00:34:19,710
Is there a difference?
677
00:34:20,720 --> 00:34:21,310
Never seen it.
678
00:34:23,200 --> 00:34:25,030
Y-You’re so lazy
679
00:34:25,520 --> 00:34:27,590
d-don’t know how to do anything.
680
00:34:27,800 --> 00:34:30,390
Y-You’re poor at enchantments,
681
00:34:31,200 --> 00:34:34,830
no wonder....everyone...bullies you.
682
00:34:35,630 --> 00:34:36,430
Useless.
683
00:34:37,280 --> 00:34:37,980
You!
684
00:34:39,280 --> 00:34:40,870
Although I’m useless
685
00:34:41,000 --> 00:34:41,790
but just now
686
00:34:41,880 --> 00:34:43,750
I didn’t mean to overturn your tea cup!
687
00:34:43,960 --> 00:34:46,470
I just saw a bad snake tried to steal the birds’ eggs.
688
00:34:46,520 --> 00:34:47,310
I wanted to capture it
689
00:34:47,440 --> 00:34:48,390
so I accidentally...
690
00:34:49,920 --> 00:34:51,070
It’s that bad snake again!
691
00:34:52,840 --> 00:34:54,190
Let go! Let go of it!
692
00:35:02,040 --> 00:35:05,670
That’s...my...spiritual beast!
693
00:35:07,360 --> 00:35:08,190
I’m sorry.
694
00:35:08,360 --> 00:35:09,990
I didn’t mean to squeeze it.
695
00:35:10,400 --> 00:35:12,950
It...it’s not dead right?
696
00:35:15,760 --> 00:35:16,550
Tell me,
697
00:35:17,000 --> 00:35:17,750
why...
698
00:35:19,560 --> 00:35:20,350
did you squeeze it?
699
00:35:21,080 --> 00:35:23,270
B-Because...
700
00:35:23,270 --> 00:35:24,710
i-it...
701
00:35:25,040 --> 00:35:25,790
ran over here...
702
00:35:26,400 --> 00:35:27,150
I thought...
703
00:35:27,400 --> 00:35:28,110
it will...
704
00:35:28,200 --> 00:35:28,990
bite me!
705
00:35:30,360 --> 00:35:31,190
Don’t mimic...
706
00:35:32,040 --> 00:35:32,990
how I talk!
707
00:35:35,080 --> 00:35:36,710
Then what do we do now?
708
00:35:37,080 --> 00:35:39,670
Want me to take it to my father to give it a look?
709
00:35:39,800 --> 00:35:40,630
Perhaps
710
00:35:40,800 --> 00:35:42,270
he can revive it?
711
00:35:46,880 --> 00:35:48,510
L-Little Yinhua!
712
00:35:52,800 --> 00:35:53,790
Little Yinhua!
713
00:35:57,040 --> 00:35:58,950
Little Yinhua where are you?
714
00:36:01,720 --> 00:36:02,590
Little Yinhua?
715
00:36:04,000 --> 00:36:05,910
Why is your spiritual beast so disobedient?
716
00:36:06,040 --> 00:36:08,790
My father’s spiritual beast will come out as soon as we call it.
717
00:36:13,040 --> 00:36:13,790
It’s still young.
718
00:36:14,600 --> 00:36:15,390
Still immature.
719
00:36:17,320 --> 00:36:19,670
Don’t talk badly about it.
720
00:36:21,520 --> 00:36:25,790
I feel...something is attracting it over.
721
00:36:28,720 --> 00:36:32,110
This peach blossom grove is a little strange.
722
00:36:32,400 --> 00:36:34,150
We’ve been searching for a long time
723
00:36:34,440 --> 00:36:36,390
but we haven’t found Little Yinhua.
724
00:36:36,640 --> 00:36:37,110
Well...
725
00:36:40,680 --> 00:36:43,070
This peach blossom grove...is a little strange.
726
00:36:59,920 --> 00:37:00,670
Little Stutterer.
727
00:37:01,240 --> 00:37:02,310
Are you hot?
728
00:37:03,920 --> 00:37:04,390
I...
729
00:37:05,160 --> 00:37:05,790
No.
730
00:37:07,200 --> 00:37:08,190
Are you not?
731
00:37:21,520 --> 00:37:22,350
Little Stutterer,
732
00:37:22,720 --> 00:37:23,950
you’re the same age as me,
733
00:37:24,160 --> 00:37:25,790
how can you know how to do so much?
734
00:37:27,960 --> 00:37:28,630
Don’t speak.
735
00:37:30,520 --> 00:37:33,030
This magic formation is complex.
736
00:38:14,320 --> 00:38:15,870
Why are we on the surface of a lake now?
737
00:38:16,440 --> 00:38:17,030
Little Stutterer.
738
00:38:17,160 --> 00:38:17,870
Are you ok?
739
00:38:20,120 --> 00:38:21,630
This isn’t the surface of a lake.
740
00:38:22,040 --> 00:38:23,390
There’s a barrier here.
741
00:38:23,560 --> 00:38:24,390
Barrier?
742
00:38:28,400 --> 00:38:29,470
There really is a barrier.
743
00:38:30,640 --> 00:38:32,710
I know why there is a peach blossom formation outside.
744
00:38:33,200 --> 00:38:34,630
It’s the secret realm of the Shaoyang Sect.
745
00:38:34,800 --> 00:38:36,710
How did we get here?
746
00:38:38,200 --> 00:38:39,350
How...can we get in?
747
00:38:39,720 --> 00:38:40,470
I don’t know.
748
00:38:40,560 --> 00:38:42,550
The Shaoyang disciples are forbidden to come here.
749
00:38:42,720 --> 00:38:43,870
I need to go in.
750
00:38:43,960 --> 00:38:44,910
No, no, no.
751
00:38:45,160 --> 00:38:46,670
T-This is the forbidden area of the Shaoyang Sect.
752
00:38:46,760 --> 00:38:49,110
Without Father’s permission you can’t step foot in it.
753
00:38:54,560 --> 00:38:55,910
Little Stutterer are you ok?
754
00:38:56,520 --> 00:38:58,310
How can I open it?
755
00:38:58,410 --> 00:38:58,960
I...
756
00:38:59,320 --> 00:38:59,990
I don’t know.
757
00:39:00,080 --> 00:39:01,430
It’s not a place we should come.
758
00:39:01,640 --> 00:39:02,790
-Let’s go!
-Too late!
759
00:39:03,520 --> 00:39:05,830
I have a connection with my spiritual beast.
760
00:39:06,760 --> 00:39:07,630
Little Yinhua.
761
00:39:08,680 --> 00:39:11,590
It...was sucked in...by something.
762
00:39:11,960 --> 00:39:12,910
If I don’t save it,
763
00:39:13,360 --> 00:39:14,390
it will be in danger.
764
00:39:15,120 --> 00:39:15,790
Open it!
765
00:39:16,200 --> 00:39:16,790
How about this,
766
00:39:16,880 --> 00:39:17,630
let’s go back.
767
00:39:17,720 --> 00:39:19,270
I’ll get someone to help us, what do you think?
768
00:39:19,520 --> 00:39:21,150
Too late.
769
00:39:21,720 --> 00:39:22,230
I...
770
00:39:24,280 --> 00:39:25,470
Then I don’t know what to do.
771
00:39:25,600 --> 00:39:26,870
Look my enchantment skills are so bad
772
00:39:27,040 --> 00:39:30,550
and this is an ancient powerful enchantment
773
00:39:30,680 --> 00:39:31,990
our sect’s most powerful elder cast.
774
00:39:32,120 --> 00:39:33,110
I can’t open it.
775
00:39:33,320 --> 00:39:34,070
If you don’t believe it look,
776
00:39:40,520 --> 00:39:41,950
I-It’s open?
777
00:39:44,240 --> 00:39:45,230
How did I open it?
778
00:39:47,520 --> 00:39:48,230
Open it!
779
00:39:48,640 --> 00:39:49,470
No, no, no.
780
00:39:49,600 --> 00:39:50,590
If my father finds out
781
00:39:50,720 --> 00:39:51,870
then he’ll skin me alive!
782
00:39:52,480 --> 00:39:53,390
Chu Xuanji!
783
00:39:54,080 --> 00:39:56,470
Little Yinhua is about to die.
784
00:39:57,720 --> 00:39:58,270
I...
785
00:40:00,120 --> 00:40:01,830
I-I’ll come out when I save it!
786
00:40:02,000 --> 00:40:04,110
Your f-father will n-not know.
787
00:40:04,440 --> 00:40:05,230
Will he not?
788
00:40:05,360 --> 00:40:06,110
Then I...
789
00:40:09,320 --> 00:40:10,190
Alright.
790
00:40:10,440 --> 00:40:11,550
You helped me once,
791
00:40:12,120 --> 00:40:13,350
I’ll help you once too.
792
00:40:18,280 --> 00:40:21,390
There’s a powerful being in there.
793
00:40:21,560 --> 00:40:25,350
No matter what happens don’t go in.
794
00:40:26,160 --> 00:40:27,510
Ok hurry! Hurry!
795
00:40:49,160 --> 00:40:50,030
Little Yinhua!
796
00:40:51,880 --> 00:40:52,710
Little Yinhua!
797
00:40:55,760 --> 00:40:56,750
Little Yinhua!
798
00:41:03,280 --> 00:41:04,310
Little Yinhua!
799
00:41:13,240 --> 00:41:14,430
Little Yinhua!
800
00:41:19,480 --> 00:41:20,630
Little Yinhua!
801
00:42:11,400 --> 00:42:12,190
Little Stutterer?
802
00:42:13,000 --> 00:42:13,910
Little Stutterer?
803
00:42:17,200 --> 00:42:18,150
Little Stutterer?
804
00:42:23,520 --> 00:42:25,390
Little Stutterer! Little Stutterer!
805
00:42:33,480 --> 00:42:34,110
Don’t bully Little Stutterer!
806
00:42:34,120 --> 00:42:35,070
Don’t bully Little Stutterer!
807
00:42:35,680 --> 00:42:36,710
Don’t beat Little Stutterer!
808
00:42:36,800 --> 00:42:37,910
Let go of him!
809
00:42:39,640 --> 00:42:40,150
Shut up!
810
00:42:40,880 --> 00:42:41,350
Why did you come in?
811
00:42:41,680 --> 00:42:43,150
I’m here to save you Little Stutterer!
812
00:42:44,840 --> 00:42:45,310
Hurry and go!
813
00:42:49,040 --> 00:42:49,630
Little Stutterer!
814
00:42:49,920 --> 00:42:50,590
How are you?
815
00:42:51,440 --> 00:42:53,230
This is the torch dragon. It’s powerful.
816
00:42:53,680 --> 00:42:54,630
You can’t save me.
817
00:42:55,520 --> 00:42:56,110
Hurry and go.
818
00:42:56,760 --> 00:42:57,350
It’s powerful?
819
00:42:57,600 --> 00:42:58,630
Let’s run together!
820
00:42:58,760 --> 00:42:59,230
Let’s go.
821
00:43:02,640 --> 00:43:03,430
Little Stutterer!
822
00:43:09,800 --> 00:43:10,590
Little Stutterer!
823
00:43:12,920 --> 00:43:13,670
Little Stutterer!
824
00:43:13,920 --> 00:43:14,630
Little Stutterer!
825
00:43:15,000 --> 00:43:16,230
Little Stutterer are you ok?
826
00:43:16,320 --> 00:43:17,030
Little Stutterer!
827
00:43:18,560 --> 00:43:19,230
You’re bleeding.
828
00:43:40,840 --> 00:43:41,550
Little Stutterer!
829
00:43:42,560 --> 00:43:43,270
Are you ok?
830
00:43:44,680 --> 00:43:45,270
Little Stutterer!
831
00:43:46,280 --> 00:43:47,030
I’m glad you’re fine.
832
00:43:48,240 --> 00:43:48,950
Little Stutterer!
833
00:43:50,600 --> 00:43:51,510
I’m glad you woke up.
834
00:44:09,000 --> 00:44:09,550
I...
835
00:44:10,560 --> 00:44:12,870
My mask
836
00:44:15,200 --> 00:44:15,870
is missing!
837
00:44:16,600 --> 00:44:17,430
Just now you...
838
00:44:17,760 --> 00:44:18,950
Your face was bleeding,
839
00:44:19,040 --> 00:44:20,470
so I removed your mask.
840
00:44:20,560 --> 00:44:21,550
W-Where’s my mask?
841
00:44:21,880 --> 00:44:22,870
I removed it and...
842
00:44:22,960 --> 00:44:24,670
i-it’s over there!
843
00:45:32,840 --> 00:45:37,079
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
844
00:45:37,440 --> 00:45:43,119
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
845
00:45:43,440 --> 00:45:48,119
♪ There is also so much perplexity ♪
846
00:45:48,440 --> 00:45:54,039
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
847
00:45:54,400 --> 00:45:58,999
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
848
00:45:59,120 --> 00:46:04,119
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
849
00:46:04,440 --> 00:46:09,239
♪ I am the one who cries each time ♪
850
00:46:09,600 --> 00:46:15,759
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
851
00:46:16,920 --> 00:46:20,119
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
852
00:46:20,440 --> 00:46:23,159
♪ how will one know one’s path? ♪
853
00:46:23,480 --> 00:46:27,399
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
854
00:46:28,280 --> 00:46:33,919
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
855
00:46:34,240 --> 00:46:37,839
♪ I have never wasted my time ♪
856
00:46:38,120 --> 00:46:44,079
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
857
00:46:44,360 --> 00:46:48,359
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
858
00:46:48,680 --> 00:46:53,719
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
859
00:46:54,040 --> 00:46:59,919
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
860
00:47:00,080 --> 00:47:13,359
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
58824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.