Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,362 --> 00:00:17,917
[Raining]
2
00:00:18,418 --> 00:00:27,810
[Thunder]
3
00:00:50,784 --> 00:00:54,787
[Thunder]
4
00:01:17,227 --> 00:01:20,646
[Thunder]
5
00:01:42,168 --> 00:01:46,672
[Jazzy swing music plays]
6
00:02:48,268 --> 00:02:50,769
[Thunder]
7
00:03:56,953 --> 00:03:59,671
[Heavy breathing]
8
00:03:59,672 --> 00:04:03,675
[Woman]
tell me. Tell me you love me.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,276
Say it.
10
00:04:04,677 --> 00:04:05,677
[Man]
i love you!
11
00:04:05,678 --> 00:04:12,684
[Both moaning]
12
00:04:12,685 --> 00:04:14,186
No!
13
00:04:14,320 --> 00:04:20,576
[Gunshot]
14
00:04:30,086 --> 00:04:32,087
[Gunshot]
15
00:04:39,963 --> 00:04:42,681
[Train wheels clacking]
16
00:04:47,687 --> 00:04:49,188
Ladies and gentlemen,
17
00:04:49,189 --> 00:04:51,690
We will shortly be arriving
in elderstown.
18
00:04:51,691 --> 00:04:54,193
Next stop will be elderstown.
19
00:04:54,194 --> 00:04:57,696
Passengers for deerville,
rostok, and nellycamp
20
00:04:58,198 --> 00:05:01,200
Are requested to make
their transfers at deerfield.
21
00:05:08,324 --> 00:05:11,827
You need a cab
, give me a call
22
00:05:12,078 --> 00:05:13,078
[Elevator bell rings]
23
00:05:37,103 --> 00:05:39,104
[Woman]
can i help you?
24
00:05:39,105 --> 00:05:40,606
I've come to see
mrs. Anderssen.
25
00:05:40,607 --> 00:05:44,076
Visiting time is not
for another hour.
26
00:05:44,077 --> 00:05:45,077
Are you a relative
27
00:05:45,528 --> 00:05:47,529
Yes.
28
00:05:47,530 --> 00:05:48,547
I'm her son.
29
00:06:01,427 --> 00:06:02,928
Which one?
30
00:06:02,929 --> 00:06:07,432
Excuse me?
31
00:06:07,934 --> 00:06:11,436
Which one is my mother?
32
00:06:11,437 --> 00:06:13,438
That one.
33
00:06:13,439 --> 00:06:15,440
I'll be outsid
e if you need me
34
00:06:15,441 --> 00:06:18,443
Please don't disturb
any of the other patients.
35
00:06:50,226 --> 00:06:53,979
Your mother is a very
sick woman, mr. Anderssen.
36
00:06:53,980 --> 00:06:55,981
Kaminsky.
37
00:06:55,982 --> 00:06:57,933
My name is kaminsky.
38
00:06:57,934 --> 00:06:59,935
My mother and i
have different names.
39
00:06:59,936 --> 00:07:01,820
Oh, yes, of course.
40
00:07:01,821 --> 00:07:04,356
I'd like a private room
for her.
41
00:07:04,857 --> 00:07:07,359
Mr. Kaminsky.
42
00:07:07,360 --> 00:07:10,362
Your mother has only
the basic insurance.
43
00:07:10,863 --> 00:07:12,914
In fact, she's over
her credit limit.
44
00:07:12,915 --> 00:07:16,918
Just give her
a private room, okay?
45
00:07:17,420 --> 00:07:19,921
I'll take care
of everything.
46
00:07:19,922 --> 00:07:21,673
All right.
47
00:07:21,674 --> 00:07:24,676
Does my mother know
anyone in elderstown?
48
00:07:25,178 --> 00:07:26,678
Does she have any friends?
49
00:07:26,679 --> 00:07:29,131
Not that i know of.
50
00:07:29,632 --> 00:07:31,133
Why was she moved here
51
00:07:31,134 --> 00:07:36,138
She was in a very small
hospital, 200 miles from here.
52
00:07:36,139 --> 00:07:38,640
Here at ralston memorial
53
00:07:38,641 --> 00:07:42,894
We can offer the latest
in medical care.
54
00:07:42,895 --> 00:07:45,897
How long?
55
00:07:45,898 --> 00:07:50,786
We're doing everything we can.
56
00:07:50,787 --> 00:07:54,906
How long?
57
00:07:54,907 --> 00:07:58,910
I'd say a week,
more or less.
58
00:08:50,263 --> 00:08:53,265
[Clock tower chimes]
59
00:09:25,164 --> 00:09:27,649
[Whispers]
cast iron.
60
00:10:03,753 --> 00:10:06,755
[Buzz]
61
00:10:16,766 --> 00:10:18,767
Thanks very much.
62
00:10:18,768 --> 00:10:20,268
I'm sorry
for waking you.
63
00:10:20,269 --> 00:10:22,270
What's the matter?
You lost your key?
64
00:10:22,772 --> 00:10:24,773
You got a
front door key
65
00:10:24,774 --> 00:10:26,775
It ain't necessary
to wake me!
66
00:10:26,776 --> 00:10:29,277
I got enough problems
without you disco mothers
67
00:10:29,278 --> 00:10:30,779
Waking me up
every 20 minutes!
68
00:10:30,780 --> 00:10:32,781
Hey, i'm sorry.
69
00:10:32,782 --> 00:10:35,784
Yeah.
70
00:10:36,285 --> 00:10:38,286
I'll send
you the nobel prize!
71
00:11:07,433 --> 00:11:11,937
Where's buddy?
72
00:11:11,938 --> 00:11:13,438
Hey, buddy!
73
00:11:20,947 --> 00:11:23,448
Is this some o
f joe's fucking work here?
74
00:11:23,449 --> 00:11:25,951
Why is this stuff
all over the road?
75
00:11:25,952 --> 00:11:28,453
This is all of the equipment
for the scaffolding.
76
00:11:28,454 --> 00:11:30,455
Okay, so later
it'll be gone.
77
00:11:30,957 --> 00:11:32,958
Yeah.
Right.
78
00:11:32,959 --> 00:11:34,960
Okay.
79
00:11:40,466 --> 00:11:42,968
Hello, paul.
80
00:11:42,969 --> 00:11:44,469
Kaminsky.
81
00:11:44,470 --> 00:11:47,472
Kaminsky, kaminsky
82
00:11:47,974 --> 00:11:50,475
Nick fucking kaminsky!
83
00:11:50,476 --> 00:11:51,977
How are you, man?
84
00:11:51,978 --> 00:11:53,979
What the fuck
are you doing here
85
00:11:53,980 --> 00:11:55,480
That's what i was
going to ask you.
86
00:11:55,982 --> 00:11:57,482
I thought you
were in chicago.
87
00:11:57,483 --> 00:11:58,483
Yeah. I was,
88
00:11:58,484 --> 00:12:00,485
I was, but the
n i came down here.
89
00:12:00,486 --> 00:12:02,487
Got an offer
i couldn't refuse.
90
00:12:02,488 --> 00:12:05,490
So here i am in elderstown
91
00:12:05,491 --> 00:12:06,992
And what about you
92
00:12:06,993 --> 00:12:08,493
Jesus christ!
93
00:12:08,494 --> 00:12:12,497
The last thing,
you were teaching some
architectural, uh,
94
00:12:12,498 --> 00:12:14,499
Post-Doctoral,
pre-Sexual-Type thing
95
00:12:15,001 --> 00:12:17,502
In upstate
new york, right?
96
00:12:17,503 --> 00:12:18,503
I am.
97
00:12:18,504 --> 00:12:22,507
You aren't here to check
this out, are you?
98
00:12:22,508 --> 00:12:24,009
Check what out?
99
00:12:24,010 --> 00:12:26,511
No. I'm here to see my mother.
She's in the hospital.
100
00:12:26,512 --> 00:12:28,013
[Honk]
101
00:12:28,014 --> 00:12:30,649
Oh, oh, oh
, i'm sorry to hear that
102
00:12:38,274 --> 00:12:41,660
Hey, i rea
d your books
103
00:12:42,161 --> 00:12:46,665
Well, i didn't read them,
exactly, but i bought them
104
00:12:46,666 --> 00:12:48,166
My wife read them.
105
00:12:48,668 --> 00:12:51,169
She really enjoyed
them, she said.
106
00:12:51,170 --> 00:12:57,926
But then, you can
never believe a woman.
107
00:12:57,927 --> 00:12:59,427
What do you think of this?
108
00:12:59,428 --> 00:13:01,546
It's beautiful isn't it?
109
00:13:01,547 --> 00:13:03,548
How long is it
going to take?
110
00:13:03,549 --> 00:13:05,050
4 days.
A week at the most
111
00:13:05,051 --> 00:13:06,551
I got a great crew
112
00:13:06,552 --> 00:13:09,054
A week? To do what?
113
00:13:09,555 --> 00:13:10,939
Demolish it.
114
00:13:16,696 --> 00:13:18,196
Excuse me.
115
00:13:18,197 --> 00:13:22,067
This idiot wants his check,
like, this afternoon.
116
00:13:22,068 --> 00:13:24,703
I told him to see you.
117
00:13:24,704 --> 00:13:26,705
Ah, man. All right
, who are we going to talk to?
118
00:13:26,706 --> 00:13:28,707
Let me handle this, okay?
119
00:13:28,708 --> 00:13:32,210
I'll take care of it.
I'll see him about 2:00.
120
00:13:37,216 --> 00:13:41,086
What the fuck is
he doing here?
121
00:13:41,087 --> 00:13:42,087
[Crash]
122
00:14:14,620 --> 00:14:18,623
Oh, man!
123
00:14:18,624 --> 00:14:19,624
I owe you one.
124
00:14:20,126 --> 00:14:21,626
It was lucky
that i looked up.
125
00:14:21,627 --> 00:14:23,628
No! I owe you one.
126
00:14:23,629 --> 00:14:24,629
Don't worry
about it.
127
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
What are you
doing tonight?
128
00:14:26,382 --> 00:14:28,383
Nothing, but please,
you don't have to-
129
00:14:28,384 --> 00:14:30,885
No. I, uh. I'm giving
a party tonight.
130
00:14:31,387 --> 00:14:33,388
It's my wife's birthday.
131
00:14:33,389 --> 00:14:38,777
You got to come.
132
00:14:38,778 --> 00:14:42,280
These are beautiful,
mr. Kaminsky.
133
00:14:47,787 --> 00:14:49,287
There's the call button.
134
00:14:49,288 --> 00:14:52,290
Just press it
if you need anything.
135
00:15:28,277 --> 00:15:30,278
Would you like
to see the menu?
136
00:15:30,279 --> 00:15:31,779
I'm not hungry.
137
00:15:47,863 --> 00:15:50,598
Are you okay?
138
00:15:50,599 --> 00:15:53,117
I'm fine.
139
00:15:53,118 --> 00:15:55,103
Going to a party.
140
00:16:01,694 --> 00:16:07,899
Mind if i ask you
a personal question?
141
00:16:07,900 --> 00:16:12,954
I feel lik
e i know you
142
00:16:12,955 --> 00:16:19,077
You on tv or what?
143
00:16:19,078 --> 00:16:20,578
What?
144
00:16:47,656 --> 00:16:50,658
[Loud dance music plays]
โบ it doesn't matter โบ
145
00:16:50,659 --> 00:16:52,660
ย๏ฟฝ 'cause i just
can't shake it โบ
146
00:16:58,667 --> 00:17:03,871
ย๏ฟฝ
โบ how you got me is a mystery
147
00:17:03,872 --> 00:17:06,374
ย๏ฟฝ people say โบ
148
00:17:06,375 --> 00:17:09,377
ย๏ฟฝ she's got a reputation โบ
149
00:17:09,378 --> 00:17:12,880
ย๏ฟฝ for breaking
a poor boy's heart โบ
150
00:17:13,382 --> 00:17:14,882
ย๏ฟฝ i don't care โบ
151
00:17:14,883 --> 00:17:18,770
ย๏ฟฝ all about all
those rumors
152
00:17:23,776 --> 00:17:26,778
Si,
mrs. Kessler.
153
00:17:43,412 --> 00:17:49,067
Hello.
154
00:17:49,585 --> 00:17:51,886
Hello.
155
00:17:51,887 --> 00:17:54,839
You're paul's wife?
156
00:17:54,840 --> 00:17:58,593
Yes, i am.
157
00:17:58,594 --> 00:18:02,981
What's your name?
158
00:18:02,982 --> 00:18:05,600
Jane.
159
00:18:05,601 --> 00:18:08,603
Happy birthday, jane.
160
00:18:09,104 --> 00:18:13,074
I recognize you.
161
00:18:13,075 --> 00:18:16,577
From that photograph
on your book.
162
00:18:16,578 --> 00:18:19,080
Yeah.
163
00:18:19,081 --> 00:18:20,581
You're nick.
164
00:18:20,582 --> 00:18:22,583
Yeah.
165
00:18:27,589 --> 00:18:31,092
Where's paul?
166
00:18:31,093 --> 00:18:36,714
He's around.
167
00:18:37,216 --> 00:18:39,217
These are for you.
168
00:18:46,725 --> 00:18:49,727
That's very kind of you.
169
00:18:50,229 --> 00:18:51,729
They're looking
a little sad.
170
00:18:51,730 --> 00:18:55,733
[Nick chuckles]
171
00:18:55,734 --> 00:19:01,739
I hope
it's not too late.
172
00:19:01,740 --> 00:19:04,742
I don't think so.
173
00:19:04,743 --> 00:19:09,247
I can fix sad roses.
174
00:19:09,248 --> 00:19:16,587
Finished in hereey, we're about
with this thing.
175
00:19:16,588 --> 00:19:17,588
Nick!
176
00:19:18,090 --> 00:19:20,091
Nick kaminsky has arrived!
177
00:19:20,092 --> 00:19:22,593
Great! Great!
178
00:19:22,594 --> 00:19:25,096
You won't regret it.
It's going to be a good party.
179
00:19:25,097 --> 00:19:27,098
You met my wife.
180
00:19:27,099 --> 00:19:29,600
Yes.
181
00:19:29,601 --> 00:19:32,987
Great.
Are you all right?
182
00:19:32,988 --> 00:19:34,489
With what i paid for this place
183
00:19:34,490 --> 00:19:36,491
You can get 2 rooms in chicago.
184
00:19:36,492 --> 00:19:38,993
Maybe you can get a bathroom
in new york.
185
00:19:44,249 --> 00:19:46,250
Could i ask you a favor?
186
00:19:46,251 --> 00:19:47,752
A favor?
187
00:19:47,753 --> 00:19:49,253
Hey, you saved my life.
188
00:19:49,254 --> 00:19:50,755
Anything.
Name it. What?
189
00:19:50,756 --> 00:19:53,758
You know that building
you're going to pull down?
190
00:19:53,759 --> 00:19:58,262
The ralston building.
191
00:19:58,263 --> 00:20:01,766
I'd like to get a closer look.
Maybe... i don't know...
192
00:20:01,767 --> 00:20:05,386
write somethin
g while i'm in town.
193
00:20:05,387 --> 00:20:07,388
You aren't going to say
something snotty
194
00:20:07,389 --> 00:20:09,891
About me destroying
the cultural heritage
195
00:20:09,892 --> 00:20:11,893
Of elderstown or
anything like that?
196
00:20:12,394 --> 00:20:14,395
[Nick]
ha, ha, ha. No, no.
197
00:20:14,396 --> 00:20:17,398
Paul, it's just it's
a beautiful building.
198
00:20:17,900 --> 00:20:20,401
I'd like
to write something.
199
00:20:20,402 --> 00:20:25,406
You aren't going t
o inflict any guilt for this
200
00:20:25,407 --> 00:20:27,408
Promise.
201
00:20:27,409 --> 00:20:30,912
We're going in
tomorrow at 8:00.
202
00:20:30,913 --> 00:20:33,915
You're welcome to join us.
203
00:20:33,916 --> 00:20:35,416
All right.
204
00:20:35,417 --> 00:20:36,918
Why was it closed down?
205
00:20:36,919 --> 00:20:39,921
Young man!
We meet again.
206
00:20:39,922 --> 00:20:40,922
How are you?
207
00:20:41,423 --> 00:20:44,926
I didn't realize you knew
our distinguished host.
208
00:20:44,927 --> 00:20:46,928
Paul and i went
to college together.
209
00:20:47,429 --> 00:20:48,429
10 years ago!
210
00:20:48,430 --> 00:20:52,433
And then this fucker
shows up on main street.
211
00:20:52,434 --> 00:20:54,435
Quite a coincidence.
212
00:20:54,436 --> 00:20:56,437
May i introduce
my wife?
213
00:20:56,438 --> 00:20:58,940
Mary. Mister..
214
00:20:59,441 --> 00:21:00,441
Kaminsky.
215
00:21:00,442 --> 00:21:03,444
Mr. Kaminsky's mother
is in our care at the hospital
216
00:21:03,445 --> 00:21:04,946
Good luck.
217
00:21:10,452 --> 00:21:13,454
She-
She's joking.
218
00:21:13,455 --> 00:21:16,457
So you're in the same
profession as your husband,
mrs. Parker?
219
00:21:16,458 --> 00:21:22,964
It's kind of connected
. I work at the hospital
220
00:21:22,965 --> 00:21:24,966
Are you a doctor?
221
00:21:25,467 --> 00:21:28,469
Mary works in
the pathology department
222
00:21:28,470 --> 00:21:30,471
Down in the morgue
223
00:21:30,472 --> 00:21:32,473
It's a
fascinating world.
224
00:21:32,474 --> 00:21:34,475
It has its moments.
225
00:21:34,476 --> 00:21:36,978
Paul.
226
00:21:36,979 --> 00:21:41,482
Are you going
to dance with me?
227
00:21:41,483 --> 00:21:44,485
[Paul] i got a little hosting
i got to catch up on.
228
00:21:44,486 --> 00:21:46,487
But nick used to be
quite the dancer.
229
00:21:46,488 --> 00:21:47,488
No, no.
230
00:21:47,990 --> 00:21:50,491
[Dr. Parker]
you'd be doing me a big favor.
231
00:22:26,662 --> 00:22:30,665
You're a really good dancer.
232
00:22:31,166 --> 00:22:32,667
I'm an even better fuck.
233
00:24:02,424 --> 00:24:05,426
Pete, please.
Stop, pete.
234
00:24:05,427 --> 00:24:09,430
[Paul] thank you.
235
00:24:09,431 --> 00:24:10,431
You all right?
236
00:24:10,932 --> 00:24:12,933
I'm fine.
How are you?
237
00:24:12,934 --> 00:24:14,935
Are you having fun
238
00:24:14,936 --> 00:24:16,937
Yeah, yeah.
I'm having a great time.
239
00:24:16,938 --> 00:24:17,938
Yeah.
240
00:24:43,715 --> 00:24:46,217
Stupid, fucking bastard.
241
00:24:58,730 --> 00:25:02,767
What the hell are you
doing in my room?
242
00:25:02,768 --> 00:25:06,270
I was looking
at the photographs
243
00:25:06,271 --> 00:25:08,906
I didn't mean
to frighten you.
244
00:25:08,907 --> 00:25:14,412
Excuse me.
245
00:25:14,413 --> 00:25:17,415
Ralston building, right?
246
00:25:17,916 --> 00:25:19,417
Yeah.
247
00:25:19,418 --> 00:25:22,920
It's beautiful
248
00:25:22,921 --> 00:25:28,926
Yes, it is.
249
00:25:28,927 --> 00:25:30,428
Cast iron.
Hmm.
250
00:25:39,304 --> 00:25:44,308
I'll go back down.
251
00:25:44,309 --> 00:25:49,313
I'm really very,
very sorry.
252
00:25:49,815 --> 00:25:54,318
It's okay.
253
00:25:54,319 --> 00:25:58,322
Good night
254
00:25:58,323 --> 00:26:00,324
Good night.
255
00:26:00,826 --> 00:26:01,826
Say good night
to jane for me
256
00:26:01,827 --> 00:26:03,327
I couldn't find
her anywhere.
257
00:26:03,829 --> 00:26:05,329
Yeah. I don't know
where she went,
258
00:26:05,831 --> 00:26:07,331
But thanks for coming.
259
00:26:07,332 --> 00:26:08,833
Thanks for the present.
260
00:26:08,834 --> 00:26:12,837
Mary, good night.
261
00:26:12,838 --> 00:26:13,838
Quite a party.
262
00:26:13,839 --> 00:26:15,840
Yeah.
Kind of wild, huh?
263
00:26:15,841 --> 00:26:17,341
Yeah.
I better get some sleep.
264
00:26:17,843 --> 00:26:19,343
Can i phone for a cab?
265
00:26:19,344 --> 00:26:21,846
No, no. Absolutely
not necessary.
266
00:26:21,847 --> 00:26:24,849
Uh, pete, can you give
nick a ride back into town?
267
00:26:24,850 --> 00:26:27,351
Uh, yeah, yeah
. You ready to go?
268
00:26:27,352 --> 00:26:28,853
Yeah. Great.
Good.
269
00:26:28,854 --> 00:26:30,855
Thanks again.
It was great.
270
00:26:31,356 --> 00:26:32,857
Thank you for
saving my life.
271
00:26:32,858 --> 00:26:33,858
Fuck you.
272
00:26:33,859 --> 00:26:36,360
No. All right,
see you tomorrow?
273
00:26:36,361 --> 00:26:37,361
Yep.
274
00:26:37,362 --> 00:26:38,863
8:00?
I'll be there.
275
00:26:38,864 --> 00:26:39,864
Sleep well.
276
00:26:56,681 --> 00:26:58,182
Nice party, huh?
277
00:27:03,688 --> 00:27:05,189
Lovely.
278
00:27:11,196 --> 00:27:13,197
Get in. It's unlocked.
279
00:27:45,730 --> 00:27:48,098
I love a good piss
280
00:28:09,120 --> 00:28:12,623
[Deep breaths]
281
00:28:12,624 --> 00:28:16,126
Boy, you can't beat that.
282
00:28:16,127 --> 00:28:18,762
[Engine revs]
283
00:28:26,271 --> 00:28:29,273
[Tires screech]
284
00:28:43,038 --> 00:28:44,905
You a friend of kessler?
285
00:28:44,906 --> 00:28:48,409
I went to college with paul.
286
00:28:48,410 --> 00:28:52,913
[Nick] it's the first time
i met his wife.
287
00:28:52,914 --> 00:28:54,915
She's a hot little bitch, huh?
288
00:28:54,916 --> 00:28:57,918
If i was kessler,
i'd keep her
under lock and key.
289
00:28:57,919 --> 00:29:01,555
[Tires screech]
290
00:29:01,556 --> 00:29:05,309
[Nick] they, uh,
291
00:29:05,310 --> 00:29:07,811
Seemed like a happy
couple to me.
292
00:29:07,812 --> 00:29:10,064
"They seemed like
a happy couple to me. "
293
00:29:10,565 --> 00:29:11,565
[Pete]
that's great. I like that.
294
00:29:12,067 --> 00:29:13,067
Ha ha.
295
00:29:13,568 --> 00:29:16,070
You better slow down here.
296
00:29:16,571 --> 00:29:19,690
[Breathing heavy]
297
00:29:19,691 --> 00:29:24,695
You like pussy
298
00:29:24,696 --> 00:29:26,580
You like it or you
don't like it, what?
299
00:29:26,581 --> 00:29:27,581
I like it!
300
00:29:27,582 --> 00:29:30,334
You like it?
Yeah.
301
00:29:30,335 --> 00:29:32,336
You like it?
302
00:29:32,337 --> 00:29:34,088
I love it!
303
00:29:34,589 --> 00:29:37,708
[Guffawing laughter]
304
00:29:38,209 --> 00:29:40,711
[Tires screech]
305
00:29:47,218 --> 00:29:48,719
Nick!
306
00:29:48,720 --> 00:29:53,223
Remember, only you
can prevent forest fires.
307
00:29:53,224 --> 00:29:55,726
Ha, ha, ha
308
00:29:55,727 --> 00:29:58,228
[Siren blares]
309
00:32:09,694 --> 00:32:10,694
Hey, nick.
310
00:32:11,196 --> 00:32:13,197
All right,
just in time.
311
00:32:13,198 --> 00:32:15,699
A few more minutes:
show time.
312
00:32:24,342 --> 00:32:26,343
Morning.
313
00:32:26,344 --> 00:32:28,345
Good morning.
314
00:32:36,354 --> 00:32:41,358
So what's so special
about this building?
315
00:32:41,359 --> 00:32:44,595
Well, it's cast iron.
316
00:32:44,596 --> 00:32:48,198
A building like this, it's...
317
00:32:48,199 --> 00:32:52,703
it's the missing link
in american architecture.
318
00:32:52,704 --> 00:32:57,708
What do you mean?
319
00:32:57,709 --> 00:33:01,211
Before the cast-Iron
building came along
320
00:33:01,212 --> 00:33:04,715
The height of a given structure
was governed
by the thickness...
321
00:33:04,716 --> 00:33:09,219
of its outer
load-Bearing walls
322
00:33:09,220 --> 00:33:13,724
The higher the building,
the thicker the
walls had to be.
323
00:33:13,725 --> 00:33:20,597
8 floors is about
the highest
you could go.
324
00:33:20,598 --> 00:33:26,987
Let me show you something.
325
00:33:27,488 --> 00:33:30,490
The whole of this front
is in sections-
326
00:33:30,491 --> 00:33:34,494
Just bolted together
and fixed onto
the building.
327
00:33:34,996 --> 00:33:38,999
But all this metal,
it's very, very heavy,
and it has to be supported.
328
00:33:39,000 --> 00:33:42,502
So someone came up
with the bright idea
329
00:33:43,004 --> 00:33:46,006
Of a metal frame for
the entire building
330
00:33:46,007 --> 00:33:50,961
Instead of the traditional
bricks and mortar.
331
00:33:50,962 --> 00:33:53,931
And with a steel frame
332
00:33:53,932 --> 00:33:56,934
All the stress is shifted
to the horizontal.
333
00:33:56,935 --> 00:34:02,940
So the support comes
from the center.
334
00:34:02,941 --> 00:34:06,944
You can build
as high as you like.
335
00:34:06,945 --> 00:34:13,450
Hence the skyscraper.
336
00:34:13,451 --> 00:34:18,956
You know all this,
don't you?
337
00:34:18,957 --> 00:34:21,458
Yeah.
338
00:34:21,960 --> 00:34:25,963
I read your book.
339
00:34:25,964 --> 00:34:29,466
Just wondered if you were
as passionate about it
340
00:34:29,467 --> 00:34:30,467
As you seemed.
341
00:34:30,468 --> 00:34:34,972
Yes.
342
00:34:34,973 --> 00:34:38,976
I'm passionate
about it.
343
00:34:38,977 --> 00:34:41,478
Good.
344
00:34:41,479 --> 00:34:43,981
Must be nice to be
one of your students.
345
00:35:07,622 --> 00:35:12,125
[Paul]
jesus christ!
346
00:35:12,126 --> 00:35:16,630
Holy fuck!
347
00:35:16,631 --> 00:35:22,135
[Coughs]
348
00:35:22,637 --> 00:35:28,642
Jesus!
349
00:35:28,643 --> 00:35:31,645
I don't believe it.
350
00:35:32,146 --> 00:35:36,149
[Jane]
i do.
351
00:35:36,150 --> 00:35:42,656
[Paul]
man.
352
00:35:42,657 --> 00:35:44,157
This is fantastic.
353
00:35:44,158 --> 00:35:46,159
[Nick]
yeah.
354
00:35:46,160 --> 00:35:49,162
Amazing, huh?
355
00:35:49,163 --> 00:35:51,164
[Nick] did you know all
this stuff was here?
356
00:35:51,165 --> 00:35:54,668
[Paul] no, no.
I didn't have any idea.
357
00:35:54,669 --> 00:35:58,672
Buddy?
Yeah.
358
00:35:58,673 --> 00:36:00,674
Look at this fucking mess.
359
00:36:01,175 --> 00:36:03,176
I mean,
what are we going to do?
360
00:36:03,177 --> 00:36:04,678
[Buddy]
it's not going to be a problem
361
00:36:05,179 --> 00:36:07,180
I'll bring some dealers in.
362
00:36:07,181 --> 00:36:09,182
[Paul]
yeah.
363
00:36:09,183 --> 00:36:11,685
Jane, jane, uh-
Where are you going?
364
00:36:11,686 --> 00:36:13,186
[Jane]
i'll be right over here.
365
00:36:13,187 --> 00:36:15,072
[Paul]
all right. Nick, careful.
366
00:36:15,073 --> 00:36:17,074
[Buddy] we can haul everything
out in 2 days.
367
00:36:17,075 --> 00:36:19,076
[Paul] all right.
Let's move it
fast, though.
368
00:36:19,077 --> 00:36:20,944
I don't want any publicity
or any attention.
369
00:36:21,446 --> 00:36:22,446
[Buddy] all right, guys!
Come on in!
370
00:36:22,447 --> 00:36:24,831
Bring cable. We're going
to lightthis sucker up.
371
00:36:45,553 --> 00:36:48,021
Paul.
372
00:36:48,022 --> 00:36:50,524
That's a cast-Iron
building out there.
373
00:36:50,525 --> 00:36:55,278
I mean, it's fucking
crazy to knock it down.
374
00:36:55,780 --> 00:36:58,281
What do these
townspeople think?
375
00:36:58,282 --> 00:36:59,282
Oh.
376
00:36:59,283 --> 00:37:01,284
They don't give a shit
377
00:37:01,786 --> 00:37:03,286
They hate
the fucking place.
378
00:37:03,287 --> 00:37:05,288
It's a bad
memory for them.
379
00:37:05,289 --> 00:37:07,791
They'll probably
give me a medal.
380
00:37:07,792 --> 00:37:14,297
If they don't, the glendale
development corporation
certainly will.
381
00:37:14,298 --> 00:37:19,252
The fucking place
is coming down!
382
00:37:19,253 --> 00:37:20,754
No more crap!
383
00:37:20,755 --> 00:37:22,255
[Pager beeps]
384
00:37:22,757 --> 00:37:24,257
Everything is done.
We have dates.
385
00:37:24,258 --> 00:37:25,759
We have contracts.
386
00:37:25,760 --> 00:37:27,761
E
in 6 months' time,
there's going to b
387
00:37:27,762 --> 00:37:30,764
A fucking busy, successful
shopping mall over here-
388
00:37:30,765 --> 00:37:32,766
The ralston center
389
00:37:32,767 --> 00:37:33,767
And one more thing
390
00:37:34,268 --> 00:37:36,236
Nick, remember
you promised me last night
391
00:37:36,737 --> 00:37:42,609
You were not going to fuck
the whole thing up
with this article, right?
392
00:37:42,610 --> 00:37:44,110
I'm not the bad guy here.
393
00:37:53,204 --> 00:37:55,205
I'm sorry.
394
00:37:55,706 --> 00:37:57,207
I can't get the permit
to take it down
395
00:37:57,208 --> 00:37:58,708
Unless you give me
the fucking sheet!
396
00:37:58,709 --> 00:38:05,715
If i can't take it down,
all i can do is-
397
00:38:05,716 --> 00:38:08,602
So, you're going to write
something about the building?
398
00:38:08,603 --> 00:38:14,558
Yeah. Yeah, i'd like to.
399
00:38:14,559 --> 00:38:19,946
I've never seen anything
like that before.
400
00:38:19,947 --> 00:38:24,951
I know.
401
00:38:24,952 --> 00:38:27,404
How about you?
402
00:38:27,405 --> 00:38:29,656
What?
403
00:38:29,657 --> 00:38:33,159
Are you going to
photograph that?
404
00:38:33,160 --> 00:38:34,661
You bet.
405
00:38:44,171 --> 00:38:46,172
Thanks.
Sure. Coffee?
406
00:38:46,173 --> 00:38:47,674
No, thanks
407
00:38:53,180 --> 00:38:57,684
I'm sorry.
408
00:38:57,685 --> 00:39:01,187
It's all right.
409
00:39:01,188 --> 00:39:04,190
What's up?
410
00:39:04,191 --> 00:39:09,195
Oh, the architect's
fucked up again.
411
00:39:09,697 --> 00:39:14,167
I got to go to
chicago tomorrow.
412
00:39:14,168 --> 00:39:16,169
For how long?
413
00:39:16,170 --> 00:39:17,170
A day.
414
00:39:17,672 --> 00:39:22,175
Maybe 2.
415
00:39:22,176 --> 00:39:23,677
I should get
to the hospital.
416
00:39:23,678 --> 00:39:26,680
Nick, i was thinking-
417
00:39:26,681 --> 00:39:30,183
Are you going to need
any photographs
for that article?
418
00:39:30,184 --> 00:39:33,687
Because jane's work
is pretty good.
419
00:40:27,692 --> 00:40:29,693
[Sirens blare in the street]
420
00:40:38,202 --> 00:40:39,703
Nurse!
421
00:40:53,851 --> 00:40:56,853
[Loud machine running]
422
00:41:13,871 --> 00:41:14,871
Nick.
423
00:41:22,880 --> 00:41:24,381
Is your mother okay?
424
00:41:33,340 --> 00:41:39,345
[Quiet sobbing]
425
00:41:39,346 --> 00:41:40,847
You all right?
426
00:42:03,254 --> 00:42:06,756
It's okay.
427
00:42:06,757 --> 00:42:08,758
[Paul] all right,
here we go, gentlemen.
428
00:42:08,759 --> 00:42:12,629
I want this out of
here in 2 days.
429
00:42:12,630 --> 00:42:15,131
If you can do it
any faster, that's good.
430
00:42:15,132 --> 00:42:17,634
And there's a lot of...
431
00:42:17,635 --> 00:42:19,636
hey, jane.
432
00:42:33,451 --> 00:42:34,951
One more?
433
00:42:34,952 --> 00:42:37,954
Yeah. One more.
Then i got to go home.
434
00:42:37,955 --> 00:42:39,456
I got to pack.
435
00:42:39,457 --> 00:42:40,957
Miss, 2 more
beers, please.
436
00:42:40,958 --> 00:42:44,961
No, no.
2 scotches, no ice.
437
00:43:10,437 --> 00:43:14,440
Jane used to have
really long hair.
438
00:43:14,942 --> 00:43:16,943
It was beautiful.
439
00:43:17,444 --> 00:43:22,949
She could sit on it.
440
00:43:22,950 --> 00:43:25,451
And then she cut it all off.
441
00:43:31,959 --> 00:43:34,460
She found a pair
of black lace panties
442
00:43:34,461 --> 00:43:40,416
In the back of my pick-Up.
443
00:43:40,417 --> 00:43:46,523
Diane.
444
00:43:46,524 --> 00:43:51,027
Just one for the road.
445
00:43:51,028 --> 00:43:56,533
And then i got to go home.
I got to pack.
446
00:43:56,534 --> 00:43:58,017
Did i say that already?
447
00:43:58,536 --> 00:44:03,540
No.
448
00:44:03,541 --> 00:44:06,543
I have said that already,
449
00:44:06,544 --> 00:44:08,545
You fuck.
450
00:44:14,051 --> 00:44:18,054
This cast-Iron building...
451
00:44:18,055 --> 00:44:22,559
you can come and go
as you please, you know?
452
00:44:23,060 --> 00:44:28,064
Just don't
come in jane.
453
00:44:28,065 --> 00:44:29,566
What?
454
00:44:39,076 --> 00:44:41,578
I'm fucking serious, nick.
455
00:44:41,579 --> 00:44:44,497
Paul, come on.
456
00:44:44,498 --> 00:44:49,502
Paul.
457
00:44:49,503 --> 00:44:51,004
Hey.
458
00:44:51,005 --> 00:44:54,507
Hey, i gotta have
one, one more,
459
00:44:54,508 --> 00:44:58,511
And then i gotta pack.
460
00:44:58,512 --> 00:45:01,014
I already said that
once, didn't i?
461
00:45:20,067 --> 00:45:21,567
[Hotel clerk]
ah, mr. Kaminsky. Good evening.
462
00:45:21,568 --> 00:45:23,069
Good evening.
463
00:45:23,070 --> 00:45:24,070
507?
464
00:45:24,071 --> 00:45:29,075
Yes, please.
465
00:45:29,076 --> 00:45:30,576
Thanks.
466
00:46:00,991 --> 00:46:01,991
[Nick]
give it back to me.
467
00:46:02,493 --> 00:46:04,494
[Girl]
give it back to me.
468
00:46:04,995 --> 00:46:06,996
[Woman]
give it back to me.
469
00:46:06,997 --> 00:46:08,498
[Nick]
give it to me, please.
470
00:46:08,499 --> 00:46:13,503
[Girl]
give it to me, please.
471
00:46:14,004 --> 00:46:15,505
[Nick]
give it to me.
472
00:46:15,506 --> 00:46:21,511
[Girl]
give it to me.
473
00:46:21,512 --> 00:46:23,763
[Nick] give it to me
or i'll tell my parents.
474
00:46:23,764 --> 00:46:27,300
They're not your mom and dad.
475
00:46:27,301 --> 00:46:30,303
Your mother's
a crazy woman.
476
00:46:42,316 --> 00:46:44,817
[Man and woman moaning]
477
00:46:54,378 --> 00:46:56,913
[Moaning gets louder]
478
00:47:07,307 --> 00:47:09,809
[Moaning stops]
479
00:47:56,690 --> 00:47:58,191
Good morning.
480
00:48:05,199 --> 00:48:09,702
Good morning.
481
00:48:09,703 --> 00:48:11,704
You're here early.
482
00:48:11,705 --> 00:48:12,705
Yeah.
483
00:48:18,212 --> 00:48:23,216
I wanted to ge
t my equipment set up.
484
00:48:23,717 --> 00:48:25,718
I was a little nervous
485
00:48:31,725 --> 00:48:37,230
There's coffee
there for you.
486
00:48:37,731 --> 00:48:39,232
Thanks.
487
00:48:55,249 --> 00:49:01,754
You look a little better
than paul did this morning
488
00:49:01,755 --> 00:49:05,258
This is a
hard-Drinking town.
489
00:49:05,259 --> 00:49:07,260
I don't know how
long i'd survive.
490
00:49:15,769 --> 00:49:17,770
What are you
nervous about?
491
00:49:25,279 --> 00:49:30,783
We haven't talked
or anything.
492
00:49:30,784 --> 00:49:37,657
I don't know
what you want.
493
00:49:37,658 --> 00:49:43,663
[Camera snaps]
494
00:49:43,664 --> 00:49:47,049
[Jane] my father was
a photographer.
495
00:49:47,050 --> 00:49:48,301
[Snap]
496
00:49:48,302 --> 00:49:52,255
So i knew how to use a camera
when i was very small.
497
00:49:52,256 --> 00:49:54,257
I used to help him print.
498
00:49:54,258 --> 00:49:55,758
[Snap]
499
00:49:55,759 --> 00:50:02,265
I gave it all up
when i went to college.
500
00:50:02,266 --> 00:50:03,766
What made you
start again?
501
00:50:04,268 --> 00:50:07,270
[Snap]
502
00:50:07,271 --> 00:50:08,271
Paul.
503
00:50:23,170 --> 00:50:25,171
Right here.
504
00:50:25,172 --> 00:50:28,174
A truck, huh?
505
00:50:28,675 --> 00:50:29,675
What did you expect?
506
00:50:29,676 --> 00:50:31,677
I don't know.
507
00:50:31,678 --> 00:50:33,179
A volvo.
508
00:50:33,180 --> 00:50:35,047
[Laughs]
509
00:50:35,048 --> 00:50:37,049
[Engine starts]
510
00:50:42,055 --> 00:50:43,556
[Tires screech]
511
00:50:49,563 --> 00:50:53,065
[Jane] this must be
really hard for you.
512
00:50:53,066 --> 00:50:55,568
I know how it feels.
513
00:50:55,569 --> 00:50:59,071
I was adopted, too.
514
00:50:59,072 --> 00:51:02,074
I never met my real parents.
515
00:51:02,075 --> 00:51:04,577
It must be strange.
516
00:51:05,078 --> 00:51:07,580
[Nick]
yeah, it is.
517
00:51:07,581 --> 00:51:09,582
My father was killed
in a car accident
518
00:51:09,583 --> 00:51:12,335
Just before i was born.
519
00:51:12,336 --> 00:51:14,837
And my mother went
kind of crazy for a while.
520
00:51:24,598 --> 00:51:27,600
So is that why
you don't drive?
521
00:51:27,601 --> 00:51:29,735
Because of your father
522
00:51:29,736 --> 00:51:33,739
Kind of.
523
00:51:33,740 --> 00:51:40,746
I just like being driven around
by beautiful women.
524
00:51:40,747 --> 00:51:42,748
Thanks for the ride.
525
00:51:42,749 --> 00:51:44,250
[Car door slams]
526
00:51:56,263 --> 00:51:58,264
She's been in a lot
of pain today.
527
00:51:58,265 --> 00:51:59,765
I've just given her
some morphine.
528
00:52:00,267 --> 00:52:02,268
It'll make her sleepy,
i'm afraid.
529
00:52:28,495 --> 00:52:29,995
Hello, mother.
530
00:52:45,929 --> 00:52:49,432
Jesus.
531
00:52:49,433 --> 00:52:52,852
I think you're even prettier
than that son-Of-A-Bitch was.
532
00:53:00,610 --> 00:53:02,111
Do you have a cigarette?
533
00:53:02,112 --> 00:53:04,613
No, i don't.
534
00:53:04,614 --> 00:53:08,033
You don't smoke?
535
00:53:08,034 --> 00:53:13,038
Sometimes.
536
00:53:13,540 --> 00:53:16,542
He smoked 2 packs a day.
537
00:53:17,043 --> 00:53:20,045
They won't let me
smoke here, though
538
00:53:20,514 --> 00:53:26,435
They say it's bad
for my health.
539
00:53:26,436 --> 00:53:29,355
Bring me a pack next
time you come.
540
00:54:28,448 --> 00:54:33,919
That's better.
541
00:54:33,920 --> 00:54:39,959
Sometimes the pain
is like a knife.
542
00:54:39,960 --> 00:54:42,461
It's my punishment,
you know?
543
00:54:42,462 --> 00:54:45,965
No, no. Stop that.
You mustn't say that.
544
00:55:00,113 --> 00:55:02,281
[Mrs. Anderssen]
nick,
545
00:55:02,282 --> 00:55:06,485
I asked them
to contact you.
546
00:55:06,486 --> 00:55:10,656
I know this must be
very upsetting.
547
00:55:11,157 --> 00:55:12,157
I'm sorry.
548
00:55:12,158 --> 00:55:15,628
No, no. Don't be.
549
00:55:15,629 --> 00:55:18,547
I'm glad you did.
550
00:55:18,548 --> 00:55:20,549
Really
yeah.
551
00:55:21,051 --> 00:55:24,587
Really.
552
00:55:24,588 --> 00:55:27,172
How did you find me?
553
00:55:27,173 --> 00:55:32,728
A couple years ago
, i was in a bookstore
554
00:55:32,729 --> 00:55:37,233
And i saw your picture
555
00:55:37,234 --> 00:55:40,236
I got a real shock
556
00:55:40,737 --> 00:55:43,739
I knew it was you
before i saw the name.
557
00:55:50,247 --> 00:55:54,934
I've got all your books
in the drawer over there.
558
00:55:54,935 --> 00:55:57,453
Are you writing another?
559
00:55:57,454 --> 00:56:01,457
Yeah.
560
00:56:01,458 --> 00:56:07,012
And i'm going to
dedicate it to you.
561
00:56:07,013 --> 00:56:08,547
I'd be so proud.
562
00:56:23,146 --> 00:56:24,647
He was so handsome.
563
00:56:38,828 --> 00:56:43,799
One night,
he came in very late.
564
00:56:43,800 --> 00:56:47,252
I was carrying you
565
00:56:47,253 --> 00:56:51,006
I was still awake.
566
00:56:51,508 --> 00:56:56,011
He tiptoed in real quiet
so as not to disturb me.
567
00:56:56,012 --> 00:57:00,015
So i didn't let on
568
00:57:00,016 --> 00:57:06,021
He slipped into bed
and was asleep in minutes.
569
00:57:06,022 --> 00:57:10,909
His hand was there on
the pillow between us.
570
00:57:10,910 --> 00:57:15,497
I gently took it.
571
00:57:15,498 --> 00:57:18,500
S
i began to kiss the finger
572
00:57:18,501 --> 00:57:21,954
One by one
573
00:57:27,510 --> 00:57:31,013
And i could smell
cunt on them.
574
00:57:36,519 --> 00:57:38,270
[Loud jackhammering]
575
00:58:49,572 --> 00:58:53,575
[Air blowing on lens]
576
00:58:53,576 --> 00:58:56,078
What are you
going to do now?
577
00:58:56,079 --> 00:58:59,581
Go home.
578
00:58:59,582 --> 00:59:01,967
Develop the film.
579
00:59:01,968 --> 00:59:08,507
Will you have a drink with me?
580
00:59:08,508 --> 00:59:13,729
I don't think that's
such a good idea.
581
00:59:13,730 --> 00:59:17,482
Why?
582
00:59:17,984 --> 00:59:20,602
We both know why.
583
00:59:21,104 --> 00:59:23,605
I should go home,
584
00:59:23,606 --> 00:59:26,608
Take a shower.
585
00:59:27,110 --> 00:59:28,110
Use mine.
586
01:00:05,698 --> 01:00:08,700
Is that your mother?
587
01:00:08,701 --> 01:00:14,206
Yeah.
588
01:00:14,207 --> 01:00:17,209
She was very beautiful.
589
01:00:17,210 --> 01:00:18,710
Yeah, she was.
590
01:00:28,621 --> 01:00:31,556
[Jane] who's the man?
591
01:00:31,557 --> 01:00:33,558
I don't know.
592
01:00:33,559 --> 01:00:35,560
My father, i guess.
593
01:01:04,073 --> 01:01:08,960
[Telephone rings]
594
01:01:09,495 --> 01:01:22,441
[Ring]
595
01:01:22,442 --> 01:01:24,443
Hello?
596
01:01:24,444 --> 01:01:26,445
Hey, paul.
597
01:01:31,818 --> 01:01:35,921
She left about
598
01:01:35,922 --> 01:01:37,439
20 minutes ago.
599
01:01:37,440 --> 01:01:41,243
She said she had to pick up
some dry cleaning or something
600
01:01:41,794 --> 01:01:46,548
So she should be
on her way home.
601
01:01:46,549 --> 01:01:48,049
Bye.
602
01:02:01,097 --> 01:02:03,598
Shit.
603
01:02:03,599 --> 01:02:05,600
Jane?
604
01:02:05,601 --> 01:02:08,136
Yeah?
605
01:02:08,137 --> 01:02:11,439
I left something
in the building.
606
01:02:11,440 --> 01:02:15,160
I'll see you
down there, okay?
607
01:02:15,161 --> 01:02:17,662
Okay.
608
01:02:17,663 --> 01:02:19,164
I'll meet you there.
609
01:02:24,787 --> 01:02:31,042
Shit!
610
01:02:31,043 --> 01:02:32,544
Fuck!
611
01:02:42,054 --> 01:02:45,557
There.
612
01:02:45,558 --> 01:02:49,060
That should make you
feel better, mrs. Anderssen.
613
01:02:49,061 --> 01:02:53,064
Stay with-
Stay with me a while.
614
01:02:53,065 --> 01:02:57,068
Please.
615
01:02:57,069 --> 01:03:00,071
What's the matter?
616
01:03:00,072 --> 01:03:03,041
I'm frightened.
617
01:03:15,304 --> 01:03:18,056
I thought this
might interest you
618
01:03:18,057 --> 01:03:23,061
It was built by the
same architect who
designed the store.
619
01:03:23,062 --> 01:03:26,514
[Nick]
i like the store better.
620
01:03:26,515 --> 01:03:29,601
Who lives there now?
621
01:03:29,602 --> 01:03:33,572
The last surviving ralston
622
01:03:33,573 --> 01:03:38,059
Barnett ralston, the..
623
01:03:38,060 --> 01:03:39,578
Fourth.
624
01:03:49,038 --> 01:03:53,375
That's him.
625
01:03:53,376 --> 01:03:56,878
[Nick] what happened to
the rest of the family?
626
01:03:56,879 --> 01:03:59,931
[Jane]
you don't know
627
01:04:00,433 --> 01:04:05,937
About the murders?
628
01:04:05,938 --> 01:04:08,940
That's why the store
was closed down.
629
01:04:13,980 --> 01:04:17,983
His mother was having
an affair with an employee
630
01:04:17,984 --> 01:04:23,071
They used to meet at the
store very late at night.
631
01:04:23,072 --> 01:04:28,076
His father found out,
632
01:04:28,077 --> 01:04:31,579
And he caught them one night.
633
01:04:32,081 --> 01:04:35,583
And he shot them.
634
01:04:35,584 --> 01:04:37,585
And then he killed himself
635
01:04:45,094 --> 01:04:48,063
The next day..
636
01:04:48,564 --> 01:04:51,066
When the polic
e found the bodies,
637
01:04:51,067 --> 01:04:56,571
They discovered that
she was still alive.
638
01:04:56,572 --> 01:05:00,525
She had been
shot in the head.
639
01:05:01,027 --> 01:05:04,029
She was brain-Dead,
but still alive.
640
01:05:15,458 --> 01:05:18,960
The ralston memorial hospital
was opened the next year.
641
01:05:27,603 --> 01:05:29,104
Jane.
642
01:05:44,120 --> 01:05:47,122
I won't hurt him.
643
01:05:47,123 --> 01:05:52,577
Please.
644
01:05:52,578 --> 01:05:55,580
Don't take...
645
01:05:55,581 --> 01:05:56,581
it's all right.
646
01:05:56,582 --> 01:06:00,085
...him away from me.
647
01:06:00,086 --> 01:06:01,586
No one's going to
take him away.
648
01:06:02,088 --> 01:06:04,089
Shh.
649
01:06:39,425 --> 01:06:40,925
[Honk]
650
01:06:48,934 --> 01:06:50,935
[Honk]
651
01:06:56,942 --> 01:07:00,445
Good night.
652
01:07:00,446 --> 01:07:02,447
Good night
653
01:07:02,948 --> 01:07:03,948
See you tomorrow.
654
01:07:03,949 --> 01:07:07,452
Yeah.
See you tomorrow.
655
01:07:07,453 --> 01:07:08,953
[Honk]
656
01:07:08,954 --> 01:07:11,956
Okay!
657
01:07:11,957 --> 01:07:13,458
Goodbye.
658
01:07:33,395 --> 01:07:34,896
Oh, shit!
659
01:08:08,097 --> 01:08:09,597
[Echo of woman moaning]
660
01:08:40,963 --> 01:08:42,463
[Echo of woman moaning]
661
01:09:43,776 --> 01:09:44,892
[Cat yowls and bangs piano]
662
01:09:44,893 --> 01:09:48,863
Ah!
663
01:09:48,864 --> 01:09:50,848
Jesus christ.
664
01:09:56,355 --> 01:10:00,875
You scared the living shit
out of me, you fucking cat.
665
01:10:46,121 --> 01:10:47,622
You're dead.
666
01:11:00,569 --> 01:11:04,689
[Clock tower chimes]
667
01:11:04,690 --> 01:11:08,693
[Breathing in]
668
01:11:08,694 --> 01:11:10,695
[Breathing deeper]
669
01:11:20,289 --> 01:11:22,290
[Loud demolition noise]
670
01:11:52,321 --> 01:11:55,823
Hi.
671
01:11:56,325 --> 01:12:00,328
Hi.
672
01:12:00,329 --> 01:12:02,330
I'm late.
673
01:12:02,331 --> 01:12:05,333
Sorry.
674
01:12:05,334 --> 01:12:06,834
That's all right.
675
01:12:12,341 --> 01:12:18,346
What happened to you?
676
01:12:18,347 --> 01:12:19,847
I fell
677
01:12:26,355 --> 01:12:27,855
Looks pretty dirty.
678
01:12:27,856 --> 01:12:29,357
Can we get out of here
679
01:12:40,369 --> 01:12:42,370
Hi, mrs. Kessler.
680
01:12:42,871 --> 01:12:46,374
Maria.
681
01:12:46,375 --> 01:12:47,375
What are you doing here?
682
01:12:47,376 --> 01:12:50,878
I always come
on thursdays.
683
01:12:50,879 --> 01:12:53,381
Right. Okay.
684
01:13:05,761 --> 01:13:09,764
The guy that was killed
in the building...
685
01:13:09,765 --> 01:13:16,187
not ralston. The other guy.
686
01:13:16,188 --> 01:13:18,156
What was his name?
687
01:13:25,414 --> 01:13:26,914
His name was munnsen.
688
01:14:14,963 --> 01:14:17,215
Don't do that.
689
01:14:47,446 --> 01:14:51,449
[Knocking]
690
01:14:51,950 --> 01:14:54,952
Do you want me to do
the bathroom now, mrs. Kessler?
691
01:15:00,459 --> 01:15:02,460
What time is it, nurse?
692
01:15:02,461 --> 01:15:05,596
Your son will be here soon,
mrs. Anderssen.
693
01:15:11,720 --> 01:15:13,220
Here.
694
01:15:13,722 --> 01:15:15,723
I brought you a
newspaper to read.
695
01:15:25,284 --> 01:15:29,403
What town-
What town are we in?
696
01:15:29,404 --> 01:15:31,405
What's the name of this town?
697
01:15:31,406 --> 01:15:34,909
Why, surely you know,
mrs. Anderssen.
698
01:15:34,910 --> 01:15:38,913
We're in elderstown.
699
01:15:38,914 --> 01:15:40,915
No! Don't get out of bed.
700
01:15:40,916 --> 01:15:41,916
Come on.
Go back to bed
701
01:15:41,917 --> 01:15:45,920
Okay. Sister!
702
01:15:45,921 --> 01:15:47,421
[Mrs. Anderssen screaming]
703
01:15:52,894 --> 01:15:55,396
Mrs. Anderssen,
you mustn't get out of bed.
704
01:15:55,397 --> 01:16:00,017
Ah!
705
01:16:00,018 --> 01:16:02,520
Relax. Relax.
706
01:16:02,521 --> 01:16:07,408
Ah!
707
01:16:07,409 --> 01:16:09,910
Mr. Kaminsky,
just wait outside.
708
01:17:13,058 --> 01:17:15,059
Ralston.
709
01:17:15,560 --> 01:17:17,561
Ralston.
710
01:17:17,562 --> 01:17:19,563
If anybody can find this,
mack can.
711
01:17:20,065 --> 01:17:22,066
[Mack]
it's around here someplace
712
01:17:22,067 --> 01:17:25,069
Let's see here
713
01:17:25,070 --> 01:17:30,825
Ralston.
714
01:17:31,326 --> 01:17:32,326
Yeah.
715
01:17:32,327 --> 01:17:36,831
I remember the case well.
716
01:17:36,832 --> 01:17:39,834
I was just a rookie
at the time.
717
01:17:39,835 --> 01:17:41,335
I was the first cop
on the scene.
718
01:17:41,837 --> 01:17:46,340
A lot of blood.
A whole lot of blood.
719
01:17:46,341 --> 01:17:47,842
The guy's pecker was
still up like a pole.
720
01:17:48,343 --> 01:17:50,845
Good-Looking broad.
721
01:17:50,846 --> 01:17:53,848
What a waste.
722
01:17:53,849 --> 01:17:57,852
Took the lab boys
forever to get there.
723
01:17:57,853 --> 01:18:02,356
I was staring at her, and...
724
01:18:02,357 --> 01:18:06,343
i noticed this little vein
in her neck was still
725
01:18:06,812 --> 01:18:12,950
Kind of throbbing.
726
01:18:12,951 --> 01:18:14,452
Well, here it is.
727
01:18:28,967 --> 01:18:32,970
Hey, nick.
728
01:18:33,472 --> 01:18:39,226
"They seem like
a real happy couple. "
729
01:18:39,227 --> 01:18:40,728
[Sirens blare]
730
01:19:03,368 --> 01:19:07,254
Mr. Kaminsky.
731
01:19:07,255 --> 01:19:10,257
The electricians
had a change of plan
732
01:19:10,759 --> 01:19:14,261
And they needed to get
to the wiring in your room.
733
01:19:14,763 --> 01:19:18,265
We've moved all of your things
into the adjoining room.
734
01:19:18,767 --> 01:19:23,270
It's exactly the same size.
735
01:19:23,271 --> 01:19:26,807
You mean the room
where the couple
was staying?
736
01:19:26,808 --> 01:19:30,311
There's nobody else
on this floor, mr. Kaminsky.
737
01:19:30,312 --> 01:19:32,313
Just you.
738
01:19:32,314 --> 01:19:33,814
All week.
739
01:19:33,815 --> 01:19:35,816
This way, please.
740
01:19:42,991 --> 01:19:44,575
[Sighs]
741
01:20:43,018 --> 01:20:45,519
[Jane's voice]
hi. Neither paul nor jane
can answer right now.
742
01:20:45,520 --> 01:20:48,022
But if you leave
your name and number
743
01:20:48,023 --> 01:20:50,024
We'll get back to you
as soon as we can.
744
01:20:50,025 --> 01:20:51,642
Thanks for calling.
745
01:20:51,643 --> 01:20:52,643
[Beep]
746
01:20:59,284 --> 01:21:01,652
Hi. It's, uh...
747
01:22:08,019 --> 01:22:09,520
mr. Ralston would
like to know
748
01:22:09,521 --> 01:22:14,024
The name of the newspaper
that you work for.
749
01:22:14,025 --> 01:22:16,026
No. It's not
a newspaper.
750
01:22:16,027 --> 01:22:19,029
It's a quarterly magazine
on architecture.
751
01:22:19,030 --> 01:22:23,033
Here's
my card.
752
01:22:23,034 --> 01:22:24,535
He'll be down shortly.
753
01:23:17,372 --> 01:23:19,873
[Piano music playing]
754
01:23:36,608 --> 01:23:40,611
Jane?
755
01:23:40,612 --> 01:23:47,618
[Jane crying]
756
01:23:48,119 --> 01:23:49,119
[Nick]
what's the matter?
757
01:23:57,879 --> 01:24:00,881
Help me.
758
01:24:00,882 --> 01:24:02,382
Please
759
01:24:02,383 --> 01:24:05,886
[Telephone rings]
760
01:24:05,887 --> 01:24:07,754
[Ring]
761
01:24:07,755 --> 01:24:08,755
No! No!
762
01:24:38,419 --> 01:24:40,420
What do you want
us to do, nick?
763
01:24:46,177 --> 01:24:49,463
Your mother is slipping
away from us.
764
01:24:49,931 --> 01:24:52,933
We can keep her alive
for quite a long time.
765
01:24:53,434 --> 01:24:56,937
It's an expensive process.
766
01:24:56,938 --> 01:25:02,442
I'd like you to think about it.
767
01:25:02,443 --> 01:25:04,561
May i see her?
768
01:25:05,063 --> 01:25:07,064
As soon as she
regains consciousness,
769
01:25:07,065 --> 01:25:13,320
We'll call you.
770
01:25:13,321 --> 01:25:14,321
[Drilling and hammering]
771
01:25:14,322 --> 01:25:17,074
Hey, how you doing?
772
01:25:17,575 --> 01:25:21,578
Say, you about finished
around here now?
773
01:25:21,579 --> 01:25:24,581
It's going to be
getting dangerous.
774
01:25:24,582 --> 01:25:26,833
I'd appreciate it
if you'd keep away now
775
01:25:26,834 --> 01:25:28,835
Paul told me
that if-
776
01:25:28,970 --> 01:25:30,971
I just spoke
with mr. Kessler.
777
01:25:30,972 --> 01:25:37,311
I have his
okay on this.
778
01:25:37,312 --> 01:25:38,812
[Knock on door]
779
01:26:00,785 --> 01:26:05,756
Hello.
780
01:26:05,757 --> 01:26:07,257
Hi.
781
01:26:28,279 --> 01:26:33,784
I tried
to call you.
782
01:26:33,785 --> 01:26:35,285
We have to talk
about this.
783
01:26:35,286 --> 01:26:36,787
Yeah, all right.
784
01:27:38,966 --> 01:27:41,468
I'll come if you do that.
785
01:27:41,469 --> 01:27:45,472
I'd like that.
786
01:27:45,473 --> 01:27:49,476
[Telephone rings]
787
01:27:49,477 --> 01:27:50,977
Don't answer it.
788
01:27:50,978 --> 01:27:55,482
[Ring]
789
01:27:55,983 --> 01:27:59,486
[Ring]
790
01:27:59,987 --> 01:28:12,499
[Ring]
791
01:28:27,098 --> 01:28:28,598
All right, dr. Parker.
792
01:28:28,599 --> 01:28:31,101
I'll be there
as soon as i can.
793
01:28:51,789 --> 01:28:53,290
Go on.
794
01:29:19,317 --> 01:29:22,319
Mrs. Anderssen,
your son is here.
795
01:30:16,824 --> 01:30:18,341
Shit!
796
01:30:18,342 --> 01:30:21,845
Somebody left that
door open again.
797
01:30:21,846 --> 01:30:24,347
Wait here.
I'll go fix it.
798
01:30:38,613 --> 01:30:40,614
Ben.
799
01:30:40,615 --> 01:30:42,616
Could you come here
for a moment?
800
01:30:42,617 --> 01:30:45,619
I'm waiting for jeff.
This elevator's stuck.
801
01:30:45,620 --> 01:30:47,621
This will only
take a moment.
802
01:30:47,622 --> 01:30:49,623
I'm supposed to wait
here with her, ya know
803
01:30:49,624 --> 01:30:51,124
Ben.
804
01:30:51,125 --> 01:30:55,629
All right.
805
01:30:55,630 --> 01:30:57,631
Ma'am.
806
01:30:57,632 --> 01:30:59,132
Just give me a sec,
okay?
807
01:30:59,133 --> 01:31:00,634
All right?
808
01:32:05,066 --> 01:32:06,566
Ma'am.
809
01:32:13,074 --> 01:32:16,576
Ma'am, i think
you should wait
for the nurse.
810
01:32:16,577 --> 01:32:18,078
Ma'am?
811
01:32:49,110 --> 01:32:51,611
I can smell her on you.
812
01:33:16,937 --> 01:33:18,938
[Sound of heavy breathing]
813
01:33:25,446 --> 01:33:27,947
[Mrs. Anderssen]
oh, i've seen you!
814
01:33:27,948 --> 01:33:31,201
I've seen you with
your legs spread!
815
01:33:31,202 --> 01:33:36,706
Let go!
816
01:33:36,707 --> 01:33:39,709
[Sound of a heart pounding]
817
01:33:53,724 --> 01:33:55,225
Jane, how nice-
818
01:33:55,226 --> 01:33:57,227
Jane, is something-
819
01:34:03,234 --> 01:34:04,734
Jane, wait!
820
01:34:22,253 --> 01:34:23,753
Hello, mother.
821
01:34:37,301 --> 01:34:39,803
Buddy. How's it going?
822
01:34:39,804 --> 01:34:41,805
We're a little behind,
but we'll make it.
823
01:34:41,806 --> 01:34:44,307
I wasn't expecting you
until late tonight.
824
01:34:44,308 --> 01:34:47,310
I got an early flight out.
825
01:34:47,311 --> 01:34:48,695
You seen jane?
826
01:34:48,696 --> 01:34:53,149
Not since this morning.
827
01:34:53,150 --> 01:34:55,151
I'll check back
with you.
828
01:35:12,636 --> 01:35:14,637
[Thunder]
829
01:35:21,896 --> 01:35:23,530
[Thunder]
830
01:35:29,737 --> 01:35:31,821
[Thunder]
831
01:36:03,754 --> 01:36:05,889
[Thunder]
832
01:36:31,832 --> 01:36:33,833
[Thunder]
833
01:37:29,640 --> 01:37:31,641
[Heavy breathing]
834
01:37:38,148 --> 01:37:39,649
[Thunder]
835
01:38:05,175 --> 01:38:06,676
Uh.
836
01:38:24,194 --> 01:38:31,701
[Thunder]
837
01:38:40,260 --> 01:38:42,261
[Voice echoing]
come in me.
838
01:38:42,763 --> 01:38:44,764
[Thunder]
839
01:38:50,270 --> 01:38:52,772
Say it.
840
01:38:53,273 --> 01:38:59,278
Say it.
841
01:38:59,279 --> 01:39:00,279
I love you.
842
01:39:00,781 --> 01:39:02,782
[Thunder]
843
01:39:09,406 --> 01:39:11,407
[Lieberstraum playing]
844
01:39:27,891 --> 01:39:29,976
[Heavy breathing]
845
01:39:36,517 --> 01:39:38,017
Oh.
846
01:40:31,705 --> 01:40:33,706
[Thunder]
847
01:40:38,962 --> 01:40:41,948
[Thunder]
53953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.