All language subtitles for Le.Passager.De.La.Pluie.1970.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:55,382 Either the well was very deep, or she fell very slowly, 4 00:00:55,472 --> 00:00:58,339 for she had time to look around 5 00:00:58,433 --> 00:01:02,517 and to wonder what was going to happen next. 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,391 Lewis Carrol Alice in wonderland 7 00:01:44,104 --> 00:01:45,139 Mellie? 8 00:01:45,355 --> 00:01:47,061 Melliel 9 00:01:48,233 --> 00:01:50,440 is that the bus from Marseille that stopped? 10 00:01:50,527 --> 00:01:51,733 Yes, mom. 11 00:01:52,613 --> 00:01:54,945 I doubt it. It never stops. 12 00:01:57,159 --> 00:02:00,071 What are you looking at? A traveler? 13 00:02:00,704 --> 00:02:01,704 Yes. 14 00:02:03,248 --> 00:02:06,615 He came on the bus? I doubt it. 15 00:02:07,711 --> 00:02:10,043 That bus never brings anybody. 16 00:02:10,922 --> 00:02:13,163 He must have ridden on the rain. 17 00:02:30,942 --> 00:02:33,854 The rider on the rain 18 00:03:15,737 --> 00:03:19,730 Tuesday, October 105:00 P.M. 19 00:03:32,587 --> 00:03:34,623 Your third in 10 minutes. 20 00:03:35,257 --> 00:03:37,748 I smoke to give you something to say to me. 21 00:03:39,302 --> 00:03:41,133 I have to pick out a dress. 22 00:03:41,638 --> 00:03:43,003 I'm done. 23 00:03:43,432 --> 00:03:45,047 Five need repairs. 24 00:03:45,559 --> 00:03:47,265 What's wrong with that one? 25 00:03:47,936 --> 00:03:48,936 It flips. 26 00:03:49,730 --> 00:03:51,220 Like hell it does. 27 00:03:52,524 --> 00:03:54,264 You're just useless. 28 00:04:13,962 --> 00:04:16,044 Go on, say I drink too much. 29 00:04:16,131 --> 00:04:17,712 You drink too much, mom. 30 00:04:18,633 --> 00:04:20,043 I drink to forget. 31 00:04:20,469 --> 00:04:21,879 Forget what? 32 00:04:24,473 --> 00:04:26,464 That men are pigs. 33 00:04:26,975 --> 00:04:30,263 - When will those cars be fixed? - Day after tomorrow. 34 00:04:30,353 --> 00:04:33,470 - Why not tomorrow? - It's the wedding. 35 00:04:34,024 --> 00:04:35,855 Your husband doesn't want you seeing me. 36 00:04:36,276 --> 00:04:39,484 No, he doesn't want me here. Come to the wedding! 37 00:04:40,030 --> 00:04:42,442 My own wedding was enough for me. 38 00:04:44,534 --> 00:04:45,534 Good-bye, mom. 39 00:04:46,495 --> 00:04:47,575 Good-bye, dear. 40 00:05:37,379 --> 00:05:41,122 Man can go to the moon, Mars or wherever. 41 00:05:42,175 --> 00:05:44,666 Nobody's here, so why bother? 42 00:05:46,847 --> 00:05:49,463 - Did you get my bread? - It's over there. 43 00:05:51,852 --> 00:05:54,594 - You think it's too short? - No way! 44 00:05:55,105 --> 00:05:57,437 Lend me your heels. 45 00:05:58,650 --> 00:06:00,561 Your husband doesn't like short skirts? 46 00:06:00,652 --> 00:06:01,732 Not on me. 47 00:06:02,279 --> 00:06:03,610 Tomorrow he's back? 48 00:06:03,947 --> 00:06:05,653 Tony? Tonight. 49 00:06:07,284 --> 00:06:09,775 He's bringing me a record from London. 50 00:06:09,870 --> 00:06:12,532 Wait until you hear it, it's groovy! 51 00:06:13,456 --> 00:06:15,492 What's a "groovy" record like? 52 00:08:09,155 --> 00:08:12,647 I'm flat broke 53 00:12:51,938 --> 00:12:53,724 Get me the police. 54 00:12:53,815 --> 00:12:55,225 What's your address? 55 00:12:57,068 --> 00:12:58,274 Hello? 56 00:12:59,821 --> 00:13:00,856 18! 57 00:13:01,447 --> 00:13:03,608 18, cap des pins. 58 00:13:03,700 --> 00:13:05,986 Hello? Please hold. 59 00:13:07,120 --> 00:13:08,735 Police station. 60 00:13:11,374 --> 00:13:13,865 Hello? Speak up. 61 00:13:16,004 --> 00:13:17,995 Hello? Who is this? 62 00:13:49,954 --> 00:13:52,195 - 18, cap des pins? - Yes. 63 00:13:52,290 --> 00:13:54,997 - You got the police? - Yes, thanks. 64 00:13:55,084 --> 00:13:58,042 Please hold for a call from London. 65 00:13:58,129 --> 00:13:59,619 Go ahead, caller. 66 00:14:01,382 --> 00:14:02,382 Mellie? 67 00:14:03,009 --> 00:14:04,044 Tony? 68 00:14:04,469 --> 00:14:05,800 Is that you? 69 00:14:05,887 --> 00:14:07,377 Of course it's me. 70 00:14:08,806 --> 00:14:10,717 Aren't you coming home? 71 00:14:10,808 --> 00:14:12,844 Of course. The plane leaves in 20 minutes. 72 00:14:12,935 --> 00:14:14,675 I'll be home by 11:00. 73 00:14:16,564 --> 00:14:18,395 Is something wrong? 74 00:14:21,694 --> 00:14:22,809 No. 75 00:14:23,613 --> 00:14:25,899 - Everything's fine. - You sound upset. 76 00:14:26,699 --> 00:14:27,905 Tony? 77 00:14:28,451 --> 00:14:30,612 Can I pick you up at the airport? 78 00:14:30,703 --> 00:14:32,568 A friend will drive me. 79 00:14:32,663 --> 00:14:34,199 Let me come! 80 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 I said no. 81 00:14:35,375 --> 00:14:36,831 Why can't I? 82 00:14:36,918 --> 00:14:39,034 You're a terrible driver. 83 00:14:39,128 --> 00:14:41,460 Honey, it's not worth it. 84 00:14:44,217 --> 00:14:46,674 - Hurry home. - Are you angry? 85 00:14:48,096 --> 00:14:49,302 Hurry home! 86 00:14:50,056 --> 00:14:51,887 See you soon, honey. 87 00:16:26,068 --> 00:16:27,558 Come on out! 88 00:16:35,077 --> 00:16:36,283 Scram! 89 00:16:40,291 --> 00:16:42,247 I won't tell anyone. 90 00:16:43,336 --> 00:16:44,917 I won't press charges. 91 00:16:45,546 --> 00:16:47,457 You heard me on the phone. 92 00:16:48,799 --> 00:16:50,084 I didn't tell. 93 00:16:53,179 --> 00:16:54,544 No one will know. 94 00:16:56,516 --> 00:16:58,222 I'm begging you! 95 00:16:59,185 --> 00:17:00,425 Go away! 96 00:20:00,616 --> 00:20:02,197 Traffic police. 97 00:20:02,284 --> 00:20:03,615 License, please. 98 00:20:07,331 --> 00:20:08,331 That you, Mellie? 99 00:20:10,209 --> 00:20:11,244 It's Mrs. ma... 100 00:20:12,002 --> 00:20:13,993 I went to school with her husband. 101 00:20:15,256 --> 00:20:16,416 All alone? 102 00:20:17,633 --> 00:20:18,964 Where are you headed? 103 00:20:19,051 --> 00:20:21,258 To get Tony at the airport. 104 00:20:21,929 --> 00:20:25,797 I only ask because we're on a manhunt. A real maniac! 105 00:20:26,600 --> 00:20:29,057 I wouldn't want you to run into him. 106 00:20:29,812 --> 00:20:31,348 See anyone on the road? 107 00:20:32,314 --> 00:20:33,224 No. 108 00:20:33,315 --> 00:20:34,646 Be careful. 109 00:20:34,734 --> 00:20:35,940 Good night, Mellie! 110 00:20:36,402 --> 00:20:37,402 Let her through! 111 00:21:55,481 --> 00:21:58,063 Mellie! Is that you, Mellie? 112 00:22:00,569 --> 00:22:02,400 Yes! It's me. 113 00:22:04,865 --> 00:22:07,777 - It's late! Where were you? - Tony, please. 114 00:22:07,868 --> 00:22:09,608 Where were you? 115 00:22:13,374 --> 00:22:15,330 I went to see mom. 116 00:22:16,836 --> 00:22:18,747 She went to see mom. 117 00:22:40,526 --> 00:22:42,391 It's true I went to see mom. 118 00:22:43,863 --> 00:22:45,444 But I had trouble... 119 00:22:46,866 --> 00:22:48,527 With the car. 120 00:22:48,617 --> 00:22:49,617 What was it? 121 00:22:51,829 --> 00:22:53,365 The starter. 122 00:22:53,455 --> 00:22:55,366 You don't even know that is. 123 00:22:55,457 --> 00:22:57,413 Another driver helped me out. 124 00:22:57,918 --> 00:22:58,953 He told me. 125 00:22:59,378 --> 00:23:00,378 Where? 126 00:23:01,380 --> 00:23:02,870 On the coastal road. 127 00:23:04,633 --> 00:23:06,874 Your mother didn't see you on the way here. 128 00:23:07,469 --> 00:23:09,130 I took a different road. 129 00:23:12,850 --> 00:23:15,842 Know what my father would've done 130 00:23:16,353 --> 00:23:19,436 if my mother ever went out at such an hour? 131 00:23:21,901 --> 00:23:24,358 He'd have slapped her silly. 132 00:23:30,534 --> 00:23:34,243 I never saw my father cook, touch a pot, 133 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 or whatever. 134 00:23:35,414 --> 00:23:37,826 Here. An egg. 135 00:23:38,626 --> 00:23:39,832 Hear me? 136 00:23:40,586 --> 00:23:43,999 She'd never have let him even crack an egg. 137 00:23:44,715 --> 00:23:45,921 It'd shame her! 138 00:23:49,053 --> 00:23:52,136 - Your mother was a Saint. - That's right. 139 00:23:53,432 --> 00:23:55,514 Mellie wasn't quite so lucky. 140 00:24:01,398 --> 00:24:05,892 - Is that your dress for tomorrow? - Yes. I wanted to show mom. 141 00:24:05,986 --> 00:24:07,351 What do you think? 142 00:24:09,531 --> 00:24:10,531 It's dirty. 143 00:24:14,453 --> 00:24:15,943 I'll wash it. No problem. 144 00:24:17,498 --> 00:24:19,489 Plus, you lost a button. 145 00:24:56,787 --> 00:24:59,904 - Where are you going now? - To check the furnace. 146 00:25:33,365 --> 00:25:36,357 Wednesday - noon 147 00:25:43,083 --> 00:25:44,539 Join hands. 148 00:25:45,461 --> 00:25:47,497 I unite you in holy matrimony 149 00:25:47,588 --> 00:25:51,376 in the name of the father, the son and the holy ghost, amen. 150 00:25:56,597 --> 00:26:00,306 Salvation lies with our lord, creator of heaven and earth. 151 00:26:00,392 --> 00:26:02,474 Lord, hear my prayers. 152 00:26:02,561 --> 00:26:04,643 May my prayers reach thee... 153 00:26:05,314 --> 00:26:07,805 Corpse found on beach 154 00:26:07,900 --> 00:26:11,358 bless these rings, lord, consecrated in your name. 155 00:26:11,445 --> 00:26:15,529 May those who wear them practice perfect fidelity. 156 00:26:16,033 --> 00:26:20,572 May they live in peace, obeying the will of god, 157 00:26:20,662 --> 00:26:23,028 and in everlasting love. 158 00:26:23,123 --> 00:26:25,990 In Christ's name, amen. 159 00:28:13,942 --> 00:28:15,933 Why did you kill him? 160 00:28:21,408 --> 00:28:24,491 What do I win if I answer correctly? 161 00:28:25,996 --> 00:28:28,612 Nothing. But it'll save me some time. 162 00:28:29,208 --> 00:28:30,994 Not a very fun game. 163 00:28:33,420 --> 00:28:34,830 Does it involve math? 164 00:28:35,422 --> 00:28:37,913 - What? - Math. 165 00:28:39,134 --> 00:28:40,544 I'm a wiz at math. 166 00:29:24,721 --> 00:29:27,929 It's an American watch, that's all. 167 00:29:29,101 --> 00:29:30,807 What did you think? 168 00:29:33,021 --> 00:29:35,728 That you're American, that's all. 169 00:29:36,817 --> 00:29:38,933 Do Americans scare you? 170 00:29:41,196 --> 00:29:43,778 No. Watches scare me. 171 00:29:46,702 --> 00:29:48,112 Where is your home now? 172 00:29:48,578 --> 00:29:50,785 I'm at home everywhere. 173 00:29:53,834 --> 00:29:55,825 Why did you leave America? 174 00:29:57,087 --> 00:29:59,453 The same old story: 175 00:29:59,548 --> 00:30:01,834 "Cherchez la femme." 176 00:30:05,262 --> 00:30:07,674 - Are you a policeman? - Me? 177 00:30:07,764 --> 00:30:08,879 No. 178 00:30:11,893 --> 00:30:15,511 Then you're wasting your time. I've already got a man. 179 00:30:16,940 --> 00:30:19,101 Sorry, I have to go. 180 00:30:31,288 --> 00:30:34,576 I don't have a car. They said you could give me a ride. 181 00:30:35,292 --> 00:30:37,829 Where to? We're going to cap des pins. 182 00:30:37,919 --> 00:30:39,750 Exactly we're I'm going! 183 00:30:50,682 --> 00:30:54,721 My name is dobbs, Harry dobbs. 184 00:30:55,562 --> 00:30:57,678 Been here long? 185 00:31:01,693 --> 00:31:04,059 Since this morning. 186 00:31:04,946 --> 00:31:07,062 Where are you staying? 187 00:31:07,866 --> 00:31:09,276 The palm hotel. 188 00:31:09,785 --> 00:31:11,525 The palm hotel is closed. 189 00:31:12,287 --> 00:31:13,367 Not for me. 190 00:31:15,332 --> 00:31:18,039 I have a nice bright room 191 00:31:18,126 --> 00:31:20,242 with red curtains. 192 00:31:21,004 --> 00:31:22,835 Here on business? 193 00:31:24,633 --> 00:31:26,123 You could say that. 194 00:31:27,302 --> 00:31:30,294 - What sort of business? - Hunting. 195 00:31:30,389 --> 00:31:31,595 Hunting? 196 00:31:32,057 --> 00:31:34,093 There's nothing to hunt here. 197 00:31:34,434 --> 00:31:36,390 Depends what you're hunting. 198 00:31:39,648 --> 00:31:41,809 Still haven't found your lost button? 199 00:31:43,026 --> 00:31:45,187 I'll ask Nicole. 200 00:31:59,042 --> 00:32:01,749 All right. End of the line. 201 00:32:13,056 --> 00:32:15,172 That's not the palm hotel. 202 00:32:15,267 --> 00:32:16,757 It's not on our way. 203 00:32:38,582 --> 00:32:40,197 Not enough? 204 00:32:40,834 --> 00:32:41,834 It's fine. 205 00:32:49,801 --> 00:32:51,086 When will you be back? 206 00:32:52,012 --> 00:32:53,377 Saturday at noon. 207 00:32:59,936 --> 00:33:01,767 You travel with a lot of cash. 208 00:33:02,731 --> 00:33:04,141 That's my business. 209 00:33:08,653 --> 00:33:10,143 Where are you going? 210 00:33:11,156 --> 00:33:12,396 Djibouti. 211 00:33:13,700 --> 00:33:16,316 - And then where? - Cairo and Rome. 212 00:33:17,412 --> 00:33:19,118 What's Djibouti like? 213 00:33:19,206 --> 00:33:20,946 Like anywhere else. 214 00:33:29,716 --> 00:33:30,922 What's wrong, Tony? 215 00:33:32,469 --> 00:33:35,176 Was it Harry dobbs who fixed your car? 216 00:33:36,765 --> 00:33:37,765 Who? 217 00:33:39,100 --> 00:33:40,385 The American. 218 00:33:42,604 --> 00:33:45,016 You never met him before? 219 00:33:47,817 --> 00:33:49,853 Why are you like that? 220 00:33:50,737 --> 00:33:52,318 Why be so jealous? 221 00:33:52,405 --> 00:33:53,941 A man who is not jealous... 222 00:33:55,367 --> 00:33:57,073 Is not a man. 223 00:33:59,663 --> 00:34:01,278 What did I do now? 224 00:34:03,291 --> 00:34:05,247 I saw you dancing with him. 225 00:34:07,045 --> 00:34:09,206 Know what my father... 226 00:34:10,924 --> 00:34:12,539 Used to tell my mother? 227 00:34:14,469 --> 00:34:17,461 "If anyone looks at you, you tell me. 228 00:34:19,015 --> 00:34:22,257 If anyone touches you, I'll kill him." 229 00:34:24,771 --> 00:34:26,261 Let me brush that. 230 00:34:28,817 --> 00:34:32,856 I'll never dance with another man, I promise. 231 00:34:34,239 --> 00:34:35,319 All right. 232 00:34:36,616 --> 00:34:38,481 I'd like 233 00:34:38,577 --> 00:34:40,989 to drive you to the airport tomorrow. 234 00:34:41,913 --> 00:34:43,153 All right. 235 00:35:18,825 --> 00:35:21,817 Thursday - 11:00 A.M. 236 00:36:10,502 --> 00:36:14,120 12-Gauge shotgun shells 237 00:37:06,599 --> 00:37:11,093 - How much you wanna bet I'll beat you? - I don't bowl. 238 00:37:12,105 --> 00:37:14,437 Who said anything about bowling? 239 00:37:14,524 --> 00:37:15,934 How did you get in? 240 00:37:17,569 --> 00:37:18,775 The door. 241 00:37:21,740 --> 00:37:24,732 I stopped by your house, chemin de la rocade. 242 00:37:25,243 --> 00:37:26,528 No one was home. 243 00:37:26,619 --> 00:37:28,325 I know where you were. 244 00:37:28,413 --> 00:37:29,619 At the airport. 245 00:37:32,000 --> 00:37:34,616 You took your husband to the airport. 246 00:37:40,675 --> 00:37:41,835 Another thing: 247 00:37:42,343 --> 00:37:45,335 It took you 45 minutes longer to come back. 248 00:37:45,972 --> 00:37:47,803 I'll tell you why. 249 00:37:49,726 --> 00:37:51,591 You stopped to read the papers. 250 00:37:55,106 --> 00:37:58,769 Too bad there was nothing about the body found yesterday. 251 00:37:59,235 --> 00:38:00,235 What do you want? 252 00:38:02,322 --> 00:38:03,322 To talk. 253 00:38:03,364 --> 00:38:05,571 We talked enough yesterday. 254 00:38:07,660 --> 00:38:10,276 Yesterday, I hadn't seen your house yet. 255 00:38:12,248 --> 00:38:13,863 It's lovely. 256 00:38:15,668 --> 00:38:19,081 Your husband is a pilot with air France? 257 00:38:20,131 --> 00:38:21,337 He's a navigator. 258 00:38:23,510 --> 00:38:26,377 Navigators make good money, right? 259 00:38:26,471 --> 00:38:27,586 How much? 260 00:38:28,556 --> 00:38:29,636 What's this about? 261 00:38:32,018 --> 00:38:35,431 The man you saw get off the bus here. 262 00:38:35,939 --> 00:38:37,850 Your mother told me. 263 00:38:41,361 --> 00:38:44,774 It's true. I saw a stranger get off the bus. 264 00:38:46,241 --> 00:38:47,572 I hardly noticed him. 265 00:38:48,409 --> 00:38:51,367 - Yet you saw him again. - No, I didn't. 266 00:38:54,666 --> 00:38:59,501 You undressed in a shop to try on a dress. 267 00:38:59,587 --> 00:39:01,373 He was on the sidewalk. 268 00:39:01,464 --> 00:39:05,753 And through the window, his eyes were fixed on you 269 00:39:06,511 --> 00:39:08,126 just like a peeping Tom. 270 00:39:14,811 --> 00:39:17,393 Your friend Nicole told me that. 271 00:39:18,690 --> 00:39:20,021 You know Nicole? 272 00:39:20,358 --> 00:39:23,521 I've met many people since my arrival. 273 00:39:25,321 --> 00:39:27,232 You said you weren't a cop. 274 00:39:28,157 --> 00:39:29,988 Why are you so interested in that man? 275 00:39:33,037 --> 00:39:35,449 You said you were a math wiz. 276 00:39:36,499 --> 00:39:39,491 - That man is very interesting. - Not to me. 277 00:39:40,420 --> 00:39:44,004 I didn't know he'd get killed or that I'd be questioned 278 00:39:44,090 --> 00:39:45,375 or anything else! 279 00:39:54,350 --> 00:39:57,183 That's true, but humor me. 280 00:40:00,231 --> 00:40:02,517 When he was outside the shop 281 00:40:02,609 --> 00:40:04,270 staring at you... 282 00:40:08,990 --> 00:40:11,276 Wasn't he holding something? 283 00:40:17,123 --> 00:40:18,613 You do know. 284 00:40:18,708 --> 00:40:20,539 All you do is lie. 285 00:40:28,551 --> 00:40:31,042 Did you really forget the red bag? 286 00:40:31,930 --> 00:40:34,842 You have no idea what happened to it? 287 00:40:36,559 --> 00:40:38,174 How should I know? 288 00:40:39,646 --> 00:40:41,557 I don't care about that man! 289 00:40:41,981 --> 00:40:43,892 You were the last to see him. 290 00:40:44,525 --> 00:40:46,436 I've questioned everyone. 291 00:40:46,986 --> 00:40:48,226 So what? 292 00:40:49,572 --> 00:40:51,688 There's only one explanation. 293 00:40:52,116 --> 00:40:54,357 You brought him home in your car. 294 00:40:57,121 --> 00:41:01,034 Around here, no one goes anywhere without a car. 295 00:41:05,129 --> 00:41:06,619 You seem to manage. 296 00:41:07,382 --> 00:41:08,838 But I have a car. 297 00:41:09,759 --> 00:41:11,715 You didn't yesterday. 298 00:41:12,637 --> 00:41:15,128 I only said I didn't. 299 00:41:21,604 --> 00:41:23,094 It's the red one. 300 00:41:23,189 --> 00:41:25,680 I really like red. 301 00:41:39,080 --> 00:41:41,287 Hey, I paid for that. 302 00:41:41,791 --> 00:41:43,656 I'll pay you back. 303 00:42:05,898 --> 00:42:07,229 Get out. 304 00:42:10,611 --> 00:42:12,727 I'll find that red bag, Mellie. 305 00:42:14,032 --> 00:42:16,648 There aren't many places he could have left it. 306 00:42:21,748 --> 00:42:24,330 If it's not at your house... 307 00:42:26,419 --> 00:42:30,287 Maybe he checked it at the train station. 308 00:42:34,010 --> 00:42:35,591 Leave me alone. 309 00:42:39,599 --> 00:42:41,555 Not until I find that bag. 310 00:42:42,727 --> 00:42:44,467 Not for an instant. 311 00:42:46,939 --> 00:42:48,770 Believe me, Mellie, 312 00:42:49,525 --> 00:42:52,608 it's better for you if I find it before the police. 313 00:43:03,706 --> 00:43:04,991 Leaving, Mellie? 314 00:43:06,167 --> 00:43:07,782 I saw your car outside. 315 00:43:10,213 --> 00:43:12,204 I need to ask you something. 316 00:43:13,132 --> 00:43:14,132 Yes? 317 00:43:19,847 --> 00:43:22,259 Well, it's about... 318 00:43:23,351 --> 00:43:26,764 Poker night at your house on Saturday. 319 00:43:27,814 --> 00:43:30,396 I lost a bundle this winter. 320 00:43:30,817 --> 00:43:33,900 I came to you because Tony listens to you. 321 00:43:33,986 --> 00:43:35,942 It's easier to tell you. 322 00:43:37,240 --> 00:43:38,446 So... 323 00:43:39,826 --> 00:43:41,316 I need a small loan. 324 00:43:41,828 --> 00:43:44,570 If Tony doesn't mind, of course. 325 00:43:44,664 --> 00:43:46,074 Of course not! 326 00:43:46,165 --> 00:43:47,826 No, I'll tell him. 327 00:43:48,417 --> 00:43:50,032 I'm sure he won't mind. 328 00:43:50,128 --> 00:43:51,618 Thanks, Mellie. 329 00:43:55,299 --> 00:43:57,915 That dead guy found on the beach, 330 00:43:58,010 --> 00:43:59,671 he's an ex-boxer. 331 00:43:59,762 --> 00:44:01,093 Bruno sacchi. 332 00:44:01,806 --> 00:44:03,717 - Didn't you know? - No. 333 00:44:03,808 --> 00:44:06,925 It was in the paper yesterday, but nothing today. 334 00:44:08,062 --> 00:44:10,895 We'll keep quiet until we catch the murderess. 335 00:44:12,441 --> 00:44:14,306 - Murderess? - Yes. 336 00:44:14,402 --> 00:44:16,393 They know it's a woman. 337 00:44:16,487 --> 00:44:18,978 It's amazing what they figure out! 338 00:44:19,073 --> 00:44:21,610 See you Saturday. Thanks! 339 00:45:20,801 --> 00:45:22,712 Everyone is a liar. 340 00:45:23,262 --> 00:45:25,298 Me, when I speak, 341 00:45:25,389 --> 00:45:28,472 I'm never sure if I really mean what I say. 342 00:45:43,950 --> 00:45:45,235 I was looking for you. 343 00:45:45,785 --> 00:45:47,275 No kidding. 344 00:45:47,787 --> 00:45:51,450 You said you'd leave me alone once you had the bag. 345 00:45:51,874 --> 00:45:52,954 Here you go! 346 00:45:53,542 --> 00:45:54,542 Bravo! 347 00:45:56,921 --> 00:46:00,334 The owner of this bag was at your house. 348 00:46:01,968 --> 00:46:03,083 That's not true. 349 00:46:06,138 --> 00:46:09,756 I certainly can't leave you alone now. 350 00:46:12,853 --> 00:46:14,309 Is this your address? 351 00:46:19,235 --> 00:46:20,771 Give that back. 352 00:46:25,783 --> 00:46:28,240 It's worth a lot of money to me! 353 00:46:47,888 --> 00:46:50,755 I'm hungry. Invite me to breakfast. 354 00:47:13,539 --> 00:47:15,154 Is that for me? 355 00:47:16,167 --> 00:47:18,909 Americans eat nothing but ketchup and milk. 356 00:47:19,003 --> 00:47:20,834 I'm a wiz at social studies. 357 00:47:26,010 --> 00:47:27,250 Mellie. 358 00:47:28,429 --> 00:47:30,920 What's that short for? 359 00:47:32,850 --> 00:47:34,056 Mélancolie. 360 00:47:42,693 --> 00:47:46,277 They wanted to name me Mélanie after my grandmother. 361 00:47:46,364 --> 00:47:48,980 My father went to register the name, 362 00:47:49,075 --> 00:47:53,614 but suddenly he told the clerk, "not Mélanie!" 363 00:47:54,330 --> 00:47:58,448 But he'd already started writing, so they called me mélancolie. 364 00:48:00,169 --> 00:48:01,875 Eat, it will get cold. 365 00:48:09,095 --> 00:48:10,960 I like your father. 366 00:48:13,474 --> 00:48:15,089 He left when I was nine... 367 00:48:16,102 --> 00:48:17,717 And never came back. 368 00:48:24,985 --> 00:48:27,067 And what's that? 369 00:48:28,197 --> 00:48:29,482 A present... 370 00:48:30,574 --> 00:48:34,158 From Tony's friends in Hong Kong or wherever. 371 00:48:36,705 --> 00:48:39,447 Tony must have friends all over. 372 00:48:40,042 --> 00:48:41,122 Right? 373 00:48:46,215 --> 00:48:48,171 When was this picture taken, 374 00:48:48,259 --> 00:48:49,874 love love? 375 00:48:51,554 --> 00:48:53,260 Let me see and I'll tell you. 376 00:48:54,098 --> 00:48:55,258 Love lovell 377 00:49:03,107 --> 00:49:05,098 I think it was last year. 378 00:49:07,069 --> 00:49:10,607 But that doesn't mean Tony knew this Bruno sacchi. 379 00:49:12,992 --> 00:49:14,482 In any case, 380 00:49:15,411 --> 00:49:17,367 you certainly know his name. 381 00:49:18,038 --> 00:49:19,869 I just heard it. 382 00:49:22,001 --> 00:49:26,040 I doubt he knew your husband... 383 00:49:27,256 --> 00:49:29,963 Or he wouldn't need a photo to identify him. 384 00:49:30,050 --> 00:49:32,257 Now that's psychology. 385 00:49:34,096 --> 00:49:36,303 I'm a wiz at psychology. 386 00:49:36,807 --> 00:49:40,971 For certain deals, you don't need to know each other. 387 00:49:41,604 --> 00:49:44,391 You work incognito. Perfect! 388 00:49:52,072 --> 00:49:55,360 Sacchi didn't come here by chance, but for business. 389 00:49:55,451 --> 00:49:56,531 That's certain. 390 00:49:58,913 --> 00:50:02,405 Whatever happened when he found you at home alone, 391 00:50:02,500 --> 00:50:04,707 only you can tell me. 392 00:50:05,377 --> 00:50:07,413 Want some coffee 393 00:50:07,505 --> 00:50:08,790 before you leave? 394 00:50:10,549 --> 00:50:13,211 I have no intention of leaving. 395 00:50:13,719 --> 00:50:16,131 I have all the time in the world! 396 00:50:17,181 --> 00:50:19,172 You surely don't expect me 397 00:50:19,850 --> 00:50:22,057 to let you stay here? 398 00:50:22,770 --> 00:50:24,761 Where should I go? 399 00:50:25,773 --> 00:50:27,263 To the police? 400 00:50:51,382 --> 00:50:52,997 Why do this to me? 401 00:50:56,053 --> 00:50:58,044 A man's gotta make a living. 402 00:50:59,890 --> 00:51:01,630 What would you gain 403 00:51:01,725 --> 00:51:05,092 if I drink two or three or four, Mr. dobbs? 404 00:51:08,148 --> 00:51:11,140 Eventually, you'll confess. 405 00:51:13,988 --> 00:51:15,273 Drink up, love love. 406 00:51:17,908 --> 00:51:20,024 There's a house nearby. 407 00:51:20,452 --> 00:51:23,569 They'll hear me if I scream. 408 00:51:26,041 --> 00:51:27,872 Go ahead. 409 00:51:36,510 --> 00:51:39,593 I checked this morning. There's nobody around. 410 00:51:40,306 --> 00:51:43,924 Just like Tuesday night, when you killed him. 411 00:51:45,311 --> 00:51:46,517 That's not true. 412 00:51:47,354 --> 00:51:49,310 I won't drink it! 413 00:51:51,483 --> 00:51:53,314 Who said you had to? 414 00:51:54,445 --> 00:51:57,812 Just tell me what happened Tuesday night. 415 00:52:02,077 --> 00:52:04,910 Drink, Mellie. Don't make me ask again. 416 00:52:13,380 --> 00:52:16,668 If you do that just one more time, 417 00:52:17,176 --> 00:52:19,132 I'll spank you. 418 00:52:19,928 --> 00:52:21,259 You'll what? 419 00:52:21,347 --> 00:52:23,963 Put you over my knee, drop your drawers, 420 00:52:24,058 --> 00:52:26,140 and give you a good spanking! 421 00:52:45,996 --> 00:52:47,486 Quite a ritzy place. 422 00:52:49,583 --> 00:52:51,574 Tony's a bright boy. 423 00:52:52,419 --> 00:52:54,626 Sailors and aviators live it up. 424 00:52:54,713 --> 00:52:59,127 A girl in every port, a racket in every airport. 425 00:52:59,218 --> 00:53:00,799 I know Tony. 426 00:53:00,886 --> 00:53:02,467 And I know sacchi. 427 00:53:04,973 --> 00:53:07,885 Why don't I talk about him? 428 00:53:08,769 --> 00:53:10,600 It'll make you thirsty. 429 00:53:11,980 --> 00:53:15,347 He's an interesting case for a psychiatrist. 430 00:53:16,652 --> 00:53:20,019 Liar, thief, sadist, 431 00:53:20,114 --> 00:53:21,524 and a sex maniac. 432 00:53:22,491 --> 00:53:24,573 He had his good points, though. 433 00:53:25,953 --> 00:53:27,909 The walnut trick, for example. 434 00:53:32,459 --> 00:53:34,450 He taught me a trick... 435 00:53:35,671 --> 00:53:37,286 With walnuts. 436 00:53:57,276 --> 00:53:58,561 Try it. 437 00:54:01,280 --> 00:54:02,486 Throw it hard. 438 00:54:12,833 --> 00:54:14,994 You're in love, love love. 439 00:54:15,711 --> 00:54:19,545 If the glass breaks, it means you're in love. 440 00:54:20,674 --> 00:54:21,789 Get out. 441 00:54:23,844 --> 00:54:27,462 Tony had nothing to do with sacchi or Harry dobbs. 442 00:54:29,266 --> 00:54:32,053 There's a name for what you're doing. 443 00:54:32,144 --> 00:54:34,180 Destroying evidence? 444 00:54:36,523 --> 00:54:38,059 Blackmail! 445 00:54:38,984 --> 00:54:40,770 I'm going to the police. 446 00:54:41,612 --> 00:54:42,943 Do you hear me? 447 00:54:44,448 --> 00:54:46,655 I'm going to the police! 448 00:54:46,742 --> 00:54:48,232 To the police. 449 00:55:09,640 --> 00:55:11,756 What was Bruno sacchi's racket? 450 00:55:13,143 --> 00:55:15,759 I'm not an info desk. 451 00:55:18,816 --> 00:55:21,728 Please answer me, Mr. dobbs. 452 00:55:37,042 --> 00:55:41,001 Everything Tony brings back from his trips are things for the house. 453 00:55:43,549 --> 00:55:46,165 Or records, for my friend. 454 00:55:47,427 --> 00:55:50,760 You can't hide anything in a record jacket, right? 455 00:56:16,415 --> 00:56:17,415 Nicolel 456 00:56:21,378 --> 00:56:22,993 oh, it's you! 457 00:56:23,672 --> 00:56:25,788 Just a second. 458 00:56:27,551 --> 00:56:29,166 What's wrong? 459 00:56:33,765 --> 00:56:34,880 Two-faced! 460 00:56:38,228 --> 00:56:40,344 What are you up to with my husband? 461 00:56:42,941 --> 00:56:44,977 I'm glad you know. 462 00:56:45,736 --> 00:56:47,397 I want to come clean. 463 00:56:47,487 --> 00:56:49,648 Yes, I slept with Tony. 464 00:56:55,621 --> 00:56:58,454 You can't imagine how I felt. 465 00:56:59,082 --> 00:57:01,368 It was only once or twice. 466 00:57:02,127 --> 00:57:04,584 I swear, it was just a fling. 467 00:57:05,547 --> 00:57:07,959 It didn't mean a thing to him. 468 00:57:09,051 --> 00:57:10,666 It was my fault. 469 00:57:14,056 --> 00:57:15,796 I don't know why I did it. 470 00:57:17,434 --> 00:57:19,345 It was only twice! 471 00:58:12,990 --> 00:58:16,323 What did you learn from your friend Nicole? 472 00:58:16,410 --> 00:58:18,526 Nothing of interest to you. 473 00:58:20,330 --> 00:58:22,571 Tony cheated on me with her. 474 00:58:24,209 --> 00:58:25,619 But I don't care. 475 00:58:28,839 --> 00:58:30,295 What's the money for? 476 00:58:30,966 --> 00:58:33,457 I don't know what to believe anymore. 477 00:58:35,721 --> 00:58:38,508 Please give me that photo. 478 00:58:40,600 --> 00:58:43,057 It's all I had in my account. 479 00:58:44,730 --> 00:58:47,722 I have cash for household expenses. You can have that, too. 480 00:58:51,862 --> 00:58:53,443 I bought a bottle. 481 00:58:56,616 --> 00:58:59,278 It's only fair that you pay for it... 482 00:59:02,497 --> 00:59:04,909 Since you're the one who's going to drink it. 483 00:59:24,978 --> 00:59:26,593 Getting a taste for it? 484 00:59:26,688 --> 00:59:29,725 My mother says it helps you to forget. 485 00:59:31,151 --> 00:59:32,766 Forget what? 486 00:59:32,861 --> 00:59:34,943 That men are pigs. 487 00:59:35,572 --> 00:59:36,857 She's an expert. 488 00:59:38,158 --> 00:59:43,573 Nobody knows more about alcohol and infidelity than her! 489 00:59:44,915 --> 00:59:47,156 She was the one who cheated on my father. 490 00:59:56,218 --> 00:59:57,628 Go on, Mr. dobbs. 491 00:59:58,470 --> 00:59:59,801 Pick it up. 492 01:00:05,018 --> 01:00:08,510 For murder, it's a bargain. 493 01:00:08,939 --> 01:00:11,225 I'm paying you to leave my husband alone. 494 01:00:11,942 --> 01:00:13,557 That's all. 495 01:00:14,111 --> 01:00:16,944 Why worry about your husband? 496 01:00:17,030 --> 01:00:19,737 Until he's back, I'll play it safe. 497 01:00:20,534 --> 01:00:22,900 I'm buying time, Mr. dobbs. 498 01:00:24,121 --> 01:00:27,659 Here, pick up your money and keep it! 499 01:00:28,375 --> 01:00:31,162 Do I look like I'd steal pocket money 500 01:00:31,253 --> 01:00:32,789 from a housewife? 501 01:00:39,177 --> 01:00:40,667 I don't understand. 502 01:00:41,012 --> 01:00:42,968 I'm no blackmailer. 503 01:00:43,056 --> 01:00:45,968 Then... what are you? 504 01:00:47,435 --> 01:00:49,721 I'm your partner, love love. 505 01:00:52,858 --> 01:00:56,066 I've been chasing sacchi for over a week. 506 01:00:56,153 --> 01:01:00,613 I've searched all over France and most of Germany to find him. 507 01:01:01,199 --> 01:01:02,199 Why? 508 01:01:03,118 --> 01:01:04,324 To kill him. 509 01:01:06,163 --> 01:01:09,701 Imagine my surprise when I arrived here yesterday 510 01:01:10,333 --> 01:01:13,416 and the job had already been done. 511 01:01:14,713 --> 01:01:17,876 Obviously, the work of an amateur. 512 01:01:17,966 --> 01:01:21,458 I'd have grabbed everything he was carrying. 513 01:01:23,221 --> 01:01:26,839 Know how much our partnership is worth? 514 01:01:26,933 --> 01:01:28,844 Name a figure, love love. 515 01:01:31,980 --> 01:01:36,144 $60,000 in small bills 516 01:01:36,234 --> 01:01:39,271 which would take up this much space. 517 01:01:41,990 --> 01:01:47,201 The police didn't find the money on his body? 518 01:01:47,871 --> 01:01:51,204 No, and it's not in the bag. 519 01:01:51,291 --> 01:01:53,373 I know you don't have it. 520 01:01:53,877 --> 01:01:55,117 And so? 521 01:01:55,212 --> 01:01:58,921 So you will tell me exactly how you killed him. 522 01:02:00,258 --> 01:02:02,044 I'll handle the rest. 523 01:02:06,806 --> 01:02:09,548 I never killed anyone. 524 01:02:10,894 --> 01:02:13,226 You've wasted enough of my time! 525 01:02:15,106 --> 01:02:18,473 The clock is about to strike 6:00. 526 01:02:18,568 --> 01:02:22,607 You have until the last chime to tell me you killed him 527 01:02:22,697 --> 01:02:23,697 or else 528 01:02:24,157 --> 01:02:25,772 I'll kill you. 529 01:02:31,915 --> 01:02:33,325 I'm telling the truth. 530 01:02:33,416 --> 01:02:34,826 So am 1. 531 01:02:37,837 --> 01:02:40,294 - I don't believe you. - Me, neither. 532 01:02:58,942 --> 01:03:00,273 Bravo. 533 01:03:03,113 --> 01:03:06,822 You must've seen it wasn't loaded. 534 01:03:11,955 --> 01:03:13,866 You deserve... 535 01:03:14,916 --> 01:03:17,407 A stiff drink, love love. 536 01:03:24,843 --> 01:03:27,459 On the rocks. 537 01:03:36,688 --> 01:03:39,020 What led you to cap de pins? 538 01:03:41,609 --> 01:03:43,725 I talked to the bus driver. 539 01:03:43,820 --> 01:03:46,653 Why did you come to the wedding? 540 01:03:47,532 --> 01:03:50,615 Your friend Nicole told me you'd be there. 541 01:03:50,702 --> 01:03:52,192 She's not a friend. 542 01:03:53,496 --> 01:03:55,703 - She's a drum. - What? 543 01:03:58,084 --> 01:04:00,291 When I want to say a dirty word, 544 01:04:00,378 --> 01:04:02,334 I say "drum." 545 01:04:08,595 --> 01:04:13,089 Maybe sacchi didn't have the money when he came here? 546 01:04:14,184 --> 01:04:16,550 He bought his bus ticket with this. 547 01:04:16,644 --> 01:04:17,929 That's not proof! 548 01:04:18,938 --> 01:04:21,020 Take your glass and follow me. 549 01:04:22,859 --> 01:04:24,941 I'll show you some proof. 550 01:04:33,203 --> 01:04:36,821 The box in this drawer is missing two shells. 551 01:04:38,917 --> 01:04:39,917 Really? 552 01:04:40,460 --> 01:04:43,793 I searched the house while you were at the airport. 553 01:04:44,214 --> 01:04:46,250 Two shells are missing. 554 01:04:50,303 --> 01:04:52,294 Impossible. 555 01:04:53,890 --> 01:04:57,098 You bought new ones to replace them. 556 01:04:58,686 --> 01:05:00,176 Finish your drink. 557 01:05:01,523 --> 01:05:06,108 It's obvious that this gun has been shot recently. 558 01:05:07,237 --> 01:05:10,229 An expert would say the day before yesterday. 559 01:05:10,949 --> 01:05:12,405 Go on. 560 01:05:13,034 --> 01:05:14,524 Tell me it's not true. 561 01:05:15,995 --> 01:05:16,995 It's true. 562 01:05:17,872 --> 01:05:19,157 You admit it? 563 01:05:19,916 --> 01:05:21,122 Two days ago, 564 01:05:21,918 --> 01:05:22,918 I shot... 565 01:05:23,586 --> 01:05:25,292 Some rats in the cellar. 566 01:05:26,423 --> 01:05:27,458 Rats! 567 01:05:28,633 --> 01:05:29,873 Come here. 568 01:05:30,635 --> 01:05:31,920 Come, love love. 569 01:05:43,273 --> 01:05:44,353 Rats? 570 01:05:44,441 --> 01:05:47,478 Shooting rats at this height? 571 01:05:47,569 --> 01:05:49,355 They were jumping. 572 01:05:49,988 --> 01:05:52,149 Listen, love love. 573 01:05:53,450 --> 01:05:56,942 Even the dumbest cop would consider this proof. 574 01:05:57,370 --> 01:06:00,703 I'm not a cop, just a future millionaire. 575 01:06:00,790 --> 01:06:02,200 Tell the truth! 576 01:06:02,667 --> 01:06:03,952 What are you doing? 577 01:06:04,043 --> 01:06:07,035 Shooting a future millionaire. 578 01:06:08,298 --> 01:06:11,131 And I won't wait for the clock to strike. 579 01:06:11,926 --> 01:06:13,086 Freeze! 580 01:06:13,803 --> 01:06:15,213 Freeze. 581 01:06:15,889 --> 01:06:17,379 And now 582 01:06:17,891 --> 01:06:20,382 hand over your gun, Mr. dobbs. 583 01:06:22,020 --> 01:06:23,556 I didn't kill sacchi. 584 01:06:24,939 --> 01:06:27,555 Where's your proof now? 585 01:07:23,122 --> 01:07:24,328 Pull up your shirt. 586 01:07:26,876 --> 01:07:28,491 Pull it up! 587 01:07:37,053 --> 01:07:38,668 Who hit you? 588 01:07:40,098 --> 01:07:41,588 Tony. 589 01:07:42,267 --> 01:07:44,724 - Last night. - Tony? 590 01:07:45,478 --> 01:07:46,478 Why? 591 01:07:48,815 --> 01:07:50,305 He saw me dancing with you. 592 01:07:54,362 --> 01:07:55,772 Drum. 593 01:07:56,281 --> 01:07:58,943 Tony is back tonight and he'll beat you up! 594 01:07:59,033 --> 01:08:01,649 - He knows how to fight. - So do I. 595 01:08:03,705 --> 01:08:05,366 Tony is far away... 596 01:08:06,499 --> 01:08:08,410 And won't be back for two days. 597 01:08:12,714 --> 01:08:15,501 You won't last that long, love love. 598 01:08:38,656 --> 01:08:40,192 The day my father left... 599 01:08:41,326 --> 01:08:44,068 I found a coin on the floor. 600 01:08:45,580 --> 01:08:47,821 The door was bolted 601 01:08:47,915 --> 01:08:51,453 so we got a neighbor 602 01:08:51,544 --> 01:08:53,125 to break it down. 603 01:08:53,838 --> 01:08:55,328 The bedroom, 604 01:08:56,132 --> 01:08:57,963 it was a mess. 605 01:08:58,551 --> 01:09:01,167 My father had even taken the mattress cover. 606 01:09:02,055 --> 01:09:04,922 Yeah, the mattress cover! 607 01:09:07,226 --> 01:09:09,057 It's true, Mr. dobbs. 608 01:09:09,979 --> 01:09:11,810 Why did he leave? 609 01:09:13,483 --> 01:09:14,973 Because 610 01:09:15,068 --> 01:09:18,105 I saw my mother sleeping with another man. 611 01:09:20,031 --> 01:09:21,942 I didn't really care. 612 01:09:24,077 --> 01:09:27,490 But dad asked question after question 613 01:09:28,456 --> 01:09:30,287 until I couldn't stand it. 614 01:09:31,125 --> 01:09:32,535 So I told him. 615 01:09:37,882 --> 01:09:39,213 He left. 616 01:09:50,645 --> 01:09:53,478 Since then, no one calls me mélancolie. 617 01:09:55,900 --> 01:09:57,390 I know. 618 01:09:59,278 --> 01:10:00,768 It's my fault. 619 01:10:01,781 --> 01:10:03,362 I understand, love love. 620 01:10:04,492 --> 01:10:06,357 You confessed once 621 01:10:06,452 --> 01:10:08,238 and you suffered for it. 622 01:10:09,497 --> 01:10:12,204 Now you'll never confess again. 623 01:10:17,672 --> 01:10:19,913 I'd have told the police. 624 01:10:20,007 --> 01:10:22,089 No. Not after... 625 01:10:23,136 --> 01:10:25,252 What he did to you. 626 01:10:25,346 --> 01:10:29,055 When that happens to women, they don't go to the police. 627 01:10:31,936 --> 01:10:33,392 Is that psychology? 628 01:10:35,648 --> 01:10:36,728 No. 629 01:10:36,816 --> 01:10:38,147 Statistics. 630 01:10:59,338 --> 01:11:01,169 Who's come to rescue me? 631 01:11:01,591 --> 01:11:02,751 Don't move. 632 01:11:11,517 --> 01:11:12,597 Melliel 633 01:11:19,275 --> 01:11:21,561 Mellie, I know you're here. 634 01:11:22,695 --> 01:11:24,651 Please listen. 635 01:11:33,831 --> 01:11:37,244 I'm so sorry. I thought you were alone. 636 01:11:37,668 --> 01:11:39,499 Mellie is busy tonight. 637 01:11:57,855 --> 01:12:00,016 This house looks like my life. 638 01:12:03,486 --> 01:12:06,398 Just two days ago, it was neat and tidy. 639 01:12:07,615 --> 01:12:08,615 Now... 640 01:12:09,867 --> 01:12:11,482 We break down doors, 641 01:12:12,328 --> 01:12:14,410 shoot shotguns in the cellar, 642 01:12:15,373 --> 01:12:17,409 drink entire bottles... 643 01:12:18,751 --> 01:12:19,957 And kiss... 644 01:12:21,587 --> 01:12:22,997 Just anybody. 645 01:12:24,799 --> 01:12:27,711 Do you know why I kissed you? 646 01:12:27,802 --> 01:12:30,214 Because you're in love with me. 647 01:12:51,951 --> 01:12:53,066 Bravo. 648 01:12:57,832 --> 01:13:01,620 You're going to say you kissed me to bother Nicole. 649 01:13:01,711 --> 01:13:04,498 That's partly true, but there's something else. 650 01:13:05,798 --> 01:13:09,165 You don't want anyone nosing around... 651 01:13:10,303 --> 01:13:13,466 Or even knowing what we're up to. 652 01:13:21,939 --> 01:13:22,939 Love love? 653 01:14:33,678 --> 01:14:36,670 Friday - 10:00 A.M. 654 01:15:39,869 --> 01:15:42,110 Did you take the cars to get fixed? 655 01:15:44,123 --> 01:15:45,329 The cars? 656 01:15:45,416 --> 01:15:47,156 I forgot. 657 01:15:47,251 --> 01:15:49,617 - Where are they? - In my trunk. 658 01:15:51,756 --> 01:15:54,668 - I'll take them today. - Forget it. I'll do it. 659 01:15:54,759 --> 01:15:56,249 At least it'll get done. 660 01:16:03,267 --> 01:16:04,882 Is this yours? 661 01:16:08,689 --> 01:16:10,304 You collect them? 662 01:19:39,817 --> 01:19:43,230 I let women into my room for only one reason, 663 01:19:43,320 --> 01:19:44,810 and I choose them first. 664 01:19:45,281 --> 01:19:47,397 You broke into my house! 665 01:19:47,491 --> 01:19:50,983 You stole a photo of my husband and put it in that bag. 666 01:19:54,581 --> 01:19:56,367 Besides, it's your bag. 667 01:19:57,001 --> 01:19:59,617 You checked it at the station. 668 01:19:59,712 --> 01:20:01,043 You set me up. 669 01:20:01,130 --> 01:20:03,542 Tony was never involved! 670 01:20:07,428 --> 01:20:08,713 Correct. 671 01:20:10,055 --> 01:20:14,139 If you know that, you must've found the other bag. 672 01:20:15,269 --> 01:20:16,679 The real one. 673 01:20:18,897 --> 01:20:19,897 No. 674 01:20:20,399 --> 01:20:22,139 I figured it out. 675 01:20:23,152 --> 01:20:24,983 Now I know who you are. 676 01:20:25,487 --> 01:20:27,318 Colonel dobbs. 677 01:20:28,073 --> 01:20:29,188 A cop. 678 01:20:32,161 --> 01:20:33,526 Not a cop. 679 01:20:35,205 --> 01:20:37,787 I'm running a parallel investigation. 680 01:20:39,460 --> 01:20:40,460 Why? 681 01:20:41,170 --> 01:20:44,003 You don't ask why in the army. 682 01:20:45,674 --> 01:20:47,630 I uncover the truth... 683 01:20:49,678 --> 01:20:51,669 And send a report. 684 01:20:58,020 --> 01:20:59,226 That's all. 685 01:21:01,023 --> 01:21:03,230 It's time you told the truth. 686 01:21:04,568 --> 01:21:06,775 I'll even make it easy. 687 01:21:08,280 --> 01:21:10,271 I'll tell you what happened. 688 01:21:11,158 --> 01:21:13,149 Tuesday night a stranger 689 01:21:14,036 --> 01:21:17,449 attacked you in your own home. 690 01:21:18,707 --> 01:21:21,198 His face was covered with a stocking. 691 01:21:22,086 --> 01:21:24,293 You tried to fight, 692 01:21:24,922 --> 01:21:26,958 but he hit you like this. 693 01:21:28,842 --> 01:21:29,842 You see? 694 01:21:34,932 --> 01:21:36,888 I'll tell you what he did next. 695 01:21:38,310 --> 01:21:40,175 He didn't leave afterwards. 696 01:21:40,270 --> 01:21:44,684 He never leaves right away. I know that guy, I've read his file. 697 01:21:44,775 --> 01:21:48,188 He was in the cellar and you shot him. I have proof. 698 01:21:48,862 --> 01:21:51,353 Then you called the police 699 01:21:52,074 --> 01:21:55,157 but you hung up without saying a word. 700 01:21:55,244 --> 01:21:56,984 The operator told me. 701 01:21:57,079 --> 01:21:58,694 To dump the body, 702 01:21:58,789 --> 01:22:02,828 you went out at night and were stopped at a police roadblock. 703 01:22:03,252 --> 01:22:05,083 The police told me. 704 01:22:05,170 --> 01:22:09,129 You said you were picking up your husband at the airport. 705 01:22:09,216 --> 01:22:10,831 That was a lie. 706 01:22:10,926 --> 01:22:13,008 Your mother told me that. 707 01:22:16,974 --> 01:22:18,089 Impossible. 708 01:22:20,018 --> 01:22:21,974 My mother would never talk. 709 01:22:24,898 --> 01:22:27,389 Let me ask you something, Mr. dobbs. 710 01:22:28,694 --> 01:22:30,230 If you know everything 711 01:22:30,904 --> 01:22:32,860 and have all the proof, 712 01:22:33,699 --> 01:22:35,655 why play this little game? 713 01:22:36,326 --> 01:22:38,908 You must lack a piece of the puzzle. 714 01:22:41,081 --> 01:22:43,493 What is it? 715 01:22:45,002 --> 01:22:46,367 Bravo. 716 01:22:50,340 --> 01:22:51,671 I didn't kill him. 717 01:22:58,807 --> 01:23:03,801 They arrested an innocent woman, sacchi's mistress. 718 01:23:06,064 --> 01:23:07,554 That's not true. 719 01:23:07,649 --> 01:23:11,642 It is. Right now they're on the beach where the body was found. Go look. 720 01:23:12,946 --> 01:23:14,732 If she's innocent, 721 01:23:14,823 --> 01:23:16,438 she has nothing to fear. 722 01:23:17,075 --> 01:23:19,316 Don't bet on it. 723 01:23:19,411 --> 01:23:21,823 Even her friends are out for her blood. 724 01:23:21,914 --> 01:23:23,029 Know why? 725 01:23:23,832 --> 01:23:26,949 They think she's got the $60,000. 726 01:23:28,462 --> 01:23:29,998 Which beach? 727 01:23:31,381 --> 01:23:33,463 You think the body drifted away? 728 01:23:35,093 --> 01:23:37,049 I think nothing. 729 01:23:38,013 --> 01:23:39,219 I know nothing. 730 01:23:43,519 --> 01:23:46,181 It's the beach called la pelouque. 731 01:24:50,252 --> 01:24:51,867 Toussaint? Yes? 732 01:24:52,421 --> 01:24:55,254 - I need to talk to you. - Sorry, I'm busy. 733 01:24:56,174 --> 01:24:59,007 - Who's that woman? - The victim's mistress. 734 01:24:59,094 --> 01:25:01,961 She used to live up there. Madeleine legauff. 735 01:25:02,055 --> 01:25:05,889 - Not any longer? - They found her in Paris. 736 01:25:05,976 --> 01:25:07,967 She's a hostess at the Eiffel Tower restaurant. 737 01:25:08,770 --> 01:25:11,762 - Why arrest her? - She was here when it happened. 738 01:25:12,566 --> 01:25:14,056 Hey, Mellie, 739 01:25:14,151 --> 01:25:16,267 this really interests you! 740 01:25:53,440 --> 01:25:55,055 Go away. 741 01:25:56,026 --> 01:25:57,732 Don't look at me. 742 01:25:58,362 --> 01:25:59,772 You hear me? 743 01:26:00,280 --> 01:26:01,736 Go away. 744 01:28:24,466 --> 01:28:26,081 Out of the way! 745 01:29:53,138 --> 01:29:58,553 Mélancolie mau, arriving from Marseille, 746 01:29:58,643 --> 01:30:02,135 please come to the information desk. 747 01:31:12,676 --> 01:31:15,543 - I'm here to see Danielle legauff. - I know. 748 01:31:16,179 --> 01:31:18,511 - Coat and bag, please. - No, thanks. 749 01:31:19,516 --> 01:31:21,347 I wasn't asking. 750 01:31:31,403 --> 01:31:33,234 Follow me. 751 01:32:03,226 --> 01:32:04,762 Danielle legauff? 752 01:32:05,603 --> 01:32:07,810 - You're the one who called? - Yes. 753 01:32:16,239 --> 01:32:18,070 How did you find me? 754 01:32:18,950 --> 01:32:21,612 I went to the Eiffel Tower, then a photo studio. 755 01:32:21,703 --> 01:32:23,694 They gave me your number. 756 01:32:23,788 --> 01:32:26,996 I don't have much time. I have a plane to catch. 757 01:32:29,335 --> 01:32:31,747 You went to great lengths to see me. 758 01:32:32,922 --> 01:32:35,584 They arrested your sister last night. 759 01:32:37,010 --> 01:32:39,251 I know she's not guilty. 760 01:32:41,765 --> 01:32:42,845 So what? 761 01:32:44,100 --> 01:32:45,886 What do you mean? 762 01:32:46,728 --> 01:32:48,218 She's your sister. 763 01:32:52,025 --> 01:32:53,981 So what? 764 01:32:55,195 --> 01:32:58,779 I want her to go free, you understand? 765 01:32:59,741 --> 01:33:01,402 I want her to go free. 766 01:33:04,079 --> 01:33:06,821 My sister is very lucky. 767 01:33:11,211 --> 01:33:13,202 I don't understand a thing you've said. 768 01:33:15,840 --> 01:33:17,046 Sit down. 769 01:33:21,262 --> 01:33:23,173 Who are you? 770 01:33:25,433 --> 01:33:27,424 Give me your hand. 771 01:33:31,606 --> 01:33:34,598 Know what it means when a girl bites her nails? 772 01:33:37,654 --> 01:33:40,396 Calm down! It's not a sin. 773 01:33:41,783 --> 01:33:43,899 I didn't come here to discuss sin. 774 01:33:44,619 --> 01:33:46,860 When people bite their nails... 775 01:33:48,039 --> 01:33:49,700 It's not what you think. 776 01:33:50,333 --> 01:33:52,369 It means they haven't quite grown up 777 01:33:53,002 --> 01:33:56,790 and their imagination runs away from them. 778 01:33:59,092 --> 01:34:02,710 - Where was your sister Tuesday night? - Mado? 779 01:34:07,142 --> 01:34:08,552 In Paris? 780 01:34:09,769 --> 01:34:14,263 - Why didn't you tell the police? - Is this any place for them? 781 01:34:16,109 --> 01:34:17,599 Answer me. 782 01:34:20,572 --> 01:34:22,813 I don't know what this place is. 783 01:34:24,826 --> 01:34:27,909 With whom did your sister spend Tuesday night? 784 01:34:27,996 --> 01:34:29,202 People. 785 01:34:32,625 --> 01:34:33,956 I want to see them. 786 01:34:36,754 --> 01:34:38,369 No problem. 787 01:35:05,033 --> 01:35:06,398 That's her. 788 01:35:08,411 --> 01:35:11,528 It's like playing with a doll. 789 01:35:12,373 --> 01:35:14,580 Nowadays, they make talking dolls. 790 01:35:15,126 --> 01:35:16,991 What does this one say? 791 01:35:17,086 --> 01:35:18,792 It asks questions. 792 01:35:19,255 --> 01:35:20,791 Where were we? 793 01:35:22,926 --> 01:35:26,259 Her dad left, taking the mattress cover. 794 01:35:26,804 --> 01:35:31,218 So she took a plane with $60,000 in an envelope. 795 01:35:32,477 --> 01:35:33,887 Where's that envelope? 796 01:35:44,906 --> 01:35:47,898 - I mailed it. - Who did you send it to? 797 01:35:51,162 --> 01:35:53,403 To myself, 798 01:35:54,207 --> 01:35:55,617 at cap de pins. 799 01:35:56,209 --> 01:35:57,574 Off with her head! 800 01:35:59,337 --> 01:36:02,829 You took a plane all the way to Paris 801 01:36:03,716 --> 01:36:05,923 to send an envelope to yourself in cap de pins? 802 01:36:06,886 --> 01:36:08,717 Is that really it? 803 01:36:11,057 --> 01:36:12,092 No. 804 01:36:15,979 --> 01:36:18,516 The Americans were tailing me at orly. 805 01:36:19,816 --> 01:36:22,228 I had to get rid of that money. 806 01:36:22,735 --> 01:36:24,316 Why were they after you? 807 01:36:25,280 --> 01:36:26,770 Because of Harry dobbs. 808 01:36:29,033 --> 01:36:30,443 Harry dobbs? 809 01:36:31,035 --> 01:36:33,071 And who might that be? 810 01:36:36,249 --> 01:36:38,080 An American colonel. 811 01:36:38,501 --> 01:36:40,992 What I just don't get 812 01:36:41,087 --> 01:36:44,079 is how you're involved with sacchi. 813 01:36:44,590 --> 01:36:46,581 Can you describe him? 814 01:36:48,428 --> 01:36:50,384 He was very tall. 815 01:36:51,889 --> 01:36:52,889 Is that all? 816 01:36:53,725 --> 01:36:55,556 Bring me my coat. 817 01:36:56,728 --> 01:36:58,639 I'll show you. 818 01:37:33,639 --> 01:37:36,255 If the window breaks, it means you're in love. 819 01:37:37,185 --> 01:37:38,595 He said that. 820 01:37:39,812 --> 01:37:41,348 Follow me, please. 821 01:37:54,327 --> 01:37:55,362 Where is she? 822 01:38:02,877 --> 01:38:04,287 Where is she? 823 01:38:04,837 --> 01:38:06,293 I don't know who you mean. 824 01:38:57,974 --> 01:38:59,805 Tell him to drop it. 825 01:39:03,438 --> 01:39:05,178 That's enough. 826 01:39:10,903 --> 01:39:14,020 Leave me alone, and I'll leave you alone. 827 01:39:17,785 --> 01:39:18,945 Agreed. 828 01:39:26,294 --> 01:39:29,411 I'm glad to see you, Mr. dobbs. 829 01:39:33,342 --> 01:39:35,082 Me too, love love. 830 01:39:40,224 --> 01:39:43,057 Since you really exist, Mr. dobbs, 831 01:39:43,144 --> 01:39:46,762 perhaps you might explain what this is all about? 832 01:39:47,523 --> 01:39:50,356 I haven't seen Mr. sacchi for over a year. 833 01:39:50,776 --> 01:39:52,437 Why did she come here? 834 01:39:55,323 --> 01:39:57,154 A misunderstanding. 835 01:39:58,075 --> 01:40:00,031 It's my fault. 836 01:40:27,104 --> 01:40:28,310 Anything else, sir? 837 01:40:29,690 --> 01:40:31,100 No, thanks. 838 01:40:31,192 --> 01:40:34,605 - Bring coffee at 8:00. - Yes, sir. Thanks, sir. 839 01:40:37,031 --> 01:40:40,068 You have to be home before your husband arrives. 840 01:40:41,077 --> 01:40:42,317 I'll take you. 841 01:40:46,707 --> 01:40:48,197 Did you hear me? 842 01:41:14,485 --> 01:41:17,477 Saturday - 8:00 A.M. 843 01:41:51,606 --> 01:41:53,267 You should eat something. 844 01:42:02,533 --> 01:42:04,615 I heard you on the phone. 845 01:42:05,494 --> 01:42:07,359 It's my job, love love. 846 01:42:11,167 --> 01:42:13,408 Is this where you usually live? 847 01:42:13,961 --> 01:42:14,961 No, in Germany, 848 01:42:15,713 --> 01:42:18,170 but these rooms all look the same. 849 01:42:21,427 --> 01:42:24,464 In your suitcase you had a photo of a boy. 850 01:42:25,473 --> 01:42:26,713 Is he yours? 851 01:42:27,516 --> 01:42:28,516 Yes. 852 01:42:30,645 --> 01:42:32,135 Are you married? 853 01:42:33,356 --> 01:42:35,187 I'm single, sadly. 854 01:42:40,321 --> 01:42:42,733 Are you really sure you'll win? 855 01:42:49,914 --> 01:42:52,200 I shouldn't have used that word. 856 01:42:53,584 --> 01:42:55,040 I didn't kill him. 857 01:43:07,181 --> 01:43:08,181 Thanks. 858 01:43:12,353 --> 01:43:14,969 Are you able to dress yourself? 859 01:43:59,567 --> 01:44:01,057 You waited for me? 860 01:44:04,071 --> 01:44:05,686 I wanted to talk to you... 861 01:44:07,658 --> 01:44:10,400 Before you saw the house. 862 01:44:14,749 --> 01:44:16,535 I had a fight with mom. 863 01:44:18,210 --> 01:44:20,075 An awful fight. 864 01:44:21,881 --> 01:44:23,291 She even broke a door. 865 01:44:24,258 --> 01:44:25,589 A door? 866 01:44:25,676 --> 01:44:27,416 Why? 867 01:44:28,846 --> 01:44:30,757 Because of my father. 868 01:44:33,017 --> 01:44:34,598 A door can be fixed. 869 01:44:35,269 --> 01:44:37,681 - I leave again tonight. - Oh, no. 870 01:44:38,397 --> 01:44:39,432 Oh, yes. 871 01:44:49,992 --> 01:44:51,607 - Hello. - Hello, madam. 872 01:44:53,537 --> 01:44:54,617 Thanks. 873 01:44:57,458 --> 01:44:59,449 - That's all. - Good-bye. 874 01:45:10,971 --> 01:45:12,086 Pass. 875 01:45:14,141 --> 01:45:15,381 5,000. 876 01:45:16,644 --> 01:45:18,930 - I'm in. - 15,000. 877 01:45:19,021 --> 01:45:20,261 30,000. 878 01:45:22,858 --> 01:45:24,473 I'm out. 879 01:45:25,653 --> 01:45:27,860 Show your hand. 880 01:45:28,823 --> 01:45:30,563 That's worth 30,000! 881 01:45:42,002 --> 01:45:43,833 Mélancolie ma... 882 01:45:46,924 --> 01:45:49,336 You send yourself mail now? 883 01:45:53,514 --> 01:45:57,302 You know, your name, mélancolie, 884 01:45:58,185 --> 01:46:00,141 I always liked it. 885 01:46:01,021 --> 01:46:05,765 But saved it for when you were grown up. 886 01:46:10,656 --> 01:46:12,192 What did you say? 887 01:46:13,117 --> 01:46:14,698 Nothing. 888 01:46:14,785 --> 01:46:17,151 Here, this came for you. 889 01:46:19,331 --> 01:46:22,448 - It's your handwriting? - What time is it? 890 01:46:23,460 --> 01:46:25,621 You slept all afternoon. 891 01:46:29,592 --> 01:46:31,753 Is this the door I broke? 892 01:46:32,803 --> 01:46:34,543 I must be pretty strong! 893 01:46:35,097 --> 01:46:36,928 Did you tell Tony it wasn't true? 894 01:46:39,226 --> 01:46:40,511 What do you think? 895 01:46:41,854 --> 01:46:44,641 - You're so forgetful lately. - What now? 896 01:46:44,732 --> 01:46:48,350 Toussaint wanted you to ask Tony for a loan. 897 01:46:48,444 --> 01:46:49,479 Drum! 898 01:46:50,029 --> 01:46:54,238 - I totally forgot. Is he mad? - No. He's in a great mood. 899 01:46:55,826 --> 01:46:58,693 The woman they arrested confessed everything. 900 01:47:20,601 --> 01:47:21,601 Hello, Mellie. 901 01:47:23,729 --> 01:47:25,094 Hot, isn't it? 902 01:47:26,523 --> 01:47:27,763 I'm really sorry. 903 01:47:28,150 --> 01:47:31,984 - I completely forgot. - Don't worry, I'm winning today. 904 01:47:37,993 --> 01:47:39,278 Thanks. 905 01:47:42,206 --> 01:47:44,037 She didn't look guilty. 906 01:47:47,753 --> 01:47:48,959 Listen, Mellie, 907 01:47:49,755 --> 01:47:52,667 she killed her lover for money, 908 01:47:52,758 --> 01:47:54,874 and buried him at la pelouque beach. 909 01:47:54,969 --> 01:47:56,425 End of story. 910 01:47:56,512 --> 01:47:58,468 - Buried him? - Yes. 911 01:48:00,265 --> 01:48:02,677 - But when? - Last year. 912 01:48:03,769 --> 01:48:05,760 But colonel dobbs said... 913 01:48:06,647 --> 01:48:08,387 I must've misunderstood. 914 01:48:08,482 --> 01:48:10,473 That's another case. 915 01:48:10,567 --> 01:48:14,810 Dobbs is after a psycho escaped from a German military asylum. 916 01:48:15,447 --> 01:48:18,655 Convicted of three rapes, and this time he stole the cashbox! 917 01:48:20,202 --> 01:48:21,612 Any beer left? 918 01:48:22,621 --> 01:48:23,986 You'll investigate? 919 01:48:25,040 --> 01:48:26,530 Investigate what? 920 01:48:27,167 --> 01:48:30,125 Dobbs thinks the psycho raped someone and got killed. 921 01:48:30,212 --> 01:48:31,918 We've had no rapes or corpses. 922 01:48:32,339 --> 01:48:34,705 I bet him 10 bucks the guy's still alive. 923 01:48:34,800 --> 01:48:37,587 - We're out of beer. - I'll get some. 924 01:48:37,678 --> 01:48:39,543 Those Americans are funny. 925 01:48:40,389 --> 01:48:42,300 Looking for a recent corpse, 926 01:48:42,391 --> 01:48:45,508 they request bloodhounds and find an old corpse! 927 01:48:47,771 --> 01:48:48,977 Hilarious! 928 01:49:34,443 --> 01:49:36,274 I was right, love love. 929 01:49:37,988 --> 01:49:40,320 He was hidden in your car... 930 01:49:42,076 --> 01:49:44,192 But you didn't know it. 931 01:49:44,286 --> 01:49:45,901 I hate you. 932 01:49:45,996 --> 01:49:47,907 Liar! Cheat! 933 01:49:47,998 --> 01:49:49,829 You had nothing on me! 934 01:49:49,917 --> 01:49:53,000 You manipulated me! You and your smug smile! 935 01:49:54,588 --> 01:49:56,624 You caused all the confusion. 936 01:49:57,758 --> 01:50:00,966 When I saw you stare at the newspaper in church, 937 01:50:01,053 --> 01:50:02,964 I knew I'd get you. 938 01:50:03,055 --> 01:50:04,295 Never. 939 01:50:04,389 --> 01:50:07,472 - You led me to Mac guffin. - Who? 940 01:50:08,352 --> 01:50:11,765 Your victim. His name was Mac guffin. 941 01:50:14,733 --> 01:50:16,473 I'm sure he's there. 942 01:50:16,568 --> 01:50:18,809 I'll have the sea floor dragged. 943 01:50:21,573 --> 01:50:23,188 I went out for a ride. 944 01:50:23,951 --> 01:50:25,816 Even if he's here, it's no proof. 945 01:50:25,911 --> 01:50:27,902 Oh, love love! 946 01:50:29,164 --> 01:50:32,201 And that bag you're holding? Isn't that proof? 947 01:50:33,710 --> 01:50:36,042 What bag? I don't have any bag. 948 01:50:47,975 --> 01:50:49,465 They're leaving. 949 01:50:55,774 --> 01:50:57,935 I can stay tonight, if you like. 950 01:50:58,610 --> 01:50:59,645 No. 951 01:51:00,237 --> 01:51:02,694 I'm just tired. 952 01:51:02,781 --> 01:51:03,987 Mellie. 953 01:51:04,741 --> 01:51:06,402 What did I do now? 954 01:51:08,912 --> 01:51:10,527 Nothing, my dear. 955 01:51:24,678 --> 01:51:26,464 Well, well. 956 01:51:43,655 --> 01:51:45,611 That's just toussaint leaving. 957 01:51:46,241 --> 01:51:47,777 His siren is stuck. 958 01:51:48,410 --> 01:51:52,073 Well, I'm off to London tonight. 959 01:51:52,164 --> 01:51:53,779 Stay with her. 960 01:51:53,874 --> 01:51:56,081 No, she's going with you. 961 01:51:56,168 --> 01:51:58,830 With me? What's the occasion? 962 01:51:59,504 --> 01:52:00,789 I know mélancolie. 963 01:52:02,090 --> 01:52:04,877 She'll come up with something before I'm out the gate. 964 01:52:06,970 --> 01:52:08,710 She's a wiz at it. 965 01:52:11,308 --> 01:52:13,799 I'll honk at the gate. 966 01:52:16,813 --> 01:52:19,054 Listen, honey, that's crazy! 967 01:52:21,485 --> 01:52:23,316 Crazy or not, take me. 968 01:52:25,197 --> 01:52:27,028 I want to be with you. 969 01:52:29,159 --> 01:52:30,490 I have things 970 01:52:31,119 --> 01:52:32,700 to tell you 971 01:52:32,788 --> 01:52:33,994 in London. 972 01:52:46,510 --> 01:52:49,968 He was stuck in the rocks, wouldn't have surfaced for months. 973 01:52:50,055 --> 01:52:52,046 You won our bet, colonel. 974 01:52:57,980 --> 01:53:00,972 If he raped a local girl and was killed, 975 01:53:01,942 --> 01:53:03,978 you're in a bind, colonel. 976 01:53:04,069 --> 01:53:05,149 Why? 977 01:53:06,655 --> 01:53:08,065 Because 978 01:53:08,782 --> 01:53:09,988 he can't talk. 979 01:53:10,826 --> 01:53:12,157 Who knows what happened? 980 01:53:15,122 --> 01:53:16,658 You'll read it in my report. 981 01:54:28,320 --> 01:54:30,151 Did you finish your job? 982 01:54:32,324 --> 01:54:35,316 I have the money and the body, enough for my report. 983 01:54:37,662 --> 01:54:39,618 You can't have everything. 984 01:54:41,958 --> 01:54:45,917 Besides, it's in no one's interest to dig too deeply. 985 01:55:11,530 --> 01:55:14,897 Mac guffin took the truth to the grave. 986 01:55:23,708 --> 01:55:25,994 Stop biting your nails, love love. 987 01:55:36,972 --> 01:55:37,972 Good-bye. 988 01:55:38,432 --> 01:55:39,763 Mr. dobbs, 989 01:55:40,600 --> 01:55:41,806 just now, 990 01:55:41,893 --> 01:55:44,134 my mother called me mélancolie. 991 01:55:44,771 --> 01:55:46,227 Great. 60377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.