All language subtitles for Karle Pyaar Karle 2014 Hindi 720p HDRip x264 AAC MSubs - Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,160 --> 00:00:52,800 'Yes. You are right. I am holding the gun.' 2 00:00:53,440 --> 00:00:54,720 'It is someone's head.' 3 00:00:54,800 --> 00:00:59,800 'But whenever I am in a deep problem.. 4 00:01:00,560 --> 00:01:03,880 ..only then I think that how did I get into this.' 5 00:01:31,960 --> 00:01:35,119 We have got the 12 contestants of Chills and Thrills. 6 00:01:36,800 --> 00:01:40,280 One amongst you will be one of those three crazies. 7 00:01:41,520 --> 00:01:43,000 Statutory warning. 8 00:01:43,197 --> 00:01:46,865 Wannabe losers need to be outside the gate. 9 00:02:23,292 --> 00:02:24,772 Last two minutes. 10 00:02:29,12 --> 00:02:32,76 Do something super crazy or become worms for life. 11 00:02:32,140 --> 00:02:33,577 Or rot in this crowd. 12 00:03:00,397 --> 00:03:01,814 Come on. Jump. 13 00:03:02,381 --> 00:03:03,689 There are two types of bums. 14 00:03:03,881 --> 00:03:05,915 One contains shit and the other contains courage. 15 00:03:06,252 --> 00:03:07,932 Are you from the first category? 16 00:03:08,12 --> 00:03:10,852 Damn you jump! Otherwise I will throw you out. 17 00:03:12,52 --> 00:03:13,852 Come on. Hurry up. Hurry up. 18 00:03:18,692 --> 00:03:21,492 Someone call a doctor. He is shocked with fear. 19 00:03:21,532 --> 00:03:24,12 'I am allergic to fear.' 20 00:03:25,292 --> 00:03:26,919 'The side effects of this allergy.' 21 00:03:27,435 --> 00:03:33,132 'It might lead to fractures, paralysis, death, police and jail.' 22 00:03:39,743 --> 00:03:42,799 If your parents believed in birth control.. 23 00:03:43,57 --> 00:03:46,500 ..then I wouldn't have wasted my 30 seconds today. 24 00:03:47,652 --> 00:03:48,501 Shit! 25 00:03:49,9 --> 00:03:50,660 He does this to everyone. 26 00:03:56,92 --> 00:03:59,492 Sir, someone has turned all sideline traffic signals into red. 27 00:03:59,572 --> 00:04:00,953 And the main road is green. 28 00:04:05,290 --> 00:04:07,691 60 seconds. 29 00:04:52,412 --> 00:04:54,145 'This is my chilling zone.' 30 00:04:54,438 --> 00:04:58,932 'Between the sky and the earth.' 31 00:05:01,132 --> 00:05:04,172 'We have to place bets on life sometimes.' 32 00:05:27,212 --> 00:05:29,892 'But simple calculations.' 33 00:05:30,172 --> 00:05:35,732 'The more the risk the more the kick.' 34 00:05:59,52 --> 00:06:01,572 This boy has stolen your show. 35 00:06:06,662 --> 00:06:09,132 He is the thirteenth crazy. 36 00:06:09,419 --> 00:06:12,739 You are mad. I was looking for a psycho like you. 37 00:06:17,582 --> 00:06:19,462 Dude that was your ticket to Dubai. 38 00:06:19,542 --> 00:06:20,582 Dubai? - Yes. 39 00:06:20,662 --> 00:06:22,982 I don't want to go. 40 00:06:23,342 --> 00:06:24,301 So why did you make this entry? 41 00:06:24,382 --> 00:06:26,302 I had a question for you. - What? 42 00:06:26,542 --> 00:06:29,181 Are you born fool or have you done a special course? 43 00:06:33,302 --> 00:06:36,102 You are over smart too. I like it. 44 00:06:36,662 --> 00:06:38,662 But you have gone too far. 45 00:06:38,702 --> 00:06:40,502 I can give you another chance. 46 00:06:40,582 --> 00:06:42,22 Come and say sorry. 47 00:06:42,102 --> 00:06:43,941 You think you are God right. 48 00:06:43,982 --> 00:06:47,422 And I am allergic to self-proclaimed gods. 49 00:06:47,502 --> 00:06:48,742 What did you say? 50 00:06:49,702 --> 00:06:51,742 Your pack up. 51 00:07:10,342 --> 00:07:12,582 I am hungry, bro. 52 00:07:15,62 --> 00:07:17,302 From sector 8 to sector 88. 53 00:07:17,382 --> 00:07:20,742 Did you turn all traffic signals green for an hour? 54 00:07:21,182 --> 00:07:22,542 Why did you do this? 55 00:07:22,622 --> 00:07:25,462 Because I don't like red light areas. 56 00:07:25,542 --> 00:07:27,662 That's why I turned all of them green. 57 00:07:31,742 --> 00:07:33,902 Accident in sector 10! Accident in sector 10! 58 00:07:33,982 --> 00:07:35,822 Breaking news! 59 00:07:36,62 --> 00:07:38,62 Another collector's face was blackened. 60 00:07:38,142 --> 00:07:41,862 The rebel students have rebelled again. 61 00:08:03,902 --> 00:08:05,222 You have made us sit here since so long. 62 00:08:05,302 --> 00:08:08,942 Do what you want to but at least give us some food. 63 00:08:09,22 --> 00:08:11,22 Boss. - Yes. - Please give the menu. 64 00:08:11,102 --> 00:08:12,299 They are crazy. 65 00:08:12,542 --> 00:08:14,982 They are troubling us so that we start worrying. 66 00:08:15,62 --> 00:08:19,262 Yes. I want to go home. I am hungry. 67 00:08:19,432 --> 00:08:22,422 Don't worry. We will trouble them now. 68 00:08:24,317 --> 00:08:24,976 Hello? 69 00:08:25,16 --> 00:08:27,102 I am calling from Laskar-e Baghdad. 70 00:08:27,182 --> 00:08:28,382 Laskar-e Baghdad? 71 00:08:28,462 --> 00:08:32,141 One of my fat soldiers is sitting in your police station. 72 00:08:32,621 --> 00:08:34,21 Fat soldier? 73 00:08:36,462 --> 00:08:37,542 He has a bomb in his belly. 74 00:08:37,861 --> 00:08:39,661 The bomb can go off at any time. 75 00:08:44,102 --> 00:08:46,462 Where did you find the police station's number? 76 00:08:47,502 --> 00:08:49,822 Baburao Dandekar. 77 00:08:52,422 --> 00:08:57,102 Sir, he is the fat soldier. - Hands up. Up. 78 00:08:57,182 --> 00:08:59,862 Show me your belly. Belly. 79 00:09:00,142 --> 00:09:01,822 Where is the bomb? Where is the bomb? 80 00:09:01,902 --> 00:09:02,702 Bomb? 81 00:09:04,701 --> 00:09:07,262 Inside. - Sir, a bomb inside the bum. 82 00:09:07,342 --> 00:09:09,302 Shut up. - Sorry sir. 83 00:09:11,68 --> 00:09:12,430 Who is Preet Sihota? 84 00:09:13,152 --> 00:09:13,971 Me. 85 00:09:14,285 --> 00:09:16,12 The commissioner is calling you. 86 00:09:22,142 --> 00:09:23,462 Baburao Dandekar, come in. 87 00:09:23,542 --> 00:09:24,742 Fat soldier. 88 00:09:26,262 --> 00:09:27,541 Kabir. 89 00:09:27,822 --> 00:09:29,422 Son. Son, are you okay? 90 00:09:29,502 --> 00:09:30,982 I am fine, dad. 91 00:09:32,422 --> 00:09:35,142 Sir, we have shifted here two days ago. I am sorry. 92 00:09:35,305 --> 00:09:38,661 One minute, son. I am Manohar Sehal. 93 00:09:38,742 --> 00:09:41,449 My wife Radha Sehal. This is son... - Manu? 94 00:09:42,597 --> 00:09:43,422 Manu Sehal. 95 00:09:44,302 --> 00:09:47,62 Chulbul. Chulbul Pandey. 96 00:09:47,232 --> 00:09:48,901 Didn't you recognize me? 97 00:09:49,40 --> 00:09:52,742 Chulbul's brother, Bulbul Pandey. - Bulbul. 98 00:09:52,848 --> 00:09:54,830 When did you become an inspector? 99 00:09:56,716 --> 00:09:58,222 Is this your son? 100 00:09:59,441 --> 00:10:00,822 That is what Radha has said. 101 00:10:01,932 --> 00:10:03,342 Good one, dad. 102 00:10:24,582 --> 00:10:35,742 "How I have fallen for you?" 103 00:10:45,22 --> 00:10:49,782 "Get me some anklets and then she me walk." 104 00:10:49,862 --> 00:10:51,421 "Come on girl." 105 00:10:51,502 --> 00:10:52,301 Where are you going, mamma? 106 00:10:52,382 --> 00:10:54,742 I am going to see my darling Dilip Kumar shoot. 107 00:10:54,822 --> 00:10:56,182 Sheila had arranged everything. 108 00:10:56,262 --> 00:10:59,342 Mamma, aunt Sheila has died ten years ago 109 00:10:59,422 --> 00:11:01,62 And Dilip Kumar has retired. 110 00:11:01,251 --> 00:11:04,862 Liar. Dilip Kumar is an evergreen hero. 111 00:11:04,942 --> 00:11:07,382 And don't you dare to say such nonsense about my friends. 112 00:11:07,462 --> 00:11:09,222 Granny. 113 00:11:09,742 --> 00:11:11,342 Who are you? 114 00:11:11,622 --> 00:11:12,622 Have you forgotten your boyfriend? 115 00:11:12,702 --> 00:11:14,262 Really? - I swear. 116 00:11:14,342 --> 00:11:17,222 Look, I have got hot bread for you. Will you eat? 117 00:11:17,302 --> 00:11:18,302 Yes. 118 00:11:23,982 --> 00:11:25,21 Manu. 119 00:11:25,102 --> 00:11:26,62 These are the checks for this month. 120 00:11:26,142 --> 00:11:27,822 I will bring pancakes for you tomorrow. 121 00:11:27,902 --> 00:11:29,742 And what is this transaction worth 5000.. 122 00:11:29,822 --> 00:11:31,735 ..that is showing in your credit card bill. 123 00:11:33,982 --> 00:11:35,107 That... 124 00:11:35,382 --> 00:11:38,822 I had bought some paint over the net for my artwork. 125 00:11:39,22 --> 00:11:42,62 Was it important to buy paints? Didn't I tell you? 126 00:11:43,182 --> 00:11:45,462 And yes, did you speak to Kabir? 127 00:11:45,665 --> 00:11:48,262 His problems are increasing. 128 00:11:51,102 --> 00:11:53,901 Kabir, can you keep a low profile? 129 00:11:54,542 --> 00:11:56,822 Seriously? I am 6feet and 2 inches. 130 00:11:56,959 --> 00:11:59,462 How can I keep a low profile? Come on, dad. 131 00:11:59,712 --> 00:12:03,462 Turn his life into a joke like yours if you continue thus. 132 00:12:04,502 --> 00:12:07,942 Manohar, tell Kabir to finish his food. Kabir. 133 00:12:08,22 --> 00:12:09,422 Mom, please. 134 00:12:09,804 --> 00:12:11,422 Kabir. 135 00:12:12,22 --> 00:12:14,582 Son, after changing so many cities.. 136 00:12:14,662 --> 00:12:17,262 ..I don't dare to shift to yet another city. 137 00:12:17,368 --> 00:12:18,702 Mom, I love this city. 138 00:12:18,942 --> 00:12:20,942 But more than that, I love you. 139 00:12:21,22 --> 00:12:22,527 I promise we won't go anywhere now. 140 00:12:22,528 --> 00:12:24,89 No more issues. - Sure? 141 00:12:24,166 --> 00:12:26,462 Seriously. Hail Mogambo. 142 00:12:27,19 --> 00:12:28,262 Love you, dad. 143 00:12:34,102 --> 00:12:36,723 Let me go. Please, bro. Please. Please. 144 00:12:36,818 --> 00:12:37,901 Why are you so worried? 145 00:12:37,982 --> 00:12:41,262 I have classes, assignments. I can't. 146 00:12:41,782 --> 00:12:44,942 Give me blood I will give you freedom. - Please. 147 00:12:45,574 --> 00:12:47,189 Come on. - This is no fair. - Come. 148 00:12:47,277 --> 00:12:49,302 Take care he shouldn't run away again. - Okay Preet. 149 00:12:49,742 --> 00:12:52,942 Our blood donation camp has flopped. 150 00:12:53,422 --> 00:12:54,782 May I help? 151 00:12:59,502 --> 00:13:01,21 You don't look helpful. 152 00:13:01,262 --> 00:13:03,702 Just because I am good looking doesn't mean that.. 153 00:13:03,782 --> 00:13:05,422 ..I am heartless. 154 00:13:06,382 --> 00:13:09,102 Nowadays there is even service tax for transactions of heart. 155 00:13:09,182 --> 00:13:11,902 Your antics and tongue is both expert in demolition. 156 00:13:11,982 --> 00:13:13,822 And you are piling on. 157 00:13:13,902 --> 00:13:16,302 I just wanted to help you. 158 00:13:21,302 --> 00:13:22,52 Okay. 159 00:13:24,182 --> 00:13:28,102 You can help me. But I have a condition. 160 00:13:28,312 --> 00:13:31,982 We can't get married so soon. We have just met. 161 00:13:32,62 --> 00:13:34,815 Good one, bro. Sorry. Sorry. 162 00:13:36,462 --> 00:13:37,718 Very funny. - I know. 163 00:13:38,62 --> 00:13:39,325 Do you see that girl? 164 00:13:39,718 --> 00:13:40,541 Yes. 165 00:13:40,582 --> 00:13:42,302 Her name is Angela. - Okay. 166 00:13:43,222 --> 00:13:47,62 Go and take a lap dance from her. 167 00:13:47,342 --> 00:13:49,782 Lap dance? In this blood donation camp? - Yes. 168 00:13:49,982 --> 00:13:53,222 And if I do this then? - Then? 169 00:13:53,302 --> 00:13:55,702 Then you will lap dance on me too. 170 00:13:58,982 --> 00:14:01,21 Okay. Game on. 171 00:14:01,726 --> 00:14:02,626 Game on. 172 00:14:09,628 --> 00:14:10,446 Hey. 173 00:14:13,58 --> 00:14:15,822 Yes. Have you come to donate blood? 174 00:14:16,62 --> 00:14:17,982 Ma'am, may I have a lap dance please? 175 00:14:18,262 --> 00:14:21,382 What? Oh no, brother. Get lost. 176 00:14:21,569 --> 00:14:24,661 Please, as your younger brother. I need it. 177 00:14:27,90 --> 00:14:29,342 Everyone needs something or the other. 178 00:14:29,706 --> 00:14:31,222 I need a chalet in Switzerland. 179 00:14:31,302 --> 00:14:32,782 One of my kidneys has failed and the other will fail soon. 180 00:14:32,916 --> 00:14:33,929 My girlfriend. Sorry. 181 00:14:34,10 --> 00:14:35,891 My girlfriend has agreed to donate a kidney.. 182 00:14:35,982 --> 00:14:37,898 ..only if you give me a lap dance. Can you believe it? 183 00:14:37,938 --> 00:14:40,542 Your lap dance can save my life. 184 00:14:40,782 --> 00:14:42,182 No. - No? 185 00:14:44,632 --> 00:14:46,982 Your lap dance can save my life and also arrange.. 186 00:14:47,62 --> 00:14:50,462 ..15-20 bottles of blood too. 187 00:14:56,222 --> 00:14:58,102 Do you want to see a lap dance? - Yes. 188 00:14:58,142 --> 00:14:59,62 You will have to donate blood? 189 00:14:59,102 --> 00:15:02,422 Done. Done. - Now or later? 190 00:15:02,662 --> 00:15:04,68 Do you even need to ask that? 191 00:15:04,222 --> 00:15:07,342 Do you want it for free? - Come. Come. Let's go. 192 00:15:11,622 --> 00:15:12,822 Lap dance. 193 00:16:09,482 --> 00:16:11,113 I said I am your girlfriend. 194 00:16:11,224 --> 00:16:13,222 I said you are a kidney donor. 195 00:16:14,382 --> 00:16:15,301 Sorry. 196 00:16:16,100 --> 00:16:17,622 A piece of advice. 197 00:16:17,863 --> 00:16:21,125 Once your girlfriend donates you her kidney.. 198 00:16:21,557 --> 00:16:23,342 ..you should change your girlfriend. 199 00:16:23,422 --> 00:16:26,502 Who wants a girlfriend with just one kidney? - Correct. 200 00:16:27,156 --> 00:16:28,152 Bye. 201 00:16:32,182 --> 00:16:33,662 Parking lot. 202 00:16:35,262 --> 00:16:43,462 Hi. I am Ali Bro. - And I am Bunty Bro. 203 00:16:43,862 --> 00:16:47,382 Ali Bro. Bunty Bro. - Yes. - Is Bro your last name? 204 00:16:47,676 --> 00:16:49,62 Wicked. 205 00:16:49,259 --> 00:16:51,142 By the way you made Julia Roberts perform.. 206 00:16:51,222 --> 00:16:53,502 ..an amazing lap dance in just seconds. So cool. 207 00:16:53,657 --> 00:16:56,22 She addresses all girls as Julia Roberts. 208 00:16:56,279 --> 00:16:59,422 So original. - Angela had never been saw us. 209 00:16:59,593 --> 00:17:02,382 But she turned back and smiled at us today. 210 00:17:02,462 --> 00:17:06,817 It seemed as the president of America had named Bhutan. 211 00:17:07,301 --> 00:17:11,502 That's really original. - But you... - Hey, lap dance boy. 212 00:17:21,342 --> 00:17:22,742 I am Jas. 213 00:17:24,502 --> 00:17:26,61 Welcome to the club. 214 00:17:26,262 --> 00:17:28,422 Do you call the parking lot a club here? 215 00:17:33,462 --> 00:17:37,382 Consider this university as my club. 216 00:17:41,622 --> 00:17:44,102 This is fight zone. Anyone can fight here. 217 00:17:46,182 --> 00:17:47,737 Guys girls. Girls-guys. 218 00:17:48,490 --> 00:17:50,161 Fight for sex. Fight for your ex. 219 00:17:50,462 --> 00:17:52,542 You don't need a reason to fight here. 220 00:17:53,422 --> 00:17:56,782 All we need is a damn good fight. 221 00:18:00,342 --> 00:18:02,302 By the way your fair face gives the impression that.. 222 00:18:02,342 --> 00:18:04,302 ..you have never had a fight in your boring life. 223 00:18:04,453 --> 00:18:08,902 It is also possible that no one had ever touched my face. 224 00:18:19,537 --> 00:18:20,237 Hey! 225 00:18:25,22 --> 00:18:29,581 No way! I am fasting for Goddess Santoshi today. 226 00:18:29,902 --> 00:18:33,822 I am not fighting. - He will fight. Please. - Please fight. 227 00:18:38,822 --> 00:18:41,421 This will be the best fight of your life. 228 00:18:43,366 --> 00:18:44,185 Ask me why? 229 00:18:44,262 --> 00:18:47,262 I don't feel like asking. Later. 230 00:18:52,262 --> 00:18:54,486 Okay you don't want to be beaten in front of here. 231 00:18:55,542 --> 00:18:56,992 But you know what 232 00:18:57,732 --> 00:18:59,812 you have to be the best.. 233 00:19:00,782 --> 00:19:02,621 ..to impress the best girl in the college. 234 00:19:05,782 --> 00:19:09,62 That's right. Now we will now, who is the best? 235 00:19:09,422 --> 00:19:12,422 Best. Best. Best. What do you mean? 236 00:19:12,662 --> 00:19:15,422 Grow up, Jassi. You can have the girl. 237 00:19:16,902 --> 00:19:18,902 Hey! Don't be so upset. 238 00:19:19,142 --> 00:19:22,742 Hey! With your IQ you will find the entire world smart. 239 00:19:24,742 --> 00:19:26,101 Goldie. 240 00:19:26,898 --> 00:19:27,697 Chill! 241 00:19:38,631 --> 00:19:42,172 Oops. Study. - Bournvita body. 242 00:19:42,796 --> 00:19:46,107 Naughty boy. I don't expose much for boys. 243 00:19:46,520 --> 00:19:50,955 Don't be so greedy. Okay. Happy now? 244 00:19:51,502 --> 00:19:52,570 So let's not fight. 245 00:19:55,129 --> 00:19:56,126 Are you scared? 246 00:20:00,22 --> 00:20:01,822 If you are so confident then come to me.. 247 00:20:01,863 --> 00:20:03,262 ..and make me lap dance. 248 00:21:10,249 --> 00:21:11,699 Hey, lap dance boy! 249 00:21:45,222 --> 00:21:47,382 We will be in trouble. Let's run. 250 00:21:49,336 --> 00:21:50,696 Hey you. - Yes. 251 00:21:50,776 --> 00:21:52,256 Are you a fresher? - Yes. 252 00:21:52,336 --> 00:21:53,576 On the very first day of college. - Sir. 253 00:21:55,100 --> 00:21:59,376 Once again all this has happened because of me. 254 00:22:00,816 --> 00:22:02,976 Go to your classes. Attend your lectures. Quick. 255 00:22:03,68 --> 00:22:07,576 Bunty. Where is Bunty? What? 256 00:22:09,896 --> 00:22:13,255 The fight is still incomplete. - Anytime anywhere, due. 257 00:22:16,496 --> 00:22:18,536 Call the medi-claim people. 258 00:22:18,616 --> 00:22:19,856 What happened, Veeru? 259 00:22:19,936 --> 00:22:21,936 I think Thakur has gone insane after getting drunk. 260 00:22:22,136 --> 00:22:23,536 What did he say? 261 00:22:23,816 --> 00:22:26,856 He said that he will drive the car. 262 00:22:29,936 --> 00:22:31,96 There is a power failure again. 263 00:22:36,496 --> 00:22:39,296 Thakur. Thakur. Thakur. 264 00:22:39,376 --> 00:22:42,936 Thakur? - Thakur. Thakur. 265 00:22:43,16 --> 00:22:45,456 Thief! Thief! Thief! - Thief? - Catch him. - Thakur. 266 00:22:45,656 --> 00:22:48,976 There is a thief in the house. - Thakur. 267 00:22:49,56 --> 00:22:50,936 Call the police. 268 00:22:54,856 --> 00:22:56,736 Papa. - Kabir. 269 00:22:57,496 --> 00:22:59,896 From painter to panther. What an attack. 270 00:22:59,976 --> 00:23:00,936 Very funny. 271 00:23:01,16 --> 00:23:03,976 Kabir, what kind of drama is this? - Drama? 272 00:23:04,936 --> 00:23:06,376 I am practicing for the inter college day play. 273 00:23:06,456 --> 00:23:08,696 Modern day 'Sholay'. I am acting Thakur in it. 274 00:23:09,176 --> 00:23:10,96 With a helmet? 275 00:23:10,176 --> 00:23:11,416 Yes? 276 00:23:11,656 --> 00:23:13,416 Here the Thakur is a biker and not an inspector. 277 00:23:13,496 --> 00:23:14,376 Right. 278 00:23:14,416 --> 00:23:15,271 Lies. 279 00:23:17,376 --> 00:23:19,136 Preet Sihota. 280 00:23:21,296 --> 00:23:22,772 Oh my God. 281 00:23:23,496 --> 00:23:26,216 I wouldn't have come back to this city.. 282 00:23:26,496 --> 00:23:28,496 ..if mama was not suffering from Alzheimer. - Mom. 283 00:23:28,576 --> 00:23:32,96 Kabir, you know that Preet had always got you into trouble. 284 00:23:32,176 --> 00:23:33,576 Mom, let her come home. 285 00:23:33,656 --> 00:23:36,176 Preet will never come to this house. 286 00:23:48,656 --> 00:23:50,976 Preet Sihota. Are you being punished too? 287 00:23:51,56 --> 00:23:54,176 No, I am just chilling in the detention room. 288 00:23:54,256 --> 00:23:56,896 Kabir Sehal. - You have two golden stars. 289 00:23:57,276 --> 00:23:59,96 If you can see two then there are two. 290 00:23:59,176 --> 00:24:00,255 Give me one. - No. 291 00:24:00,496 --> 00:24:03,16 My papa says that if you want something special.. 292 00:24:03,96 --> 00:24:05,56 ..then you have to fight for it. 293 00:24:05,136 --> 00:24:06,776 And my mom says that I am.. 294 00:24:06,816 --> 00:24:09,856 ..the best fighter cock in the world. 295 00:24:09,936 --> 00:24:10,886 Prove it. 296 00:24:12,56 --> 00:24:14,136 Tell me. What should I do? 297 00:24:15,896 --> 00:24:18,456 Open the door to the detention room. 298 00:24:24,96 --> 00:24:24,996 Game on. 299 00:24:31,696 --> 00:24:33,15 What are you doing? 300 00:25:16,403 --> 00:25:17,403 Catch him. 301 00:25:32,216 --> 00:25:33,616 Hi. 302 00:25:34,418 --> 00:25:35,376 Hi. 303 00:25:38,859 --> 00:25:40,336 Hi. - Hi. 304 00:25:40,795 --> 00:25:42,475 Your impact created by the lap dance.. 305 00:25:42,555 --> 00:25:44,355 ..and the fight in the parking space has been great. 306 00:25:44,435 --> 00:25:45,554 Bro, I have better news. 307 00:25:45,635 --> 00:25:47,355 Have you seen the headlines today? 308 00:25:47,435 --> 00:25:48,995 I don't read headlines on Tuesday. 309 00:25:49,35 --> 00:25:50,915 Why do you read it to me? - Okay. 310 00:25:51,155 --> 00:25:53,595 Dhanraj's rivals fired on him 311 00:25:53,675 --> 00:25:54,995 But the DG escaped. 312 00:25:55,75 --> 00:25:56,955 You have concealed such a huge matter from me. 313 00:25:57,35 --> 00:25:59,755 What? - That you are DG's illegitimate kids. 314 00:26:00,475 --> 00:26:01,115 Illegitimate? 315 00:26:01,195 --> 00:26:04,34 Then why are you so happy because the DG has escaped. 316 00:26:04,235 --> 00:26:07,514 Because DG is Jas's dad. 317 00:26:08,115 --> 00:26:12,475 And whenever he and his rival Tejpal has a tiff.. 318 00:26:12,555 --> 00:26:14,275 ..then Jas goes undercover. 319 00:26:14,355 --> 00:26:18,235 And these losers are safe for the time being. 320 00:26:18,315 --> 00:26:20,355 Are you fasting today? - What? 321 00:26:20,395 --> 00:26:21,595 Today is not even Woman's day. 322 00:26:21,675 --> 00:26:23,315 Have you recovered from your spinal cord problem? 323 00:26:23,395 --> 00:26:24,915 What? - Can you bend down? 324 00:26:25,355 --> 00:26:27,755 What? - Can you bend down? - Of course. 325 00:26:27,795 --> 00:26:31,115 Then bend. Lap dance. 326 00:26:34,435 --> 00:26:36,274 Lap dance is banned in the city today. 327 00:26:36,595 --> 00:26:39,555 Then it will be more fun. - Go hang yourself. 328 00:26:44,115 --> 00:26:46,515 "I will commit suicide. You die too." 329 00:26:46,555 --> 00:26:48,875 "My heart wants the loan of love." 330 00:26:54,275 --> 00:26:56,881 "I will commit suicide. You die too." 331 00:26:56,946 --> 00:26:59,355 "My heart wants the loan of love." 332 00:26:59,525 --> 00:27:02,75 "You fanned the fire in my heart." 333 00:27:02,155 --> 00:27:04,675 "You had started a forest fire." 334 00:27:05,115 --> 00:27:08,635 "Get lost. Take your procession away." 335 00:27:10,395 --> 00:27:12,995 "Get lost. Take your procession away." 336 00:27:13,35 --> 00:27:15,715 "The devil has overpowered you." 337 00:27:16,955 --> 00:27:19,514 "Darling you are smoking hot." 338 00:27:19,664 --> 00:27:22,125 "My heart is Delhi. You are the government." 339 00:27:22,221 --> 00:27:24,755 "Darling you are smoking hot." 340 00:27:24,910 --> 00:27:27,395 "My heart is Delhi. You are the government." 341 00:27:27,475 --> 00:27:29,995 "You rule my heart." 342 00:27:30,129 --> 00:27:32,635 "Please accept my request." 343 00:27:32,773 --> 00:27:35,395 "Yes, I am guilty." 344 00:27:37,995 --> 00:27:40,554 "Darling you are smoking hot." 345 00:27:40,628 --> 00:27:43,475 "My heart is Delhi. You are the government." 346 00:27:56,367 --> 00:28:02,75 "Rub the lipstick off your lips on mine." 347 00:28:06,955 --> 00:28:12,115 "My life is at your feet. You tread on it if you want." 348 00:28:12,195 --> 00:28:17,155 "Why should I kill you? You are bad." 349 00:28:17,437 --> 00:28:22,274 "I won't be entrapped by you. This is not love." 350 00:28:22,421 --> 00:28:25,35 "I am crazy about you." 351 00:28:25,75 --> 00:28:29,675 "I love you. Imprison me in your hair." 352 00:28:29,896 --> 00:28:32,835 "Punish me with enjoyment." 353 00:28:32,932 --> 00:28:35,475 "You have been very bad." 354 00:28:35,555 --> 00:28:37,955 "You don't have permission to enter my heart now." 355 00:28:38,155 --> 00:28:41,555 "You are exiled now." 356 00:28:43,315 --> 00:28:45,875 "Darling you are smoking hot." 357 00:28:46,61 --> 00:28:48,569 "My heart is Delhi. You are the government." 358 00:28:48,689 --> 00:28:53,675 "If I get you, I will take you out on the road of my heart." 359 00:28:53,937 --> 00:28:56,354 "You are shiny car." 360 00:28:56,557 --> 00:28:59,715 "My heart is Delhi. You are the government." 361 00:29:04,628 --> 00:29:07,26 "You are the matchstick of my love." 362 00:29:07,67 --> 00:29:09,795 "Ignite my youth." 363 00:29:15,65 --> 00:29:17,475 "My heart is stubborn." 364 00:29:17,730 --> 00:29:20,75 "Lull him to sleep with love." 365 00:29:20,305 --> 00:29:22,675 "Save sleeping pills." 366 00:29:22,888 --> 00:29:25,355 "Save yourself from me." 367 00:29:25,509 --> 00:29:27,997 "You will get extinguished in short circuit." 368 00:29:28,157 --> 00:29:30,355 "Get rid of your bulb." 369 00:29:30,553 --> 00:29:33,228 "I am smitten by you. Do you have a doubt?" 370 00:29:33,268 --> 00:29:34,549 "I can't live without you." 371 00:29:34,589 --> 00:29:37,948 "Get into my heart like a knife." 372 00:29:38,31 --> 00:29:40,794 "Cross all your limits." 373 00:29:40,995 --> 00:29:43,354 "No pecks or kisses." 374 00:29:43,708 --> 00:29:46,235 "You didn't even hug me." 375 00:29:46,275 --> 00:29:48,755 "This is not even love." 376 00:29:51,505 --> 00:29:53,875 "Darling you are smoking hot." 377 00:29:54,128 --> 00:29:56,235 "My heart is Delhi. You are the government." 378 00:29:56,401 --> 00:29:59,235 "Don't flatter me now." 379 00:29:59,446 --> 00:30:01,794 "I am starting to like you now." 380 00:30:01,946 --> 00:30:04,355 "I am ready to be smitten by you." 381 00:30:04,649 --> 00:30:06,955 "Darling you are smoking hot." 382 00:30:07,195 --> 00:30:09,514 "You rule my heart." 383 00:30:09,844 --> 00:30:12,115 "Please accept my request." 384 00:30:12,498 --> 00:30:15,115 "I stand guilty." 385 00:30:17,699 --> 00:30:20,314 "Darling you are smoking hot." 386 00:30:20,407 --> 00:30:22,995 "My heart is Delhi. You are the government." 387 00:30:56,775 --> 00:30:58,175 Look. This isn't funny. 388 00:31:15,575 --> 00:31:18,335 Ready for lap dance, baby? 389 00:31:19,935 --> 00:31:21,294 Get lost. 390 00:31:21,375 --> 00:31:23,655 I thought even you felt like me. 391 00:31:23,735 --> 00:31:25,975 But you were against me. You will pay, Preet. 392 00:31:26,55 --> 00:31:29,455 I don't care what you feel. I don't even know you. 393 00:31:29,495 --> 00:31:31,94 Psycho. Let me go. 394 00:31:32,695 --> 00:31:35,54 Done. Is that what you can do? 395 00:31:35,295 --> 00:31:36,495 It was just a stupid bet. 396 00:31:36,575 --> 00:31:39,215 You know that no bet is stupid. 397 00:31:41,935 --> 00:31:43,575 I won't spare you if I am able to leave from here. 398 00:31:43,655 --> 00:31:47,935 You mean you doubt if you will leave from here or not. 399 00:31:57,55 --> 00:31:58,895 Let me go. Please. 400 00:31:58,975 --> 00:32:00,895 Please. Let me go. 401 00:32:23,415 --> 00:32:24,855 You are manner-less. 402 00:32:25,16 --> 00:32:28,304 Look what I have got from my mama's dressing table? 403 00:32:28,455 --> 00:32:31,54 I don't want it. - Take. 404 00:32:31,295 --> 00:32:33,295 Please, keep it with you. 405 00:32:33,375 --> 00:32:35,775 Think if you run away from home because you.. 406 00:32:35,815 --> 00:32:39,135 ..are sick of Ballu Balbir. - Mummy, look. 407 00:32:39,215 --> 00:32:41,814 Kabir is teaching me wrong things again. 408 00:32:41,895 --> 00:32:46,855 We will recognize each other by seeing this bracelet. 409 00:32:47,135 --> 00:32:50,975 Please, you might need all this to recognize me. 410 00:32:51,55 --> 00:32:54,15 I will recognize you as soon as I will see you. 411 00:32:54,895 --> 00:32:57,655 Preet Sihota. Game on. - Kabir Sehwal. 412 00:32:57,695 --> 00:32:59,935 I will win. - You will win! You will win. 413 00:33:05,134 --> 00:33:06,214 Kabir Sehwal. 414 00:33:06,294 --> 00:33:10,414 Preet Sihota. You didn't recognize me. Caught you. 415 00:33:11,214 --> 00:33:12,694 This was cheating. 416 00:33:12,734 --> 00:33:15,694 Preet Sihota, you have lost. 417 00:33:15,974 --> 00:33:18,573 Kabir Sehwal, you have come. 418 00:33:22,94 --> 00:33:24,348 I recognized you at the police station. 419 00:33:24,388 --> 00:33:25,559 Then why didn't you say anything. 420 00:33:25,599 --> 00:33:27,476 What would I say? Hi Preet. I am Kabir. 421 00:33:27,570 --> 00:33:30,573 Let's catch up in jail. - So tell me. 422 00:33:30,654 --> 00:33:32,934 How many times have you been imprisoned till now? 423 00:33:33,14 --> 00:33:34,694 I haven't been imprisoned yet. 424 00:33:34,734 --> 00:33:37,53 But we are together now. So we will go together 425 00:33:37,94 --> 00:33:40,134 You haven't changed at all. You are still a psycho. 426 00:33:40,214 --> 00:33:41,774 You haven't changed either. 427 00:33:41,854 --> 00:33:44,14 You have become an even bigger psycho. 428 00:33:44,94 --> 00:33:46,174 And you seem angrier. 429 00:33:47,134 --> 00:33:51,894 Yes, life has been such pain that I had a short circuit. 430 00:33:51,934 --> 00:33:54,53 At least you have a circuit. 431 00:33:54,134 --> 00:33:56,414 I have lost my fuse in my India tour. 432 00:33:57,974 --> 00:33:59,374 Is this your permanent posting? 433 00:33:59,454 --> 00:34:00,813 No. 434 00:34:02,614 --> 00:34:03,814 Look at your face. 435 00:34:03,894 --> 00:34:06,174 It seems as if someone has taken away your ice cream. 436 00:34:10,293 --> 00:34:11,493 Mom. - No. 437 00:34:11,574 --> 00:34:13,94 Preet, please assure me that you haven't forgotten.. 438 00:34:13,174 --> 00:34:14,774 ..to take the prescription from Dr. Khanna's clinic. 439 00:34:15,14 --> 00:34:16,614 If you have then nobody will be surprised. 440 00:34:16,694 --> 00:34:18,694 Mom, I have taken the prescription. 441 00:34:19,94 --> 00:34:21,894 But nobody can save you from the surprise. 442 00:34:21,974 --> 00:34:23,534 Give me the phone, girl. 443 00:34:24,494 --> 00:34:26,334 Yeah. 444 00:34:26,853 --> 00:34:28,933 Aunty darling, what are you preparing? 445 00:34:29,14 --> 00:34:31,934 Red beans and rice. - Yes. 446 00:34:32,134 --> 00:34:35,494 Purnima! Shut them up. They are so noisy. 447 00:34:38,414 --> 00:34:40,774 The manager said that the money never reached the bank. 448 00:34:40,918 --> 00:34:42,388 Will you serve money instead of food? 449 00:34:42,654 --> 00:34:44,934 I am asking for food and you are arguing about money. 450 00:34:45,14 --> 00:34:47,454 Your father argues a lot. 451 00:34:48,134 --> 00:34:52,494 Kabir, he is not my papa. He only stays in our house. 452 00:34:52,813 --> 00:34:55,654 My real papa died long time ago. 453 00:34:57,14 --> 00:34:58,854 What did you say? Am I thief? 454 00:34:58,934 --> 00:35:02,294 Why don't you teach manners to Ballu Balbir? 455 00:35:02,374 --> 00:35:04,334 Forget it. He is crazy. 456 00:35:04,414 --> 00:35:08,414 My father never drinks. - Your papa is the best. 457 00:35:08,494 --> 00:35:10,574 He also plays monopoly with you, right? 458 00:35:10,654 --> 00:35:12,494 Only on Saturday. 459 00:35:13,294 --> 00:35:16,654 My real papa also used to play with me. - Preet. 460 00:35:16,734 --> 00:35:21,174 You are feeling sad again. Come, let's play. 461 00:35:21,822 --> 00:35:24,94 It is important to go to the bank. 462 00:35:24,479 --> 00:35:26,814 Shut up, I say. Don't you get it. 463 00:35:27,15 --> 00:35:29,774 Uncle. Your zip is open. Bye, Balbir. 464 00:35:31,894 --> 00:35:34,493 Come. Come. - No. 465 00:35:34,574 --> 00:35:36,374 Preet give it here. - Preet, please. 466 00:35:36,454 --> 00:35:37,814 Kabir, don't. 467 00:35:38,174 --> 00:35:39,654 What are you doing, Balbir. Don't. 468 00:35:46,321 --> 00:35:48,281 You are always in this house. 469 00:35:48,361 --> 00:35:51,600 Today is your last day. - Balbir he is a kid. 470 00:35:51,641 --> 00:35:52,780 Let him go. 471 00:35:56,314 --> 00:36:00,120 Everyone becomes crazy until you hit them. 472 00:36:03,523 --> 00:36:05,81 No, Balbir. 473 00:36:05,300 --> 00:36:06,100 Preet. 474 00:36:24,881 --> 00:36:26,201 Kabir! 475 00:36:26,241 --> 00:36:27,721 Kabir! 476 00:36:41,121 --> 00:36:43,1 Madam, the kid had stabbed a person. 477 00:36:43,81 --> 00:36:44,401 We have to file a case. 478 00:36:44,481 --> 00:36:46,41 If this man files an FIR then he will be arrested too. 479 00:36:46,121 --> 00:36:50,321 I told you, this kid Kabir Sehwal entered our home... 480 00:36:50,361 --> 00:36:51,520 Have you gone mad? 481 00:36:51,921 --> 00:36:54,281 I won't allow anything to happen to Kabir. 482 00:36:54,481 --> 00:36:58,361 If you file an FIR then I will file one against you too. 483 00:36:58,561 --> 00:37:02,364 Really? You will file an FIR against me? Go ahead. 484 00:37:03,000 --> 00:37:05,521 Because I will have him jailed today. 485 00:37:05,561 --> 00:37:08,761 He will go to the child remand home. I will destroy him. - Enough. 486 00:37:08,841 --> 00:37:11,761 Balbir, what are you talking? -Balbir, you will do nothing of that sort. 487 00:37:11,841 --> 00:37:13,401 Balbir. Please, Balbir. 488 00:37:14,441 --> 00:37:17,201 This is what Balbor will do. - Please. 489 00:37:18,761 --> 00:37:21,521 Please don't ruin Kabir's life. 490 00:37:22,569 --> 00:37:24,269 We will leave this city. 491 00:37:30,561 --> 00:37:34,121 Mind blowing. This is delicious. 492 00:37:34,161 --> 00:37:37,241 Because Punnu's red beans and rice is awesome. 493 00:37:37,437 --> 00:37:39,321 Awesome. - Love you. Yes. 494 00:37:39,508 --> 00:37:43,441 He is the only one who eats my food like this. 495 00:37:45,241 --> 00:37:47,401 That's why you always prepare his favorite dish. 496 00:37:47,481 --> 00:37:49,361 She is still jealous, Punnu darling. 497 00:37:49,441 --> 00:37:51,721 I will always prepare your favorite dishes.. 498 00:37:51,801 --> 00:37:53,161 ..whenever you come. 499 00:37:53,201 --> 00:37:54,881 Did you see, she loves me more? 500 00:37:54,961 --> 00:37:56,162 No, she doesn't. - She does. 501 00:37:56,241 --> 00:37:58,121 She is my mom. - Do you own her? 502 00:37:58,161 --> 00:38:00,681 I am pleased to see you two together. 503 00:38:02,281 --> 00:38:05,321 Thank God, there is someone to take care of Preet now. 504 00:38:05,401 --> 00:38:07,321 Why? Where is Ballu Balbir? 505 00:38:10,721 --> 00:38:13,161 He is missing since last year. 506 00:38:13,521 --> 00:38:15,681 We tried to find him a lot but it was futile. 507 00:38:16,841 --> 00:38:18,241 I am sorry, aunty. 508 00:38:22,681 --> 00:38:24,161 Did the dratted man die drunk? 509 00:38:24,396 --> 00:38:25,801 Or did you kill him in the end? 510 00:38:25,964 --> 00:38:29,81 This is not a joke, Kabir. Be serious. 511 00:38:30,693 --> 00:38:33,241 I am taking the red beans seriously. 512 00:38:33,471 --> 00:38:34,521 Happy now? 513 00:38:35,560 --> 00:38:37,000 I am pleased so easily. 514 00:38:37,361 --> 00:38:40,441 Of course, you need regular doses of madness every day. 515 00:38:40,521 --> 00:38:42,441 You cannot do it. Forget it. 516 00:38:42,641 --> 00:38:45,401 Challenge. Challenge. - Game on. 517 00:38:58,657 --> 00:39:01,321 "I have got drowned in your eyes." 518 00:39:01,724 --> 00:39:04,721 "And have taken the risk consciously." 519 00:39:04,853 --> 00:39:07,481 "You don't have any idea." 520 00:39:07,561 --> 00:39:10,601 "Just ask me once." 521 00:39:10,965 --> 00:39:13,641 "I have got drowned in your eyes." 522 00:39:13,939 --> 00:39:16,941 "And have taken the risk consciously." 523 00:39:17,6 --> 00:39:19,799 "You don't have any idea." 524 00:39:19,879 --> 00:39:22,651 "Just ask me once." 525 00:39:22,691 --> 00:39:28,674 "I am feeling lucky for the first time." 526 00:39:28,854 --> 00:39:35,40 "I cannot stop feeling now." 527 00:39:35,260 --> 00:39:40,761 "Fall in love. Just do it once." 528 00:39:41,441 --> 00:39:47,40 "Fall in love. Just do it once." 529 00:39:47,666 --> 00:39:53,41 "Fall in love. Just do it once." 530 00:39:53,800 --> 00:39:59,841 "Fall in love. Just do it once." 531 00:40:05,921 --> 00:40:09,223 "Lazy. My dreams my lazy." 532 00:40:09,336 --> 00:40:11,961 "After your magic they became enthralling." 533 00:40:12,41 --> 00:40:15,121 "Crazy. My heart was not crazy." 534 00:40:15,396 --> 00:40:18,342 "I have become crazy after meeting you." 535 00:40:18,382 --> 00:40:20,361 "My feet are no longer on earth." 536 00:40:20,401 --> 00:40:22,921 "I want to touch the sky." 537 00:40:24,401 --> 00:40:29,161 "I see this world flying." 538 00:40:30,161 --> 00:40:36,41 "Feelings are making my heart restless." 539 00:40:36,301 --> 00:40:42,641 "My feelings are not getting stopped." 540 00:40:55,251 --> 00:41:00,601 "Fall in love. Just do it once." 541 00:41:01,347 --> 00:41:07,241 "Fall in love. Just do it once." 542 00:41:07,561 --> 00:41:09,1 Preet, what are you doing with him? 543 00:41:09,229 --> 00:41:10,431 Go away. - You are Jas' girlfriend. 544 00:41:10,471 --> 00:41:12,140 Goldie, have some smoke. 545 00:41:19,701 --> 00:41:21,561 "Find a way." 546 00:41:21,993 --> 00:41:24,351 "Find a way." 547 00:41:24,603 --> 00:41:25,708 "Show me your heart." 548 00:41:25,805 --> 00:41:30,781 "The moments are very interesting." 549 00:41:30,850 --> 00:41:33,183 "Come, let's live them together." 550 00:41:33,846 --> 00:41:38,280 "Come let's be together and miss no opportunity." 551 00:41:38,347 --> 00:41:43,41 "We are on a high." 552 00:41:44,385 --> 00:41:49,841 "There should be just love everywhere." 553 00:41:50,104 --> 00:41:55,801 "Feelings are out of the heart now" 554 00:41:55,922 --> 00:42:02,521 "I cannot stop my feelings. What should I do?" 555 00:42:02,868 --> 00:42:08,321 "Fall in love. Just do it once." 556 00:42:08,909 --> 00:42:14,641 "Fall in love. Just do it once." 557 00:42:15,127 --> 00:42:20,601 "Fall in love. Just do it once." 558 00:42:21,295 --> 00:42:27,281 "Fall in love. Just do it once." 559 00:42:49,497 --> 00:42:50,337 Bye. 560 00:42:50,417 --> 00:42:52,937 I don't feel nice when you say bye. 561 00:42:53,174 --> 00:42:53,977 Why? 562 00:42:54,150 --> 00:42:55,756 Bye doesn't suit you. 563 00:42:57,227 --> 00:42:58,616 How about get lost? 564 00:42:58,697 --> 00:43:01,340 The last time I got lost you were in a fix. 565 00:43:01,617 --> 00:43:03,777 So if leave this time then think what will happen. 566 00:43:24,324 --> 00:43:24,974 Hi. 567 00:43:28,97 --> 00:43:29,655 You have to meet my papa tomorrow. 568 00:43:31,217 --> 00:43:32,17 I can't come tomorrow. 569 00:43:32,173 --> 00:43:33,587 We are not asking you. We are telling you. 570 00:43:33,628 --> 00:43:35,457 Be ready tomorrow evening at seven. 571 00:43:35,588 --> 00:43:37,257 Tell your sidekick to remain on the side. 572 00:43:37,337 --> 00:43:41,57 Keep your Kabir aside. We know everything. 573 00:43:41,137 --> 00:43:42,977 Be in your limits. - You... - Goldie. 574 00:43:47,977 --> 00:43:49,473 What is happening with lap dance? 575 00:43:50,57 --> 00:43:52,426 I don't need to give anyone any clarifications. 576 00:43:52,579 --> 00:43:53,579 Seriously? 577 00:43:54,917 --> 00:43:55,616 Me? 578 00:43:57,17 --> 00:44:00,96 Jas, I know Kabir since childhood. 579 00:44:00,720 --> 00:44:02,176 And it's his birthday tomorrow. 580 00:44:03,785 --> 00:44:04,977 Then say so. 581 00:44:07,200 --> 00:44:09,417 We will all celebrate it together. - Really? 582 00:44:09,599 --> 00:44:12,297 Yes. - No. You are joking, right? 583 00:44:12,981 --> 00:44:13,781 Preet. 584 00:44:15,438 --> 00:44:18,798 You don't trust me despite all that has happened. 585 00:44:18,998 --> 00:44:22,158 Jas. Don't be so emotional. 586 00:44:32,158 --> 00:44:33,877 Why are you tolerating her so much? 587 00:44:33,958 --> 00:44:35,598 I am telling you that the two are having an affair. 588 00:44:35,638 --> 00:44:37,718 Just tell me. I will kidnap her now. 589 00:44:47,838 --> 00:44:50,758 You want to party with your friends. Fine. 590 00:44:52,618 --> 00:44:54,518 But if Preet is attending that party then.. 591 00:44:55,478 --> 00:44:57,478 ..I won't give you a single rupee. 592 00:45:01,398 --> 00:45:02,278 The cake has not arrived yet. 593 00:45:02,358 --> 00:45:04,878 It will be here soon. Don't freak out. 594 00:45:04,958 --> 00:45:07,518 If the cake doesn't get here in the next 15 minutes.. 595 00:45:07,598 --> 00:45:09,478 ..then I will smear you in cream and cut you. 596 00:45:10,878 --> 00:45:12,28 Two minutes. 597 00:45:12,966 --> 00:45:14,923 You dratted guy. 598 00:45:15,278 --> 00:45:18,718 I will fix you if I don't receive my cake in two minutes. 599 00:45:18,842 --> 00:45:21,398 So don't say yes, ma'am. - Yes, ma'am. 600 00:45:21,758 --> 00:45:23,357 Why are you saying yes ma'am again? 601 00:45:23,438 --> 00:45:25,558 Yes, ma'am. - I told you not to. 602 00:45:25,598 --> 00:45:26,799 Ma'am, I am standing behind you. 603 00:45:30,998 --> 00:45:33,878 Oh shit. Kabir. - Answer the call. 604 00:45:35,38 --> 00:45:36,158 It's a surprise party, fool. 605 00:45:36,398 --> 00:45:38,958 One minute, if we are here then who is bringing Kabir? 606 00:45:39,718 --> 00:45:42,437 Kabir is nearby. Jas is getting him. 607 00:45:45,278 --> 00:45:46,877 Is Preet not receiving your calls? 608 00:45:47,158 --> 00:45:48,478 Try her other number. 609 00:45:48,758 --> 00:45:50,799 Does she have a second number? - What? 610 00:45:53,49 --> 00:45:53,798 You are his childhood friend. 611 00:45:53,878 --> 00:45:55,438 And you don't know that she has a second number. 612 00:45:55,638 --> 00:45:58,38 Hey Jas. Your girlfriend here. Pick up the phone. 613 00:45:58,438 --> 00:46:01,998 Hello? Yes, Preet. Where are you? 614 00:46:02,838 --> 00:46:04,918 Hold on for a minute. Want to talk? 615 00:46:04,998 --> 00:46:08,118 The subscriber you are trying to reach is busy at the moment. 616 00:46:09,438 --> 00:46:11,38 Want to talk to her? 617 00:46:11,118 --> 00:46:16,78 Just say please. Say please. - Okay Preet bye. 618 00:46:17,798 --> 00:46:20,758 Hey Jas. What can I get you? 619 00:46:20,838 --> 00:46:24,38 What can I get you, baby? You look tired. 620 00:46:24,118 --> 00:46:25,638 What the hell. 621 00:46:26,158 --> 00:46:30,518 Jas, don't pass gas and stop acting like such an ass. 622 00:46:30,758 --> 00:46:32,758 Wow, that was good. 623 00:46:33,198 --> 00:46:34,161 What say? - Yes. 624 00:46:34,201 --> 00:46:36,598 This is not how you impress girls. 625 00:46:37,598 --> 00:46:39,648 Then how do you impress them? 626 00:46:40,334 --> 00:46:42,118 Shall I teach? - Bet. 627 00:46:44,518 --> 00:46:47,78 Wow so you are serious about him. 628 00:46:47,784 --> 00:46:49,438 We are just friends. 629 00:46:49,573 --> 00:46:53,998 Lights off. Lights off. Lights off. - Come. Hurry. Hide. 630 00:47:01,638 --> 00:47:04,158 Do you have a boyfriend? - Three. 631 00:47:04,638 --> 00:47:06,357 Now you have four. 632 00:47:11,663 --> 00:47:13,598 Come on. What are you thinking? 633 00:47:20,888 --> 00:47:23,198 Preet, your friend has won the bet. 634 00:47:26,426 --> 00:47:29,798 My bar. My girl. My plan. 635 00:47:35,278 --> 00:47:36,837 Happy birthday, asshole. 636 00:47:38,558 --> 00:47:40,678 Preet. Preet, listen. 637 00:47:40,893 --> 00:47:43,998 You sent Jas to bring me to the party. Seriously. 638 00:47:44,167 --> 00:47:46,967 Preet I needed money to celebrate with you. 639 00:47:47,47 --> 00:47:49,367 So do you get money to seduce girls nowadays? 640 00:47:49,447 --> 00:47:50,607 You are over reacting. 641 00:47:50,687 --> 00:47:52,7 Over react? 642 00:47:52,87 --> 00:47:55,87 It is not normal to seduce any random girl, Kabir. 643 00:47:55,167 --> 00:47:58,287 It is normal for you to go around with a rogue boy. 644 00:47:58,515 --> 00:48:02,497 But if I look at a girl I should suffer from conjunctivitis. 645 00:48:02,537 --> 00:48:04,287 Look at all the girls you want to. 646 00:48:04,462 --> 00:48:08,283 Have girls delivered to your home if you want. 647 00:48:08,602 --> 00:48:09,607 Let me go. 648 00:48:09,767 --> 00:48:12,247 You have a boyfriend and you expect loyalty from me. 649 00:48:12,327 --> 00:48:15,167 Then do something which will bamboozle Jas. 650 00:48:15,302 --> 00:48:16,247 Can you do it? 651 00:48:16,528 --> 00:48:19,886 You can do it if you want to. Get lost now. 652 00:48:22,287 --> 00:48:25,926 Preet, where are you going? - Home. - I will drop you. 653 00:48:26,7 --> 00:48:28,567 I don't need you free pick up and drop service today. 654 00:48:29,527 --> 00:48:32,727 Preet, enough of your drama. 655 00:48:32,807 --> 00:48:36,406 Hey. I am talking to her. 656 00:48:37,247 --> 00:48:39,647 Be in your limits otherwise I will bury you here. 657 00:48:39,870 --> 00:48:43,527 All right then. Round 2 is still pending. 658 00:48:45,207 --> 00:48:46,767 Stop it both of you. 659 00:48:48,7 --> 00:48:50,247 Preet. Preet. Board the car. 660 00:48:50,767 --> 00:48:53,846 Jas, I am not impressed by your driver uncle role. 661 00:48:58,47 --> 00:49:02,167 Drive uncle! Hello, uncle. 662 00:49:12,567 --> 00:49:14,127 You cannot control Preet. 663 00:49:14,207 --> 00:49:15,687 At least keep the car under control. 664 00:49:17,7 --> 00:49:19,207 Where is she? Why is she not receiving my call? 665 00:49:20,367 --> 00:49:23,967 Romeo, let's go home. We are without security. 666 00:49:24,47 --> 00:49:26,167 And we have collection money of 2.5 crores. 667 00:49:26,487 --> 00:49:28,367 If DG comes to know of it... - Who will tell him? 668 00:49:28,506 --> 00:49:31,886 Are you going to tell dad? - What? 669 00:49:32,25 --> 00:49:33,769 Then shut up. Shut up. 670 00:49:35,567 --> 00:49:37,144 Give cigarette - I don't have. 671 00:50:00,25 --> 00:50:01,317 What are you doing? 672 00:50:01,567 --> 00:50:02,567 Preet is not answering my call.. 673 00:50:02,673 --> 00:50:03,767 ..that's why I am calling from this landline. 674 00:50:03,922 --> 00:50:05,157 Where is the bag? 675 00:50:05,485 --> 00:50:06,165 What? 676 00:50:06,287 --> 00:50:08,127 The collection bag that was in the car. 677 00:50:15,287 --> 00:50:17,232 I have lost collection of the entire week. 678 00:50:21,367 --> 00:50:22,567 I am done for. 679 00:50:24,287 --> 00:50:25,937 Papa will kill me, bro. 680 00:50:26,816 --> 00:50:27,515 Shit! 681 00:50:44,259 --> 00:50:47,7 Why? Why do you behave like this? 682 00:50:48,389 --> 00:50:51,638 Death sentence for a kiss. Unfair. 683 00:50:51,678 --> 00:50:54,721 Did you find on Angela? Seriously? 684 00:50:56,128 --> 00:50:59,408 Forget Angela. First tell me, what are you? 685 00:50:59,488 --> 00:51:02,207 What is this? - A crying Jaswinder Gill please. 686 00:51:02,288 --> 00:51:04,808 I haven't even placed the order and it is delivered already. 687 00:51:05,168 --> 00:51:07,568 Oh my God, Kabir. You shouldn't have done this. 688 00:51:07,648 --> 00:51:10,48 Me. This is your award. How can I take it? 689 00:51:10,128 --> 00:51:12,8 What? - But I love it. 690 00:51:12,88 --> 00:51:14,48 I will put its blow up in the college canteen.. 691 00:51:14,128 --> 00:51:16,568 ..and name it a Crying miserable man. 692 00:51:22,688 --> 00:51:25,808 If you haven't done anything then what are they doing here, Kabir? 693 00:51:31,448 --> 00:51:32,368 Where is the bag? 694 00:51:32,448 --> 00:51:33,448 In the bog shop. 695 00:51:33,528 --> 00:51:36,207 Is it? - Wait. I will check. 696 00:51:37,968 --> 00:51:39,127 Kabir. - Move. 697 00:51:39,488 --> 00:51:40,768 What is happening? 698 00:51:40,942 --> 00:51:43,288 Who are these people? Why are they in our home? 699 00:51:58,408 --> 00:52:00,168 You cannot even manage a bag. 700 00:52:00,408 --> 00:52:01,928 How will you manage a girl? 701 00:52:02,328 --> 00:52:04,128 You want to play a game, right? 702 00:52:04,354 --> 00:52:06,127 Come, let's increase the stakes. 703 00:52:11,608 --> 00:52:12,610 Kabir! 704 00:52:12,705 --> 00:52:14,488 Kabir! 705 00:52:15,832 --> 00:52:19,8 Kabir! Kabir. You have no idea what you have gotten yourself into. 706 00:52:19,168 --> 00:52:23,128 Did you take their bag? - Preet, I didn't take the bag. 707 00:52:26,592 --> 00:52:27,888 Then what is this? 708 00:52:29,985 --> 00:52:31,500 I found it in the bedroom. 709 00:52:44,328 --> 00:52:46,168 Kabir. - No. - Poor boy. 710 00:52:47,88 --> 00:52:49,768 Preet, your best friend is a thief. 711 00:52:50,88 --> 00:52:52,848 Preet, are you going to believe him? 712 00:52:53,488 --> 00:52:54,687 Kabir, tell me. 713 00:52:56,728 --> 00:53:01,48 Actually pass. Tell me. Can I do this? 714 00:53:04,968 --> 00:53:06,968 My vote. You can do it. 715 00:53:07,48 --> 00:53:09,207 Jas. Jas. Please listen to me. Jas, please. 716 00:53:09,408 --> 00:53:11,607 Jas, please listen to me for a second. Jas, please. 717 00:53:11,648 --> 00:53:12,888 Please. Please. 718 00:53:26,8 --> 00:53:28,808 For you everything is a game, challenge and a bet. 719 00:53:30,288 --> 00:53:32,368 Kabir you have really lost it. 720 00:53:54,408 --> 00:53:56,248 I want to talk to you about the bag. 721 00:53:56,328 --> 00:53:58,608 Have you gone crazy? - Jas. 722 00:53:59,448 --> 00:54:01,288 Preet, talk to me. 723 00:54:01,368 --> 00:54:03,208 Don't you have permission from sir? 724 00:54:03,648 --> 00:54:05,808 Sir, give us a break for two minutes. 725 00:54:05,968 --> 00:54:07,448 You are still alive only because of her, understood? 726 00:54:08,328 --> 00:54:09,528 Are you trying to mess with me? - Jas relax. 727 00:54:09,768 --> 00:54:11,88 Stop it, Kabir. 728 00:54:11,168 --> 00:54:13,608 Everything doesn't happen as per your wish. 729 00:54:13,688 --> 00:54:16,928 This world runs without you to. Like breaking news. 730 00:54:22,576 --> 00:54:24,48 Jas proposed me yesterday. 731 00:54:24,328 --> 00:54:26,488 And we are getting engaged next week. 732 00:54:27,848 --> 00:54:30,888 Were you on a secret sale or was it an auction? 733 00:54:32,168 --> 00:54:34,128 Why? So are you hurt? 734 00:54:35,88 --> 00:54:38,608 Now I know why you have got engaged in such a hurry. 735 00:54:39,728 --> 00:54:40,968 So angry? 736 00:54:41,171 --> 00:54:41,921 What? 737 00:54:43,593 --> 00:54:44,848 Rebound, Jassi. 738 00:54:44,928 --> 00:54:46,688 Steroids can only increase your biceps. 739 00:54:46,768 --> 00:54:48,448 Your brains will always remain small. 740 00:54:48,836 --> 00:54:52,48 Kabir, your brain had been dead a long while ago. 741 00:54:52,199 --> 00:54:53,968 We two have a manufacturing defect. 742 00:54:54,284 --> 00:54:56,528 I don't have brains and you don't have a heart. 743 00:54:57,596 --> 00:54:58,690 Have you even gone to Uganda? 744 00:54:58,768 --> 00:55:00,128 Are you sending me there? 745 00:55:00,550 --> 00:55:02,968 Shut up. I was just changing the topic. 746 00:55:03,245 --> 00:55:05,288 Because you won't be able to talk much about.. 747 00:55:05,368 --> 00:55:08,48 ..brains and hearts. - Listen. 748 00:55:08,448 --> 00:55:11,937 I can tell you in three seconds that you are wrong. 749 00:55:12,688 --> 00:55:15,368 One's feelings don't change overnight. 750 00:55:16,608 --> 00:55:17,408 Kabir. 751 00:55:20,48 --> 00:55:21,607 Don't tell me that you thought that.. 752 00:55:21,688 --> 00:55:23,288 ..I have some feelings for you. 753 00:55:23,488 --> 00:55:25,488 Then what were you doing with me? 754 00:55:26,158 --> 00:55:27,158 Time pass. 755 00:55:39,128 --> 00:55:40,100 Preet! 756 00:55:40,328 --> 00:55:41,608 Enough Kabir. 757 00:55:50,8 --> 00:55:52,207 Preet. What you're doing is wrong. 758 00:55:52,288 --> 00:55:54,408 Prove it. - You love me Preet. 759 00:55:55,783 --> 00:55:57,368 I love Jas. 760 00:55:58,208 --> 00:55:59,158 Prove it. 761 00:56:01,888 --> 00:56:02,638 Jas. 762 00:56:04,176 --> 00:56:05,444 Let's get married. 763 00:56:10,168 --> 00:56:12,88 Preet Sehota. 764 00:56:12,888 --> 00:56:14,928 You've messed with a wrong guy. 765 00:56:15,54 --> 00:56:17,248 Kabir Siyal, game on. 766 00:57:04,452 --> 00:57:11,8 "When I remembered you in my loneliness." 767 00:57:11,248 --> 00:57:17,808 "When I remembered you in my loneliness." 768 00:57:18,153 --> 00:57:26,448 "The eyes shed tears often in your absence." 769 00:57:26,528 --> 00:57:33,87 "When I remembered you in my loneliness." 770 00:57:33,504 --> 00:57:37,208 "In loneliness." 771 00:57:42,648 --> 00:57:49,568 "When I remembered you in my loneliness." 772 00:58:01,971 --> 00:58:08,488 "Loneliness, shadows and stigma caused sufferings." 773 00:58:11,144 --> 00:58:17,287 "Your breath mingling with my breath." 774 00:58:18,2 --> 00:58:24,648 "Return those nights of mine." 775 00:58:24,860 --> 00:58:31,208 "I feel you everywhere." 776 00:58:31,685 --> 00:58:34,488 "But you're not there." 777 00:58:34,768 --> 00:58:41,88 "Stigma makes life feel like a punishment." 778 00:58:41,671 --> 00:58:48,167 "Stigma makes life feel like a punishment." 779 00:58:48,499 --> 00:58:52,207 "In loneliness." 780 00:58:57,108 --> 00:59:03,248 "When I remembered you in my loneliness." 781 00:59:17,864 --> 00:59:19,172 Stop it, Kabir! 782 00:59:20,596 --> 00:59:22,796 What were you doing with me? 783 00:59:23,76 --> 00:59:24,676 Time pass. 784 00:59:32,276 --> 00:59:41,236 "I've never seen such exclusive style, you treacherous." 785 00:59:41,436 --> 00:59:47,996 "My body and mind are crazy for you." 786 00:59:48,482 --> 00:59:54,996 "Why did you take away my peace?" 787 00:59:55,156 --> 01:00:01,596 "I have a burning desire for you." 788 01:00:01,956 --> 01:00:05,156 "I am burning." 789 01:00:05,236 --> 01:00:11,716 "Your treachery has made me cry." 790 01:00:12,55 --> 01:00:18,636 "Your treachery has made me cry." 791 01:00:19,33 --> 01:00:26,556 "The eyes shed tears often in your absence." 792 01:00:26,636 --> 01:00:33,356 "When I remembered you in my loneliness." 793 01:00:33,503 --> 01:00:40,556 "When I remembered you in my loneliness." 794 01:00:57,76 --> 01:01:00,156 Two constables will be posted outside your house day and night. 795 01:01:00,236 --> 01:01:01,676 Don't worry about anything. 796 01:01:01,756 --> 01:01:03,276 Thanks friend. Everything is so sudden.. 797 01:01:03,356 --> 01:01:06,916 ..that. - What's the use of fighting a war we can't win? 798 01:01:07,716 --> 01:01:09,676 Kabir, it's you I am talking to. 799 01:01:09,956 --> 01:01:11,596 I am not at fault in this. 800 01:01:11,676 --> 01:01:14,716 Hey, Kabir. People like Jas and DG.. 801 01:01:14,796 --> 01:01:16,875 ..they don't play by the rules, son. - I know. 802 01:01:16,956 --> 01:01:21,76 You might also know that these people can do anything anywhere at any moment? 803 01:01:21,436 --> 01:01:24,836 They call up the minister in case of anything serious. 804 01:01:25,196 --> 01:01:28,516 And we maintain some law and order. 805 01:01:29,716 --> 01:01:32,116 Kabir! Where are you going? 806 01:01:32,436 --> 01:01:34,796 I've some stuff lying with Preet. 807 01:01:34,876 --> 01:01:36,316 I am going to collect that. 808 01:01:36,396 --> 01:01:38,876 In spite of all that happened you've not understood. Huh? 809 01:01:38,956 --> 01:01:42,676 Son, please stay away from Jas and Preet. For my sake. 810 01:01:52,636 --> 01:01:55,875 Jaswinder Paba can't do without me. 811 01:01:57,396 --> 01:02:00,516 I won't let you go. - Relax mom, nothing is going to happen. 812 01:02:00,596 --> 01:02:03,236 Something happens whenever you say this. 813 01:02:12,482 --> 01:02:13,779 No! 814 01:02:27,291 --> 01:02:29,316 You worked with me for 20 years. 815 01:02:30,827 --> 01:02:32,391 But you didn't learn anything. - No! 816 01:02:46,435 --> 01:02:48,996 You were showing attitude in our last meeting. 817 01:03:03,14 --> 01:03:04,356 You were staring at me. 818 01:03:14,716 --> 01:03:16,676 No! 819 01:03:38,436 --> 01:03:41,276 Hello. Yes, I'll have dinner. 820 01:03:42,36 --> 01:03:45,76 Parathas. No, potato. 821 01:03:50,476 --> 01:03:54,116 After firing at me, you ran on these feet, didn't you? 822 01:03:54,196 --> 01:03:56,76 Which hand did you use to shoot at me? 823 01:03:57,36 --> 01:03:58,396 Right hand? 824 01:03:59,796 --> 01:04:02,955 Do one thing. Chop off both his legs. 825 01:04:03,592 --> 01:04:05,436 So that he will never run. 826 01:04:06,436 --> 01:04:10,156 Also chop off this right hand with which he had shot at. 827 01:04:10,916 --> 01:04:14,556 We're leaving one hand for you. So that you wash yourself. 828 01:04:19,356 --> 01:04:22,396 No! No! 829 01:04:54,756 --> 01:04:57,316 Dad thinks death is complete freedom. 830 01:04:58,196 --> 01:05:02,276 And therefore he keeps the people he hates alive. 831 01:05:03,516 --> 01:05:05,956 So that they ask death every moment. 832 01:05:48,676 --> 01:05:50,556 What the hell, Kabir? 833 01:05:57,236 --> 01:06:01,596 You're engaged. You don't need this bracelet. 834 01:06:01,996 --> 01:06:04,276 You know my needs? 835 01:06:08,36 --> 01:06:09,356 What will you do with this bracelet? 836 01:06:09,436 --> 01:06:11,236 I am not in a mood to answer today. 837 01:06:11,276 --> 01:06:13,995 And I am not in the mood of time pass. 838 01:06:14,36 --> 01:06:15,516 Leave me, Kabir! 839 01:06:22,116 --> 01:06:24,76 After meeting you I felt I could breathe. 840 01:06:24,156 --> 01:06:26,156 I had started living after years of suffocation. 841 01:06:26,316 --> 01:06:29,356 What happened? - Kabir, whenever we meet something bad happens. 842 01:06:29,436 --> 01:06:31,556 We'll be safe as long as we're together. 843 01:06:31,636 --> 01:06:33,116 No, that's impossible. 844 01:06:33,196 --> 01:06:35,516 Great! Then return the bracelet. 845 01:06:37,36 --> 01:06:37,836 Preet! 846 01:06:52,396 --> 01:06:55,476 After marriage, neither your nor mine. 847 01:06:55,836 --> 01:06:57,276 Everything will be ours. 848 01:07:00,436 --> 01:07:03,116 I'll come to fetch you at 8. Be ready. 849 01:07:09,836 --> 01:07:11,676 Why are you so scared of Jas? 850 01:07:15,876 --> 01:07:17,676 Kabir! Kabir! 851 01:07:27,156 --> 01:07:29,316 Kabir, please just let it go! Please. 852 01:07:29,396 --> 01:07:31,996 Please, Kabir! Listen to me, please. Listen to me. 853 01:07:32,76 --> 01:07:34,556 Don't go. Please, Kabir. No, no, Kabir! 854 01:07:34,756 --> 01:07:36,915 Listen to me. Stop! 855 01:10:45,710 --> 01:10:48,110 Kabir. I was scared. 856 01:10:49,736 --> 01:10:51,230 Thank God you're alright. 857 01:10:52,830 --> 01:10:54,630 Biggest news of this hour. 858 01:10:54,670 --> 01:10:57,190 In an accident of a car and a bike at echo point.. 859 01:10:57,270 --> 01:11:01,630 ..industrialist Dhanraaj Gir's son Jaswinder Gir has died. 860 01:11:03,750 --> 01:11:07,110 Jas Gir's body was brought to city hospital some time ago. 861 01:11:07,190 --> 01:11:10,790 City hospital hasn't passed any official statement. 862 01:11:10,990 --> 01:11:12,590 According to our correspondent.. 863 01:11:12,670 --> 01:11:15,670 ...Jas Gir had breathed his last before reaching the hospital. 864 01:12:02,870 --> 01:12:04,470 I killed Jas? 865 01:12:05,149 --> 01:12:06,589 Did anyone see you? 866 01:12:08,390 --> 01:12:10,990 Everybody knows. - Oh my God! 867 01:12:11,910 --> 01:12:12,559 DG? 868 01:12:16,870 --> 01:12:18,870 You should not face any problem. 869 01:12:19,150 --> 01:12:20,990 His son died because of me. 870 01:12:21,710 --> 01:12:23,950 I think it's fair if he kills me. 871 01:12:24,350 --> 01:12:27,630 Son, you didn't kill Jas purposely. 872 01:12:27,710 --> 01:12:29,870 Kabir, you could've been in his place. 873 01:12:30,42 --> 01:12:32,230 And they wouldn't think like this at that time. 874 01:12:32,430 --> 01:12:34,110 Son, if anything happens to you.. 875 01:12:35,550 --> 01:12:38,230 ..we will die, son. - Just cut the emotional crap, Manu. 876 01:12:38,270 --> 01:12:40,590 Don't make him weak like you. - Mom! 877 01:12:40,830 --> 01:12:42,750 Kabir, be practical. 878 01:12:42,860 --> 01:12:44,509 That was an accident. 879 01:12:46,564 --> 01:12:48,190 We'll leave this city. 880 01:12:48,710 --> 01:12:52,310 Mom! No! You've been running for the past 20 years. 881 01:12:52,390 --> 01:12:54,550 There's a problem, run away. Change the city. 882 01:12:54,790 --> 01:12:57,670 After 10 years you won't even remember such an accident happened. 883 01:12:57,750 --> 01:13:00,550 Today a 20 year old boy died because of me. 884 01:13:00,630 --> 01:13:03,230 The truth is not going to change by making me escape. 885 01:13:13,70 --> 01:13:15,30 I thought. - He's alive. 886 01:13:15,110 --> 01:13:17,269 Because you were not with him, were you? 887 01:13:17,350 --> 01:13:20,390 You're the cause of all that has happened today. 888 01:13:20,470 --> 01:13:22,670 Stop this blame game, mom. Please stop it! 889 01:13:23,70 --> 01:13:25,509 You couldn't live your life the way you wanted to. 890 01:13:25,590 --> 01:13:29,510 You put the blame for your frustrations on papa's failures and me. 891 01:13:29,590 --> 01:13:32,830 Papa couldn't lead a life of dignity because of your actions. 892 01:13:32,910 --> 01:13:35,269 And I went out to prove myself. I am tough. 893 01:13:35,350 --> 01:13:36,950 I am wild. 894 01:13:37,470 --> 01:13:40,790 Everytime, everytime I fell down. 895 01:13:41,870 --> 01:13:44,790 And today. I've stooped so low.. 896 01:13:45,830 --> 01:13:48,350 ..that I am scared of facing myself. 897 01:13:53,550 --> 01:13:56,750 Look mom, Today I am doing what you've always done. 898 01:13:57,190 --> 01:13:59,990 Today I too am trying to find the reason for my mistakes in you. 899 01:14:00,70 --> 01:14:02,269 I am totally screwed up, mom. Totally. 900 01:14:02,350 --> 01:14:04,990 I lived my life so recklessly. This was bound to happen. 901 01:14:06,630 --> 01:14:10,30 But now I am prepared for the consequences. 902 01:14:10,990 --> 01:14:15,269 I'll go to the police station right now and surrender. 903 01:14:17,670 --> 01:14:19,270 Kabir! 904 01:14:20,950 --> 01:14:22,670 Kabir! Stop! Listen. 905 01:14:23,110 --> 01:14:24,750 We'll do as you say. 906 01:14:24,830 --> 01:14:26,990 I beg you. Please don't ignore me like this. 907 01:14:27,270 --> 01:14:29,110 Listen. You can't live this city. 908 01:14:29,310 --> 01:14:30,750 Game on! 909 01:14:33,790 --> 01:14:38,510 Preet. All the games of your and my life are over. 910 01:14:44,670 --> 01:14:47,150 Whichever route I took to reach you.. 911 01:14:47,670 --> 01:14:48,910 ..I couldn't reach you. 912 01:14:49,190 --> 01:14:51,509 Why does this happen to us, Kabir? 913 01:14:52,590 --> 01:14:53,830 I don't know. 914 01:15:46,950 --> 01:15:48,70 Alright. 915 01:15:48,270 --> 01:15:50,790 There's no complaint lodged against you. 916 01:15:52,430 --> 01:15:54,790 He also says that it was an accident. 917 01:15:54,870 --> 01:15:57,630 But my bike was found there. - That doesn't matter. 918 01:15:57,670 --> 01:15:58,990 If they see you outside. 919 01:15:59,30 --> 01:16:00,630 Kabir! Get down low! 920 01:16:08,630 --> 01:16:11,670 Both DG's men and police are looking for you. 921 01:16:11,950 --> 01:16:13,550 Let me handle this, son. 922 01:16:13,830 --> 01:16:16,70 I promise, you'll live. 923 01:16:16,310 --> 01:16:17,790 I am not scared of death. 924 01:16:18,750 --> 01:16:20,270 But if because of me mom and dad. 925 01:16:20,350 --> 01:16:21,950 You don't worry about them. 926 01:16:22,30 --> 01:16:23,950 I've shifted them to another place. 927 01:16:24,30 --> 01:16:25,990 Yes. Remove the sim from your mobile. 928 01:16:26,230 --> 01:16:29,70 Rascal DG will track an active sim in no time. 929 01:16:39,190 --> 01:16:41,30 Uncle, you know. 930 01:16:41,350 --> 01:16:43,910 I've already caused a lot of trouble to everyone. 931 01:16:44,110 --> 01:16:47,910 Son, one doesn't become intelligent by eating almonds.. 932 01:16:50,670 --> 01:16:53,70 ..but from obstacles. Understand? 933 01:17:58,190 --> 01:18:02,110 Kabir Siyal's head will be lying here in the next 24 hours. 934 01:18:04,870 --> 01:18:07,150 You like Kabir. 935 01:18:07,790 --> 01:18:09,990 That's not the true. 936 01:18:10,230 --> 01:18:13,549 DG sir, Preet and Kabir are childhood friends. 937 01:18:13,630 --> 01:18:17,270 You know that Jas and Preet had got engaged. 938 01:18:17,350 --> 01:18:19,150 The wedding date was about to be fixed. 939 01:18:19,230 --> 01:18:21,669 But Jas is dead. 940 01:18:23,150 --> 01:18:24,790 No issues. 941 01:18:25,750 --> 01:18:27,830 Her wedding should not get canceled. 942 01:18:28,750 --> 01:18:31,150 Sorry? - She will get married. 943 01:18:32,270 --> 01:18:34,670 Right here, on this farmhouse. 944 01:18:35,190 --> 01:18:36,589 To whom? 945 01:19:20,30 --> 01:19:23,550 "I've sacrificed myself for you." 946 01:19:23,630 --> 01:19:27,70 "I can't live without you." 947 01:19:30,790 --> 01:19:34,430 "I can't see, my love." 948 01:19:34,510 --> 01:19:37,910 "I've sacrificed myself for you." 949 01:19:37,990 --> 01:19:41,550 "I've sacrificed myself for you." 950 01:19:51,735 --> 01:19:54,429 Yes. Okay. Pratap. - Yes, sir. 951 01:19:54,510 --> 01:19:57,830 My informer just saw DG's men going towards the mill. 952 01:19:58,101 --> 01:20:01,389 And I suspect my officer must've leaked this information. 953 01:20:01,539 --> 01:20:03,670 Sir. Sir, Kabir's cell is on, sir. 954 01:20:10,491 --> 01:20:14,30 "I've sacrificed myself for you." 955 01:20:24,874 --> 01:20:28,269 "My love, I've come adorned for you." 956 01:20:55,653 --> 01:20:57,190 Sir, I found this tiffin. - Where? 957 01:20:57,460 --> 01:20:58,260 There. 958 01:21:10,362 --> 01:21:12,430 Sir, Kabir is still inside the mill. 959 01:21:17,70 --> 01:21:20,549 "I've sacrificed myself for you." 960 01:21:20,630 --> 01:21:23,910 "I've sacrificed myself for you." 961 01:21:52,70 --> 01:21:53,349 Kabir! 962 01:22:02,110 --> 01:22:03,150 What the ***k, Kabir? 963 01:22:03,230 --> 01:22:06,870 Shameless girl. Is this how you welcome guests in your wedding? 964 01:22:06,950 --> 01:22:09,470 Mr. Guest. DG wants to chop off your head. 965 01:22:09,686 --> 01:22:13,389 I know. Dr. DG wants to perform a surgery on me. 966 01:22:17,590 --> 01:22:18,870 DG calling. 967 01:22:20,950 --> 01:22:23,429 Kabir Siyal. Game on? 968 01:22:27,670 --> 01:22:31,150 Kabir! Please Kabir! Let me go! Leave me! 969 01:22:31,230 --> 01:22:34,269 DG sir. Kabir is abducting me! 970 01:22:34,350 --> 01:22:35,630 Help! 971 01:23:00,630 --> 01:23:01,750 Come on. 972 01:23:03,950 --> 01:23:05,630 You can't abduct me from here. 973 01:23:05,710 --> 01:23:08,110 First you tell me why I would abduct you. 974 01:23:09,950 --> 01:23:12,269 Because the chances of our death are higher today. 975 01:23:12,470 --> 01:23:15,110 Why not try dying together? - We're not going to die today. 976 01:23:15,390 --> 01:23:17,910 Because I am not in a mood to die today. 977 01:23:18,990 --> 01:23:19,910 Preet Siyota. 978 01:23:19,990 --> 01:23:23,469 Get in or you'll actually be the wife of a black bull. Come on. - Hey there! 979 01:23:23,550 --> 01:23:27,190 Preet! Stop there! Preet! 980 01:23:32,110 --> 01:23:33,509 Faster! 981 01:23:42,790 --> 01:23:44,870 Hey! What happened? - Our first kiss. 982 01:23:44,950 --> 01:23:46,429 I wasn't even ready. 983 01:23:47,430 --> 01:23:49,710 No problem. I'll give you a countdown next time. 984 01:23:49,950 --> 01:23:51,830 1..2..3. 985 01:24:02,950 --> 01:24:05,429 Only a lunatic can marry you. 986 01:24:05,558 --> 01:24:07,390 Hey! The black bull had agreed. 987 01:24:07,887 --> 01:24:11,269 Miss him? Should I drop you back? 988 01:24:32,590 --> 01:24:33,670 Wear the seat belt. 989 01:24:33,710 --> 01:24:35,470 Will the bullet not hit me if I wear the seat belt? 990 01:24:36,70 --> 01:24:37,870 No. You won't fall. 991 01:25:09,70 --> 01:25:11,469 Call up uncle Bulbul. - I don't have his number. 992 01:25:11,550 --> 01:25:13,870 Preet, police control room, dear. Come on. - Oh! 993 01:25:18,990 --> 01:25:20,269 Go! 994 01:25:20,590 --> 01:25:23,790 Please inform inspector Bulbul Pandey that Kabir and Preet.. 995 01:25:23,870 --> 01:25:26,870 ..are going towards Manikpur in a car on the railway track. 996 01:25:45,550 --> 01:25:47,670 Kabir, what is this? 997 01:25:47,750 --> 01:25:51,270 Sandwich massage. DG at the back and train in the front. 998 01:25:51,350 --> 01:25:55,190 Back! Take it back! - Keep coming, keep coming! 999 01:25:57,270 --> 01:25:58,910 Take right! Take right! 1000 01:26:03,390 --> 01:26:06,910 Our plan was to go away from the train. Why are you going towards the train? 1001 01:26:06,950 --> 01:26:09,670 Shut up Preet! Let me concentrate. - Concentrate? 1002 01:26:09,950 --> 01:26:10,950 On what? 1003 01:26:11,350 --> 01:26:13,470 To kill us? 1004 01:26:13,550 --> 01:26:15,670 What will you charge to shut up? 1005 01:26:16,70 --> 01:26:19,309 Greedy for money. What will we do with the money if we get killed? 1006 01:26:22,430 --> 01:26:24,510 I'll build a Taj Mahal for you. 1007 01:26:28,710 --> 01:26:30,430 Kabir? Where are we going? 1008 01:26:30,510 --> 01:26:33,710 Hey! You're asking as if I come here for a round everyday. 1009 01:26:35,670 --> 01:26:37,350 Thank God! I can see something ahead. 1010 01:26:38,390 --> 01:26:39,910 It's not a ground ahead. 1011 01:26:45,870 --> 01:26:47,910 Hold on! 1012 01:26:50,550 --> 01:26:53,230 Kabir! 1013 01:26:53,310 --> 01:26:58,70 Papa! Lord Ganesha! 1014 01:27:30,150 --> 01:27:31,549 Preet! 1015 01:27:34,550 --> 01:27:35,430 Preet! 1016 01:27:38,550 --> 01:27:40,70 Preet! 1017 01:27:52,630 --> 01:27:54,670 You would've cried if I had waited a couple of seconds more, wouldn't you? 1018 01:27:56,190 --> 01:27:58,830 I think we lost them. 1019 01:27:59,510 --> 01:28:01,590 Yes, yes! We did it, Kabir! We did it! 1020 01:28:03,181 --> 01:28:05,429 You were scared, weren't you? Yes? 1021 01:28:05,907 --> 01:28:07,910 I am scared for you more than myself. 1022 01:28:08,146 --> 01:28:09,509 My wrong decisions. 1023 01:28:09,590 --> 01:28:11,750 And you had to suffer the side effects. 1024 01:28:12,550 --> 01:28:14,470 You're taking my credit, Kabir? 1025 01:28:14,790 --> 01:28:16,390 I hid something from you. 1026 01:28:17,630 --> 01:28:18,790 After you left.. 1027 01:28:18,870 --> 01:28:21,510 ..Balbir's situation had worsened. 1028 01:28:56,295 --> 01:28:58,510 Leave! Leave! 1029 01:29:30,190 --> 01:29:33,790 We shouldn't have taken Jas's help that day. 1030 01:29:34,110 --> 01:29:37,830 Or I should've thrown Balbir out of the house long ago. 1031 01:29:39,30 --> 01:29:43,150 My Preet has suffered because of me. 1032 01:29:44,990 --> 01:29:48,670 Whatever we do, we do it for our kids. 1033 01:29:49,990 --> 01:29:52,309 We always wish good for them. 1034 01:29:53,670 --> 01:29:55,790 But sometimes things go wrong. 1035 01:29:56,790 --> 01:29:58,190 Enough. 1036 01:29:58,830 --> 01:30:00,750 No more wrong will happen now. 1037 01:30:00,990 --> 01:30:04,590 Manu, if Preet and Kabir don't return.. 1038 01:30:05,630 --> 01:30:08,110 ..I will never be able to forgive myself. 1039 01:30:11,670 --> 01:30:14,310 I am sorry, Manu. - It's okay, Preet. 1040 01:30:14,510 --> 01:30:17,910 You didn't kill him purposely. It was just an accident. 1041 01:30:19,870 --> 01:30:21,309 Preet, listen. 1042 01:30:36,430 --> 01:30:38,710 I am sorry, Kabir. - Sorry? 1043 01:30:39,590 --> 01:30:42,630 Say it to those poor birds. Hearing your shriek.. 1044 01:30:42,710 --> 01:30:45,390 ..they left their ancestral nest and escaped. 1045 01:30:45,470 --> 01:30:46,710 Sorry birdies. 1046 01:30:46,790 --> 01:30:49,470 Hey, come back. She stopped crying. 1047 01:30:52,150 --> 01:30:55,389 15 years ago you had to run away because of me. 1048 01:30:56,30 --> 01:30:59,550 After 15 years, today again you're running away because of me? 1049 01:30:59,790 --> 01:31:01,750 We have a common problem. 1050 01:31:01,830 --> 01:31:04,710 The destiny always poked us. 1051 01:31:05,150 --> 01:31:06,830 Why? - Hey! 1052 01:31:07,310 --> 01:31:11,70 But the same destiny gave us another chance in the idiots quota. 1053 01:31:11,990 --> 01:31:16,30 No matter whatever we born as in life. We had to be together. 1054 01:31:22,750 --> 01:31:26,990 "My day and nights are with you." 1055 01:31:27,70 --> 01:31:31,150 "You give me peace." 1056 01:31:31,230 --> 01:31:35,509 "You're in every moment of mine. You're my future." 1057 01:31:35,590 --> 01:31:39,190 "You're my love." 1058 01:31:39,230 --> 01:31:43,509 "I am going to be with you." 1059 01:31:43,590 --> 01:31:47,710 "I am going to live with you." 1060 01:31:47,790 --> 01:31:51,950 "I am going to be with you." 1061 01:31:52,30 --> 01:31:58,30 "I am going to live with you." 1062 01:31:58,110 --> 01:32:02,269 "I'll reside in your breath." 1063 01:32:02,630 --> 01:32:06,510 "No one will be able to separate us." 1064 01:32:06,710 --> 01:32:11,110 "I'll embrace you in such a way." 1065 01:32:11,190 --> 01:32:15,190 "No one will be able to separate us." 1066 01:32:15,270 --> 01:32:19,430 "No matter what the journey, walk with me." 1067 01:32:19,510 --> 01:32:23,670 "I'll be madly in love with you." 1068 01:32:23,750 --> 01:32:27,750 "You can test me." 1069 01:32:27,873 --> 01:32:32,30 "I'll reside in your breath." 1070 01:32:32,430 --> 01:32:36,350 "No one will be able to separate us." 1071 01:32:36,550 --> 01:32:40,910 "I'll embrace you in such a way." 1072 01:32:41,131 --> 01:32:45,150 "No one will be able to separate us." 1073 01:33:02,940 --> 01:33:07,219 "Your footprints are on the land of my heart." 1074 01:33:07,300 --> 01:33:11,460 "You're my world, my love." 1075 01:33:11,540 --> 01:33:15,820 "I was walking lonely." 1076 01:33:15,900 --> 01:33:19,980 "I met you and found a caravan." 1077 01:33:20,60 --> 01:33:24,300 "I'll be your words and you be my voice." 1078 01:33:24,380 --> 01:33:29,500 "You be the morning of my darkness" 1079 01:33:30,980 --> 01:33:35,139 "I'll get lost in your tresses." 1080 01:33:35,460 --> 01:33:39,380 "No one will be able to separate us." 1081 01:33:39,460 --> 01:33:43,980 "I'll sleep in your arms." 1082 01:33:44,60 --> 01:33:48,940 "No one will be able to separate us." 1083 01:34:05,740 --> 01:34:10,99 "Your body shines like morning dew." 1084 01:34:10,140 --> 01:34:14,140 "My eyes are stuck on you." 1085 01:34:14,220 --> 01:34:18,580 "The desires of my heart are smouldering." 1086 01:34:18,660 --> 01:34:22,740 "We shouldn't commit any crime." 1087 01:34:22,820 --> 01:34:26,900 "Don't punish my desires." 1088 01:34:26,980 --> 01:34:33,660 "Come in my arms. Erase yourself." 1089 01:34:33,860 --> 01:34:38,299 "I'll emblazon your every nerve." 1090 01:34:38,380 --> 01:34:42,140 "No one will be able to separate us." 1091 01:34:42,380 --> 01:34:46,340 "I'll beat in your heart." 1092 01:34:46,820 --> 01:34:50,700 "No one will be able to separate us." 1093 01:34:50,780 --> 01:34:54,980 "No matter what the journey, walk with me." 1094 01:34:55,60 --> 01:34:59,260 "I'll be madly in love with you." 1095 01:34:59,340 --> 01:35:03,540 "You can test me." 1096 01:35:03,620 --> 01:35:07,780 "I'll reside in your breath." 1097 01:35:08,188 --> 01:35:12,20 "No one will be able to separate us." 1098 01:35:12,245 --> 01:35:16,620 "I'll embrace you in such a way." 1099 01:35:16,785 --> 01:35:20,980 "No one will be able to separate us." 1100 01:36:13,781 --> 01:36:17,609 Everytime when a problem does hip hop on my head.. 1101 01:36:18,644 --> 01:36:21,489 ..I start wondering how I got into this. 1102 01:36:22,889 --> 01:36:24,649 My life is in danger. 1103 01:36:25,449 --> 01:36:27,449 This is not happening for the first time. 1104 01:36:29,209 --> 01:36:33,249 But this is the first time I am scared of losing my life due to my recklessness. 1105 01:36:33,809 --> 01:36:36,849 My life. Preet. 1106 01:36:37,249 --> 01:36:39,568 Preet! 1107 01:36:42,769 --> 01:36:44,609 Kabir! 1108 01:36:54,689 --> 01:36:57,9 Kabir! 1109 01:37:00,769 --> 01:37:03,529 After a point, whether you wish to play or not.. 1110 01:37:05,289 --> 01:37:07,89 ..life doesn't give you any option. 1111 01:37:07,529 --> 01:37:09,769 Kabir! 1112 01:37:46,49 --> 01:37:49,9 Preet! Preet! No DG, no! 1113 01:37:49,489 --> 01:37:52,409 Preet! Let her go, DG! Let her go! 1114 01:37:52,489 --> 01:37:57,249 No, DG! No! Preet! DG, no! Preet! 1115 01:37:57,529 --> 01:37:59,929 Kabir! - DG, please! 1116 01:38:01,449 --> 01:38:05,249 Let her go, DG! Let her go! 1117 01:38:06,169 --> 01:38:09,929 No! No, please DG! No! Preet! 1118 01:38:10,9 --> 01:38:12,689 You like to play games, don't you? 1119 01:38:12,769 --> 01:38:14,329 Let's play. 1120 01:38:14,409 --> 01:38:18,9 This poison will reach her brain in the next 15 minutes. 1121 01:38:21,689 --> 01:38:24,249 Preet! Preet! 1122 01:38:25,409 --> 01:38:27,49 Preet! 1123 01:38:28,489 --> 01:38:30,648 Preet! 1124 01:38:32,489 --> 01:38:34,369 Preet! 1125 01:38:36,449 --> 01:38:38,209 Preet! 1126 01:38:45,729 --> 01:38:48,409 The hospital is 15 minutes drive from here. 1127 01:38:48,614 --> 01:38:51,848 Now you have the last 15 minutes of her life. 1128 01:38:52,58 --> 01:38:57,689 And be careful. If she sleeps, she'll sleep forever. 1129 01:38:57,813 --> 01:39:00,569 Game on, Kabir Sayal! Get up! 1130 01:39:11,609 --> 01:39:15,689 Watch your life die in front of you! Get up! 1131 01:39:21,569 --> 01:39:24,969 I want to experience the same. 1132 01:39:39,369 --> 01:39:42,169 Jas's death was an accident. 1133 01:39:44,609 --> 01:39:47,289 Jas was shot in his chest. 1134 01:39:49,849 --> 01:39:52,9 But I didn't have a gun. 1135 01:39:54,49 --> 01:39:56,249 This is not the time to tell lies. 1136 01:40:02,809 --> 01:40:04,809 I am telling the truth. 1137 01:40:05,31 --> 01:40:08,289 I didn't shoot Jas. 1138 01:40:22,232 --> 01:40:25,192 I shot it from this gun, uncle DG. 1139 01:40:38,272 --> 01:40:42,632 Come on. Happy journey to hell, uncle DG. 1140 01:40:51,872 --> 01:40:56,872 DG's dogs, drop your weapons honestly. 1141 01:40:56,952 --> 01:41:00,72 Or accompany him there. 1142 01:41:00,112 --> 01:41:03,552 I am the new king. - Preet! Wake up, Preet! 1143 01:41:03,655 --> 01:41:05,432 Run, Kabir. Run. 1144 01:41:06,632 --> 01:41:08,592 You have only 14 minutes. 1145 01:41:08,785 --> 01:41:11,552 And my men are too many. 1146 01:41:12,312 --> 01:41:14,672 Let me see how you save her. 1147 01:41:15,792 --> 01:41:17,592 Game on, Kabir Sayal. 1148 01:41:53,672 --> 01:41:55,352 Why did you throw the bullet in fire? 1149 01:42:05,958 --> 01:42:09,192 Because Physics was my favourite subject in school. 1150 01:42:10,432 --> 01:42:12,817 Kabir! Go, Kabir! Go! 1151 01:42:13,346 --> 01:42:17,632 Preet! Wake up, Preet! You're not going to sleep for the next 13 minutes. 1152 01:42:18,312 --> 01:42:20,672 Game on! - How much will you play? 1153 01:42:20,851 --> 01:42:23,592 Won't you let me win for the last time? - This is not the last time. 1154 01:42:40,574 --> 01:42:42,574 Preet! Preet! 1155 01:42:42,654 --> 01:42:44,574 Should we go for a movie in the evening? 1156 01:42:44,654 --> 01:42:47,174 Is there a theatre in heaven? - Hey! 1157 01:42:47,934 --> 01:42:49,894 You won't get an entry into the heaven. 1158 01:42:53,894 --> 01:42:56,94 If I don't, I'll tell you. 1159 01:42:56,134 --> 01:42:59,854 Kabir, send me to heaven. 1160 01:42:59,934 --> 01:43:01,57 Game on. 1161 01:43:01,414 --> 01:43:04,254 For that I too will have to die and go there. 1162 01:43:08,614 --> 01:43:09,513 Come on! 1163 01:43:15,134 --> 01:43:17,254 Can't you do just this much for me? 1164 01:43:17,334 --> 01:43:20,134 You traitor! I am trying to save you. 1165 01:43:37,614 --> 01:43:39,334 Preet! 1166 01:43:43,214 --> 01:43:43,864 Go! 1167 01:44:35,654 --> 01:44:39,502 My last wish is that you kiss me. 1168 01:44:39,964 --> 01:44:41,894 Leave me here and go away. 1169 01:44:42,47 --> 01:44:44,614 I didn't listen to my father when he told me to run away. 1170 01:44:45,654 --> 01:44:48,454 Kabir, this is what you'll do if you love me. Please. 1171 01:45:01,614 --> 01:45:03,574 That means you don't love me, Kabir. 1172 01:45:03,854 --> 01:45:06,654 I don't love you so much as to follow everything you say. 1173 01:46:00,749 --> 01:46:06,574 Preet! Unless I don't come back, you'll not stop honking. Game on. 1174 01:47:41,280 --> 01:47:43,733 Game over, Kabir Sayal. 1175 01:48:03,275 --> 01:48:06,414 You're back, Kabir Sayal? - Yes, Preet Siyota. 1176 01:48:13,375 --> 01:48:16,695 After marriage I want to eat Rajma Chawal cooked by you. 1177 01:48:19,255 --> 01:48:23,255 We wanted to do a lot of things. It's all incomplete. 1178 01:48:24,175 --> 01:48:27,535 Darn! All our life we either fought with ourselves.. 1179 01:48:27,935 --> 01:48:29,775 ..or with the world. 1180 01:48:31,215 --> 01:48:33,415 Why does this happen only to us? 1181 01:48:33,735 --> 01:48:36,815 Because problems are our step father, Preet. 1182 01:48:44,535 --> 01:48:46,894 We will definitely do a lot. 1183 01:48:47,55 --> 01:48:49,815 We'll get married. We'll go on a honeymoon. 1184 01:48:51,295 --> 01:48:53,815 Rascal! You never took me out on a date. 1185 01:48:54,15 --> 01:48:55,375 And you're planning about marriage? 1186 01:48:55,455 --> 01:48:59,934 Rascal! We've been dating each other since the age of 6. What is this? 1187 01:49:00,335 --> 01:49:03,775 I love you, Kabir Sayal. - I love you too. 1188 01:49:18,295 --> 01:49:21,735 "Your sweet chat and eyes." 1189 01:49:21,895 --> 01:49:25,95 "Come with me girl, spend your life with me." 1190 01:49:25,295 --> 01:49:28,895 "Your sweet chat and eyes." 1191 01:49:28,975 --> 01:49:32,295 "Come with me girl, spend your life with me." 1192 01:49:32,375 --> 01:49:35,775 "My crazy mind is beating fast." 1193 01:49:35,855 --> 01:49:39,214 "My crazy mind is beating fast." 1194 01:49:39,295 --> 01:49:42,535 "Pretty girl, don't waste these moments." 1195 01:49:42,575 --> 01:49:45,934 "Fall in love." 1196 01:49:46,15 --> 01:49:49,575 "Fall in love." 1197 01:49:49,655 --> 01:49:53,94 "Fall in love." 1198 01:49:53,175 --> 01:49:56,855 "Fall in love." 1199 01:50:11,255 --> 01:50:14,735 "The night will become lively. Come with me." 1200 01:50:14,815 --> 01:50:18,254 "Give your hand in mine. Dance like crazy." 1201 01:50:18,575 --> 01:50:21,855 "Increase the temperature of love." 1202 01:50:21,935 --> 01:50:25,375 "Your naughty antics make me go crazy." 1203 01:50:25,455 --> 01:50:28,815 "Increase the temperature of love." 1204 01:50:29,15 --> 01:50:32,495 "Your naughty antics make me go crazy." 1205 01:50:32,575 --> 01:50:36,14 "Let's make mischief, it's a wonderful moment." 1206 01:50:36,152 --> 01:50:39,415 "Let's make mischief, it's a wonderful moment." 1207 01:50:39,640 --> 01:50:43,95 "Come closer, let's get cheeky." 1208 01:50:43,175 --> 01:50:46,495 "The life is for four days. Enjoy, my dear." 1209 01:50:46,655 --> 01:50:49,934 "The life is for four days. Enjoy, my dear." 1210 01:50:53,415 --> 01:50:56,815 "Fall in love." 1211 01:50:56,895 --> 01:51:00,415 "Fall in love." 1212 01:51:00,455 --> 01:51:03,894 "Fall in love." 1213 01:51:03,975 --> 01:51:07,895 "Fall in love." 83251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.