Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,358 --> 00:03:13,151
Why are they so important to you?
2
00:03:15,863 --> 00:03:18,115
Stories are all I have.
3
00:03:22,995 --> 00:03:24,580
And now I have you.
4
00:03:32,796 --> 00:03:33,797
I love you.
5
00:03:36,466 --> 00:03:38,677
I love you.
6
00:03:42,181 --> 00:03:43,807
You're every story.
7
00:04:24,890 --> 00:04:29,937
It is my distinct pleasure to
introduce to you Mr. Scott Landon…
8
00:04:31,271 --> 00:04:36,026
Author of Relics and the Pulitzer
Prize-winning The Coaster's Daughter.
9
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Hey, we love you, Scott!
10
00:04:38,070 --> 00:04:40,614
Well, she's got that right.
We do love this man's work.
11
00:04:42,616 --> 00:04:44,326
There has never been a writer
12
00:04:44,409 --> 00:04:48,789
who has so seamlessly joined
the realistic and the fantastic.
13
00:04:50,082 --> 00:04:52,000
Scott Landon is a national treasure.
14
00:04:52,584 --> 00:04:55,546
Now, he's traveled all the way from
Maine with his lovely wife, Lisette…
15
00:04:55,629 --> 00:04:56,880
Lisa!
16
00:04:56,964 --> 00:05:01,260
…to inaugurate construction
of our own Shipman Library.
17
00:05:02,469 --> 00:05:05,514
It's the 21st century,
and the world has grown dark.
18
00:05:06,640 --> 00:05:08,725
But if every book is a light,
19
00:05:09,309 --> 00:05:11,937
then every library is a bonfire
20
00:05:12,020 --> 00:05:16,733
around which 10,000 people
come every day to warm themselves.
21
00:05:17,442 --> 00:05:22,197
I declare this construction project
open for business!
22
00:05:28,203 --> 00:05:29,204
Scott.
23
00:05:29,288 --> 00:05:30,497
He's got a gun.
24
00:06:54,289 --> 00:06:57,459
I love you.
25
00:07:30,701 --> 00:07:31,702
Shooter!
26
00:09:03,919 --> 00:09:04,920
Hello.
27
00:09:06,004 --> 00:09:08,204
If this is a telemarketer,
please take me off your list.
28
00:09:08,257 --> 00:09:10,801
Lisey? Lisey?
29
00:09:10,884 --> 00:09:12,761
Amanda?
Why are you calling my office phone?
30
00:09:12,845 --> 00:09:16,014
I-I-I tried all the...
The other ones in my book.
31
00:09:16,098 --> 00:09:19,643
But you have so many of them.
32
00:09:19,726 --> 00:09:22,855
Yeah, well when Scott was alive,
we needed a lot of 'em. But…
33
00:09:22,938 --> 00:09:24,982
Yeah, well this... this was the last one.
34
00:09:25,607 --> 00:09:27,335
I thought you and Darla
were coming for lunch.
35
00:09:27,359 --> 00:09:28,639
We are. Darla's getting takeout.
36
00:09:28,694 --> 00:09:31,488
I was supposed to be there already,
but I fell asleep.
37
00:09:32,197 --> 00:09:34,616
Oh, that's you, Lisey.
38
00:09:34,700 --> 00:09:36,535
That's my little sister, Lisey.
39
00:09:37,953 --> 00:09:40,163
Was it... Was it in Scott's study?
40
00:09:41,582 --> 00:09:43,834
Yeah. Did Darla tell you?
41
00:09:43,917 --> 00:09:46,003
No. I... I just knew.
42
00:09:46,670 --> 00:09:49,256
'Cause he...
'Cause he's not dead for you, is he?
43
00:09:50,382 --> 00:09:51,717
Not even after two years.
44
00:09:53,177 --> 00:09:55,179
Hey, you okay?
45
00:09:55,846 --> 00:09:59,183
Charlie got married.
Did... Did you know that?
46
00:09:59,266 --> 00:10:00,893
Yeah, I know. I heard.
47
00:10:02,769 --> 00:10:05,480
Yeah, to a little French postcard
up in St. John valley.
48
00:10:05,564 --> 00:10:08,358
Just... A dirty French postcard, no doubt.
49
00:10:09,026 --> 00:10:11,737
Yeah, Darla told me. I'm... I'm sorry, hon.
50
00:10:12,696 --> 00:10:15,365
And he was seeing her all the time
that he was seeing me.
51
00:10:17,492 --> 00:10:20,537
Hey, you okay?
52
00:10:20,621 --> 00:10:23,999
All of the time that he was seeing me!
53
00:10:24,625 --> 00:10:25,959
What... What are you doing?
54
00:10:26,835 --> 00:10:28,420
What is that? What are you doing?
55
00:10:29,463 --> 00:10:31,089
What was that? Did something break?
56
00:10:31,173 --> 00:10:34,635
No, oh, no. It's nothing.
It's just my heart.
57
00:10:35,219 --> 00:10:36,220
Manda?
58
00:10:37,721 --> 00:10:38,722
Hey...
59
00:10:39,681 --> 00:10:42,518
Hey, Amanda? Hey, Amanda?
60
00:10:43,477 --> 00:10:47,898
Amanda! What's going on?
What... Honey, what's going on?
61
00:10:56,198 --> 00:10:57,533
- Lisey?
- Hey, Darla.
62
00:10:57,616 --> 00:11:01,453
Just forget the takeout and get there.
'Cause I think she's doing it again.
63
00:11:01,537 --> 00:11:02,538
Jesus.
64
00:11:04,873 --> 00:11:05,916
Fuck.
65
00:11:34,152 --> 00:11:37,155
Good afternoon, Mrs. Landon.
I just happened to be in the area.
66
00:11:37,239 --> 00:11:39,032
All the way from Tennessee? I doubt it.
67
00:11:39,116 --> 00:11:41,910
Well, I just thought
I'd give it one more try in person.
68
00:11:41,994 --> 00:11:44,037
Try to convince you
of your late husband's papers.
69
00:11:44,121 --> 00:11:45,932
- They belong in the Shipman Library.
- Professor Dashmiel…
70
00:11:45,956 --> 00:11:47,225
- After all, he dedicated it...
- …I can't have this conversation now.
71
00:11:47,249 --> 00:11:50,127
I have a family emergency. Can you
move your car so I can get out?
72
00:11:50,210 --> 00:11:51,670
Please, Mrs. Landon.
73
00:11:51,753 --> 00:11:53,881
Scott Landon's reputation
has done nothing but grow
74
00:11:53,964 --> 00:11:56,466
in the two years since his untimely death.
75
00:11:56,550 --> 00:11:59,136
Now those papers, unpublished works,
they need to be collected.
76
00:11:59,219 --> 00:12:02,848
- Examined. This is hardly the job for...
- It's so funny. It's so funny that you...
77
00:12:02,931 --> 00:12:04,057
That you came today
78
00:12:04,141 --> 00:12:06,369
'cause I was just looking at your picture
in the Horlicks yearbook.
79
00:12:06,393 --> 00:12:09,813
A picture of the... of the hero who...
Who saved the famous writer's life.
80
00:12:09,897 --> 00:12:13,108
But I... I think reality,
you ran like a rabbit.
81
00:12:13,192 --> 00:12:14,544
- Mrs. Landon.
- You came back, though,
82
00:12:14,568 --> 00:12:16,296
to get your picture taken
and to grab the credit.
83
00:12:16,320 --> 00:12:17,964
I don't care about that.
I never cared about credit.
84
00:12:17,988 --> 00:12:20,341
I don't care about that at all.
But you are not getting in there.
85
00:12:20,365 --> 00:12:22,576
And you are never going to see his papers.
86
00:12:22,659 --> 00:12:26,622
You were nothing but a restaurant hostess
when you caught his eye.
87
00:12:26,705 --> 00:12:28,624
The fact that you slept in his bed
88
00:12:28,707 --> 00:12:31,543
does not give you the right
to withhold his unwritten papers
89
00:12:31,627 --> 00:12:33,212
from the rest of the world.
90
00:12:33,295 --> 00:12:34,713
Oh, my God.
91
00:12:35,714 --> 00:12:37,174
Fuck you.
92
00:12:40,010 --> 00:12:42,638
Fuck you. I'm calling the cops.
93
00:12:42,721 --> 00:12:44,949
- Mrs. Landon.
- If you don't wanna spend a night in jail,
94
00:12:44,973 --> 00:12:46,934
you better be gone
by the time they get here.
95
00:12:47,434 --> 00:12:48,435
Mrs. Landon.
96
00:12:51,688 --> 00:12:52,856
Mrs. Landon.
97
00:13:00,822 --> 00:13:02,115
Get out of my way.
98
00:13:35,524 --> 00:13:37,359
Jim? Roger Dashmiel here.
99
00:13:40,320 --> 00:13:44,783
Can you... Hey, were you...
Were you in the pool this morning?
100
00:13:47,077 --> 00:13:49,764
I don't know, but Scott... Scott knew
about the other pool, didn't he?
101
00:13:49,788 --> 00:13:51,039
He did. He knew.
102
00:13:54,168 --> 00:13:59,756
You don't... You... You know.
You know, but you... you lie to yourself.
103
00:13:59,840 --> 00:14:03,677
You lie to yourself. And that's...
That's a talent that I've never had.
104
00:14:39,963 --> 00:14:41,173
Manda!
105
00:14:44,218 --> 00:14:45,385
Manda!
106
00:14:53,519 --> 00:14:54,686
Manda!
107
00:14:58,732 --> 00:15:01,276
Jesus. Jesus, Manda. What happened?
108
00:15:04,321 --> 00:15:05,322
You okay?
109
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
Fuck.
110
00:15:38,146 --> 00:15:42,067
She's in her bedroom. I practically had
to carry her up. And you weren't here.
111
00:15:42,150 --> 00:15:44,337
I'm sorry. I'm so sorry.
I... I just had to deal with something.
112
00:15:44,361 --> 00:15:45,362
It's okay.
113
00:15:46,321 --> 00:15:48,156
What's that smell? Is something burning?
114
00:15:48,240 --> 00:15:50,450
It's fucking mac and cheese.
115
00:15:51,118 --> 00:15:52,619
Is she taking her pills?
116
00:15:52,703 --> 00:15:55,831
There's four empty bottles in the trash.
I think she flushed 'em.
117
00:15:56,832 --> 00:16:00,335
- She talking? Or is it like before...
- Like last time? No. Not yet.
118
00:16:00,419 --> 00:16:03,172
I mean, we're not at... Not right now.
119
00:16:11,555 --> 00:16:12,681
Manda?
120
00:16:15,726 --> 00:16:18,145
She had plenty to say
when I was cleaning her up.
121
00:16:18,854 --> 00:16:22,274
Hey, big sissa Manda-Bunny?
122
00:16:26,653 --> 00:16:28,155
Poor Amanda.
123
00:16:37,581 --> 00:16:39,625
- Lisey? Lisey?
- Yeah.
124
00:16:48,717 --> 00:16:50,469
Blood doesn't come out once it's set.
125
00:16:50,928 --> 00:16:51,929
Yeah, I know.
126
00:16:52,971 --> 00:16:55,265
- Did she eat anything?
- Not a bite.
127
00:16:55,349 --> 00:16:57,017
This is how she was last time, remember?
128
00:16:57,100 --> 00:16:59,269
She came out of it then.
She'll come out of it now.
129
00:16:59,353 --> 00:17:01,730
- Scott helped her the last time.
- Yeah.
130
00:17:01,813 --> 00:17:03,357
We should probably get her to the ER.
131
00:17:03,440 --> 00:17:04,816
No, no, no. Just... Let's wait.
132
00:17:04,900 --> 00:17:07,778
I'll stay with her tonight
and we'll see how she is in the morning.
133
00:17:08,278 --> 00:17:10,739
- You sure?
- Yeah. Yeah, it's my turn.
134
00:17:15,536 --> 00:17:16,994
When does Matt get back from Canada?
135
00:17:17,871 --> 00:17:21,165
Not for another two weeks.
I wish he'd stay away forever.
136
00:17:23,252 --> 00:17:24,461
I don't know. I'm sorry.
137
00:17:26,922 --> 00:17:28,298
It's okay, you're tired.
138
00:17:29,800 --> 00:17:30,801
Are you okay?
139
00:17:30,884 --> 00:17:33,095
Yeah. I don't wanna...
I don't wanna go home anyway
140
00:17:33,178 --> 00:17:34,738
'cause that idiot, Dashmiel, was there.
141
00:17:34,805 --> 00:17:37,891
- Well, call me if she gets worse.
- I will.
142
00:17:38,559 --> 00:17:41,645
She's a troublesome old cow,
but I love her.
143
00:17:43,772 --> 00:17:46,525
Yeah. You're stuck with love, aren't ya?
144
00:18:07,129 --> 00:18:09,631
What did Scott do
the last time you were like this?
145
00:18:12,718 --> 00:18:14,344
He must have done something.
146
00:18:16,388 --> 00:18:18,390
Just tell me what to do…
147
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
And I'll do it.
148
00:18:23,353 --> 00:18:26,899
I want… some cocoa.
149
00:18:29,902 --> 00:18:34,031
Okay, Manda-Bunny.
I'll get you some cocoa.
150
00:18:39,203 --> 00:18:40,454
Amanda?
151
00:18:47,419 --> 00:18:48,629
Amanda?
152
00:18:56,512 --> 00:18:58,055
Lisey wanted to come.
153
00:19:02,017 --> 00:19:05,354
I said no. Not this time.
154
00:19:07,564 --> 00:19:09,608
This is just between us.
155
00:19:20,369 --> 00:19:22,746
I learned it a long time ago.
156
00:19:24,289 --> 00:19:25,499
When I was a kid.
157
00:19:36,260 --> 00:19:39,304
This is just between us.
158
00:20:03,245 --> 00:20:04,580
You feel better, right?
159
00:20:06,331 --> 00:20:07,499
It's from the pool.
160
00:20:09,001 --> 00:20:10,460
There's nothing like it.
161
00:20:11,712 --> 00:20:13,213
At least not in this world.
162
00:20:17,009 --> 00:20:20,888
We have to talk… about Lisey.
163
00:20:22,389 --> 00:20:25,058
Okay. Okay.
164
00:20:42,576 --> 00:20:43,994
Hey, Jim.
165
00:20:46,163 --> 00:20:48,582
Yoko Landon still won't give up the goods?
166
00:20:49,333 --> 00:20:51,251
Well, she's being...
167
00:20:51,335 --> 00:20:52,711
A bitch.
168
00:20:52,794 --> 00:20:54,922
Impolitic, but not wrong.
169
00:20:55,422 --> 00:20:57,883
I'm starting to think
she wants him forgotten.
170
00:20:57,966 --> 00:21:00,802
That can't happen. You agree?
171
00:21:01,929 --> 00:21:03,430
You know I do.
172
00:21:04,264 --> 00:21:08,769
You remember that conversation we had
about applying a little pressure?
173
00:21:09,436 --> 00:21:11,647
You said you were good
at persuading people.
174
00:21:14,233 --> 00:21:16,777
Yeah, I am, Roger. Believe me.
175
00:21:18,111 --> 00:21:20,072
And helping 'em understand.
176
00:21:20,739 --> 00:21:22,157
It's just so important.
177
00:21:22,783 --> 00:21:26,078
Unpublished Landon short stories,
maybe even a novel.
178
00:21:26,161 --> 00:21:29,122
Think of it, Jim.
And she's sitting on it like a broody hen.
179
00:21:30,082 --> 00:21:31,291
I can help you out.
180
00:21:31,917 --> 00:21:33,794
You really think you can?
181
00:21:35,128 --> 00:21:36,213
Oh, yeah.
182
00:21:36,296 --> 00:21:38,966
I can't pay you much.
I'm hardly a rich man.
183
00:21:42,219 --> 00:21:44,596
Don't you worry about that, prof.
184
00:21:46,056 --> 00:21:47,724
Scott Landon is life.
185
00:21:49,476 --> 00:21:51,103
His books changed me.
186
00:21:52,771 --> 00:21:54,606
I'll get those papers for you.
187
00:21:56,275 --> 00:21:58,360
No woman gonna say no to me.
188
00:22:00,737 --> 00:22:05,033
- This is hot, so I'm gonna hold it...
- Scott gave me a drink, but not cocoa.
189
00:22:05,826 --> 00:22:08,996
It was cool water. Beautiful water.
190
00:22:09,746 --> 00:22:13,584
He said it was from the pool.
The one in Booya Moon.
191
00:22:15,711 --> 00:22:16,712
What pool?
192
00:22:16,795 --> 00:22:19,756
Only who's gonna…
give me a drink this time?
193
00:22:24,803 --> 00:22:26,722
It was the sweetest water I ever had.
194
00:22:27,347 --> 00:22:29,892
Little Lisey, I wish I had some more.
195
00:22:29,975 --> 00:22:32,311
But he said that the pool…
196
00:22:33,812 --> 00:22:35,189
Is dangerous.
197
00:22:35,272 --> 00:22:37,441
You'd look at it
and you don't wanna look away.
198
00:22:38,317 --> 00:22:39,818
What pool?
199
00:22:39,902 --> 00:22:42,738
You know what I'm talking about, Lisey.
200
00:22:42,821 --> 00:22:45,908
You don't want to remember…
but you have to.
201
00:22:46,325 --> 00:22:47,951
He left you a bool hunt.
202
00:22:49,161 --> 00:22:52,789
He told me that. The day that
he gave me my drink, he told me.
203
00:22:52,873 --> 00:22:54,249
He said it's like…
204
00:22:55,501 --> 00:22:57,628
A treasure hunt.
205
00:22:59,046 --> 00:23:00,339
Treasure hunt.
206
00:23:02,466 --> 00:23:03,926
Did you find the first clue?
207
00:23:06,428 --> 00:23:08,305
I'll tell you because he told me.
208
00:23:08,388 --> 00:23:12,726
It's the silver shovel
that you saved him with.
209
00:23:13,310 --> 00:23:17,731
And he said that you would
see it even before you saw it.
210
00:23:18,524 --> 00:23:19,691
Did you?
211
00:23:21,151 --> 00:23:22,152
Yes.
212
00:23:24,071 --> 00:23:27,115
He left another clue
and he said that you would figure it out.
213
00:23:28,492 --> 00:23:31,745
He was special. He was special.
214
00:23:31,828 --> 00:23:32,829
Amanda?
215
00:23:32,913 --> 00:23:36,375
- I know sometimes he just went away, poof.
- Amanda?
216
00:23:36,458 --> 00:23:39,086
Nobody could disappear like Scott Landon.
217
00:23:39,169 --> 00:23:40,546
Amanda, what is it?
218
00:23:40,629 --> 00:23:41,630
No.
219
00:23:54,017 --> 00:23:58,480
You solve all the riddles,
find all the clues…
220
00:24:00,732 --> 00:24:02,317
Then you get a prize.
221
00:24:04,069 --> 00:24:06,113
You must have loved it a lot.
222
00:24:07,614 --> 00:24:08,699
I did.
223
00:24:10,784 --> 00:24:12,411
But I love you even more.
224
00:24:14,371 --> 00:24:15,372
You do?
225
00:24:16,790 --> 00:24:18,000
I do.
226
00:24:20,586 --> 00:24:22,087
I love you too.
227
00:24:34,600 --> 00:24:37,186
- You know...
- Shut the fuck up.
228
00:24:38,187 --> 00:24:42,065
You know. You know.
229
00:25:09,343 --> 00:25:12,763
It makes a sound.
230
00:25:31,949 --> 00:25:35,244
Needless to say,
that lecture has been canceled.
231
00:25:35,327 --> 00:25:37,079
Recapping our top story,
232
00:25:37,162 --> 00:25:41,750
best-selling writer, Scott Landon, was
shot this afternoon on the Horlicks campus
233
00:25:41,834 --> 00:25:44,002
and was taken to Sacred Heart Hospital
234
00:25:44,086 --> 00:25:46,463
where he is listed to be
in critical condition.
235
00:25:47,631 --> 00:25:50,634
Your husband's condition is serious,
but he's stable.
236
00:25:51,343 --> 00:25:54,221
We may even be able to save his lung.
It was only a .22, thank God.
237
00:25:54,304 --> 00:25:56,473
- That was more than enough.
- I only meant...
238
00:25:56,557 --> 00:25:59,518
No, I know. I know what you meant,
thank you. Thank you.
239
00:25:59,601 --> 00:26:01,186
Is he really gonna be okay?
240
00:26:01,687 --> 00:26:05,732
That's a promise I never make,
but his odds are good.
241
00:26:05,816 --> 00:26:08,026
There will be a long period
of recovery, of course.
242
00:26:08,694 --> 00:26:12,281
Maybe not as long as you think.
The Landons are fast healers.
243
00:26:14,241 --> 00:26:15,284
Can I see him?
244
00:26:15,701 --> 00:26:18,954
Of course. But don't expect to
have a conversation. He's on oxygen.
245
00:27:32,486 --> 00:27:33,820
Where did you go?
246
00:27:37,991 --> 00:27:39,034
You know.
247
00:27:39,952 --> 00:27:40,994
No, I don't.
248
00:27:45,916 --> 00:27:47,042
You know.
249
00:27:49,628 --> 00:27:51,713
Just tell me that you're gonna get better.
250
00:28:00,806 --> 00:28:02,057
I'm okay.
251
00:28:03,934 --> 00:28:07,771
- All Landons are...
- Fast healers, I know. I know.
252
00:28:12,734 --> 00:28:14,945
What happened to the guy who shot me?
253
00:28:15,571 --> 00:28:18,866
I don't... I don't know.
I don't know, I don't care.
254
00:28:20,325 --> 00:28:22,828
I've been so afraid that
something like this would happen.
255
00:28:24,162 --> 00:28:25,581
Yeah, but most of them...
256
00:28:25,664 --> 00:28:27,332
Most of them love you,
257
00:28:27,416 --> 00:28:29,501
but it only takes one who doesn't.
258
00:28:31,879 --> 00:28:34,047
Scott. He's got a gun.
259
00:28:35,883 --> 00:28:37,301
You stole my mind.
260
00:28:37,384 --> 00:28:39,261
- Son.
- Thief.
261
00:28:45,184 --> 00:28:46,393
Lisey.
262
00:28:51,481 --> 00:28:52,524
Be quiet.
263
00:29:51,583 --> 00:29:53,293
Hey, babyluv.
264
00:29:57,548 --> 00:29:59,633
I miss you so much.
265
00:30:00,801 --> 00:30:02,469
You're on a bool hunt.
266
00:30:04,263 --> 00:30:05,264
Look.
267
00:30:05,347 --> 00:30:10,227
To convince myself
That this feeling just ain't right
268
00:30:10,310 --> 00:30:11,353
Oh, yeah
269
00:30:11,436 --> 00:30:15,440
It's too late to turn back now
270
00:30:15,524 --> 00:30:19,820
I believe, I believe
I believe I'm falling in love
271
00:30:19,903 --> 00:30:23,991
It's too late to turn back now
272
00:30:24,074 --> 00:30:27,286
I believe, I believe
I believe I'm falling in love
273
00:30:27,369 --> 00:30:31,123
Oh, yeah I wouldn't mind it
274
00:30:31,206 --> 00:30:34,334
If I knew she really loved me too
275
00:30:35,836 --> 00:30:39,923
But I'd hate to think
That I'm in love alone
276
00:30:40,007 --> 00:30:44,678
And there's nothing that I can do, no
277
00:30:44,761 --> 00:30:47,097
It's too late to turn back now
278
00:30:47,181 --> 00:30:48,724
To turn back now
279
00:30:48,807 --> 00:30:52,102
I believe, I believe
I believe I'm falling in love
280
00:30:52,186 --> 00:30:53,187
In love
281
00:30:53,270 --> 00:30:56,857
It's too late to turn back now
282
00:30:56,940 --> 00:31:01,320
I believe, I believe
I believe I'm falling in love
283
00:31:01,403 --> 00:31:05,032
It's too late to turn back now
284
00:31:05,115 --> 00:31:08,827
I believe, I believe
I believe I'm falling in love
285
00:31:13,332 --> 00:31:16,168
Yeah, put your hands together
for these hardworking musicians.
286
00:31:20,255 --> 00:31:23,300
Ladies and gentlemen,
my name is Dave Debusher.
287
00:31:23,383 --> 00:31:24,551
Dandy Dave!
288
00:31:24,635 --> 00:31:26,637
That's right. Dandy Dave Debusher.
289
00:31:26,720 --> 00:31:28,114
And this morning I had the pleasure
290
00:31:28,138 --> 00:31:30,974
of giving away my daughter
to a man who don't deserve her.
291
00:31:31,058 --> 00:31:32,059
Daddy.
292
00:31:32,142 --> 00:31:36,021
But who may grow to...
Who may grow to deserve her.
293
00:31:36,688 --> 00:31:38,732
Lisey says he's gonna be a great writer.
294
00:31:38,815 --> 00:31:42,444
Something about magical surrealism.
295
00:31:43,403 --> 00:31:44,655
I got my doubts.
296
00:31:47,074 --> 00:31:50,285
But Lisey says
he's got a contract on this book.
297
00:31:52,829 --> 00:31:55,916
And he's bound for the stars,
and that's good enough for me and Ma.
298
00:31:56,875 --> 00:31:58,877
He went on like that all night.
299
00:32:00,254 --> 00:32:02,214
Oh, he loved you, hon.
300
00:32:02,297 --> 00:32:03,423
He was drunk.
301
00:32:03,507 --> 00:32:05,926
Yeah. And he loved you.
302
00:32:10,055 --> 00:32:11,348
Why a bool hunt?
303
00:32:12,474 --> 00:32:13,517
Why now?
304
00:32:15,435 --> 00:32:16,812
What did your brother call it?
305
00:32:18,355 --> 00:32:19,773
Is it a blood-bool?
306
00:32:21,608 --> 00:32:22,609
It's coming.
307
00:32:25,696 --> 00:32:28,282
But right now
you need to take care of Amanda.
308
00:32:29,783 --> 00:32:33,453
Follow the clues and get your prize.
309
00:32:33,537 --> 00:32:34,577
If you'll just indulge me,
310
00:32:34,621 --> 00:32:37,207
I'd like to get this wonderful
young couple for one more dance.
311
00:32:37,291 --> 00:32:38,292
Come on.
312
00:32:38,375 --> 00:32:40,127
Daddy, we already... we already did it.
313
00:32:40,210 --> 00:32:41,604
Come on,
let's give them a hand, everybody.
314
00:32:41,628 --> 00:32:43,881
Good lovin'
315
00:32:43,964 --> 00:32:44,965
Good lovin'
316
00:32:46,341 --> 00:32:50,012
I was feelin' so bad
317
00:32:52,139 --> 00:32:55,392
I had to ask my family doctor
Just what I had
318
00:32:55,475 --> 00:32:56,977
Look.
319
00:32:57,060 --> 00:32:58,812
-So I said Doctor
-Doctor
320
00:32:58,896 --> 00:32:59,980
Mr. M.D.
321
00:33:00,063 --> 00:33:02,191
-Doctor
-Won't you tell me, tell me
322
00:33:02,274 --> 00:33:03,275
Look at us, we're...
323
00:33:03,358 --> 00:33:05,944
- Tell me what's ailing me?
- Doctor
324
00:33:06,028 --> 00:33:08,238
Scott? Scott?
325
00:33:11,200 --> 00:33:12,326
Come back!
326
00:33:18,582 --> 00:33:21,084
Good lovin' All I need is lovin'
327
00:33:21,168 --> 00:33:22,377
Good lovin'
328
00:33:40,312 --> 00:33:41,396
Amanda?
329
00:33:42,272 --> 00:33:43,649
Amanda?
330
00:33:44,775 --> 00:33:45,943
Amanda?
331
00:34:04,753 --> 00:34:06,004
Amanda?
332
00:34:14,263 --> 00:34:15,264
Manda?
333
00:34:19,268 --> 00:34:20,268
Hey.
334
00:34:20,893 --> 00:34:21,895
Hey.
335
00:34:24,898 --> 00:34:28,610
Hey. Big sissa, Manda-Bunny, hey.
336
00:34:28,694 --> 00:34:30,320
Let's go back to bed.
337
00:34:32,572 --> 00:34:33,782
Okay?
338
00:34:37,034 --> 00:34:39,454
We're closing, sir. Soon.
339
00:34:39,538 --> 00:34:42,748
Do you know this was Scott Landon's
favorite book when he was a kid?
340
00:34:44,668 --> 00:34:46,335
Finally got around to reading it.
341
00:34:47,004 --> 00:34:48,797
No, I didn't know that.
342
00:34:49,672 --> 00:34:51,967
Well, you must...
You must have known him, right?
343
00:34:52,050 --> 00:34:54,094
Didn't he pay for this library?
344
00:34:54,761 --> 00:34:56,096
I knew him to speak to him,
345
00:34:56,179 --> 00:34:58,473
but I... I knew his wife better.
346
00:34:58,557 --> 00:35:00,809
Lisa. Lisey.
347
00:35:00,893 --> 00:35:04,479
Yeah, she used to come in often.
Sometimes she read to the children.
348
00:35:05,981 --> 00:35:09,318
Actually, I believe
it was she who funded the...
349
00:35:09,401 --> 00:35:10,819
No, the money came from him.
350
00:35:12,654 --> 00:35:14,364
Didn't it? Everything came from him.
351
00:35:15,032 --> 00:35:17,784
Well, I suppose so.
In a manner of speaking...
352
00:35:17,868 --> 00:35:19,453
Ain't no manner about it.
353
00:35:20,579 --> 00:35:21,997
Everything came from him.
354
00:35:23,207 --> 00:35:24,583
Four years old.
355
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Said it taught him
the power of the imagination.
356
00:35:28,712 --> 00:35:30,839
Oh. That's very interesting.
357
00:35:30,923 --> 00:35:33,550
The power of the imagination,
think on that.
358
00:35:34,426 --> 00:35:36,803
A seed was planted and it grew from here.
359
00:35:38,222 --> 00:35:39,723
You know how I found that out?
360
00:35:41,642 --> 00:35:44,978
I got it from my professor friend
who knows everything about Scott Landon.
361
00:35:45,062 --> 00:35:49,191
His name is Dashmiel. It's a funny name.
It could be in one of Scott's books.
362
00:35:49,274 --> 00:35:52,319
But I call him Scott
'cause I feel like I... I know him.
363
00:35:54,821 --> 00:35:56,823
By their work shall you know them.
364
00:35:57,991 --> 00:36:00,953
Sir, I really have to close now. So...
365
00:36:01,036 --> 00:36:02,204
Dashmiel.
366
00:36:03,372 --> 00:36:07,918
Dashmiel, like you're hungry, really
hungry, so you have to dash for a meal.
367
00:36:08,001 --> 00:36:10,587
Get it? Dashmiel, "dash for a meal."
368
00:36:11,088 --> 00:36:13,799
You know, you should put this book
in its own special case.
369
00:36:15,133 --> 00:36:19,471
With a little plaque underneath that says,
370
00:36:19,555 --> 00:36:21,682
"Scott Landon started here."
371
00:36:22,766 --> 00:36:26,478
So it could inspire generations to come.
What do you think?
372
00:36:28,397 --> 00:36:29,982
Yeah, I think that's a good idea.
373
00:36:32,484 --> 00:36:34,778
Sir, I really have to close up.
374
00:36:37,573 --> 00:36:38,574
You could…
375
00:36:40,951 --> 00:36:43,579
Put it right here so all the children
could see it every day
376
00:36:43,662 --> 00:36:44,872
and get inspired by it.
377
00:36:45,455 --> 00:36:47,457
Yes. I think that's a good idea.
378
00:36:48,917 --> 00:36:50,460
I think we'll do it.
379
00:36:52,421 --> 00:36:53,505
Well…
380
00:36:58,886 --> 00:37:00,596
We see eye to eye on that.
381
00:37:06,268 --> 00:37:07,644
Campers forever.
382
00:37:07,728 --> 00:37:09,104
Campers forever.
383
00:37:10,772 --> 00:37:12,191
Beam me up, Scotty.
384
00:37:12,274 --> 00:37:13,567
Beam me up, Scotty.
385
00:37:18,655 --> 00:37:21,950
Dashmiel, dash for a meal. Think on
that 'cause there's something there.
386
00:37:22,034 --> 00:37:23,035
I will.
387
00:37:23,118 --> 00:37:24,798
And put that book in its own special case.
388
00:37:24,870 --> 00:37:26,413
That's a fine idea.
389
00:37:26,496 --> 00:37:28,641
This place ain't here
because of that bitch he married.
390
00:37:28,665 --> 00:37:30,042
It's here 'cause of him.
391
00:37:37,299 --> 00:37:39,343
I said Doctor
392
00:37:41,512 --> 00:37:43,347
Mr. M.D.
393
00:37:44,723 --> 00:37:46,558
Won't you tell me
394
00:37:48,352 --> 00:37:49,937
What's wrong with me
395
00:37:54,483 --> 00:37:56,151
I said Doctor
396
00:37:58,362 --> 00:37:59,780
Mr. M.D.
397
00:38:30,269 --> 00:38:32,938
Okay. All right.
398
00:38:34,106 --> 00:38:35,482
We're gonna go again. Ready?
399
00:38:36,358 --> 00:38:37,609
Count of three.
400
00:38:37,693 --> 00:38:41,321
One. Two. Three.
401
00:38:41,405 --> 00:38:43,657
And... Come on, babe.
402
00:38:45,033 --> 00:38:46,034
Manda.
403
00:38:46,785 --> 00:38:47,786
Mrs. Landon.
404
00:38:47,870 --> 00:38:51,081
Hi. Yes, this is Lisa. Lisey.
405
00:38:51,164 --> 00:38:55,711
Mrs. Landon, let me begin by saying
how sorry I am for your loss.
406
00:38:56,378 --> 00:38:58,547
Your husband signed
several of his books for me,
407
00:38:58,630 --> 00:39:02,509
and they are among
my most treasured possessions.
408
00:39:02,593 --> 00:39:05,345
Thank you, Dr. Alberness.
That's very, very kind of you.
409
00:39:05,429 --> 00:39:09,224
Now my guess is you are calling
about your sister, Amanda Debusher.
410
00:39:10,142 --> 00:39:11,226
How'd you know that?
411
00:39:11,310 --> 00:39:14,062
Scott would...
He invited me to lunch three years ago.
412
00:39:14,646 --> 00:39:17,816
He said his sister-in-law
had suffered a bout of self-harm.
413
00:39:18,901 --> 00:39:19,943
Yeah, cutting.
414
00:39:20,569 --> 00:39:23,906
Yes. Followed by semi-catatonia.
415
00:39:24,907 --> 00:39:27,826
He said he believed those behaviors
might recur. Is that the case?
416
00:39:27,910 --> 00:39:32,831
It is. But Dr. Alberness...
417
00:39:32,915 --> 00:39:34,082
Call me Hugh.
418
00:39:35,334 --> 00:39:39,630
He left your number
in Amanda's address book for me to find.
419
00:39:39,713 --> 00:39:41,173
Probably just a precaution.
420
00:39:41,840 --> 00:39:44,092
We toured the facility here
after our lunch.
421
00:39:44,885 --> 00:39:48,138
And I promised that if your sister
suffered the break with reality
422
00:39:48,222 --> 00:39:51,099
- Scott feared might come...
- That you'd find a place for her.
423
00:39:52,643 --> 00:39:53,727
Yes.
424
00:39:54,770 --> 00:39:56,563
He must have loved her very much.
425
00:39:57,231 --> 00:39:59,024
He loved both of my sisters.
426
00:39:59,983 --> 00:40:02,903
Let me expedite this situation
for you, Mrs. Landon.
427
00:40:02,986 --> 00:40:06,657
I... I'd love to do something for
my favorite writer. And... And his widow.
428
00:40:08,700 --> 00:40:11,161
Thank... Thank you, thank you.
I really appreciate that.
429
00:40:11,245 --> 00:40:14,081
So if you'll just connect me with
your accounts department,
430
00:40:14,164 --> 00:40:15,582
then I can arrange for payment.
431
00:40:18,627 --> 00:40:20,712
Your husband arranged for payment himself.
432
00:40:22,005 --> 00:40:25,008
He said all I had to do was make a call
and the fees would be paid.
433
00:40:25,592 --> 00:40:27,302
Yeah, yeah. Yeah. Thank you.
434
00:40:27,386 --> 00:40:29,763
- He was a generous man.
- Thank you. I appreciate that.
435
00:40:29,847 --> 00:40:31,473
Of... Of course, of course.
436
00:40:56,373 --> 00:40:59,376
I should've told you this
before we got married.
437
00:41:02,212 --> 00:41:05,966
I don't wanna talk about
anything serious. It's so nice in here.
438
00:41:06,049 --> 00:41:09,970
Do you remember that night I cut myself
and you asked if I was crazy?
439
00:41:12,764 --> 00:41:14,057
I have visions.
440
00:41:15,559 --> 00:41:18,103
I write them down
and people pay to read them.
441
00:41:19,104 --> 00:41:21,857
But you're a writer. It's your job.
442
00:41:21,940 --> 00:41:27,571
You asked me about my family,
my daddy and my brother.
443
00:41:30,199 --> 00:41:32,326
And you said those were hard memories.
444
00:41:34,119 --> 00:41:35,204
They are.
445
00:42:10,697 --> 00:42:12,157
Take good care of her.
446
00:42:12,699 --> 00:42:13,784
We will, ma'am.
447
00:42:22,626 --> 00:42:23,961
How did he know?
448
00:42:25,379 --> 00:42:26,630
How did Scott know?
449
00:42:28,674 --> 00:42:29,675
I don't know.
450
00:42:45,774 --> 00:42:46,984
Hello?
451
00:42:47,067 --> 00:42:48,277
Mrs. Landon.
452
00:42:50,863 --> 00:42:53,198
Yeah. Yeah, who's this?
453
00:42:54,157 --> 00:42:55,409
Well, you can call me Jim.
454
00:42:55,492 --> 00:42:56,702
Jim who?
455
00:42:57,995 --> 00:42:59,079
How about Jim Dandy?
456
00:43:00,122 --> 00:43:03,500
Yeah, okay, I'm hanging up now, okay?
457
00:43:03,584 --> 00:43:05,711
Oh, come on, missus, I only want a minute.
458
00:43:07,713 --> 00:43:10,340
There's a man who came to see you
about your husband's papers.
459
00:43:10,424 --> 00:43:15,220
Oh, oh, okay. Yeah. Great. Great.
460
00:43:15,888 --> 00:43:18,807
You... you... you must
be a friend of Dashmiel's, huh?
461
00:43:18,891 --> 00:43:21,101
So is this a... this a sales pitch?
462
00:43:21,685 --> 00:43:24,104
I guess you could call it
something like that, you see.
463
00:43:24,188 --> 00:43:27,816
- Yeah, no, I don't. I don't. I don't.
- Don't what?
464
00:43:27,900 --> 00:43:30,527
Because I thought that
I made myself perfectly clear.
465
00:43:30,611 --> 00:43:32,738
I mean, I thought I did. I guess I didn't.
466
00:43:32,821 --> 00:43:35,699
Maybe you and him didn't
get off to such a good start, but...
467
00:43:35,782 --> 00:43:38,543
Well, you could definitely say
that we didn't get off to a good start.
468
00:43:39,286 --> 00:43:43,165
Professor Dashmiel knows more about
Scott Landon than anyone else on Earth.
469
00:43:43,248 --> 00:43:46,752
God. He knows more?
So being married to him doesn't count?
470
00:43:46,835 --> 00:43:48,170
You don't think that counts?
471
00:43:48,253 --> 00:43:50,648
You don't know somebody when you're
married to them? That doesn't count?
472
00:43:50,672 --> 00:43:55,135
Maybe you do know that he said that
I was nothing but a restaurant hostess?
473
00:43:55,219 --> 00:43:56,220
What I mean to say is...
474
00:43:56,303 --> 00:43:57,888
Oh, God. Come on.
475
00:43:57,971 --> 00:44:01,725
Did I ask you to call?
Did I? Did I invite you to call me?
476
00:44:04,353 --> 00:44:05,562
No.
477
00:44:05,646 --> 00:44:07,731
No! No, I didn't.
478
00:44:07,814 --> 00:44:09,900
I didn't ask for this, please.
479
00:44:13,278 --> 00:44:15,405
Well, you're talking to me now
and not the prof,
480
00:44:15,489 --> 00:44:18,367
and I'm telling you you're
gonna give the prof what he wants.
481
00:44:19,826 --> 00:44:21,411
No ifs or maybe laters,
482
00:44:21,495 --> 00:44:24,414
you're gonna start by giving it to me,
and then I'm gonna give it to him.
483
00:44:24,998 --> 00:44:27,084
You had no right to Scott Landon.
484
00:44:27,167 --> 00:44:29,545
Not when he was alive
and not now that he's gone on.
485
00:44:30,420 --> 00:44:33,298
You never understood his greatness.
That's what the prof says.
486
00:44:33,382 --> 00:44:36,593
So you're gonna call him and
you're gonna tell him everything's okay.
487
00:44:36,677 --> 00:44:38,470
Yoko's giving up the goods.
488
00:44:38,554 --> 00:44:41,265
Yoko? Did you just...
489
00:44:42,516 --> 00:44:44,059
Did you just fucking call me Yoko?
490
00:44:44,685 --> 00:44:46,019
Now if that doesn't happen soon,
491
00:44:46,103 --> 00:44:48,581
I'm going to come to where you're at
and I'm going to hurt you in places
492
00:44:48,605 --> 00:44:51,233
you didn't allow the boys to
touch at junior high dances.
493
00:44:52,776 --> 00:44:53,777
Missus.
494
00:44:56,864 --> 00:44:58,991
Do you understand what I'm saying to you?
495
00:44:59,825 --> 00:45:00,826
Yeah.
496
00:45:01,618 --> 00:45:02,786
Mrs. Landon?
497
00:45:03,954 --> 00:45:05,122
Jim.
498
00:45:06,874 --> 00:45:09,543
- Yes, missus?
- Can you hear me?
499
00:45:10,460 --> 00:45:13,005
Well, you're a little low-pitched,
but yes, I can hear you.
500
00:45:19,678 --> 00:45:21,013
Go fuck yourself!
501
00:47:04,533 --> 00:47:06,618
- He's got a gun.
- Shooter!
502
00:47:06,702 --> 00:47:08,954
- A shooter! Gun!
- You stole my stories.
503
00:47:09,580 --> 00:47:11,248
You stole my mind.
504
00:47:21,175 --> 00:47:22,551
It's very close, honey.
505
00:47:25,345 --> 00:47:26,638
There's many faces.
506
00:47:26,722 --> 00:47:30,934
I don't understand.
I don't... I don't understand.
507
00:47:32,311 --> 00:47:33,896
You know.
508
00:47:34,646 --> 00:47:36,106
You know.
509
00:47:50,287 --> 00:47:51,663
Long boy.
510
00:47:52,122 --> 00:47:53,540
Shut the fuck up.
511
00:47:54,917 --> 00:47:56,835
It makes a sound.
512
00:48:14,561 --> 00:48:17,606
No, no, no, no, no, no, no.
That didn't happen.
513
00:48:19,233 --> 00:48:20,692
You know.
37844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.