All language subtitles for In.the.Heights.2021.2160p.HMAX.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 What does sueñito mean? 2 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Sueñito ? It means "little dream." 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 That's it? No story? 4 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Can we go in the water now? 5 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Let him explain. 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 All right, all right. Everybody sit down, sit down. 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Yes! Yeah! 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 All right. 9 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Bueno. 10 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 It's the story of a block that was disappearing. 11 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Once upon a time, in a far away land called 12 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 en un barrio called Washington Heights. 13 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Say it, so it doesn't disappear. 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Washington Heights! 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 All right, all right. Oye, oye, oye. 16 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 The streets were made of music. 17 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Mi gente! It's your boy, 18 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 It's 5:30 a.m., and here's today's news. 19 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 In a record-breaking heat wave, the mayor's urging 20 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Limit air conditioner use, as brownouts 21 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Check it out, this weekend's highly 22 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Fiesta in the Heights, 23 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 is about to get you out of your homes and into the 24 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Hey, Pop. 25 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Best days of my life. 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Bendicion, Abuela. Bendicion. 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Don't forget to take your medicine. 28 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 God bless you. - Love you. 29 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Lights up on Washington Heights 30 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 -Yo, what are you doing, bro? - 31 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 dawn 32 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 awning 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Hey, y'all. Good morning. 34 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 Ice cold piragua , parcha, china , cherry, strawberry and 35 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 -Ice cold piragua , parcha ... 36 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 I am Usnavi and you 37 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 greatly exaggerated 38 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 That my syntax is highly 39 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 single greatest Little 40 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I love it 41 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 And beyond that 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 I haven't gone back 43 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 I gotta get on that 44 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 fridge warm and tepid? 45 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 fight the heat 46 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 profit If the coffee 47 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 -Yoo-hoo! -Abuela, my fridge broke. 48 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I got café but no con leche. 49 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Ay, Dios . Try my mother's old recipe. 50 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 One can of condensed milk. 51 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Nice. 52 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Oh, hey. Your lottery ticket. 53 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 That was Abuela She's not really my abuela 54 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 raised me 55 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I'm up shit's creek 56 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 I've never been north of 96th Street. 57 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 the A Train 58 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 To northern Manhattan 59 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 escalator 60 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 down I'm gonna test you 61 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Times are tough 62 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 bought Ortega's 63 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 up and pickin' up 64 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 the rents went up 65 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 But we live with just enough 66 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 my day 67 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 and endless debts 68 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 without café 69 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 'Cuz tonight seems like a 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Kevin Rosario 71 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 at college 72 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 So he can't sleep 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 is mad cheap 74 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Café con leche 75 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 lottery 76 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Okay! Must be your lucky day 77 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 you're so excited 78 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 last night 79 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 all week 80 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 weekend... 81 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 room 82 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Aha... 83 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 sex and cheap perfume 84 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Oh, no! 85 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 trees that you hang from 86 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Ay, no! 87 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 "Who's in there with you, 88 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Daniela! 89 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 door 90 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Carla! 91 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 the liquor store! 92 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 No me diga! 93 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 And that's Cuca. The salon ladies. 94 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Cuca. - 95 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 -Adios, papi. 96 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Bye! - 97 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Sonny, you're late. 98 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Chillax, you know you love me. 99 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Mom-and-pop stop-and-shop 100 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 too darn hot 101 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Cole Porter said 102 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 cold waters 103 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Just a part of the routine 104 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Everybody's got a dream 105 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 coffee and smirk 106 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 to work 107 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 "One dollar, two dollars 108 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 I got it 109 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 What kind? 110 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 quarter waters 111 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 The tax is added" 112 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 some practice at it 113 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 automatically 114 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 for taxicabs 115 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 stressed, yes 116 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 through the mess 117 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 what's next 118 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 In the Heights I buy my coffee and I go 119 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 I blast my radio 120 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 - 121 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 - 122 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Yeah, and let me also get a-- 123 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 - 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 - 125 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 - 126 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 - 127 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 - 128 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 On the damn back burner 129 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 - 130 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 - 131 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 got no skills 132 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 - 133 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 - 134 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 - 135 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 on the real 136 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 No, no, nooo! 137 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Nooo, no-no-no! 138 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 No-no, no-no, no-no! 139 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 security deposit 140 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 bottom of my closet 141 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 statement 142 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 a down payment 143 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 No, no, I won't let you down 144 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Yo, here's your chance Ask her out right now! 145 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 We can look at that lease 146 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Make your move, don't freeze! 147 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 champagne! 148 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 And I'm on that 149 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 your coffee's on the house 150 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 - 151 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 - 152 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Whoa! 153 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Oh, damn, there she goes 154 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Take a walk outside 155 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Don't let life slide 156 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Times is tight 157 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 to this corner 158 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Chokin' on the heat 159 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 While I'm frozen to my seat 160 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 All keep on rollin' down the 161 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 So I'm switchin' up the beat 162 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 nothing 163 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 But yo, at least we got the 164 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 They left with me, 165 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 I'll be on a beach with Sonny 166 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 In the Heights I hang my flag up on display 167 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 We came to work and to live 168 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 It reminds me that I came 169 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 DR, PR, we are not stoppin' 170 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 - 171 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Until the day we go from 172 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 In the Heights I've got today 173 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 so we cannot stop 174 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 In the Heights I hang my flag up on display 175 00:10:34,000 --> 00:10:40,000 from miles away my family 176 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 It gets more expensive 177 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Ya gotta just keep watchin' 178 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 You'll see the late nights 179 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 - 180 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 - 181 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 life of what it's like 182 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Come on, stack that right there, 183 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Let's just keep those boxes in order, too. 184 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Ah. the hustle never ends. 185 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 -Alejandro, how you doing? - 186 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 How's the law office? 187 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 -You're spitting image of your old man. 188 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 -Yeah, so how was the DR? 189 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 I got to visit some old friends. 190 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 I wish I could go back more often. 191 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 That's facts. 192 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 -Hey, so you get to check out my dad's old place? 193 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Same story as last time? 194 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 You ready? 195 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 -Don't play! - 196 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Now, it's probably not how you remember it, 197 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 but it could be an opportunity to bring it back to life. 198 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 My pops would be rolling in his grave if he saw what came 199 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 The electricity's shot. 200 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Half the roof got taken in the hurricane. 201 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Thus the low asking price, the quick sale. 202 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 "El Sueñito." 203 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Pop's little dream. 204 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Yo, I remember, man, when-- 205 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 I used to be working in the back 206 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 And I was like John Wick. I'd be like... 207 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 - 208 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 I've been saving up all my pennies in my piggy bank for 209 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Yeah, on these blocks, you can't walk two steps 210 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 without bumping into someone's big plans. 211 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Mijo... 212 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Okay, I'm in. 213 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Thank you, man. 214 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'll see you, papa. 215 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 - Come on. 216 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 This is crazy! 217 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Let's go! 218 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Mine was a... quaint little sueñito. 219 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 If I made it back to the Dominican Republic, then we 220 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 But Nina Rosario's dreams were all about reach. 221 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Spelling bee champ, valedictorian, 222 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 managed her dad's business and basically... 223 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 she was like a little sister to me. 224 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Girl was a rocket, determined to go far. 225 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 What? 226 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 The genius is back! 227 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 -I missed you! -Me, too. Did you just get in? 228 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Yeah, late last night. 229 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 -Final week? -Yeah, it's really happening. 230 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Yo, so much to catch up on. 231 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 -Come over for a free mani-pedi, yeah? 232 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Mm-hm. Oh, and Benny's on the dispatch today. Just sayin'. 233 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Yo 234 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 mention 235 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 mornin' 236 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 if you want it 237 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 West Side 238 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 left side 239 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 slide 240 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 If you catch the lights 241 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 weekend 242 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 take Route 87 243 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 back in again 244 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 - 245 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 - 246 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 - 247 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 - 248 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 dispatch, right? 249 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 check the technique 250 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 traffic accident 251 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 Ave and the Jacob Javitz 252 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 don't get stuck in 253 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 wreck 254 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 special guest 255 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Live and direct from a year out west 256 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! 257 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 the barrio's best 258 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 - 259 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 -No, no, no, no... -Go, go, go. 260 00:16:18,000 --> 00:16:25,000 -Whoo! - 261 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 welcome wagon 262 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 You thirsty as hell. 263 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Ohh! You used to date? 264 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 No way, the boss's daughter? 265 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Nina Rosario! 266 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 -Oh! Yo! -What's up? 267 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 -Yo, hold up. 268 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Don't get hit by a car, girl, you just got here. 269 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Oh, man. 270 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Yo, mad changes happening on the block since 271 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Oh, yeah. I mean, at least your dad 272 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Yo, the cleaners next door, nine dollars a shirt. 273 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 -What? -Yo! Look who's home! 274 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 Look at you! Why are you taller than me? 275 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I know, my man grew a couple inches, he think he a man. 276 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Man, shut up. -I see you. 277 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Listen, you down to march next week? 278 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Like we used to? 279 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 What's the cause? 280 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 They're talking about kicking out all the DREAMers. 281 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 It's time to make some noise. You want to come? 282 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 I know that voice! 283 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 Count me in. -Yo. Later. 284 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 -Well, you do good? You done? -Yeah. 285 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 -My man, who's watching the store? 286 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 -Yo! -Shit! 287 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Pete! You can't just take that! 288 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Bro! Get back here, man! 289 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 That's on your tab, bro! Both of y'all. 290 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Oh, yes. 291 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Hand-embroidered by your mother. 292 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 May she rest in peace. 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 We'll use them for the party. 294 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 They're beautiful. 295 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Abuela Claudia never had kids, 296 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 so she adopted the whole block as her own. 297 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Adopted our sueñitos , too. 298 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 When I got to Stanford... 299 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 ...the isolation, Abuela. 300 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 The loneliness. 301 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I was, like, "What am I doing here?" 302 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Mira , when my mamá came from Cuba... 303 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 Ay, Dios mío. 304 00:19:09,000 --> 00:19:15,000 She felt like one tiny grain of sand from the beaches we left 305 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 What did she do? 306 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 She bought a winter coat and a pair of velvet gloves. 307 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Her hands were cracked from the cleaning fluids. 308 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 But the gloves hid that. 309 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 We had to assert our dignity in small ways. 310 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 That's why these napkins are beautiful. 311 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 That's why my mother's gloves were beautiful. 312 00:19:42,000 --> 00:19:47,000 Little details that tell the world, we are not invisible. 313 00:20:06,000 --> 00:20:12,000 - 314 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 -Hey, Nina. Como estás? 315 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 "You're going places" 316 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 that while I was away 317 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 -Hey, Nina! 318 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 you know 319 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 real slow 320 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 - 321 00:20:51,000 --> 00:20:57,000 Sigué andando el camino por 322 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 - 323 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 que Dios te bendiga 324 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 - 325 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 city was mine 326 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 - 327 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 and said 328 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 "Nina, be brave and you're gonna be fine" 329 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 But it all seems like lifetimes ago 330 00:21:32,000 --> 00:21:38,000 to these faces 331 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 - 332 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 about me 333 00:21:50,000 --> 00:21:55,000 nuestra estrella 334 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 to succeed 335 00:22:01,000 --> 00:22:06,000 who made it out! 336 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 grade 337 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 But maybe I should have just stayed home 338 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 wide awake 339 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 the highest place 340 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 - 341 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 - 342 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 lots of papers 343 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 oh, God 344 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 - 345 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 - 346 00:23:19,000 --> 00:23:25,000 letting you down 347 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Nina! 348 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 The reality of an elite school... 349 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 it's no joke, Pop. 350 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 Yeah, when I left, y'all were, like, 351 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 "It's gonna be great. Go show 'em who we are. Go represent." 352 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 The truth is... 353 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 is that most of the time I'm at Stanford feels like a 354 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 De verdad? Of who? 355 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Of my family. 356 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 My community. 357 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Like the dean, he invited me to this diversity dinner. 358 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 Super-wealthy donors, trustees, the whole nine. 359 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 And I wore this black cocktail dress and I was walking to my 360 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 and one of the patrons shoved her plate into my arms 361 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 and said, "I ordered the vegetarian option." 362 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 -No. -Yeah. 363 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 And all the servers, all Latino, 364 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 like, "Ooh, what's this trigueña gonna do?" 365 00:24:50,000 --> 00:24:55,000 "Ooh, what's she gon' do? Is she with us? 366 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Ah, bueno. There's no shame in waiting tables. 367 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 And there's no shame in having a different path. 368 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Like you. 369 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Dad... the deadline passed. 370 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 The extension on spring tuition. 371 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Yeah. -But I didn't receive notice. 372 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Yeah, they let me finish off my classes, but we owe them. 373 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 No, don't you give it a second thought. I'm on it. Hm? 374 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Dad... 375 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 The deadline to pay and enroll for next semester also passed. 376 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 How come you know about all this 377 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 I switched the info. I gave the finance office 378 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Well, why would you do that? 379 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Because you sold half the business, and it barely covered 380 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 I don't want you doing something 381 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 - Espera , that sale pulled us out of debt. 382 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 You and I both know that finances were tenuous before 383 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 And this might not be feasible. 384 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 -I'm gonna call them right now. -Dad, Stanford's over. 385 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Stop overreacting, Nina, please. 386 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 -Dad, I'm serious. -Oye! 387 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 You don't tell me how much we can afford. 388 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 You're not the parent. Hm? 389 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 God bless you. Dios te bendiga. 390 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Gracias! 391 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 What's all over those pipes? 392 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 -Rust. -Rust? 393 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Lovely. 394 00:26:36,000 --> 00:26:40,000 - That's the roof. 395 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 On the floor? 396 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Ay, Usnavi. 397 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Tu eres un workaholic. 398 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 You think it will be different in the Dominican Republic? 399 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Just like my mamá. 400 00:26:52,000 --> 00:26:57,000 Morning and night, year after year... to what end? 401 00:26:57,000 --> 00:27:02,000 To wake up and scrub another floor till the day she died. 402 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 Yeah, but... here I work to survive. 403 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 El Sueñito will be a labor of love. 404 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 The bodega was only supposed to be temporary, 405 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 but now... I'm like, almost 30. 406 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 The plan was always to go back. 407 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Hopefully, I won't be going alone. 408 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 You, me and Sonny? 409 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Y Sonny? Is he on board? 410 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 He's my next ask. 411 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 I'm not going without him. 412 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Look, I got Sonny. 413 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 You know I can't go nowhere without you. 414 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 I took care of my community, no? 415 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 -Hell, yes! - 416 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 El Sueñito 2.0. 417 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 The tropical air'll keep you young, girl! 418 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Caramba , buy me a bikini! 419 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Let's go! 420 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 I don't know, man. Leave Washington Heights? 421 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 I'd have to talk to my dad... 422 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 You're just a kid. 423 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 You don't even know. For real. 424 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Dominican Republic's gonna blow your mind. 425 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Look... 426 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 You do you. It's all good. But don't be roping me into your 427 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Beach. 428 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Merengue . Carnaval. 429 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Summer all year 'round. 430 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Who's gonna greet you in DR? 431 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Some cousin you saw two Christmases ago? 432 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Best days of my life were there. 433 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 That's the corniest thing I've ever heard. 434 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 You came here when you was eight. 435 00:28:43,000 --> 00:28:47,000 You got... "island memories." 436 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Not me. I was in Pampers on that plane. 437 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 NYC's my spot. 438 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 I got my island, okay? Go get yours. 439 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Don't forget how you got your name. 440 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 -Yo... -Just, fix the fridge. 441 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Yeah, all right. Bro, you think you're funny? 442 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 What's "Usnavi" mean, anyway? 443 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 That sounds weird. 444 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 No, it doesn't. 445 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 -All right. All right, all right, all right. 446 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 On my dad's first trip to Nueva York... 447 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 he saw a passing ship on the horizon. 448 00:29:20,000 --> 00:29:26,000 And... he was, like, "Wow, that's gonna be 449 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 -Usnavi! - Ohh... 450 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Usnavi... 451 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 I like it. 452 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Thank you. 453 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Hi, Mr. Rosario? -Yes, yes, I'm here. 454 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Yes, I'm not sure the information you received 455 00:29:51,000 --> 00:29:56,000 In actuality, we're still accepting tuition 456 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 So the deadline hasn't passed? 457 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 No, it has not passed. Would you like to know the 458 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Yes. I have a pencil. 459 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Sure, the balance that's due for the fall semester... 460 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 Now, remember, the block was 461 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Exhibit A: Daniela's salon. 462 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 Moving in a week, after decades of makeovers, 463 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 the skin-deep kind and the emotional kind. 464 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 No one could fill her shoes. 465 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 Literally, they were like four inches high. 466 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 He doesn't have an apartment. He doesn't pay rent anywhere. 467 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 He's bouncing between two girls' houses. 468 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 -Of course he is. -Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 469 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 You know what? It's mad we allow 470 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 -We need to have a better standard. 471 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 Tres paradas... pickety, packety, poom, 472 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 -.and you're at the new spot. - 473 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 I'm too old, and the Bronx is 474 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Que voy a hacer? I was priced out. 475 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Most of my clients already up and moved to the Grand 476 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Hey, built in customers. 477 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 My lunch break isn't long enough 478 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Jessica... 479 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 One: swipe the fare card. 480 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Two: ride three stops. 481 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Three: arrive at my new location. 482 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Ten minutes max. 483 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Ten minutes? Cariño. 484 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 What are you riding, a time machine? 485 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Excuse me? 486 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 No, she didn't, right? 487 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 -Our people survived slave ships. 488 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 -We survived Taino genocide. - 489 00:31:31,000 --> 00:31:35,000 -We survived conquistadores and dictators. 490 00:31:35,000 --> 00:31:40,000 You're telling me we can't survive the D Train to the 491 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 - Okay, okay, okay. 492 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 And who cuts your hair better than me? 493 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 -Hello, hello... 494 00:31:52,000 --> 00:31:57,000 For you, mamita , front of the line! Oye! 495 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 -Emergency, coming through! - 496 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Mira, Nina! 497 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 - 498 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 I don't know 499 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 - 500 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 - 501 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 - 502 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 heard around the barrio 503 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 I don't know 504 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 You didn't hear this from me 505 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 little birdie told me 506 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 skank like that 507 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Please tell me you're joking 508 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 say 509 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 I don't know 510 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 -What? I don't care! 511 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 talking to Benny 512 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 - 513 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 big... taxi! 514 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 - 515 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 heard all that 516 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 mean 517 00:33:17,000 --> 00:33:21,000 limousine 518 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 I don't know 519 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Oh, God. 520 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 you'd be 521 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 all out west 522 00:33:41,000 --> 00:33:45,000 You were always the best, no doubt 523 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 your graduation 524 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 - 525 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 You guys! 526 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 I... dropped out. 527 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 No me diga. 528 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Yeah. I should go. 529 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 -Well, that's a shitty 530 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 She probably flunked out. 531 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 Or she got a little bun in the oven, you know? 532 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 What the hell happened? 533 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 I don't know 534 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Dani, I'm taking lunch. 535 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Go get me a soda, please? 536 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Yeah. -Where's she sneaking off to? 537 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 That was real quick. 538 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Okay, so we're gonna shave the whole thing. 539 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Vanessa. 540 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 -Vanessa! - 541 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 Vanessa, tough as nails. 542 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Dreamed of being a downtown fashion designer. 543 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 To her, a sueñito was something you keep a secret. 544 00:35:14,000 --> 00:35:20,000 by my window 545 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 Don't disrupt my dreams 546 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 everyone insane 547 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 They can't tolerate the noise 548 00:35:40,000 --> 00:35:44,000 'Cuz I never let them stay 549 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 I'm hoppin' that 550 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 holler at me 551 00:36:00,000 --> 00:36:05,000 down the street 552 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 Doesn't break my stride 553 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Hey, good morning to you, too, sweetheart. 554 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 so they say 555 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Holler at me every day 556 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 oh, no, no 557 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 It will not be with some dude 558 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 'Cuz he has nothing to say 559 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Chevrolet 560 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 I'm hoppin' in a limousine 561 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 I'm sorry. Had to rush to get 562 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 I e-mailed you a few days ago, but I brought an extra copy. 563 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Here, just in case. Sorry, here. 564 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Ah, Miss Morales. 565 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 -Yeah-- yes. -Right. 566 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 I'm sorry, honey. I meant to call you. 567 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Oh... Uh, I got bank checks. 568 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 First month, last month and security. Good as cash. 569 00:37:12,000 --> 00:37:17,000 It's just without a solid credit check, there's not much 570 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Maybe your parents could co-sign. 571 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 Assuming they can prove income 40 times the rent. 572 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 You know what? Get it to me by five. I'll see what I can do. 573 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 -Hi! -Hi. 574 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 -So glad you could make it. -So good to see you. 575 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 -Thanks for having us. -Good to meet you, yeah. 576 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 These are the windows I was 577 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Oh, fabulous. 578 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Absolutely gorgeous. 579 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Yo, how'd it go? 580 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Are we popping champagne? 581 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 The realtor took one look at this, and was, like... "No." 582 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Well, nope on her. 583 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 There's something on your shirt. 584 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Just this. 585 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 My cousin over there, with his tongue hanging out... 586 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 has been meaning to ask... 587 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Yeah? 588 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 What a lady like yourself... 589 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 would be doing this weekend. 590 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Does your cousin dance? 591 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 Like a drunk Chita Rivera. 592 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Stop. 593 00:39:46,000 --> 00:39:51,000 Tell your cousin... Fiesta in the Heights. 594 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 We can hit a few clubs. 595 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Check out the fireworks. 596 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Keep it. 597 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 -Thanks. -Have a good day. 598 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Yes! 599 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 - 600 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Freaky, freaky 601 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 the weekend 602 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 free, man 603 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Dominican Republic 604 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 - 605 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Gon' make a little money 606 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 And one day I'll hop Jet Blue 607 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 I'm grateful 608 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Vanessa's running away from 609 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Vanessa's running away from 610 00:40:44,000 --> 00:40:51,000 place I am working for 611 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 Ladies talk and share 612 00:40:58,000 --> 00:41:03,000 Who's doin' who and why 613 00:41:03,000 --> 00:41:10,000 doesn't pay me What I 614 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 turbo engines 615 00:41:20,000 --> 00:41:25,000 through the sky 616 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 years gone by 617 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Girl, what the hell? 618 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Look what you did. 619 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Yes, that's my hair, girl. What you gonna do about it? 620 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 And in the middle! 621 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 You got me walking around here looking like a cockatoo! 622 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 - Chita Rivera? 623 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Who's that? 624 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Banana hat lady? 625 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 No, that's Carmen Miranda. 626 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Unibrow artist lady? 627 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 -What? No. - Shut up! 628 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 What did they teach you for Hispanic Heritage Month? 629 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Listen, and repeat after me. 630 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Chita, Rita, Frida, 631 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Celia, Dolores, Isabel, 632 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 Sandra, Julia, Rigoberta, Mirabal. 633 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 -Ready? - Yes! 634 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 -Go. - Chita, Rita, Frida, 635 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Celia, Dolores... 636 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Isabel, Sandra, Julia... 637 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Rigoberta, Mirabal. 638 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Plus, Sonia. Supreme Court Justice. 639 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 Come on! Let's go. 640 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Thank you. 641 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Yo, you all still open, man? Everybody closed early 642 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 -We headed to the pool. -Let's go. 643 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 There is a god! 644 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Yo, don't take nothing from there without my permission. 645 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Yo, come on, let's roll, man. 646 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 All right, all right. 647 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 -Yo, Sonny, come on. -Yeah, I'm coming! 648 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 - Yo, answer that. 649 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Hello? 650 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Holy shit! 651 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Yeah, yeah, yeah. 652 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Yo, why these chancletas make my toes wrinkle? 653 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Move, come on. 654 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 -It's like they're squeezing my joints together. 655 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Phone call! Lotto office. 656 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 -What, are these Lotto numbers? -We sold-- a winner. 657 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 -Yesterday. -What? 658 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Oh, shit, I played, bro. 659 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Yo, let's talk profit sharing. 660 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 -I want a cut of your cut. -Yeah, my cut is zero. 661 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 -Man. -What's the payout? 662 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 And don't tell me no $500. I spent a lot of money on these 663 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 the Lotto tomorrow 664 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 wouldn't bother goin' on no 665 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 And pay the entrance fee 666 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 You'll stay friends with me 667 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 Richer than Nina's daddy 668 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 the links 669 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 I'm goin' from 670 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 the brass ring, like Frodo 671 00:44:57,000 --> 00:45:00,000 Mr. Braggadocio 672 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 You lying like Pinocchio 673 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Stay out the rodeo 674 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 Obi-Wan Kenobi, oh 675 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 You not ready 676 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 And you already sweaty 677 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 - 678 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 And pull your damn pants up 679 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 As for you, Mr. Frodo of the Shire 680 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 retire-- C'mon! 681 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 your ass Off its axis 682 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 of jack after taxes 683 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 - 684 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 - 685 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 - 686 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 goin' real slow 687 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 no regrets 688 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 For respect or a paycheck 689 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 from the wheel 690 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 Everybody here 691 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 Take it easy 692 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 check my ticket 693 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 What would you do with ninety-six G's? 694 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 you and me 695 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 brand new lease 696 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Malibu Breeze 697 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 -Look at her. 698 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Into these 699 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 bread? Then go ahead, 700 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 as you pursue 'em 701 00:46:45,000 --> 00:46:48,000 I know precisely 702 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 What you doing? - What am I doing? 703 00:46:50,000 --> 00:46:54,000 cash Just to save my ass 704 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 brewin' 705 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 with a view 706 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 Abuela Claudia 707 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 to Puerto Plata 708 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 You really love this business? 709 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 the youngest tycoon 710 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 I'd finally fix housing 711 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 And wireless web browsing 712 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 A good edumacation 713 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Teach 'em 714 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 - 715 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 - 716 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 When we should be 717 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 - 718 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 - 719 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 - 720 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 and picket 721 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 'Til the city takes notice 722 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 I'll never sleep 723 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 million promises For me 724 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 You are so cute. 725 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 I was just thinking off the top of my head. 726 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 -What's your name? -Jen. 727 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Stay broke, then 728 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 For real, though, imagine how it would feel 729 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Goin' real slow, down the highway of life 730 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 breakin' your neck 731 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 where I've been 732 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 - 733 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 hypotheticals 734 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 from the wheel 735 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 - 736 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 - 737 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 - 738 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 - 739 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 - 740 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 - 741 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 And no breakin' your neck for respect... 742 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 - 743 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 - 744 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 - 745 00:49:07,000 --> 00:49:10,000 Take it easy 746 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 - 747 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 - 748 00:49:18,000 --> 00:49:24,000 - 749 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 - 750 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 We could tell everyone we know 751 00:49:30,000 --> 00:49:33,000 and go 752 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 We'll get the dough and 753 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 We're never gonna 754 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 We'll get the dough and 755 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 We're never gonna 756 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 - 757 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 - 758 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 -We got the numbers, let's go! 759 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 -Five! - 760 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 -Seven! - 761 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 -Sixteen! - 762 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 -Twenty-six! - 763 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 - 764 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 We're never gonna 765 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 -Thirty-three! 766 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 -Nobody? -You put in ten dollars? 767 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Oh, shit. This is the one. 768 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Oh, man. 769 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 This is it! This is it! 770 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 So who won? 771 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 That's what everyone was wondering. 772 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 But the ticket was never turned in. 773 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 What? Now you talking crazy, boy. 774 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 -Yo, you lying. Tell us, man. -Yeah, tell us. 775 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 If I knew, I would. The point is not who won... 776 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 but that we all had a sueñito. 777 00:50:52,000 --> 00:50:56,000 And when it comes to dreams... we had to keep scraping by. 778 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 tengo de parcha 779 00:51:41,000 --> 00:51:45,000 are today 780 00:51:46,000 --> 00:51:50,000 shut me down 781 00:51:52,000 --> 00:51:57,000 can say 782 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 -You hit my truck? - 783 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 -Get out of here! This is my block. 784 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 scraping by 785 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 Lai, lo, le, lo, lai! 786 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 keep scraping by 787 00:52:19,000 --> 00:52:27,000 Keep scraping by 788 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 que calor 789 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 Punk! 790 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Stitchwork like this doesn't exist anymore. 791 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Mm-hm. 792 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Handmade by an old friend. 793 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 How much will you take for 'em? 794 00:52:50,000 --> 00:52:54,000 Oh, no, no. Not for sale. 795 00:52:54,000 --> 00:52:57,000 They're for a special occasion this weekend. 796 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 -Does tomorrow by 4:00 work? -Oh, perfect! 797 00:53:01,000 --> 00:53:05,000 - Gracias. -All right, 798 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 Plus tax. I'll waive the rush fee. 799 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Cash or credit? 800 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 Bueno. 801 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 -Let me think about it. -Of course. 802 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Welcome to the block. 803 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Admit it. 804 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 You're happy I didn't make it at 805 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 I mean, Nina, I'm not gonna lie. 806 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 This feels great. 807 00:53:39,000 --> 00:53:42,000 Girl gets into NYU, she gets into Columbia... 808 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 -but she had to go to the farthest place. 809 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 Nina, I'm not gonna be a ball and chain. 810 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Right, I told you-- We talked ab-- 811 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 -Here we go. -What do you mean, 812 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Shh. Let me just listen to my block. 813 00:54:00,000 --> 00:54:03,000 - 814 00:54:14,000 --> 00:54:19,000 top of the world 815 00:54:19,000 --> 00:54:23,000 a subway map 816 00:54:27,000 --> 00:54:33,000 to my place 817 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Right. 818 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 in the sky 819 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 subway map 820 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Oh, no. 821 00:55:23,000 --> 00:55:28,000 At my corner fire hydrant 822 00:55:28,000 --> 00:55:33,000 every summer 823 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Till my face got drenched 824 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 -Yep. 825 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 - 826 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 - 827 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 dispatch window 828 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 They're coming to get me!" 829 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 trouble 830 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 No, I wasn't. 831 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 snide But he'd let me 832 00:55:58,000 --> 00:56:03,000 When you're home 833 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 When you're home 834 00:56:07,000 --> 00:56:13,000 seems clearer 835 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 it me? 836 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 I wanna show you all I know 837 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 And the light is getting low 838 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 to Castle Garden? 839 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 take a shot When the day 840 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 A little ways away 841 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 - 842 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 - 843 00:56:39,000 --> 00:56:43,000 it darkened You'd hang 844 00:56:43,000 --> 00:56:48,000 would bring his radio 845 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 from Senior Studies 846 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 buddies 847 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 - 848 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 -Get in here, girl! -No... 849 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 Come on! 850 00:57:10,000 --> 00:57:14,000 No paré! Sigué, sigué! 851 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 No paré! Sigué! 852 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 When you're home 853 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 here with me 854 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 you are hearing 855 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 cheering you along 856 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 - 857 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 I'd imagine what would happen 858 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Puerto Rico 859 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 If I had never seen Manhattan 860 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 with my people 861 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 I've tried to find the answer 862 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 learning Spanish 863 00:58:05,000 --> 00:58:10,000 answer out at 864 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 at the sea 865 00:58:13,000 --> 00:58:17,000 to be? 866 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 proud of me 867 00:58:31,000 --> 00:58:36,000 you all day 868 00:58:36,000 --> 00:58:41,000 That may be how 869 00:58:41,000 --> 00:58:48,000 That when you find your way 870 00:58:48,000 --> 00:58:53,000 world and then We're all 871 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 - 872 00:59:03,000 --> 00:59:08,000 - 873 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 - 874 00:59:11,000 --> 00:59:16,000 - 875 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 I'm home. 876 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 Hey, boss, I got your caffeine. 877 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 I'm in a meeting. 878 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Oh, hey, Pike. 879 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 Everything okay? 880 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Thank you, Benny. Thank you very much. 881 00:59:56,000 --> 00:59:59,000 -Need anything else? -No, no. We're good, 882 01:00:00,000 --> 01:00:00,000 If you need-- 883 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 Café con leche. 884 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Number twelve... 885 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 It's better than his current 886 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I can pay for his flights, to and from. 887 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Christmas, summers... 888 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 Just so that he doesn't go too long without seeing you. 889 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 And, you know, I know you're his dad, 890 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 and I'm just his big cousin, but... 891 01:00:26,000 --> 01:00:29,000 I mean... this could be good for 892 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 You're unsure. 893 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Talk to me. 894 01:00:49,000 --> 01:00:52,000 Chill out. You're hovering. 895 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 You're doing that thing, you should... 896 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 That's your first of the day? 897 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 Listen, if I could be like... 898 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 "Out you go, Sonny," I would. 899 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 I thought about it. 900 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 But, I can't. 901 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 The kid doesn't listen to shit I 902 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 -So is that a yes? -Is it a yes? 903 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Tio ... Come on, man. 904 01:01:40,000 --> 01:01:45,000 He's a good kid. He's smart. He's funny. 905 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 He cares. 906 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 That kid does well in school, he works hard. 907 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 And I could tell you. 908 01:01:52,000 --> 01:01:55,000 I'm with him every day. Working in my store. 909 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 I got that kid working to the bone, but look, I'm... 910 01:01:57,000 --> 01:02:01,000 He has an opportunity to have a life that you and me didn't 911 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Come on, Tio. 912 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 How do you pay him? 913 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Cash. 914 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Ever wonder why? 915 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Ever? 916 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 -Perdón, Alejandro. -Hey. 917 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 Thank you for letting me come in 918 01:02:40,000 --> 01:02:45,000 I was just wondering about the status 919 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 We got good news, mijo. 920 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 The check is cashed. 921 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 So there's no chance, 922 01:02:53,000 --> 01:02:57,000 just to tie up some loose ends before... before I go. 923 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 The place is yours, mijo. 924 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Yeah, well... 925 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 You got cold feet? 926 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 No... No. 927 01:03:13,000 --> 01:03:16,000 No, man. I mean, that's amazing. 928 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 That's amazing. Thank you again. 929 01:03:18,000 --> 01:03:22,000 You know, just, life throws you curve balls, but... 930 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 I'll figure it out. Thank you again. 931 01:03:30,000 --> 01:03:33,000 A dream come true, right? 932 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 So... Sonny's dad is okay with him leaving? 933 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 Yeah... he's fine with it. 934 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 That's great. 935 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Pero you wore your papi's hat? 936 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Yeah. It fits. 937 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Okay, okay. -Okay? Gracias, mi amor. 938 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 -Abuela. - 939 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 -Hey. 940 01:04:31,000 --> 01:04:35,000 I want to talk to you. 941 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 Oh, yeah. Okay. 942 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 -It's open. Está abierto! 943 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Oh, we're in trouble now. 944 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 -How cute! -Oh, my God, I love that dress. 945 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 I love your dress. 946 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Yo, look at this. 947 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Good luck. 948 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 You're gonna need it. 949 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Hey. 950 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 Hey. 951 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 -What? - 952 01:05:45,000 --> 01:05:49,000 I'm sorry, you just-- You look amazing. 953 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 -Thanks. -My favorite color. 954 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 Well, I... 955 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 have a date tonight, so... 956 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Word. 957 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Right. That's right. 958 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 You have a date. 959 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 -I have a date, too. -Oh, you do? 960 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 We. We have a date. 961 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 We have a date. This is a date. 962 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 Let me get you a drink. 963 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 -Think fast. 964 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 All right, let's clean this up before Abuela gets here. 965 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 Usnavi, Vanessa. Ven, baila. 966 01:06:44,000 --> 01:06:49,000 -No, not this song again! 967 01:07:04,000 --> 01:07:07,000 That scratch on the record is her favorite part. 968 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 -The scratch on the record is my favorite part. 969 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Wow. 970 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 You don't want any of it? Oh, yeah, you're trying 971 01:07:30,000 --> 01:07:33,000 Let me give you a vegan pastel. 972 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 Nina! You got sauce on my sleeve! 973 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 Tsk. Pass me a tissue or something. 974 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 No, I got you. 975 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 -You're good. -Wow. 976 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Yeah, yeah, yeah. 977 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 -Mirenlo. -Now you know. 978 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 -Be generous. -Yeah, we're gonna get it out. 979 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 -Wow. -You know what I'm sayin'. 980 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Nice. 981 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 I take note. 982 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 You know, my first business, 983 01:08:27,000 --> 01:08:30,000 You know what? Every time you tell the story, 984 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 you're a different age, and you get younger 985 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 -and younger and younger. -I was seven or eight... 986 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 I took a rag and a coffee can, 987 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 I went to the plaza in Arecibo to shine shoes for a nickel. 988 01:08:40,000 --> 01:08:43,000 But every nickel went to shoe polish, right? 989 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Because the next time I could charge a dime. 990 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 -Wow, my man was a hustler. -'Cause you got that investment 991 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 -Hey, Benny! -Hey, yo! 992 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 -The party's just starting, siéntate. 993 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 -Let me make you a plate. -No, no, I'm not hungry. 994 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 Benny, not hungry? 995 01:09:01,000 --> 01:09:05,000 Yo, Kevin, that meeting I walked in on with you 996 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Is that what I thought it was? 997 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 'Cause, you know, I keep playing 998 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Adios. I was saving that news for dessert. 999 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 What news? 1000 01:09:16,000 --> 01:09:21,000 You know, when Pike originally approached me, he wanted the 1001 01:09:21,000 --> 01:09:24,000 So today, I reopened the conversation. 1002 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 What? -I knew it. 1003 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 I guess we're gonna do this now, 1004 01:09:31,000 --> 01:09:34,000 Nina... it was about your age 1005 01:09:34,000 --> 01:09:37,000 that your mother and I, God rest her soul, we came here 1006 01:09:37,000 --> 01:09:40,000 and we emptied our savings to put a down payment 1007 01:09:40,000 --> 01:09:44,000 Two burgundy Cadillacs, that was 1008 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 Start small, dream big. 1009 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 I look at you, mija, I see her. 1010 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 Y te lo juro , if she were here, she would've done the 1011 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Dad... 1012 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 I sold Rosario's. 1013 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 - Felicidades! -What? 1014 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 -Raise a glass. - Felicidades! 1015 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 - Yes, 1016 01:10:03,000 --> 01:10:06,000 To Nina, who can now finish what she started at Stanford. 1017 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 To Nina! 1018 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 -To Nina. -To Nina. 1019 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Nina, say, "Thank you, Papi." 1020 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Dad... the deadline passed. 1021 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 -I don't know what you're talking about. 1022 01:10:19,000 --> 01:10:22,000 Stop with the lying. I called them. 1023 01:10:23,000 --> 01:10:26,000 I called them! Stop trying to protect me here. 1024 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 There were other things other than the finances. 1025 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 Did you not hear what I said? 1026 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 Yes, about the ignorant idiotas -- 1027 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 That's the same thing that we foresaw when we came! 1028 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 -No, it's not the same thing, Dad. 1029 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 It is not the same. 1030 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 When you came here and Mom came here, you all had a Latino 1031 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 ready to welcome you, open arms, 1032 01:10:43,000 --> 01:10:46,000 and teachers and lawyers, first generation, 1033 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 There's no community for me at school. 1034 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 I got searched. 1035 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Yeah. 1036 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 I got searched. 1037 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 On moving day... 1038 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 my roommate lost her pearl necklace and... 1039 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 the RA and her parents came in... 1040 01:11:17,000 --> 01:11:21,000 and searched me and they... 1041 01:11:21,000 --> 01:11:25,000 emptied my drawers, turned over my purse... 1042 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 and I just stood there. 1043 01:11:27,000 --> 01:11:31,000 I stood there and didn't say anything. 1044 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 And then eventually, they found it... in her bag. 1045 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 You're the best we've got, Nina. 1046 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 If you can't stay in the ring, what's that gonna say about us? 1047 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 You can't keep putting your life's work 1048 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Dile, mi gente, isn't she the best we got? 1049 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 And then I apologize like an idiot. 1050 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 I stood there, I didn't do anything, 1051 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 and then I apologized. 1052 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Well, you keep getting A's, baby, 1053 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 that's your revenge. 1054 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 -My God, you're not hearing her, Kevin. 1055 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 -Como? -I'm not going back! 1056 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 So all of my decisions can just go to hell here? 1057 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 -I'm doing this for you! -No, you're doing it for you! 1058 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 What if I refuse your money? 1059 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 What if I don't want it? 1060 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 I refuse. 1061 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 She refused. 1062 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 Okay, se acabo todo. Get out! 1063 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Fiesta in the Heights! 1064 01:13:05,000 --> 01:13:09,000 I really like what 1065 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 in Washington Heights 1066 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 This music's tight 1067 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 that you look great tonight 1068 01:13:15,000 --> 01:13:20,000 Because you do You really-- 1069 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 -Relax, que relaxed? I'm relaxed. 1070 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 I get so busy with the store 1071 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 It's a brand new chore 1072 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 No time for the dance floor 1073 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 Hang out some more 1074 01:13:34,000 --> 01:13:38,000 - 1075 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 - 1076 01:13:40,000 --> 01:13:44,000 - 1077 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 Celebrate! 1078 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 - 1079 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Without so much as a thank you 1080 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 - 1081 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 On the weekend 1082 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 L'chaim! 1083 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 - 1084 01:14:13,000 --> 01:14:14,000 - 1085 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 - 1086 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Hey, if you want to 1087 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 - 1088 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 - 1089 01:14:22,000 --> 01:14:25,000 - 1090 01:14:26,000 --> 01:14:29,000 She's tryin' to 1091 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 I can take 1092 01:14:30,000 --> 01:14:33,000 Hey! 1093 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 Oh, shit! 1094 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Vanessa, let me Get the next one 1095 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Interject some 1096 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 The way you flex on the floor 1097 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Get the next one 1098 01:15:06,000 --> 01:15:09,000 Interject some 1099 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 The way you flex on the floor 1100 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Get the next one 1101 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Interject some 1102 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 The way you flex on the floor 1103 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 Let me get an amaretto sour 1104 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 You complete me 1105 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 You know you need me 1106 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Let's get freaky 1107 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 The strong and silent type 1108 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Caribbean island type 1109 01:15:36,000 --> 01:15:38,000 All night 1110 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 Say something 1111 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 - Where you been? 1112 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 -Yo, you been doing your thing all night! 1113 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Yeah, hold up. Wait, wait. Let's take a shot. 1114 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 -You want a shot? -No, it's fine. 1115 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Let me get you a shot. 1116 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 -I'll be right back, I'll be right back! 1117 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Two shots, please! Same thing. 1118 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 - 1119 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 - 1120 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 Ay, Dios! 1121 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 - 1122 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 Ay, Dios! 1123 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 We are powerless 1124 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 These goddamn doors 1125 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 Somebody better open these goddamn doors 1126 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 -I can't find Usnavi! 1127 01:17:59,000 --> 01:18:02,000 - 1128 01:18:02,000 --> 01:18:05,000 - 1129 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 - 1130 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 - 1131 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Everybody is nervous 1132 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 Streetlights out of service 1133 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Our hour is at hand 1134 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 - 1135 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 We gon' light up the night 1136 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Everybody, let's focus 1137 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Grab your ammo and stack up 1138 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Till the power comes 1139 01:18:54,000 --> 01:18:57,000 -When was the last time you saw her? 1140 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 -Did she text you? Did she call you? 1141 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 I called her twice and I texted her. 1142 01:19:01,000 --> 01:19:04,000 -She not hittin' me back. -Get out of my car! 1143 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 I gotta get to the dispatch, man. 1144 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 Yo, I gotta wait for Vanessa, man. 1145 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 -What are you talking about? -Look, I might not 1146 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 but I still got one tonight, Nina. 1147 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Let it go. 1148 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 I can't. Just stick with Usnavi. 1149 01:19:18,000 --> 01:19:21,000 I'll see you later, all right? 1150 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 We are powerless, we are powerless 1151 01:19:27,000 --> 01:19:30,000 And shoving and shouting 1152 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 - 1153 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 - 1154 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 - 1155 01:19:38,000 --> 01:19:41,000 You barely even 1156 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 I've been trying all night 1157 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 With like half of the Heights 1158 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 - 1159 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 - 1160 01:19:51,000 --> 01:19:54,000 - 1161 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 from us tonight 1162 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Anything tonight 1163 01:20:04,000 --> 01:20:08,000 Keep running away From home 1164 01:20:23,000 --> 01:20:28,000 Look at the fireworks fly 1165 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Nagle at Broadway, I got a woman in labor, 1166 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 she needs to go to Columbia Presbyterian Hospital. 1167 01:20:41,000 --> 01:20:45,000 Can you get her there? Thank you and happy birthday. 1168 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 Yo, Kevin, I, um... I routed all the incoming calls 1169 01:20:51,000 --> 01:20:54,000 -and I got the generator covering the outgoing. 1170 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 You smart. 1171 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 -You so smart. - Hi, baby. 1172 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 You got here mad quick. What's going on? 1173 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Yeah, long night at the club. 1174 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 Usnavi, what's wrong? 1175 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 -Forget about it. -Have a drink. 1176 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Toast to drama. 1177 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 Ay, but you're too comfortable. 1178 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 G-51. -Bingo, mother-lovers! 1179 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Atención, if you don't have a fare, 1180 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 ...at the synagogue and head up to Regiment. 1181 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 So if you're crossing the bridge, 1182 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 -pick up multiple riders. -Go up to Dyckman, then. 1183 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 Do what you gotta do. 1184 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 I'll get you some water in a minute. 1185 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 All right. Put your feet up. 1186 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 -That's better. -All right. 1187 01:22:05,000 --> 01:22:08,000 -Ooh. That's better. -You okay? 1188 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 -Yes, thank you. -All right. 1189 01:22:28,000 --> 01:22:31,000 Look at the fireworks 1190 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Look at the fireworks 1191 01:22:48,000 --> 01:22:51,000 I'm done. I'm done. - Are we touching 1192 01:22:51,000 --> 01:22:54,000 Oh, my God. The fear! 1193 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 In La Vibora 1194 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Of Havana 1195 01:23:40,000 --> 01:23:44,000 The same as mine 1196 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 In La Vibora 1197 01:23:49,000 --> 01:23:52,000 In the plaza 1198 01:23:52,000 --> 01:23:55,000 You would find work 1199 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 In the sky 1200 01:24:07,000 --> 01:24:13,000 Beyond our streetlights! 1201 01:24:13,000 --> 01:24:18,000 You gotta bribe the supa 1202 01:24:18,000 --> 01:24:23,000 In Washington Heights 1203 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 En La Vibora 1204 01:24:26,000 --> 01:24:30,000 Anger in the streets 1205 01:24:32,000 --> 01:24:38,000 Playing with my friends 1206 01:24:38,000 --> 01:24:41,000 Mama says we're poor 1207 01:24:41,000 --> 01:24:44,000 "Vamos a Nueva York" 1208 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 But Nueva York had work 1209 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 Imagining what you'd do 1210 01:25:00,000 --> 01:25:08,000 We went through 1211 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 - 1212 01:25:10,000 --> 01:25:13,000 You'd say 1213 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 - 1214 01:25:18,000 --> 01:25:21,000 Paciencia y-- - 1215 01:25:30,000 --> 01:25:33,000 In America 1216 01:25:35,000 --> 01:25:39,000 Mayor La Guardia 1217 01:25:39,000 --> 01:25:44,000 Welcoming Mami and me 1218 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 - 1219 01:25:49,000 --> 01:25:53,000 Paciencia y fe - 1220 01:25:55,000 --> 01:26:01,000 Than you were 1221 01:26:01,000 --> 01:26:04,000 Trying to catch a break 1222 01:26:06,000 --> 01:26:11,000 Finally got a job 1223 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 Polishing with pride 1224 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Of the Upper East Side 1225 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 The weeks into years 1226 01:26:21,000 --> 01:26:24,000 - 1227 01:26:24,000 --> 01:26:27,000 Paciencia y fe 1228 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 - 1229 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 When your dreams come true? 1230 01:26:44,000 --> 01:26:47,000 - 1231 01:26:51,000 --> 01:26:55,000 I survived 1232 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Abuela. 1233 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Abuela. 1234 01:28:06,000 --> 01:28:08,000 Abuela, Abuela. 1235 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 Daniela! 1236 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 Abuela. 1237 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 Daniela! 1238 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 Call 911! 1239 01:28:20,000 --> 01:28:23,000 -Okay, okay, okay. - Call 911! 1240 01:28:23,000 --> 01:28:26,000 -Wait, what? - I got you, 1241 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 What's going on? -No, no... 1242 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 Daniela! 1243 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 What's happening? - Bring her 1244 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Come here with some towels! 1245 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 Okay, okay. 1246 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 -It's gonna be okay. -Abuela, it's gonna be okay. 1247 01:28:36,000 --> 01:28:40,000 I'm right here, Abuela, I'm right here. 1248 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 I'm right here, I'm right here. 1249 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 I'm right here, I'm right here. 1250 01:29:27,000 --> 01:29:30,000 And pronounced... 1251 01:29:30,000 --> 01:29:34,000 She was already lying in bed 1252 01:29:34,000 --> 01:29:38,000 That her heart gave out 1253 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 What they said 1254 01:29:40,000 --> 01:29:44,000 A combination of the stress 1255 01:29:44,000 --> 01:29:48,000 Took her medicine 1256 01:29:49,000 --> 01:29:52,000 She went out in peace 1257 01:29:52,000 --> 01:29:56,000 In her hand 1258 01:29:56,000 --> 01:29:59,000 Had simple pleasures 1259 01:29:59,000 --> 01:30:02,000 Of things we ignore 1260 01:30:02,000 --> 01:30:05,000 Bread crumbs 1261 01:30:11,000 --> 01:30:14,000 To raise this thing 1262 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 "Praise to this" 1263 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 The path was clear 1264 01:30:36,000 --> 01:30:40,000 Claudia, Señor 1265 01:30:52,000 --> 01:30:56,000 Doña Claudia, Señor 1266 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 Alabanza a Doña Claudia, Señor 1267 01:31:23,000 --> 01:31:26,000 Doña Claudia, Señor 1268 01:31:37,000 --> 01:31:41,000 Doña Claudia, Señor 1269 01:31:47,000 --> 01:31:50,000 - 1270 01:31:50,000 --> 01:31:54,000 - 1271 01:31:54,000 --> 01:31:58,000 Paciencia y fe, Doña Claudia 1272 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 Should we take a break? 1273 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 No, Daddy, keep going. 1274 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Hey, Pop. 1275 01:33:05,000 --> 01:33:08,000 Best days of my life. 1276 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 It's creepy quiet. 1277 01:33:23,000 --> 01:33:26,000 Usually, the One Train's up there, screeching. 1278 01:33:34,000 --> 01:33:38,000 Yo, I was thinking... there's so much stuff going on. 1279 01:33:38,000 --> 01:33:43,000 And all it just got me thinking about is, like... all the 1280 01:33:46,000 --> 01:33:47,000 And I just thought about you. 1281 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 You're about to change zip codes. 1282 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 Country codes, actually. 1283 01:33:57,000 --> 01:34:00,000 Yeah, but that's not till August. 1284 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 I mean, you know, we got time. 1285 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 Usnavi... 1286 01:34:07,000 --> 01:34:10,000 I'm the girl who paints nails. 1287 01:34:10,000 --> 01:34:13,000 There's plenty like me, here and over there. 1288 01:34:13,000 --> 01:34:15,000 Stop! 1289 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 Yo, you're an artist. 1290 01:34:28,000 --> 01:34:31,000 Yo, your senior year lab book... 1291 01:34:34,000 --> 01:34:37,000 I should've been paying attention 1292 01:34:39,000 --> 01:34:42,000 all them doodles you made. 1293 01:34:42,000 --> 01:34:43,000 Yo, it was like... 1294 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Wonder Woman meets... 1295 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 The Simpsons meets... 1296 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 Guernica. 1297 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 -And I would... 1298 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 I would watch, like... 1299 01:34:57,000 --> 01:35:00,000 I just want to see the whole world 1300 01:35:23,000 --> 01:35:26,000 Mira para allá. 1301 01:35:26,000 --> 01:35:29,000 Benny, you know, before I bought Rosario's... 1302 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 it was O'Hanrahan's. 1303 01:35:32,000 --> 01:35:35,000 The whole block was Irish. 1304 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 You know why I bought it? 1305 01:35:41,000 --> 01:35:45,000 My dad, he, uh... he pulled me out of high school, 1306 01:35:45,000 --> 01:35:49,000 so that I could work on the same farm as him. 1307 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Making the same pennies. 1308 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 I thought to myself, "No, no, no, papi." 1309 01:35:54,000 --> 01:35:57,000 "That don't make no sense." 1310 01:35:57,000 --> 01:36:01,000 I'm gonna drop out so somebody else 1311 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 So I came here. 1312 01:36:06,000 --> 01:36:09,000 So I could make my own damn work. 1313 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 But, you never finished high school? 1314 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 But Nina did. 1315 01:36:39,000 --> 01:36:44,000 You asked me, "What a sueñito means?" 1316 01:36:44,000 --> 01:36:46,000 I'm not gonna sit here and give you 1317 01:36:46,000 --> 01:36:48,000 some fairy tale version. 1318 01:36:48,000 --> 01:36:54,000 You know, a dream isn't some sparkly diamond we get. 1319 01:36:54,000 --> 01:36:58,000 You know, sometimes, it's... it's rough. 1320 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 And it's not so pretty. 1321 01:37:00,000 --> 01:37:04,000 -Yeah! - 1322 01:37:04,000 --> 01:37:08,000 DACA was not a gift from some benevolent 1323 01:37:08,000 --> 01:37:11,000 -No. -No! 1324 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 You made it happen, you fought for it. 1325 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 And that's why it still continues now. 1326 01:37:18,000 --> 01:37:22,000 'Cause what about the people who don't qualify, 1327 01:37:22,000 --> 01:37:26,000 She gets into college without papers, but... 1328 01:37:26,000 --> 01:37:29,000 no work-study for her, no federal aid for her 1329 01:37:29,000 --> 01:37:32,000 so she doesn't get to go to college. 1330 01:37:32,000 --> 01:37:37,000 -What did she say? -She said her niece 1331 01:37:37,000 --> 01:37:41,000 We can dream bigger 1332 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 Yo, Sonny! 1333 01:38:02,000 --> 01:38:04,000 What's going on man? 1334 01:38:05,000 --> 01:38:08,000 Let's do this. Yes! 1335 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 I knew I couldn't get a license. 1336 01:38:13,000 --> 01:38:15,000 But no college? 1337 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 She was talking about undocumented folks. 1338 01:38:31,000 --> 01:38:35,000 I remember when I was your age, they used to say... 1339 01:38:35,000 --> 01:38:39,000 "If you work hard and you live by the rules, 1340 01:38:40,000 --> 01:38:43,000 the money will come, the things will come. 1341 01:38:43,000 --> 01:38:46,000 And that, those things will complete you." 1342 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 But, they won't. 1343 01:38:56,000 --> 01:39:02,000 We work so hard to try and get there, that we forget 1344 01:39:03,000 --> 01:39:05,000 I was gonna be like you. 1345 01:39:11,000 --> 01:39:13,000 Share your stories! 1346 01:39:13,000 --> 01:39:17,000 Share your stories. There's nothing 1347 01:39:17,000 --> 01:39:19,000 Tell our stories! 1348 01:39:19,000 --> 01:39:22,000 Tell our stories! Tell our stories! 1349 01:39:22,000 --> 01:39:25,000 Tell our stories! Tell our stories! 1350 01:39:34,000 --> 01:39:37,000 Dad, I know what I have to do. 1351 01:39:37,000 --> 01:39:41,000 You've given me this amazing education 1352 01:39:41,000 --> 01:39:45,000 and figure out how every undocumented kid 1353 01:39:47,000 --> 01:39:51,000 Maybe Stanford isn't a way out. Maybe it's a way back. 1354 01:39:51,000 --> 01:39:53,000 Like Abuela always used to say... 1355 01:39:53,000 --> 01:39:56,000 asserting our dignity in small ways. 1356 01:40:06,000 --> 01:40:07,000 Wow. 1357 01:40:07,000 --> 01:40:10,000 This is it, huh, mija? 1358 01:40:11,000 --> 01:40:12,000 What? 1359 01:40:12,000 --> 01:40:14,000 This is the moment when you do better than me. 1360 01:40:14,000 --> 01:40:17,000 Not because of some fancy degree... 1361 01:40:18,000 --> 01:40:21,000 It's 'cause you can see a future that I can't. 1362 01:40:23,000 --> 01:40:24,000 Hey... 1363 01:40:29,000 --> 01:40:31,000 You're Nuyoricua. 1364 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 We're a people on the move, so yeah, bring us with you. 1365 01:40:36,000 --> 01:40:39,000 Ignore anyone who doubts you. 1366 01:40:40,000 --> 01:40:45,000 You take all the bruises, baby, but you stay in the ring. 1367 01:41:19,000 --> 01:41:21,000 I called, and it's still available. 1368 01:41:21,000 --> 01:41:25,000 But Vanessa needs a co-signer, and not one who's about 1369 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 Would you? 1370 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 As a personal favor? 1371 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 We're all ready, ma'am. 1372 01:41:37,000 --> 01:41:40,000 That's señorita to you. 1373 01:41:41,000 --> 01:41:45,000 Yes. Yes, ma'am-- Señorita. Yes. 1374 01:41:50,000 --> 01:41:53,000 Listas. We'll follow behind. 1375 01:41:57,000 --> 01:41:59,000 -It's hotter in here. -Put on the AC. 1376 01:42:03,000 --> 01:42:04,000 Come find me in the Bronx. 1377 01:42:05,000 --> 01:42:08,000 3843 Grand Concourse. 1378 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 Where the hell is everybody? 1379 01:42:18,000 --> 01:42:21,000 Diablo. It's like they've given up. 1380 01:42:56,000 --> 01:42:58,000 Bye, people! 1381 01:42:58,000 --> 01:43:00,000 Bye! 1382 01:43:00,000 --> 01:43:01,000 Carajo. 1383 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Ungrateful! 1384 01:43:03,000 --> 01:43:08,000 Our matriarch bites the dust, and this is how we move on? 1385 01:43:09,000 --> 01:43:12,000 We are not power-less. We are powerful. 1386 01:43:12,000 --> 01:43:15,000 If Claudia was here, she'd say, "P'alante." 1387 01:43:15,000 --> 01:43:20,000 In Puerto Rico, blackouts happen all the time, 1388 01:43:25,000 --> 01:43:26,000 This is like Gilligan's Ghetto Island. 1389 01:43:26,000 --> 01:43:30,000 Mi amor, cálmate, huh? What would Jesus do? 1390 01:43:32,000 --> 01:43:35,000 Do I look like Jesus to you? 1391 01:43:35,000 --> 01:43:37,000 I mean, sometimes when I squint. 1392 01:43:43,000 --> 01:43:48,000 That I'm seeing 1393 01:43:48,000 --> 01:43:52,000 I'd see the day 1394 01:43:52,000 --> 01:43:56,000 Scared of heat? 1395 01:43:56,000 --> 01:44:01,000 Growing up in the hills 1396 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 Was Christmas time 1397 01:44:06,000 --> 01:44:08,000 - 1398 01:44:08,000 --> 01:44:12,000 An ounce of snow 1399 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 The coquito would flow 1400 01:44:16,000 --> 01:44:22,000 The carnaval 1401 01:44:22,000 --> 01:44:29,000 And we're about to go 1402 01:45:06,000 --> 01:45:09,000 Get off your butt, avanza! 1403 01:45:09,000 --> 01:45:14,000 Bring your tambourine 1404 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Dani, I have a question 1405 01:45:33,000 --> 01:45:36,000 What you're cantando 1406 01:45:36,000 --> 01:45:41,000 We are improvisando 1407 01:45:41,000 --> 01:45:43,000 Lo, le, lo, lai 1408 01:45:43,000 --> 01:45:45,000 -Wait, what? 1409 01:45:45,000 --> 01:45:48,000 Into your head 1410 01:45:48,000 --> 01:45:53,000 My dad is from Chile 1411 01:45:56,000 --> 01:45:58,000 I'm from Queens 1412 01:46:07,000 --> 01:46:11,000 We're sweating 1413 01:46:12,000 --> 01:46:16,000 This block's getting worse 1414 01:46:16,000 --> 01:46:18,000 With a friend 1415 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 Shove you 1416 01:46:22,000 --> 01:46:25,000 That Usnavi's your "friend" 1417 01:46:25,000 --> 01:46:28,000 That he love you 1418 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 Wow. 1419 01:46:30,000 --> 01:46:34,000 That sexual tension 1420 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 - 1421 01:46:36,000 --> 01:46:38,000 For free 1422 01:46:46,000 --> 01:46:47,000 Here comes Usnavi! 1423 01:46:49,000 --> 01:46:51,000 Everyone gather 'round 1424 01:46:51,000 --> 01:46:53,000 I got an announcement 1425 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 Holding me down 1426 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 Tell the whole town 1427 01:46:57,000 --> 01:47:01,000 Sonny, grab everybody 1428 01:47:02,000 --> 01:47:04,000 Kiss it up to God 1429 01:47:04,000 --> 01:47:06,000 It's time to fly, though 1430 01:47:06,000 --> 01:47:08,000 pack up the carro 1431 01:47:08,000 --> 01:47:10,000 For DR tomorrow! 1432 01:47:12,000 --> 01:47:16,000 La bandera dominicana 1433 01:47:16,000 --> 01:47:20,000 La bandera puertorriqueña 1434 01:47:21,000 --> 01:47:25,000 La bandera mexicana 1435 01:47:25,000 --> 01:47:29,000 La bandera cubana 1436 01:47:29,000 --> 01:47:31,000 - 1437 01:47:31,000 --> 01:47:33,000 - 1438 01:47:37,000 --> 01:47:39,000 - 1439 01:47:39,000 --> 01:47:42,000 - 1440 01:47:54,000 --> 01:47:56,000 Hey! 1441 01:48:02,000 --> 01:48:07,000 Have you seen 1442 01:48:09,000 --> 01:48:11,000 Went for a roll in the hay! 1443 01:48:13,000 --> 01:48:17,000 Benny and Nina, Sitting in a tree 1444 01:48:17,000 --> 01:48:21,000 -It's your fault. 1445 01:48:21,000 --> 01:48:25,000 Nina and Benny 1446 01:48:25,000 --> 01:48:29,000 -Okay, okay. 1447 01:48:31,000 --> 01:48:34,000 For the Dominican Republic 1448 01:48:34,000 --> 01:48:36,000 And stole the girl 1449 01:48:37,000 --> 01:48:38,000 My babysitter first! 1450 01:48:38,000 --> 01:48:40,000 Is this what y'all want? 1451 01:48:40,000 --> 01:48:42,000 The neighborhood is gone 1452 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 And they closin' the salon 1453 01:48:44,000 --> 01:48:46,000 The lights back on 1454 01:48:46,000 --> 01:48:50,000 We are powerless 1455 01:48:50,000 --> 01:48:52,000 And singin' and celebratin' 1456 01:48:52,000 --> 01:48:54,000 And this place disintegratin' 1457 01:48:55,000 --> 01:48:59,000 We are powerless 1458 01:48:59,000 --> 01:49:01,000 So light up a candle 1459 01:49:01,000 --> 01:49:03,000 That we can't handle! 1460 01:49:03,000 --> 01:49:05,000 Call in the coroners 1461 01:49:05,000 --> 01:49:08,000 A corner full of foreigners 1462 01:49:08,000 --> 01:49:10,000 Changing forever 1463 01:49:10,000 --> 01:49:14,000 Is our last night together 1464 01:49:16,000 --> 01:49:18,000 When the end is so close 1465 01:49:18,000 --> 01:49:20,000 With your head in the sand 1466 01:49:20,000 --> 01:49:22,000 That I got in my hand 1467 01:49:22,000 --> 01:49:24,000 - 1468 01:49:24,000 --> 01:49:27,000 - 1469 01:49:27,000 --> 01:49:29,000 Our voice tonight? 1470 01:49:29,000 --> 01:49:31,000 Can we make A little noise tonight? 1471 01:49:31,000 --> 01:49:35,000 Contiene mi alma entera 1472 01:49:35,000 --> 01:49:37,000 Can we sing so loud 1473 01:49:37,000 --> 01:49:40,000 Across the bridge 1474 01:49:43,000 --> 01:49:45,000 To Santo Domingo 1475 01:49:46,000 --> 01:49:49,000 We rep our people 1476 01:49:53,000 --> 01:49:55,000 What coulda been 1477 01:49:55,000 --> 01:49:58,000 In the hood again 1478 01:50:13,000 --> 01:50:14,000 - 1479 01:50:14,000 --> 01:50:17,000 - 1480 01:50:19,000 --> 01:50:22,000 - 1481 01:50:24,000 --> 01:50:27,000 Alza la bandera, la bandera mexicana 1482 01:50:27,000 --> 01:50:31,000 La bandera 1483 01:50:31,000 --> 01:50:35,000 la bandera 1484 01:51:00,000 --> 01:51:03,000 We love you! We love you! Bye! 1485 01:51:13,000 --> 01:51:16,000 All right. Watch your hand, move-- 1486 01:51:16,000 --> 01:51:18,000 Okay, okay, okay... Got it... 1487 01:51:18,000 --> 01:51:20,000 -My finger! -Oh, my gosh. Yo. 1488 01:51:20,000 --> 01:51:23,000 Listen, I got this. Just push. Just push down. 1489 01:51:25,000 --> 01:51:27,000 Oh, my gosh. 1490 01:51:29,000 --> 01:51:31,000 Ooh! 1491 01:51:31,000 --> 01:51:34,000 Oh, my gosh. You're only gone to Thanksgiving. 1492 01:51:50,000 --> 01:51:51,000 Nina. 1493 01:51:54,000 --> 01:51:56,000 Let me just listen to my block. 1494 01:52:02,000 --> 01:52:04,000 Sunset looked better in the blackout. 1495 01:52:09,000 --> 01:52:11,000 Well, how about... 1496 01:52:12,000 --> 01:52:15,000 ...we pretend we're still in it? 1497 01:52:17,000 --> 01:52:19,000 -I like that. -Yeah? 1498 01:52:20,000 --> 01:52:21,000 Early July... 1499 01:52:22,000 --> 01:52:25,000 The whole summer is ahead of us. 1500 01:52:31,000 --> 01:52:35,000 Need a flashlight 1501 01:52:44,000 --> 01:52:47,000 A calling card 1502 01:52:49,000 --> 01:52:52,000 'Cuz I'm falling hard For you 1503 01:52:57,000 --> 01:53:01,000 To make my way 1504 01:53:37,000 --> 01:53:41,000 That's when I'll see your face again 1505 01:53:46,000 --> 01:53:49,000 I'll be waiting 1506 01:53:55,000 --> 01:53:58,000 - 1507 01:53:58,000 --> 01:54:01,000 Drift apart 1508 01:54:01,000 --> 01:54:05,000 - 1509 01:54:05,000 --> 01:54:08,000 - 1510 01:54:08,000 --> 01:54:11,000 Change the world some day 1511 01:54:13,000 --> 01:54:19,000 Every night 1512 01:55:25,000 --> 01:55:29,000 Nina didn't even let them drive her to the airport. 1513 01:55:29,000 --> 01:55:31,000 She had to take that step on her own. 1514 01:55:33,000 --> 01:55:38,000 An independent, stubborn lady. Like you, hija. 1515 01:55:39,000 --> 01:55:40,000 And that's good. 1516 01:56:44,000 --> 01:56:46,000 What? 1517 01:56:46,000 --> 01:56:48,000 No, you didn't! 1518 01:56:50,000 --> 01:56:52,000 No, you didn't! 1519 01:56:52,000 --> 01:56:53,000 No, you did not! 1520 01:56:54,000 --> 01:56:57,000 Yo, you playing tricks on me! 1521 01:56:57,000 --> 01:57:00,000 Yo, you playing tricks on me, man! 1522 01:57:00,000 --> 01:57:02,000 Yo, Abuela... 1523 01:57:09,000 --> 01:57:12,000 Hello? Yes, what time do you close? 1524 01:57:12,000 --> 01:57:14,000 Word! Yes! 1525 01:57:14,000 --> 01:57:17,000 Okay, thank you so much. Thank you, bye. 1526 01:57:17,000 --> 01:57:19,000 Whoa! 1527 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 Hi! 1528 01:57:20,000 --> 01:57:23,000 -Were you just standing there, just... 1529 01:57:23,000 --> 01:57:25,000 I... I heard you fly out tomorrow. 1530 01:57:26,000 --> 01:57:27,000 Yeah. 1531 01:57:29,000 --> 01:57:31,000 -Yo, come in, come in, come in. -Thanks. 1532 01:57:31,000 --> 01:57:33,000 Yeah. 1533 01:57:37,000 --> 01:57:40,000 So how's the new spot? 1534 01:57:40,000 --> 01:57:41,000 It's great. 1535 01:57:43,000 --> 01:57:48,000 My fingers won't budge. I haven't sewn a single thing 1536 01:57:49,000 --> 01:57:51,000 -You will. -Yeah. 1537 01:57:51,000 --> 01:57:55,000 Just... waiting for inspiration to strike, I guess. 1538 01:57:55,000 --> 01:57:59,000 Well, you're pretty creative and artistic, I mean... 1539 01:57:59,000 --> 01:58:02,000 -So... it's gonna hit you, I think. 1540 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 - 1541 01:58:21,000 --> 01:58:24,000 - 1542 01:58:30,000 --> 01:58:33,000 Of cold champagne 1543 01:58:34,000 --> 01:58:38,000 - 1544 01:58:38,000 --> 01:58:41,000 All sweaty and everything 1545 01:58:43,000 --> 01:58:45,000 - 1546 01:58:45,000 --> 01:58:48,000 I already packed the cups 1547 01:58:48,000 --> 01:58:53,000 Straight from the bottle 1548 01:58:53,000 --> 01:58:55,000 - 1549 01:58:55,000 --> 01:58:58,000 What you did for me 1550 01:58:58,000 --> 01:59:03,000 The sweetest thing 1551 01:59:03,000 --> 01:59:11,000 To possibly repay you 1552 01:59:11,000 --> 01:59:14,000 This gold shit off? 1553 01:59:14,000 --> 01:59:17,000 - 1554 01:59:19,000 --> 01:59:24,000 And the signs are taken down 1555 01:59:24,000 --> 01:59:29,000 the neighborhood 1556 01:59:30,000 --> 01:59:33,000 - 1557 01:59:33,000 --> 01:59:36,000 To open this champagne 1558 01:59:36,000 --> 01:59:38,000 Is broken 1559 01:59:38,000 --> 01:59:41,000 Open this damn champagne 1560 01:59:41,000 --> 01:59:43,000 - 1561 01:59:43,000 --> 01:59:46,000 drop the champagne 1562 01:59:46,000 --> 01:59:49,000 To all this trouble 1563 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 It's been a long day 1564 02:00:00,000 --> 02:00:03,000 - 1565 02:00:03,000 --> 02:00:07,000 Maybe save this place 1566 02:00:09,000 --> 02:00:12,000 Sonny's got role models 1567 02:00:12,000 --> 02:00:14,000 - 1568 02:00:14,000 --> 02:00:17,000 Yo, what are you talking about? 1569 02:00:17,000 --> 02:00:19,000 Can wait 1570 02:00:19,000 --> 02:00:21,000 Vanessa, you left us too 1571 02:00:21,000 --> 02:00:24,000 West Fourth Street 1572 02:00:24,000 --> 02:00:26,000 - 1573 02:00:28,000 --> 02:00:30,000 Gonna see you again 1574 02:00:30,000 --> 02:00:32,000 You trying to say? 1575 02:00:32,000 --> 02:00:34,000 Addicted to your coffee 1576 02:00:34,000 --> 02:00:38,000 Why you're mad at me 1577 02:01:24,000 --> 02:01:26,000 How long does this process take? 1578 02:01:26,000 --> 02:01:29,000 Well, from the original 1579 02:01:29,000 --> 02:01:34,000 appearances, appeals, to a final decision... 1580 02:01:34,000 --> 02:01:36,000 could be five months. 1581 02:01:36,000 --> 02:01:38,000 Or five years. 1582 02:01:38,000 --> 02:01:41,000 Five years? - Yeah. 1583 02:01:41,000 --> 02:01:45,000 For a green card or a rejection. 1584 02:01:45,000 --> 02:01:49,000 See, the courts work at their own speed. 1585 02:01:52,000 --> 02:01:54,000 Then we start today. 1586 02:01:59,000 --> 02:02:01,000 This is worth 96,000. 1587 02:02:01,000 --> 02:02:04,000 How much fight does this buy us? 1588 02:02:04,000 --> 02:02:08,000 I wanna pay for your fee, and the rest put 1589 02:02:12,000 --> 02:02:13,000 -Dude. -It don't matter. 1590 02:02:14,000 --> 02:02:15,000 Holy shit, that's a lot of money. 1591 02:02:15,000 --> 02:02:18,000 -Watch your mouth, bro. -When did you get that? 1592 02:02:18,000 --> 02:02:20,000 What you mean, when did I get it? Don't worry 1593 02:02:20,000 --> 02:02:23,000 Why you always asking questions? 1594 02:02:23,000 --> 02:02:26,000 You know, payment in checks is more common. 1595 02:02:26,000 --> 02:02:28,000 I leave on the first flight in the morning. 1596 02:02:28,000 --> 02:02:30,000 I don't have time to cash in now. 1597 02:02:31,000 --> 02:02:33,000 I wish I did, but I like-- 1598 02:02:34,000 --> 02:02:35,000 Please. 1599 02:02:39,000 --> 02:02:41,000 All right. 1600 02:02:42,000 --> 02:02:44,000 Bueno, mijo... 1601 02:02:44,000 --> 02:02:47,000 ...this is gonna be an emotional rollercoaster. 1602 02:02:47,000 --> 02:02:50,000 It may end in heartbreak. 1603 02:02:50,000 --> 02:02:53,000 -But, there's a chance, right? -Yeah. 1604 02:02:53,000 --> 02:02:57,000 But it's my responsibility to make sure that he knows... 1605 02:02:58,000 --> 02:03:01,000 the odds are against you. 1606 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Understood. 1607 02:03:26,000 --> 02:03:28,000 I still want to fight, though. 1608 02:03:31,000 --> 02:03:33,000 Okay. 1609 02:03:53,000 --> 02:03:54,000 Pete! 1610 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 Seriously? 1611 02:03:58,000 --> 02:04:00,000 My bad. Use one of those rags. 1612 02:04:13,000 --> 02:04:14,000 Hey... 1613 02:04:18,000 --> 02:04:19,000 How much for this? 1614 02:04:19,000 --> 02:04:22,000 Free. I got tons like that. 1615 02:04:38,000 --> 02:04:40,000 You hear that? 1616 02:04:42,000 --> 02:04:45,000 The voices of the gods. 1617 02:04:48,000 --> 02:04:51,000 My last morning, the One Train... 1618 02:04:51,000 --> 02:04:53,000 sounded like Juan Luis Guerra. 1619 02:04:53,000 --> 02:04:57,000 And the garbage trucks smelled like island flowers. 1620 02:05:06,000 --> 02:05:09,000 Best days of my life. 1621 02:05:09,000 --> 02:05:11,000 Here I come. 1622 02:05:48,000 --> 02:05:51,000 Para siempre-- 1623 02:05:51,000 --> 02:05:53,000 Para siem-- 1624 02:05:54,000 --> 02:05:55,000 - 1625 02:05:57,000 --> 02:05:59,000 And on and on 1626 02:05:59,000 --> 02:06:01,000 But I'm doing the math 1627 02:06:01,000 --> 02:06:04,000 To have Sonny 1628 02:06:04,000 --> 02:06:07,000 Up on a beach 1629 02:06:08,000 --> 02:06:11,000 How it's gonna be 1630 02:06:11,000 --> 02:06:12,000 Leavin' today 1631 02:06:38,000 --> 02:06:41,000 - 1632 02:06:45,000 --> 02:06:47,000 - 1633 02:06:50,000 --> 02:06:53,000 - 1634 02:06:53,000 --> 02:06:56,000 - 1635 02:06:56,000 --> 02:06:59,000 - 1636 02:07:02,000 --> 02:07:04,000 - 1637 02:07:04,000 --> 02:07:07,000 - 1638 02:07:07,000 --> 02:07:09,000 - 1639 02:07:13,000 --> 02:07:16,000 Off the Hudson 1640 02:07:16,000 --> 02:07:20,000 You're sick of living here 1641 02:07:20,000 --> 02:07:22,000 Off the fire escapes 1642 02:07:22,000 --> 02:07:25,000 Blasting Big Pun tapes 1643 02:07:25,000 --> 02:07:28,000 To tell you the truth 1644 02:07:28,000 --> 02:07:31,000 From his dispatch booth 1645 02:07:31,000 --> 02:07:33,000 Vanessa at the salon 1646 02:07:33,000 --> 02:07:37,000 But who's gonna notice 1647 02:07:39,000 --> 02:07:41,000 To a crawl, son 1648 02:07:41,000 --> 02:07:44,000 When we're all done? 1649 02:07:44,000 --> 02:07:49,000 In the long run 1650 02:07:49,000 --> 02:07:51,000 I'll miss Abuela's whispers 1651 02:07:51,000 --> 02:07:54,000 Every Christmas 1652 02:07:54,000 --> 02:07:58,000 When this whole city's 1653 02:07:58,000 --> 02:08:02,000 This raggedy little business? 1654 02:08:09,000 --> 02:08:11,000 Hey, you. 1655 02:08:12,000 --> 02:08:13,000 Hey. 1656 02:08:14,000 --> 02:08:15,000 Do you have two minutes? 1657 02:08:17,000 --> 02:08:19,000 Yeah. 1658 02:08:19,000 --> 02:08:21,000 You said you wanted to see the world 1659 02:08:23,000 --> 02:08:25,000 -Yeah. -Come with me. 1660 02:08:28,000 --> 02:08:29,000 -No peeking. -All right. 1661 02:08:29,000 --> 02:08:32,000 -Okay. -All right. 1662 02:08:32,000 --> 02:08:33,000 Watch it. 1663 02:08:34,000 --> 02:08:37,000 -Where am I going? -Just stand right here. 1664 02:08:37,000 --> 02:08:38,000 -Where? -No peeking. 1665 02:08:38,000 --> 02:08:41,000 -I'm not-- -I can feel you trying 1666 02:08:41,000 --> 02:08:43,000 -I'm not trying-- -Just don't. 1667 02:08:44,000 --> 02:08:45,000 Hold on. 1668 02:08:47,000 --> 02:08:49,000 Okay, open. 1669 02:09:00,000 --> 02:09:03,000 After I left your place last night, I just... 1670 02:09:04,000 --> 02:09:07,000 walked around for a while. 1671 02:09:07,000 --> 02:09:10,000 And then I ran into Pete. 1672 02:09:10,000 --> 02:09:13,000 And I saw one of his drop cloths, and... 1673 02:09:15,000 --> 02:09:17,000 I thought that this is my next piece. 1674 02:09:19,000 --> 02:09:22,000 So I called Sonny and I told him to open up the bodega, 1675 02:09:22,000 --> 02:09:24,000 'cause my fingers needed to move. 1676 02:09:36,000 --> 02:09:39,000 She started working and was like, 1677 02:09:39,000 --> 02:09:41,000 So I started painting. 1678 02:09:58,000 --> 02:10:00,000 Yo, how did you... 1679 02:10:02,000 --> 02:10:04,000 That's my dad's beach. 1680 02:10:04,000 --> 02:10:08,000 Yeah. You had all those photos by the register. 1681 02:10:08,000 --> 02:10:10,000 I worked from memory. 1682 02:10:14,000 --> 02:10:16,000 -I did the crab in the corner. - 1683 02:10:16,000 --> 02:10:18,000 What's so funny? 1684 02:10:18,000 --> 02:10:19,000 Who cares about the crab in the corner? 1685 02:10:20,000 --> 02:10:21,000 What you mean, the crab is like the best part. 1686 02:10:22,000 --> 02:10:23,000 No, it is not. It's in the corner 1687 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 So what, are you saying you don't like my crab? 1688 02:10:25,000 --> 02:10:27,000 I may be saying a lot of things, 1689 02:10:27,000 --> 02:10:29,000 that just looks like a fourth-grader drew that. 1690 02:10:29,000 --> 02:10:31,000 You could sell that. - No, I cannot. 1691 02:10:31,000 --> 02:10:33,000 -25 cents? - No, 1692 02:10:33,000 --> 02:10:35,000 What? 1693 02:10:35,000 --> 02:10:37,000 -Yeah. -I'm saying... just... 1694 02:10:46,000 --> 02:10:48,000 -He hates it. - 1695 02:10:48,000 --> 02:10:51,000 He's forming an artistic opinion. 1696 02:11:11,000 --> 02:11:13,000 What? 1697 02:11:13,000 --> 02:11:16,000 Need some new cans 1698 02:11:16,000 --> 02:11:17,000 There's been A slight change of plans 1699 02:11:18,000 --> 02:11:20,000 I'm not playin' 1700 02:11:20,000 --> 02:11:23,000 Tell the whole block 1701 02:11:23,000 --> 02:11:26,000 Tell everyone we know 1702 02:11:30,000 --> 02:11:31,000 Yo! Usnavi's stayin'! 1703 02:11:32,000 --> 02:11:33,000 Chillin' in the heat 1704 02:11:34,000 --> 02:11:36,000 Of the people in the street 1705 02:11:36,000 --> 02:11:39,000 Some are bittersweet 1706 02:11:39,000 --> 02:11:41,000 And that's what 1707 02:11:41,000 --> 02:11:44,000 -Yeah! - 1708 02:11:44,000 --> 02:11:47,000 The coffee sweet 1709 02:11:47,000 --> 02:11:49,000 You live in my memories 1710 02:11:49,000 --> 02:11:52,000 This corner is my destiny 1711 02:11:52,000 --> 02:11:55,000 We pass a test 1712 02:11:55,000 --> 02:11:57,000 You know I'll never leave 1713 02:11:58,000 --> 02:12:01,000 That hydrant is a beach 1714 02:12:01,000 --> 02:12:03,000 On a palm tree 1715 02:12:03,000 --> 02:12:05,000 But I ain't goin' back 1716 02:12:05,000 --> 02:12:08,000 Your story 1717 02:12:08,000 --> 02:12:10,000 To you smilin' 1718 02:12:10,000 --> 02:12:14,000 I'm home 1719 02:12:26,000 --> 02:12:29,000 Until then... 1720 02:12:29,000 --> 02:12:30,000 I thought it was past tense. 1721 02:12:31,000 --> 02:12:32,000 What? 1722 02:12:33,000 --> 02:12:34,000 The best days of my life. 1723 02:12:36,000 --> 02:12:37,000 So I stayed. 1724 02:12:37,000 --> 02:12:40,000 And I built my little dream, my sueñito, 1725 02:12:40,000 --> 02:12:44,000 here, in Washington Heights. 1726 02:12:44,000 --> 02:12:46,000 Say it, so it doesn't disappear. 1727 02:12:46,000 --> 02:12:49,000 Washington Heights! 1728 02:12:49,000 --> 02:12:52,000 Because this place... this is it. 1729 02:12:53,000 --> 02:12:56,000 You... you, nena. 1730 02:12:58,000 --> 02:12:59,000 You're it. 1731 02:13:01,000 --> 02:13:03,000 Para siempre-- 1732 02:13:03,000 --> 02:13:05,000 I have a date tonight. 1733 02:13:05,000 --> 02:13:06,000 I take note. 1734 02:13:06,000 --> 02:13:07,000 But, there's a chance, right? 1735 02:13:07,000 --> 02:13:09,000 We sold... a winner! 1736 02:13:09,000 --> 02:13:11,000 Start small, dream big. 1737 02:13:11,000 --> 02:13:13,000 Little details... 1738 02:13:13,000 --> 02:13:16,000 that tell the world we are not invisible. 1739 02:13:18,000 --> 02:13:20,000 Can we go to the water now? 1740 02:13:20,000 --> 02:13:22,000 Man, you've been talking forever. 1741 02:13:22,000 --> 02:13:24,000 Yeah, come on, Iris. 1742 02:13:24,000 --> 02:13:26,000 Please, Daddy? Can I go, too? 1743 02:13:29,000 --> 02:13:31,000 Ask your mother. 1744 02:13:34,000 --> 02:13:36,000 Mami, can I? 1745 02:13:36,000 --> 02:13:38,000 Please? 1746 02:13:38,000 --> 02:13:40,000 Yes, mi vida, go. 1747 02:13:40,000 --> 02:13:41,000 Yes! 1748 02:13:42,000 --> 02:13:43,000 Love you, Daddy. 1749 02:13:56,000 --> 02:14:00,000 - 1750 02:14:03,000 --> 02:14:05,000 That I've known 1751 02:14:05,000 --> 02:14:07,000 Building and Loan! 1752 02:14:07,000 --> 02:14:10,000 - 1753 02:14:13,000 --> 02:14:15,000 That's your throne 1754 02:14:15,000 --> 02:14:19,000 Have all flown 1755 02:14:19,000 --> 02:14:21,000 And I drop this hip-hop 1756 02:14:21,000 --> 02:14:24,000 I'm home 1757 02:14:24,000 --> 02:14:27,000 Let me show all of these people 1758 02:14:29,000 --> 02:14:31,000 The record straight 1759 02:14:31,000 --> 02:14:34,000 I'm gettin' a second date 1760 02:14:34,000 --> 02:14:36,000 Where it's 100 in the shade 1761 02:14:36,000 --> 02:14:39,000 We remain unafraid 1762 02:14:41,000 --> 02:14:43,000 In the air? 1763 02:14:43,000 --> 02:14:45,000 To the top of the world 1764 02:21:48,000 --> 02:21:51,000 The islands are today 1765 02:21:53,000 --> 02:21:56,000 Has broken down 1766 02:21:57,000 --> 02:21:58,000 Send somebody over here. I don't-- 1767 02:21:58,000 --> 02:22:04,000 All his customers my way 1768 02:22:09,000 --> 02:22:10,000 Ain't that some shit? 1769 02:22:18,000 --> 02:22:20,000 Hike up the price 1770 02:22:21,000 --> 02:22:23,000 Lai, lo, le, lo, lai! 1771 02:22:23,000 --> 02:22:26,000 Blackouts on ice 1772 02:22:26,000 --> 02:22:31,000 Keep scraping by 105516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.