All language subtitles for Liseys.Story.S01E02.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,151 --> 00:02:32,778 Last night, in the hotel, 2 00:02:32,861 --> 00:02:37,282 I was... I heard Good Ma talking to Dandy Dave, 3 00:02:37,366 --> 00:02:40,953 and she said, "You're gonna be supporting that useless son of a bitch 4 00:02:41,036 --> 00:02:43,455 - for the rest of your life!" - What did Dad say? 5 00:02:44,206 --> 00:02:45,517 Said that the two of you were in love 6 00:02:45,541 --> 00:02:47,221 - and that was good enough for him. - Okay. 7 00:02:48,460 --> 00:02:50,838 Good Ma thinks he's weird, as well as useless. 8 00:02:51,547 --> 00:02:53,757 Scott and I talked. A lot. 9 00:02:54,591 --> 00:02:56,885 And you could say that we speak the same language. 10 00:03:00,722 --> 00:03:02,349 Did you know he was a cutter too? 11 00:03:05,352 --> 00:03:06,478 Yeah. 12 00:03:07,354 --> 00:03:10,858 This is why loving him isn't enough, Lisey. 13 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 You're gonna have... 14 00:03:12,568 --> 00:03:16,613 Just, not... Not for him. He's so fragile. 15 00:03:16,697 --> 00:03:18,240 You are gonna have to protect him 16 00:03:18,323 --> 00:03:20,617 and you are gonna have to keep him connected to the world. 17 00:03:20,701 --> 00:03:22,286 You know, you just... Do not... 18 00:03:22,911 --> 00:03:24,538 Do not let him leave it. 19 00:03:54,026 --> 00:03:56,236 Guys, it must be an adventure. 20 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 Not everything is an adventure, Amanda! 21 00:04:03,535 --> 00:04:05,871 You know, guys, I really have no idea where we're going. 22 00:04:05,954 --> 00:04:08,081 I know, ask Amanda. 23 00:04:20,385 --> 00:04:21,845 Look at the island! 24 00:04:24,306 --> 00:04:25,933 Okay, that's the sand dunes. 25 00:04:28,352 --> 00:04:30,812 - It's a little scary. - We should go there! 26 00:04:32,314 --> 00:04:36,193 Darla, Lisey, get over here. 27 00:04:36,276 --> 00:04:37,945 Boyfriends and gold! 28 00:04:38,028 --> 00:04:40,906 Boyfriends and gold! Boyfriends and gold! 29 00:04:40,989 --> 00:04:46,119 Boyfriends and gold! Boyfriends and gold! Boyfriends and gold! 30 00:04:46,745 --> 00:04:47,829 Boyfriend. 31 00:04:50,499 --> 00:04:51,625 Gold. 32 00:05:05,264 --> 00:05:06,265 Hey. 33 00:05:08,475 --> 00:05:09,685 Amanda. 34 00:05:11,228 --> 00:05:12,437 Honey? 35 00:05:19,069 --> 00:05:20,195 Amanda, are you in there? 36 00:05:24,366 --> 00:05:26,368 It's me. It's Darla. 37 00:05:27,119 --> 00:05:31,331 Quiet, quiet. Be quiet. Come on, I wanna watch the Hollyhocks. 38 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 Where are you, honey? Is that where you... 39 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 The long boy could hear us. 40 00:05:44,219 --> 00:05:45,429 Who's that? 41 00:05:56,565 --> 00:05:59,568 It's hun... hungry. It's very hungry. 42 00:06:00,736 --> 00:06:02,988 - It's very hungry. - Okay. 43 00:06:03,071 --> 00:06:05,824 It takes the bodies, it keeps the souls. It's... 44 00:06:07,075 --> 00:06:08,285 Okay, honey. 45 00:06:09,995 --> 00:06:11,580 The... The long... 46 00:06:11,663 --> 00:06:15,584 I'm a double. That's why you can see me. That's why I'm still here. 47 00:06:15,667 --> 00:06:17,294 That's why. Yeah. 48 00:07:11,932 --> 00:07:13,058 - Hello? - Hello. 49 00:07:13,141 --> 00:07:15,060 Is that you, Dashmiel? 50 00:07:15,143 --> 00:07:18,230 It is indeed. What a pleasant surprise, Mrs. Landon. 51 00:07:18,772 --> 00:07:22,234 No, no, it's not gonna be pleasant. It's not gonna be pleasant at all. 52 00:07:22,317 --> 00:07:26,864 I was gonna chalk it up to the usual academic craziness and let it go. 53 00:07:26,947 --> 00:07:28,866 But that was before your friend called me. 54 00:07:28,949 --> 00:07:31,159 Oh, Mrs. Landon, I don't know what you're talking about. 55 00:07:31,243 --> 00:07:32,244 Oh, you don't know? 56 00:07:32,327 --> 00:07:34,430 You don't know that your friend called and threatened to hurt me 57 00:07:34,454 --> 00:07:37,791 unless I turned Scott's papers over to him so he could give them to you? 58 00:07:37,875 --> 00:07:38,876 Miss Landon, I... 59 00:07:38,959 --> 00:07:41,044 You don't know that he threatened to hurt me? 60 00:07:41,128 --> 00:07:44,882 Well, I didn't authorize... Is his name Dooley? 61 00:07:46,216 --> 00:07:50,220 Well, he called himself Jim Dandy. But I'm gonna assume that's an alias. 62 00:07:50,304 --> 00:07:52,681 I assure you, I told him I... 63 00:07:53,724 --> 00:07:56,894 He said... I met him at a bar near the campus. 64 00:07:56,977 --> 00:07:58,687 He said he was a big fan of your husband's 65 00:07:58,770 --> 00:08:01,231 and said he could persuade you to give them up. 66 00:08:01,315 --> 00:08:05,736 The papers and unpublished fiction. But I specifically said no violence. 67 00:08:05,819 --> 00:08:08,947 Did it occur to you that just having to say that might've told you something? 68 00:08:09,031 --> 00:08:11,391 You know, I've dealt with a lot of crazies since Scott died, 69 00:08:11,450 --> 00:08:13,285 and the academics put the collectors to shame, 70 00:08:13,368 --> 00:08:14,786 but you really take the cake. 71 00:08:14,870 --> 00:08:16,955 Miss Landon, if you'd just let me explain... 72 00:08:17,039 --> 00:08:20,667 Spare me. Just please spare me the explanations. Just call your guy off. 73 00:08:20,751 --> 00:08:22,270 Now, I'm gonna go to the local police again... 74 00:08:22,294 --> 00:08:24,022 Oh, no, no, no, please, Miss Landon, don't do that. 75 00:08:24,046 --> 00:08:28,383 Now look, just take a breath and let's just discuss this rational-like. 76 00:08:28,467 --> 00:08:32,304 I am gonna suggest to them that they not contact the Tennessee State Police yet 77 00:08:32,386 --> 00:08:33,655 to have you arrested for harassment. 78 00:08:33,679 --> 00:08:36,767 But if I don't hear from you that your guy is standing down... 79 00:08:36,850 --> 00:08:38,495 - Look, I... - then that's exactly what I'll do. 80 00:08:38,519 --> 00:08:43,315 He was just supposed to persuade you. I specifically said no violence. 81 00:08:43,398 --> 00:08:45,234 Yeah, I don't think he heard you. 82 00:08:45,984 --> 00:08:50,197 So call him off. Or a police visit will be the last of your problems. 83 00:08:56,078 --> 00:08:57,287 Fuck. 84 00:09:02,793 --> 00:09:03,794 We're sorry. 85 00:09:03,877 --> 00:09:05,730 You have reached a number that has been disconnected... 86 00:09:05,754 --> 00:09:07,422 Are you kidding me? Sh... 87 00:09:27,526 --> 00:09:28,819 Professor Dashmiel. 88 00:09:30,821 --> 00:09:32,030 Mr. Dooley. 89 00:09:33,615 --> 00:09:35,117 You look just like your picture. 90 00:09:36,451 --> 00:09:38,161 - Do I? - Same smart face. 91 00:09:40,163 --> 00:09:42,165 - Really? - Really. Same smart face. 92 00:09:47,254 --> 00:09:48,755 Would you like some fried chicken? 93 00:09:50,883 --> 00:09:51,884 White meat. 94 00:09:53,635 --> 00:09:54,887 I beg your pardon. 95 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 White meat is the best. It's noncontentious. 96 00:09:58,390 --> 00:09:59,391 Really? 97 00:10:00,058 --> 00:10:03,061 Pork is the other white meat, but I don't eat pork. 98 00:10:04,271 --> 00:10:05,856 Too much like human flesh. 99 00:10:07,816 --> 00:10:09,193 I read that some place. 100 00:10:12,487 --> 00:10:14,865 Would you mind if I record our conversation? 101 00:10:14,948 --> 00:10:16,783 "Everything is recorded." 102 00:10:20,871 --> 00:10:24,708 Battle Flags. Lieutenant Clark says "Everything is recorded," remember? 103 00:10:26,084 --> 00:10:28,253 Right, yes, yes, right. 104 00:10:36,053 --> 00:10:37,346 To Scott Landon. 105 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 May he never be forgotten. 106 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Amen. 107 00:10:43,894 --> 00:10:48,357 Your comments on Landon's fan site, your insights, extraordinary. 108 00:10:48,440 --> 00:10:50,692 Especially for someone who's not an academic. 109 00:10:51,401 --> 00:10:53,111 And yet you see Landon for what he was. 110 00:10:53,195 --> 00:10:55,989 What he still is, the greatest fiction writer of all time. 111 00:10:56,073 --> 00:10:57,658 Taken from us too soon. 112 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 Amen. 113 00:11:01,954 --> 00:11:06,250 I thought if I interviewed you, it would add some texture to my forthcoming book. 114 00:11:06,333 --> 00:11:08,794 A certain feel for what Scott Landon meant to... 115 00:11:08,877 --> 00:11:13,048 And I hope you don't find this offensive... The common man. 116 00:11:15,801 --> 00:11:19,972 There's rumors he left behind a bunch of material, stories and books and such. 117 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 Any truth to that? 118 00:11:21,139 --> 00:11:23,559 Yes, I fear there is. 119 00:11:24,560 --> 00:11:28,146 His wife, she won't let them go. 120 00:11:32,526 --> 00:11:36,029 - Is that so? - She has stonewalled my best efforts. 121 00:11:40,033 --> 00:11:41,743 We could do something about that. 122 00:11:46,164 --> 00:11:49,710 If you have any ideas, Mr. Dooley, I'd be glad to hear 'em. 123 00:11:55,924 --> 00:11:57,134 You got a wife? 124 00:11:59,761 --> 00:12:01,096 I do. 125 00:12:03,015 --> 00:12:04,016 Be careful. 126 00:12:15,569 --> 00:12:17,779 - So she spoke to you? - Didn't really make sense. 127 00:12:17,863 --> 00:12:20,699 She said she was a double and that's why I could see her. 128 00:12:20,782 --> 00:12:23,911 And that she wanted to watch the Hollyhocks? 129 00:12:23,994 --> 00:12:26,830 That I understood. It's a game we played when we were kids. 130 00:12:26,914 --> 00:12:29,875 We used to pretend to be pirates. Our ship was the Hollyhocks. 131 00:12:29,958 --> 00:12:32,794 We'd set sail from this big elm in our backyard, 132 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 searching for pirates and gold. 133 00:12:34,338 --> 00:12:35,881 I know how silly it sounds. 134 00:12:35,964 --> 00:12:38,967 Not at all. That's how imagination develops. 135 00:12:39,051 --> 00:12:42,429 Do you think Amanda's reverted back to childhood because Charlie dumped her? 136 00:12:43,096 --> 00:12:45,182 That she spoke at all is a good sign. 137 00:12:45,265 --> 00:12:49,895 What about the other thing she talked about? This long boy. 138 00:12:50,521 --> 00:12:53,941 No clue. She looked scared. 139 00:12:56,652 --> 00:12:58,278 Lost and afraid. 140 00:12:59,988 --> 00:13:02,157 Scott used to look like that sometimes. 141 00:13:02,241 --> 00:13:04,910 She used to say, "He's my brother from another mother." 142 00:13:04,993 --> 00:13:07,663 Well, did Scott ever talk to Amanda about his childhood? 143 00:13:07,746 --> 00:13:12,084 Well, if the Hollyhocks came from hers, maybe this long boy came from his. 144 00:13:12,167 --> 00:13:14,878 The only person Scott talked to about his childhood was Lisey. 145 00:13:14,962 --> 00:13:16,202 And what does she say about it? 146 00:13:16,255 --> 00:13:17,975 She doesn't. I don't wanna talk about Scott. 147 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 Okay. 148 00:13:22,094 --> 00:13:24,805 But Scott and Amanda were close. 149 00:13:25,514 --> 00:13:29,977 Yes, they were close. Not close like Scott and Lisey, but close. 150 00:13:33,647 --> 00:13:34,731 She may come back. 151 00:13:36,650 --> 00:13:40,237 Or she may sail away, on the Hollyhocks. 152 00:14:21,904 --> 00:14:22,988 Hi, campers. 153 00:15:36,186 --> 00:15:38,897 Lisey, I sold The Coaster's Daughter. 154 00:15:38,981 --> 00:15:43,485 I mean, the advance isn't much, it's just $2,500, but it's gonna be published. 155 00:15:43,569 --> 00:15:47,573 We're going out to dinner. No pizza. Real food, real wine. 156 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 I sold it! I love you, honey. 157 00:16:14,391 --> 00:16:19,062 But once they're on the attack, the spotted hyenas are rem... 158 00:16:23,984 --> 00:16:25,319 Hey, Scott. 159 00:16:25,402 --> 00:16:28,697 No, just your boring old sister. 160 00:16:28,780 --> 00:16:31,909 Oh, hey, Darl, what's up? I'm just getting ready to go out. 161 00:16:31,992 --> 00:16:34,870 Oh, yeah? Young Hemingway picking you up in his limo? 162 00:16:34,953 --> 00:16:38,999 No limo, but he sold his book. 163 00:16:39,082 --> 00:16:44,129 Oh, my God. Sold a book. That's amazing. Amazing! How much did he get? 164 00:16:44,213 --> 00:16:46,715 $2,500. I mean, he says it's not much, 165 00:16:46,798 --> 00:16:49,635 but, my God, that's... That's more than I make in three months. 166 00:16:53,180 --> 00:16:55,265 They must not think it's gonna sell very well. 167 00:16:55,766 --> 00:16:57,142 Did you want something? 168 00:16:57,226 --> 00:16:59,645 Oh, yeah. Just to tell you that you forgot Amanda's birthday. 169 00:16:59,728 --> 00:17:02,940 Yeah, yeah. I know, and... and... and I told her, 170 00:17:03,023 --> 00:17:06,818 I... I didn't trust my car as far as Waterville, let alone Harlow. 171 00:17:06,902 --> 00:17:09,404 You think maybe one of those "Sorry I'm late" cards... 172 00:17:09,488 --> 00:17:11,323 Do you think you can manage that? 173 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 Well, she's not ten. 174 00:17:13,450 --> 00:17:15,827 Oh, my God. It's always about you. 175 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 You know, you have a family, 176 00:17:17,538 --> 00:17:19,998 aside from this writer boyfriend you are so besotted with. 177 00:17:20,082 --> 00:17:24,044 Would it kill you to spend a buck on a damn Hallmark card for your sister? 178 00:17:24,127 --> 00:17:27,327 No, no, no, please, please. Don't... Don't start with me about this family stuff. 179 00:17:27,381 --> 00:17:30,300 - I gave up a scholarship to UMass... - A partial scholarship. 180 00:17:30,384 --> 00:17:31,903 - A partial scholarship! - To take care of Good Ma... 181 00:17:31,927 --> 00:17:33,655 - because she had a stroke. - And I did my part with Mom! 182 00:17:33,679 --> 00:17:36,723 Stop with that. Oh, oh, wait. I think that's Scott. I gotta go. 183 00:17:36,807 --> 00:17:39,487 - Hey. No, no. Don't hang up on me. Lisey! - Bye, bye, bye. Goodbye. 184 00:18:31,904 --> 00:18:35,032 Hey, Lisey. Sorry I'm late. 185 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 I... 186 00:18:38,035 --> 00:18:42,539 I stopped by the English department and I ran into Mort Tolliver. 187 00:18:43,290 --> 00:18:48,587 I, I told him the news, and he strong-armed me for a couple of beers. 188 00:18:48,670 --> 00:18:50,047 Just a couple? 189 00:18:50,631 --> 00:18:52,549 Well, four or five. 190 00:18:54,259 --> 00:18:57,638 We got to talking. I kinda lost track of time. 191 00:19:00,557 --> 00:19:01,934 I... I'm really sorry. 192 00:19:03,560 --> 00:19:05,771 But we'll do dinner tomorrow night. 193 00:19:08,148 --> 00:19:09,149 Did you eat? 194 00:19:09,233 --> 00:19:11,527 No, 'cause I was waiting for you. 195 00:19:13,153 --> 00:19:18,534 And in the meantime, I got treated to a guilt trip from my sister, Darla. 196 00:19:19,117 --> 00:19:23,038 And I watched a hyena eat a gopher on TV. 197 00:19:23,622 --> 00:19:25,123 That looked pretty tough. 198 00:19:26,792 --> 00:19:28,335 Oh, God, you smell. 199 00:19:28,961 --> 00:19:30,480 Oh, come on. I-I'll take you out for a burger. 200 00:19:30,504 --> 00:19:32,130 No, do... do you not get it? 201 00:19:32,214 --> 00:19:36,844 I spent the whole day on my feet, followed by a night in this shitty apartment 202 00:19:36,927 --> 00:19:40,055 while you celebrated your news with someone I don't know. 203 00:19:40,138 --> 00:19:43,058 Don't do that! I hate it when you fucking bite your nails! 204 00:19:43,141 --> 00:19:45,352 You look like a rat chewing a piece of cheese. 205 00:19:46,019 --> 00:19:48,939 Just... Clean yourself up and sleep on the couch, 206 00:19:49,022 --> 00:19:51,191 'cause I don't need this. 207 00:19:52,150 --> 00:19:56,113 I don't need a creative drunk in my life, because I have enough problems as it is. 208 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Wait. 209 00:20:05,789 --> 00:20:07,040 Wait for what? 210 00:20:08,292 --> 00:20:11,211 Two minutes. I can fix this. 211 00:20:15,632 --> 00:20:19,344 Oh. Look, I'm happy you sold your book. And... 212 00:20:21,221 --> 00:20:24,808 I'm glad you got home without getting into an accident or... or getting arrested. 213 00:20:24,892 --> 00:20:27,060 Look, I'm just mad, I'm just mad! 214 00:20:27,144 --> 00:20:28,478 Two minutes. 215 00:20:44,828 --> 00:20:49,333 Long as I got my plastic Jesus 216 00:20:49,416 --> 00:20:51,502 Jesus Christ. I hear people take... 217 00:20:51,585 --> 00:20:57,424 Sitting on the dashboard of my car 218 00:20:58,133 --> 00:21:03,138 I could go a hundred miles per hour 219 00:21:04,515 --> 00:21:10,187 Long as I got the almighty power 220 00:21:10,270 --> 00:21:12,356 The devil delights in the sins of the flesh 221 00:21:12,439 --> 00:21:14,066 the way pig delights in the wallow! 222 00:21:14,149 --> 00:21:16,235 - Can I get a hallelujah? - Hallelujah! 223 00:21:16,318 --> 00:21:18,070 - Can I get an amen? - Amen! 224 00:21:18,153 --> 00:21:19,446 Thank you. 225 00:21:23,116 --> 00:21:24,326 Scott! 226 00:21:30,958 --> 00:21:34,211 What is that place? Some place you can hide? 227 00:21:36,088 --> 00:21:37,381 I know you're gonna leave me. 228 00:21:38,423 --> 00:21:41,468 I made you boys. I made you what you are. 229 00:21:41,552 --> 00:21:45,055 Your entire body, but for all eternity. 230 00:21:45,138 --> 00:21:46,348 I love you. 231 00:21:46,431 --> 00:21:47,808 Let me go! 232 00:21:48,767 --> 00:21:52,729 But the devil says, "No! Not now. Not in a thousand years. 233 00:21:52,813 --> 00:21:54,398 Not in a million years. Not ever." 234 00:21:54,481 --> 00:21:56,900 You are burning, brothers and sisters, 235 00:21:56,984 --> 00:21:59,278 and you could be walking the halls of heaven 236 00:21:59,361 --> 00:22:01,446 hand in hand with Jesus Christ. 237 00:22:01,530 --> 00:22:02,614 Can I get a hallelujah? 238 00:22:02,698 --> 00:22:04,116 Hallelujah! 239 00:22:04,199 --> 00:22:05,701 Scooter. 240 00:22:05,784 --> 00:22:08,620 Ask Jesus into your heart. That's all you need to do. 241 00:22:08,704 --> 00:22:10,497 Fucking look at me! 242 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 You're just like your mother. 243 00:22:14,251 --> 00:22:17,379 Go to Booya Moon or whatever that is you call it. 244 00:22:23,635 --> 00:22:26,013 They just don't shut up. They just don't shut up. 245 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 They just don't shut up. They never stop. 246 00:22:28,682 --> 00:22:29,933 You think I like it? 247 00:22:30,017 --> 00:22:31,977 I don't like it, I don't like it, I don't like it. 248 00:22:50,037 --> 00:22:52,372 No, no, no! 249 00:22:52,456 --> 00:22:55,459 No, no! God, no! 250 00:23:01,256 --> 00:23:02,674 My brave boy. 251 00:23:03,550 --> 00:23:05,969 My brave, brave, brave boy. 252 00:23:22,903 --> 00:23:24,112 I fixed it. 253 00:23:26,740 --> 00:23:27,950 It's okay now. 254 00:23:32,704 --> 00:23:34,373 It's for you, Lisey. 255 00:23:37,334 --> 00:23:39,837 To say I'm sorry I forgot. 256 00:23:42,631 --> 00:23:46,385 And it won't happen again. 257 00:24:00,023 --> 00:24:03,569 It's a blood-bool. These are special. 258 00:24:05,529 --> 00:24:09,533 They're mostly for letting out the bad but also for sorry. Will you take it? 259 00:24:10,701 --> 00:24:13,453 Because if you take a bool, especially a blood-bool, 260 00:24:13,537 --> 00:24:15,038 then... then sorry's okay. 261 00:24:15,122 --> 00:24:17,040 - Please take it. - Okay, okay, I'll take it. 262 00:24:17,124 --> 00:24:20,335 I don't... I don't understand what you're talking about. 263 00:24:23,213 --> 00:24:26,925 I wouldn't have been able to eat anyway. Darla took my appetite. 264 00:24:27,509 --> 00:24:30,762 I get it. Families suck. 265 00:24:30,846 --> 00:24:32,222 Yeah, they do. 266 00:24:33,182 --> 00:24:37,019 Sometimes I suck. Just ask my family. 267 00:24:37,102 --> 00:24:40,981 Well, you don't suck to me. You never will. 268 00:24:42,441 --> 00:24:44,193 You're my heart, kiddo. 269 00:24:45,569 --> 00:24:46,778 And listen. 270 00:24:47,696 --> 00:24:51,241 This is our time now. You and me. 271 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Okay. 272 00:24:53,410 --> 00:24:56,163 Okay. Look, you're... You're gonna need stitches, 273 00:24:56,246 --> 00:24:57,873 so we're gonna have to go to the ER, 274 00:24:57,956 --> 00:25:02,127 and if you're worried about what they might say, you can just make up a story. 275 00:25:02,211 --> 00:25:04,213 That's what you do, right? You make up stories. 276 00:25:04,296 --> 00:25:08,425 No. No, because the bleeding's almost stopped already. 277 00:25:10,761 --> 00:25:13,555 And besides, all Landons are fast healers. 278 00:25:15,474 --> 00:25:16,558 We had to be. 279 00:25:18,519 --> 00:25:19,811 Should have seen Paul. 280 00:25:20,562 --> 00:25:24,900 Paul's... Paul's your brother, right? Where... Where does Paul live? 281 00:25:24,983 --> 00:25:26,068 Paul's dead. 282 00:25:28,153 --> 00:25:29,154 Long time. 283 00:25:32,324 --> 00:25:36,203 Okay. Let's go to the ER now. 284 00:25:40,832 --> 00:25:42,352 Oh, no, no, no, don't do that! Don't, don't... 285 00:25:42,376 --> 00:25:44,711 I have to make sure it's clean before I go. 286 00:25:45,879 --> 00:25:50,551 You know, Coaster's Daughter might not sell a lot of copies, 287 00:25:50,634 --> 00:25:53,011 but the one I'm working on now is a firecracker. 288 00:25:53,095 --> 00:25:55,264 It's best-seller stuff. Do you believe that? 289 00:25:55,848 --> 00:25:58,141 Yeah. Actually, I do. 290 00:25:58,225 --> 00:26:02,646 - Good. Cigarette me, babyluv. - No, no. 291 00:26:02,729 --> 00:26:05,357 You shouldn't be smoking with your arm... arm like that. 292 00:26:05,440 --> 00:26:06,900 No, it's fine. It's fine. 293 00:26:10,028 --> 00:26:11,029 Okay. 294 00:26:17,661 --> 00:26:19,454 They're hard memories. 295 00:26:20,998 --> 00:26:22,332 Are you crazy? 296 00:26:24,334 --> 00:26:26,503 Am I living with a crazy person? 297 00:26:28,922 --> 00:26:30,048 Lisey. 298 00:26:32,384 --> 00:26:34,720 We can't go on living like this. 299 00:26:35,387 --> 00:26:36,555 Why? 300 00:26:38,390 --> 00:26:39,850 We ought to get married. 301 00:26:42,102 --> 00:26:47,900 If... If my book sells like I think it will, we should buy a new house. 302 00:26:52,613 --> 00:26:54,781 - Lisey? - Yeah, I'm thinking. 303 00:26:56,533 --> 00:26:57,534 I love you. 304 00:26:57,618 --> 00:27:01,705 Oh, I love you too. I love you. 305 00:27:03,207 --> 00:27:04,666 That's not the point. 306 00:27:05,459 --> 00:27:06,585 It might be. 307 00:27:08,420 --> 00:27:11,381 See, nobody's ever loved me since Paul. 308 00:27:13,467 --> 00:27:15,594 And Daddy, I guess. 309 00:27:16,845 --> 00:27:18,847 A lot of people are gonna love you. 310 00:27:19,973 --> 00:27:21,683 You are so talented. 311 00:27:23,477 --> 00:27:25,479 You're gonna be so successful. 312 00:27:27,147 --> 00:27:29,983 The issue is whether or not you'll still love me. 313 00:27:32,069 --> 00:27:36,073 Yeah, but you care about my stories, but you also care if I brush my teeth 314 00:27:36,156 --> 00:27:39,326 or if I bite my fingernails 315 00:27:39,409 --> 00:27:42,871 like a rat chewing on a piece of cheese. 316 00:27:42,955 --> 00:27:46,583 - Okay, that was mean. - No, Lisey, it's true. I'm gonna stop. 317 00:27:47,876 --> 00:27:52,840 When you look at me, you see me top to bottom, side to side. 318 00:27:52,923 --> 00:27:54,466 Everything weighs the same. 319 00:27:56,802 --> 00:27:59,137 When the door closes, we're eye to eye. 320 00:28:00,889 --> 00:28:02,641 It's just you and me, Lisey. 321 00:28:52,566 --> 00:28:54,401 Hey, babe. I gotta get in there. 322 00:29:12,169 --> 00:29:13,170 Scott? 323 00:30:28,787 --> 00:30:29,997 Where'd you go? 324 00:31:00,736 --> 00:31:01,987 Oh, my God. 325 00:31:04,114 --> 00:31:07,743 Still think I need to go to the emergency room? Because I don't. 326 00:31:10,495 --> 00:31:11,663 Looks good, huh? 327 00:31:13,457 --> 00:31:14,625 One egg or two? 328 00:31:16,168 --> 00:31:17,169 Two, I guess. 329 00:31:17,252 --> 00:31:20,047 Over easy or want 'em looking at you? 330 00:31:21,673 --> 00:31:22,883 Over easy. 331 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 So... 332 00:31:30,516 --> 00:31:31,767 will we marry? 333 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Are you sure? 334 00:31:37,773 --> 00:31:39,107 Sure shot. 335 00:31:40,859 --> 00:31:42,277 What do you think, babyluv? 336 00:31:45,405 --> 00:31:47,407 Babyluv thinks it's a plan. 337 00:31:52,412 --> 00:31:53,705 Good. 338 00:31:55,040 --> 00:31:56,667 That's good. 339 00:32:10,472 --> 00:32:12,641 Did you get up in the middle of the night last night? 340 00:32:12,724 --> 00:32:13,767 No. 341 00:32:16,854 --> 00:32:18,355 I must have dreamt it. 342 00:32:27,072 --> 00:32:29,783 That's 5:30. Okay, right this way. 343 00:32:50,012 --> 00:32:51,805 All right, you two. Stay close. 344 00:32:55,475 --> 00:32:58,854 Scott, hold up that check from the publisher so we can see it. 345 00:33:39,895 --> 00:33:41,563 I said Doctor 346 00:33:42,439 --> 00:33:43,899 Mr. M.D. 347 00:33:45,234 --> 00:33:48,111 Tell me what's wrong with me 348 00:33:49,321 --> 00:33:51,031 I said Doctor 349 00:33:52,866 --> 00:33:54,576 Mrs. Landon. Lisey. 350 00:33:54,660 --> 00:33:56,328 Your sister's condition hasn't changed, 351 00:33:56,411 --> 00:33:58,622 but I do think a visit from you would help things. 352 00:33:58,705 --> 00:34:02,376 Oh, I'm... I'm... I'm coming in tomorrow, but that... that's not why I'm calling. 353 00:34:02,459 --> 00:34:06,797 I, I wanted to, I wanted to ask you about something. 354 00:34:06,880 --> 00:34:11,552 You said that when... when Scott came... Came in to talk about Amanda 355 00:34:11,635 --> 00:34:13,178 that he... that he signed your books? 356 00:34:14,304 --> 00:34:16,389 Yes. It was very kind of him. 357 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 Did you... 358 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 Did you tell him that you had a favorite? 359 00:34:21,228 --> 00:34:22,353 As a matter of fact, I did. 360 00:34:22,437 --> 00:34:26,149 Battle Flags. I've always been partial to stories of love and... 361 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Would you... Would you do me a favor and look inside? 362 00:34:29,027 --> 00:34:32,489 Because I think Scott may have left me, um, a message. 363 00:34:33,197 --> 00:34:34,992 Would... would you... would you check? 364 00:34:35,742 --> 00:34:36,743 If you like. 365 00:35:11,486 --> 00:35:13,655 Lisey, there is something. 366 00:35:13,739 --> 00:35:14,948 What does it say? 367 00:35:15,824 --> 00:35:19,953 "Cedar box," "Fourth clue" and "Bool." 368 00:35:21,580 --> 00:35:24,958 Remarkable. But, you know, he was a remarkable man. 369 00:35:25,042 --> 00:35:27,336 He keeps... pushing me. 370 00:35:27,419 --> 00:35:31,924 I mean, he's... he's dead, but he just... He keeps pushing me. 371 00:35:33,091 --> 00:35:34,968 Toward what, Lisey? 372 00:35:35,052 --> 00:35:39,848 - My past. Family. Memories. Anyway. - But... 373 00:35:39,932 --> 00:35:41,850 Thank you. Thank you so much. 374 00:35:41,934 --> 00:35:45,145 Thank you for your help, and I'll see you tomorrow. Thanks. Bye. 375 00:35:47,606 --> 00:35:49,441 Stop pushing me, Scott. 376 00:35:51,818 --> 00:35:53,570 You're dead, so stop. 377 00:36:28,814 --> 00:36:30,190 Is this your house? 378 00:36:30,274 --> 00:36:31,358 Excuse me? 379 00:36:32,484 --> 00:36:34,611 Just Scott Landon used to live here. 380 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 Who? 381 00:36:38,490 --> 00:36:40,450 Scott Landon, famous writer. 382 00:36:40,534 --> 00:36:43,120 Battle Flags, Empty Devils, Coaster's Daughter. 383 00:36:44,288 --> 00:36:47,457 I don't read books. I watch TV. 384 00:36:48,041 --> 00:36:50,878 Oh. TV, do you? 385 00:36:51,795 --> 00:36:54,631 Yeah. Not that it's any business of yours. 386 00:36:54,715 --> 00:36:58,343 Okay. Yeah, TV, sure. The great electronic tit. 387 00:36:59,970 --> 00:37:01,054 The what? 388 00:37:02,347 --> 00:37:07,311 I should've known. You got TV eyes. You got a little TV in each one. 389 00:37:08,353 --> 00:37:10,063 What are you talkin' about? 390 00:37:10,147 --> 00:37:11,190 When you open your mouth, 391 00:37:11,273 --> 00:37:16,570 I can see TV light shining down through your eyes and coming out from your teeth. 392 00:37:20,991 --> 00:37:22,326 Why don't you get out of here? 393 00:37:26,246 --> 00:37:27,640 I'm tellin' you to get out of here. 394 00:37:27,664 --> 00:37:31,210 Why don't you go to the library and read about Scott Landon and leave the TV eyes? 395 00:37:33,712 --> 00:37:35,714 I think that's what you should do, don't you? 396 00:37:41,345 --> 00:37:43,305 You're living in the cradle of greatness. 397 00:37:45,682 --> 00:37:46,683 You got a wife? 398 00:37:49,353 --> 00:37:51,104 - No. - Good. 399 00:37:52,397 --> 00:37:55,400 Why don't you go microwave yourself a TV dinner or somethin'? 400 00:37:59,655 --> 00:38:00,822 No wife. 401 00:38:02,991 --> 00:38:03,992 Stay single. 402 00:39:11,768 --> 00:39:12,853 Lisey? 403 00:39:12,936 --> 00:39:14,146 Yeah? 404 00:39:14,229 --> 00:39:16,190 Hi. Chief's expecting you. 405 00:39:18,692 --> 00:39:19,943 Come with me. 406 00:39:21,111 --> 00:39:24,990 The professor claims he tried to get in touch with Dooley right after you called 407 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 but got a message saying Dooley's phone had been disconnected. 408 00:39:27,743 --> 00:39:30,662 My husband would have called that an ominous plot twist. 409 00:39:31,330 --> 00:39:33,582 He says Dooley's email address worked until today, 410 00:39:33,665 --> 00:39:35,626 but now his emails just bounce back. 411 00:39:36,502 --> 00:39:38,587 Like he doesn't want to be called off. 412 00:39:39,338 --> 00:39:43,592 Dashmiel says Dooley drives a Toyota sedan with Tennessee plates. 413 00:39:44,259 --> 00:39:47,596 An old bumper sticker on the back that says, "Scott Landon for President." 414 00:39:47,679 --> 00:39:51,558 You know what a small force this is, but all my guys have a description of the car. 415 00:39:51,642 --> 00:39:53,185 - State police too. - Good. 416 00:39:53,936 --> 00:39:57,773 I'll have an officer swing by every hour or two starting at 5:00 this afternoon. 417 00:39:57,856 --> 00:40:01,276 And there'll be a unit parked down the road tonight, unless there's a callout. 418 00:40:01,360 --> 00:40:04,905 This... This seems above and beyond. I don't know. I'm... 419 00:40:04,988 --> 00:40:07,616 This is what we call a credible threat. 420 00:40:08,408 --> 00:40:10,827 Besides, the library, the rec, 421 00:40:11,662 --> 00:40:14,998 rebuilding the town square bandstand after the fire, that was you guys. 422 00:40:15,082 --> 00:40:16,083 This town owes you. 423 00:40:18,335 --> 00:40:21,338 Do you think that there's any way that Scott could have 424 00:40:21,421 --> 00:40:25,926 foreseen someone like Dooley, try to warn me in advance? 425 00:40:26,426 --> 00:40:28,512 Scott almost got killed by a lunatic. 426 00:40:29,221 --> 00:40:30,821 If not for you, he would've been killed. 427 00:40:30,848 --> 00:40:32,891 Course he'd wanna return the favor. 428 00:40:32,975 --> 00:40:34,643 Yeah, that's... that's true. 429 00:40:34,726 --> 00:40:36,606 Not that even Scott Landon could see the future. 430 00:40:38,230 --> 00:40:40,399 He was talented, but not that talented. 431 00:40:42,776 --> 00:40:43,777 Right. 432 00:40:44,987 --> 00:40:47,531 You know, Dashmiel isn't gonna show up at your place again. 433 00:40:47,614 --> 00:40:51,118 He's learned his lesson. But Dooley's worrisome. 434 00:40:51,618 --> 00:40:54,496 If we spot him, he'll be arrested for criminal threatening. 435 00:40:54,580 --> 00:40:58,292 Usually these guys are just puff and blow, but stay alert. 436 00:40:58,917 --> 00:41:00,419 And all doors locked, right? 437 00:41:00,961 --> 00:41:01,962 Right. 438 00:41:02,796 --> 00:41:05,132 - Do you have a firearm? - I hate guns. 439 00:41:06,466 --> 00:41:08,844 But I do have something that worked before. 440 00:44:52,818 --> 00:44:53,819 Fuck. 441 00:45:06,206 --> 00:45:08,000 Oh, fucking fuckwad fuck! 442 00:45:27,811 --> 00:45:30,814 "Missus, wasn't nice the way you yelled on the phone. 443 00:45:31,398 --> 00:45:34,776 Yelling is easy. It's being nice that's tough. I love animals. 444 00:45:36,111 --> 00:45:38,113 My mama would say I love them too much. 445 00:45:38,780 --> 00:45:40,282 Well, she loved me too much. 446 00:45:40,782 --> 00:45:44,661 Everything deserves to be hurt sometimes. Guess it was the bird's turn. 447 00:45:45,329 --> 00:45:47,372 Scott Landon's papers don't belong to you. 448 00:45:47,456 --> 00:45:50,501 You need to call The Man and tell him you're turning over those papers. 449 00:45:50,584 --> 00:45:52,044 You have sat on them long enough. 450 00:45:52,127 --> 00:45:55,547 You are a bad woman. I'd like to put you in the microwave. 451 00:45:56,048 --> 00:46:00,010 But let's not let any grass grow under our feet so no one gets hurt. 452 00:46:00,093 --> 00:46:01,094 Except your pet." 453 00:46:04,097 --> 00:46:05,432 "Your friend, Jim." 454 00:46:07,392 --> 00:46:09,853 You were right to put it in the freezer, Miss Landon. 455 00:46:09,937 --> 00:46:11,104 That was smart. 456 00:46:11,188 --> 00:46:16,068 There's signs of strangulation and it smells like it was cooked. 457 00:46:16,902 --> 00:46:20,155 Relocating temporarily might not be a bad idea. 458 00:46:21,031 --> 00:46:25,827 There's that hotel in Lewiston. It looks nice. You'd be close to Amanda. 459 00:46:25,911 --> 00:46:27,037 Nah. 460 00:46:27,120 --> 00:46:29,039 If he shows up, I'll clock him. 461 00:46:29,122 --> 00:46:30,999 Don't be ridiculous, Lisa. 462 00:46:31,083 --> 00:46:33,085 If you really mean to stay, 463 00:46:33,168 --> 00:46:35,254 I'd feel more comfortable if you had a firearm. 464 00:46:37,172 --> 00:46:38,465 You might. I wouldn't. 465 00:46:39,091 --> 00:46:41,552 - Oh, Ama... Amanda has a gun. - What? 466 00:46:42,261 --> 00:46:44,364 Yeah, she's got that little .22. She's had it for years. 467 00:46:44,388 --> 00:46:46,765 Our suicidal sister has a gun and you didn't tell me? 468 00:46:46,849 --> 00:46:48,725 Well, she's a cutter. She's not a shooter. 469 00:46:48,809 --> 00:46:49,869 There's a first time for everything. 470 00:46:49,893 --> 00:46:53,188 Okay, I'm sorry, I'm sorry. You're the expert. Ugh, what was I thinking? 471 00:46:53,272 --> 00:46:54,666 She... She knows everything. She does. 472 00:46:54,690 --> 00:46:58,652 I mean, she learned most of it after she got rich. Sad. 473 00:47:03,323 --> 00:47:04,867 Where is your sister? 474 00:47:04,950 --> 00:47:08,203 She's... I'm sorry, she's not in the area, Chief Richards... 475 00:47:08,287 --> 00:47:09,872 She's in Lewiston. 476 00:47:10,497 --> 00:47:12,666 Greenlawn. It's a hospital. 477 00:47:13,375 --> 00:47:15,002 Yeah, I-I know what it is. 478 00:47:15,752 --> 00:47:18,380 Guess she's safe enough there. 479 00:47:20,174 --> 00:47:23,635 Have you ever shot anyone? Seen anyone shot? 480 00:47:27,014 --> 00:47:28,265 Fortunately, no. 481 00:47:28,849 --> 00:47:31,643 I have. Up close. 482 00:47:31,727 --> 00:47:34,104 So, no gun. 483 00:47:35,522 --> 00:47:37,542 There'll be a unit parked outside your house tonight 484 00:47:37,566 --> 00:47:39,735 and every night till we nail this guy. 485 00:47:41,195 --> 00:47:42,321 Thank you. 486 00:47:43,864 --> 00:47:45,532 Is he gonna stand guard all night? 487 00:47:45,616 --> 00:47:49,411 - I don't know. Probably. - Probably? That's not good enough. 488 00:47:49,870 --> 00:47:51,246 I'm gonna go to that hotel. 489 00:47:51,330 --> 00:47:53,999 Okay, get something nice. Book yourself a suite. 490 00:47:54,082 --> 00:47:55,459 Oh, yeah? You payin'? 491 00:47:55,542 --> 00:47:57,085 Yes, I will. 492 00:47:57,169 --> 00:47:59,963 Well, you can certainly afford it. How much money have you got? 493 00:48:00,047 --> 00:48:01,048 A lot. 494 00:48:01,632 --> 00:48:05,552 Okay. You're crazy to stay here. 495 00:48:07,429 --> 00:48:09,598 He's not gonna come back tonight. I can feel it. 496 00:48:09,681 --> 00:48:11,016 Oh, you can feel it? 497 00:48:11,099 --> 00:48:14,645 Well, yeah. Keep talking like that, you're gonna end up like Amanda. 498 00:48:18,232 --> 00:48:21,527 Hey, do you know if Amanda has Ma's cedar box? 499 00:48:22,194 --> 00:48:24,446 Wasn't that one of the things that she took 500 00:48:24,530 --> 00:48:26,490 when we cleaned out the house after the funeral? 501 00:48:26,573 --> 00:48:29,243 Jesus, what made you think of that? 502 00:48:29,326 --> 00:48:31,787 I don't know, I liked it. I was just thinking about it. 503 00:48:31,870 --> 00:48:35,123 Like, I liked how it smelled. Will you ask her about it? 504 00:48:35,207 --> 00:48:36,458 Yeah. 505 00:48:36,542 --> 00:48:39,586 Yeah, that's the first thing I'm gonna ask her about tomorrow when I see her. 506 00:48:39,670 --> 00:48:41,880 - Are you coming? - Yeah, I'm coming. Will you ask her? 507 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 - Are you coming? - Yes, I'm coming. 508 00:48:43,632 --> 00:48:45,509 - Yes, I'll ask her. - Thank you. 509 00:48:48,595 --> 00:48:49,596 Be careful. 510 00:49:55,245 --> 00:49:56,413 It's not real. 511 00:49:58,582 --> 00:49:59,583 It's not real. 512 00:50:01,293 --> 00:50:02,503 It's not real. 513 00:50:08,717 --> 00:50:12,304 - What is that? - It will hear you. 514 00:50:16,642 --> 00:50:17,962 I don't... I don't wanna be here. 515 00:50:18,018 --> 00:50:20,479 I don't... I don't like this place. I don't wanna be here. 516 00:50:22,189 --> 00:50:24,650 It will hear you. 517 00:50:31,323 --> 00:50:32,533 I don't wanna be here. 518 00:50:33,575 --> 00:50:38,914 Be quiet. I need to think about why I did it. 519 00:50:38,997 --> 00:50:40,874 I don't wanna be here. 520 00:50:40,958 --> 00:50:44,086 I need to think about why I killed them. 521 00:50:45,170 --> 00:50:46,547 I killed them all. 40271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.