All language subtitles for Ice Woman (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,549 --> 00:00:43,842 Mi nombre es Diane Stevens. 2 00:00:44,676 --> 00:00:48,179 Yo soy... o era... una terapia de vida pasada. 3 00:00:49,514 --> 00:00:52,851 Eso es una broma aquí, en este lugar, 4 00:00:53,385 --> 00:00:57,188 más allá del tiempo y el espacio... 5 00:00:57,522 --> 00:00:59,858 Pero si hay alguien por ahí escuchando, 6 00:01:00,191 --> 00:01:04,529 Creo que deberías saber que yo, Diane Stevens 7 00:01:04,863 --> 00:01:08,533 han hecho un descubrimiento científico increíble: 8 00:01:08,867 --> 00:01:13,538 Lo único que dura en este universo... es el amor. 9 00:16:32,457 --> 00:16:40,457 Vamos, cariño! ¡Estamos casi alli! ¡Darse prisa! 10 00:16:51,142 --> 00:16:53,144 Allan, pareces un poco sobrecalentado. 11 00:16:54,813 --> 00:16:57,482 Cariño, podrías traerme aquí... a pie. 12 00:16:59,818 --> 00:17:01,486 Está genial aquí, ¿no? 13 00:17:01,820 --> 00:17:03,154 Agradable, aire fresco. 14 00:17:03,822 --> 00:17:08,827 Hermosa (?). La mayoría de los primitivos (?) Otros saben. 15 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Voy a tomar. 16 00:17:12,163 --> 00:17:14,165 Mi delicada piel 17 00:17:27,178 --> 00:17:29,180 Tengo que tenerte. 18 00:17:29,848 --> 00:17:30,849 Lo sé. 19 00:17:31,182 --> 00:17:32,517 Ahora. 20 00:17:33,184 --> 00:17:34,185 Lo sé. 21 00:17:48,633 --> 00:17:50,535 ¿Qué es? ¿Qué crees que es? 22 00:17:50,869 --> 00:17:52,203 No lo sé. 23 00:17:54,873 --> 00:17:56,041 ¡Oh Dios mío! 24 00:17:56,541 --> 00:17:58,543 ¡Oh Dios mío! ¡Hay un cuerpo debajo de aquí! 25 00:18:00,545 --> 00:18:03,214 ¡Alano! Allan, no lo toques! ¡Venga! Vamos, Allen! 26 00:18:03,257 --> 00:18:05,884 ¡Cereza! Creo que tengo algo. 27 00:18:06,551 --> 00:18:10,889 Oh, esto es grande Esto es grande, Cherry. Esto es muy grande 28 00:18:14,225 --> 00:18:15,894 Allan, no lo toques! 29 00:18:25,904 --> 00:18:29,908 Este es Bob Whiley, con el informe de KXTV a las diez en punto. 30 00:18:30,241 --> 00:18:32,887 Nuestra historia principal esta noche sigue siendo la mujer de hielo, 31 00:18:32,911 --> 00:18:37,205 encontrado hace dos semanas en un glaciar tiroliense por dos amantes de la piqueta. 32 00:18:37,248 --> 00:18:39,892 Los restos de la mujer de hielo (?) En secreto por 33 00:18:39,917 --> 00:18:42,611 el Dr. Allan Verner notaron patólogo internacional. 34 00:18:42,921 --> 00:18:47,258 El médico mantiene a la momia de ocho mil años (?) En su laboratorio de Los Ángeles. 35 00:18:47,926 --> 00:18:53,264 Aquí vemos al Dr. Verner y dos asistentes llevando a la momia a su laboratorio. 36 00:18:55,266 --> 00:18:58,992 El Dr. Verner no ha podido captar las entrevistas con los medios a 37 00:18:59,017 --> 00:19:02,631 pesar del hecho de que usted, el público, tiene derecho a saber. 38 00:19:03,274 --> 00:19:06,945 Nuestra pregunta para usted, el Dr. Verner es: ¿Qué estás escondiendo? 39 00:19:08,947 --> 00:19:10,467 Ahora vuelvo a ti con el clima, Chuck. 40 00:19:11,282 --> 00:19:12,951 Oye, ¿para qué diablos hiciste eso? 41 00:19:13,284 --> 00:19:15,954 Porque no prestarás atención... 42 00:19:17,622 --> 00:19:18,623 ...a mi. 43 00:19:20,291 --> 00:19:22,627 Siempre te cuesta tanto cuando te miras a ti mismo. 44 00:19:23,294 --> 00:19:25,630 Hola, yo (?) Muy bien. 45 00:19:26,297 --> 00:19:27,966 (?) Bastardo. 46 00:19:28,299 --> 00:19:33,638 Hey! Escucha. Pensé que eres un terapeuta de vida pasada, no un psicólogo mediocre. 47 00:19:33,681 --> 00:19:35,974 (?) en la entrevista. 48 00:19:36,308 --> 00:19:39,644 En una vida anterior (?) Que fuiste consolador. 49 00:19:39,978 --> 00:19:41,313 Jumbo. 50 00:31:23,312 --> 00:31:26,315 Me pregunto cómo fue para ella. 51 00:31:26,649 --> 00:31:27,940 ¿Para ella? 52 00:31:27,983 --> 00:31:31,654 La mujer de hielo. Ella tiene toda esta polla primitiva. 53 00:31:32,655 --> 00:31:35,658 Diane! Cock es gallo 54 00:31:35,991 --> 00:31:37,829 Al menos eso es lo que todas las mujeres dicen 55 00:31:37,854 --> 00:31:39,495 todo el tiempo de todos modos, así que... 56 00:31:49,672 --> 00:31:53,676 ¿Qué secretos has guardado durante casi ocho mil años? 57 00:31:55,344 --> 00:31:57,864 Has dormido a través de todos los grandes amores de la historia. 58 00:31:59,348 --> 00:32:04,687 Romeo y Julieta, Antonio y Cleopatra, Sonny y Cher. 59 00:32:12,695 --> 00:32:14,363 Entonces el dolor puede ser doloroso. 60 00:32:17,366 --> 00:32:19,034 Mi bella durmiente 61 00:32:31,714 --> 00:32:33,339 ¿Si, que es eso? 62 00:32:33,382 --> 00:32:36,385 Soy yo, abro la puerta, tengo una sorpresa para ti. 63 00:32:36,428 --> 00:32:38,053 ¡Estoy a la altura de mi trabajo! 64 00:32:38,096 --> 00:32:40,012 ¡Oh por favor! 65 00:32:40,055 --> 00:32:41,724 ¡Excelente! 21 grados Fahrenheit. 66 00:32:42,725 --> 00:32:46,395 DE ACUERDO. Cariño, (?) Abre la puerta! 67 00:32:47,396 --> 00:32:49,064 ¡Espera a ver! 68 00:33:00,075 --> 00:33:01,744 ¿Pues, qué piensas? 69 00:33:02,411 --> 00:33:04,079 ¡Cereza! ¿No tienes decencia? 70 00:33:04,122 --> 00:33:05,748 Pensé que eras una feminista. 71 00:33:06,415 --> 00:33:08,083 Yo, ¿no? 72 00:33:10,085 --> 00:33:12,421 ¡Vamos cariño! Vamos a jugar un poco (?)! 73 00:33:12,755 --> 00:33:14,046 Oye, que es... 74 00:33:14,089 --> 00:33:16,425 No no no no. Ese es un instrumento muy delicado, cariño. 75 00:33:16,468 --> 00:33:17,760 Gracias. 76 00:33:19,094 --> 00:33:21,764 Este es un instrumento muy delicado, también. 77 00:33:22,431 --> 00:33:25,097 Si no comienzas a prestarle un poco de atención, 78 00:33:25,122 --> 00:33:27,460 voy a encontrar a alguien más que lo haga. 79 00:33:27,770 --> 00:33:31,106 Lo siento, cariño, yo (?) Mi trabajo es porque me está demandando. 80 00:33:31,149 --> 00:33:33,442 (?) teniendo un tipo de intimidad normal. 81 00:33:34,777 --> 00:33:35,777 ¿Intimidad? 82 00:33:36,779 --> 00:33:39,782 ¿Intimidad? Todo lo que quería era tener cita. 83 00:33:40,115 --> 00:33:42,617 No, ¿qué estás haciendo? ¡Detener! 84 00:33:42,660 --> 00:33:45,120 Estúpida mujer de hielo mientras pienso. 85 00:33:45,454 --> 00:33:48,791 Por Dios... Ojalá nunca hubiera encontrado esa perra. 86 00:33:49,124 --> 00:33:51,460 ¡Mira! Hay alguien ahí arriba. 87 00:33:51,503 --> 00:33:52,503 ¿Dónde? ¿Dónde? 88 00:33:52,795 --> 00:33:53,753 No veo a nadie. 89 00:33:53,796 --> 00:33:55,631 Hace un poco de frío aquí. 90 00:33:55,674 --> 00:33:57,089 ¡Mi espalda, mi espalda, cariño! 91 00:33:57,132 --> 00:33:59,802 Lo siento. Escucha, déjame quitar esto y frotarlo. Quítate el paño. 92 00:33:59,845 --> 00:34:01,427 ¡Fácil fácil! 93 00:34:01,470 --> 00:34:03,472 Aquí mismo, ¿es eso? 94 00:34:04,473 --> 00:34:06,475 Te quitas la camisa, lo hago más. 95 00:34:07,476 --> 00:34:08,477 ¿Eso se siente bien? Sí. 96 00:37:46,028 --> 00:37:47,696 ¿Es así como lo quieres, Cherry? ¡Sí! 97 00:37:48,030 --> 00:37:50,366 ¿Quieres ser follada? 98 00:40:45,541 --> 00:40:46,542 ¡Fóllame! 99 00:46:34,772 --> 00:46:37,108 Ese olor... 100 00:46:39,777 --> 00:46:40,777 Que olor? 101 00:46:42,780 --> 00:46:45,073 ¡Bastardo! 102 00:46:45,116 --> 00:46:48,119 Ese hielo infernal (?) Es la única mujer en la que piensas. 103 00:46:48,786 --> 00:46:50,788 Por qué ayudar a que se derrita 104 00:46:53,791 --> 00:46:57,461 Ya que ella es la única mujer en tu vida en este momento, 105 00:46:58,129 --> 00:47:00,798 puedes dormir en el sofá de la oficina esta noche. 106 00:47:01,465 --> 00:47:03,134 O con ella. 107 00:47:26,157 --> 00:47:28,659 Gee, doc! Podrías atraparte haciendo eso. 108 00:47:28,702 --> 00:47:31,162 No siempre te dije que tocas primero. 109 00:47:31,829 --> 00:47:34,832 No tengas un doc. De vaca, la puerta estaba desbloqueada. 110 00:47:35,833 --> 00:47:36,457 Bien, bien. 111 00:47:36,500 --> 00:47:38,521 Escucha, quiero que te quedes despierto toda la noche aquí. 112 00:47:38,545 --> 00:47:40,625 Quiero que guardes a la mujer de hielo toda la noche. 113 00:47:40,838 --> 00:47:42,506 ¿Toda la noche? 114 00:47:42,840 --> 00:47:44,842 Sí. Toda la noche. 115 00:47:45,843 --> 00:47:50,180 (?) tiempo y medio? Es viernes por la noche y tuve una cita caliente. 116 00:47:50,223 --> 00:47:54,518 Sí, sí, me das tiempo y medio. Quiero mostrarte algo. 117 00:47:55,519 --> 00:47:57,540 Hagas lo que hagas, asegúrate de que este congelador permanezca encendido. 118 00:47:57,564 --> 00:47:59,480 Todo el tiempo. Mira esto aquí? 119 00:47:59,523 --> 00:48:01,878 Este es el botón, asegúrese de que la flecha esté apuntando hacia arriba. 120 00:48:01,902 --> 00:48:04,862 Sí, doc. 121 00:48:05,529 --> 00:48:06,649 ¿Puedo tocar algo de música? 122 00:48:06,864 --> 00:48:09,199 Después de todo, voy a estar aquí toda la noche. 123 00:48:09,242 --> 00:48:11,492 Sí, puedes tocar tu música primitiva. 124 00:48:11,535 --> 00:48:17,208 Pero bajo ¡Bajo! Intentaré dormir en mi oficina. 125 00:48:17,541 --> 00:48:20,544 Es viernes por la noche, doc. ¿No deberían tú y tu novia... 126 00:48:20,587 --> 00:48:23,881 ... ser, ya sabes, hacerlo? 127 00:48:25,549 --> 00:48:28,219 Mira. No te preocupes por mi vida personal. Lo entiendes? 128 00:48:28,262 --> 00:48:30,221 O serías despedido. 129 00:48:31,555 --> 00:48:33,557 Siempre estuve preocupado por ti, justo. 130 00:48:34,892 --> 00:48:39,230 Después de todo, eres un verdadero semental. En una (?) Especie de camino. 131 00:48:40,231 --> 00:48:42,271 Para. ¿Por qué todos aquí alrededor de la ninfómana? 132 00:48:45,569 --> 00:48:49,197 ¡Caramba! ¿Qué es (?) Él. Supongo que nada. 133 00:48:49,240 --> 00:48:53,244 Ya que está pasando toda la noche solo en su oficina. 134 00:48:56,914 --> 00:48:58,582 ¿Ves mujer de hielo hambrienta? 135 00:49:02,253 --> 00:49:04,922 Debes haber sido una especie de cuerpo endurecido. 136 00:49:06,257 --> 00:49:09,260 Usted solo conoce la acción de los hombres de las cavernas. 137 00:49:11,929 --> 00:49:13,931 Ocho mil años. 138 00:49:14,932 --> 00:49:18,936 Ocho mil años sin tener relaciones sexuales. 139 00:49:21,606 --> 00:49:24,275 (?) me pone cachondo solo de pensarlo. 140 00:52:55,820 --> 00:52:58,489 Quiero máquina de sexo 141 00:53:02,159 --> 00:53:03,828 ¿Hay alguien allí? 142 00:53:11,836 --> 00:53:12,836 ¿Qué estás mirando? 143 00:53:15,506 --> 00:53:17,508 Dame el (?). 144 00:53:19,176 --> 00:53:20,177 ¡Cristal! 145 00:53:20,511 --> 00:53:22,513 Solo me enderecé. 146 00:53:22,556 --> 00:53:24,138 Oh, puedo ver eso. 147 00:53:24,181 --> 00:53:26,474 Tengo una pequeña sorpresa para ti. 148 00:53:26,517 --> 00:53:29,854 El club haitiano (?) Patrocina el concurso. 149 00:53:29,897 --> 00:53:31,522 Están buscando el culo perfecto. 150 00:53:32,523 --> 00:53:34,525 Inmediatamente pensé en ti. 151 00:53:35,860 --> 00:53:39,196 El ganador obtiene exposición nacional y mil dólares. 152 00:53:39,864 --> 00:53:42,490 Guay. Ya he firmado tu nombre. 153 00:53:42,533 --> 00:53:45,870 Todo lo que tienes que hacer es ir allí y quitarte eso (?). 154 00:53:47,538 --> 00:53:52,543 Solo imagina. Tus colillas expuestas a nivel nacional. 155 00:53:59,216 --> 00:54:01,843 Supongo que debería ver esa cosa toda la noche. 156 00:54:01,886 --> 00:54:05,556 No te preocupes por ella solo ponte en marcha y diviértete y buena suerte. 157 00:54:08,225 --> 00:54:11,562 Si la estupidez fue un crimen, ella ha sido de por vida. 158 00:54:21,238 --> 00:54:22,239 ¡Sorpresa! 159 00:54:24,241 --> 00:54:26,911 Vamos a divertirnos un poco ahora. 160 00:54:27,578 --> 00:54:30,581 Vamos a tratar de calentar las cosas. 161 00:54:38,589 --> 00:54:39,924 Listo? 162 00:54:45,263 --> 00:54:49,267 Que no te has sentido tan bien en mucho tiempo, ¿verdad? 163 00:54:59,277 --> 00:55:02,613 Vamos, descongela, perra! 164 00:55:09,954 --> 00:55:11,622 Oh, Dios, esto tomará toda la noche. 165 00:55:19,964 --> 00:55:22,633 ¡Entiendo! 166 00:55:24,969 --> 00:55:27,638 ¡Oh si! 167 00:55:33,311 --> 00:55:35,980 Creo que deberías salir un poco más a menudo. 168 00:55:37,648 --> 00:55:41,319 Me gusta el porche trasero. 169 00:56:30,701 --> 00:56:32,703 Dios, eres pesado. 170 00:56:33,037 --> 00:56:35,706 Debe ser (?) Morir por eso. 171 00:56:41,045 --> 00:56:44,339 Creo que eres (?) Agradable aquí. 172 00:56:44,382 --> 00:56:47,051 De todos modos, los gatos tendrán una fiesta. 173 00:57:06,404 --> 00:57:10,741 ¡Mierda! Debe ser donde guardaron a la mujer de hielo. 174 00:57:14,745 --> 00:57:16,747 ¿Puedo ayudarlo? 175 00:57:18,749 --> 00:57:21,419 La mujer de hielo. ¿Dónde se fue ella? 176 00:57:21,752 --> 00:57:25,089 No te preocupes por la mujer de hielo. Ella salió por un minuto. 177 00:57:25,132 --> 00:57:26,945 Ella se está haciendo las uñas. 178 00:57:26,988 --> 00:57:28,759 ¿Que eres? Su asistente de laboratorio. 179 00:57:30,094 --> 00:57:34,098 ¿Yo? No. Soy la persona que descubrió a la Mujer de Hielo. 180 00:57:34,141 --> 00:57:35,409 Pero pensé que era el Dr. Verner... 181 00:57:35,433 --> 00:57:43,433 Oh no. Créanme, sin mí no habría Mujer de Hielo. 182 00:57:44,442 --> 00:57:46,082 Bueno, escucha! Hice un trato con Crystal. 183 00:57:46,110 --> 00:57:50,448 Le dije, ella me mostró a la Mujer de Hielo, le conseguí un comercial de televisión. 184 00:57:50,491 --> 00:57:52,783 Te hago el mismo trato. Todo lo que quieras. 185 00:57:55,119 --> 00:57:57,121 Déjame pensar sobre esto por un minuto. 186 00:57:59,457 --> 00:58:01,459 OK, ¿qué hay de entrevistarme primero? 187 00:58:02,793 --> 00:58:04,598 Oh, pero tal vez debería cambiar, ¿verdad? Porque 188 00:58:04,622 --> 00:58:06,149 esto es algo así como (?) En la televisión 189 00:58:06,173 --> 00:58:07,088 Podrías ver todo, ¿verdad? 190 00:58:07,131 --> 00:58:09,486 Ya sabes, a veces voy a la tienda de comestibles, la gente 191 00:58:09,511 --> 00:58:11,826 me mira con ojos realmente extraños, incluso las mujeres. 192 00:58:13,137 --> 00:58:15,806 ¡Bien! Escucha, tienes bastante (?). 193 00:58:15,849 --> 00:58:16,849 ¡Soy toda una niña! 194 00:58:17,475 --> 00:58:18,809 Seguro que eres. 195 00:58:19,477 --> 00:58:20,478 ¿A dónde va todo esto? 196 00:58:21,479 --> 00:58:22,813 Usted no sabe? 197 00:58:24,482 --> 00:58:26,150 Pero él lo hace. 198 00:58:26,484 --> 00:58:28,819 Todo bien. Lo entiendo. 199 00:58:29,153 --> 00:58:32,780 Escucha. Tengo un plazo de once en punto para hacer. 200 00:58:32,823 --> 00:58:35,826 Voy a follarte, y luego me enseñas la mujer de hielo. ¿Es asi? 201 00:58:37,495 --> 00:58:41,832 Tal vez. Si eres realmente bueno. 202 00:58:42,166 --> 00:58:44,125 No te preocupes Seré realmente bueno. 203 00:58:44,168 --> 00:58:48,172 Oh no, quiero que seas tan malo como puedas. 204 00:59:10,528 --> 00:59:12,863 ¡Quítate esa maldita cosa! 205 01:10:39,216 --> 01:10:41,216 Entonces ahora puedes mostrarme la Mujer de Hielo. 206 01:10:42,219 --> 01:10:44,221 Ahora, vamos a bailar (?) 207 01:10:45,556 --> 01:10:47,558 ¡No! ¡No! 208 01:11:03,574 --> 01:11:04,909 Maldita sea, Cherry. 209 01:11:44,282 --> 01:11:47,618 Nooo! 210 01:11:52,957 --> 01:11:55,293 ¡Maldita cereza! Ella quiere renunciar (?). 211 01:12:05,303 --> 01:12:08,639 ¡Hola! ¡Sí! 212 01:12:08,682 --> 01:12:10,975 ¿Cárcel? 213 01:12:14,979 --> 01:12:18,649 Crystal ha sido arrestado por exposición indecente? 214 01:12:20,318 --> 01:12:21,986 ¿Quién está mirando Kinga? 215 01:12:23,321 --> 01:12:24,989 Nada, oficial. Gracias. 216 01:12:28,659 --> 01:12:30,328 ¡Oh Dios mío! 217 01:12:33,664 --> 01:12:36,000 Ella se ha ido. 218 01:12:40,338 --> 01:12:43,674 Noooo! 219 01:12:48,012 --> 01:12:52,016 ¡Oh Dios mío! ¿Qué te han hecho? ¿Qué te han hecho, mi amor? 220 01:12:53,684 --> 01:12:54,685 ¡Temperatura! 221 01:12:57,688 --> 01:13:00,358 Es un nivel peligroso. 222 01:13:06,030 --> 01:13:08,699 ¡No lo creo! ¡No lo creo! 223 01:13:11,702 --> 01:13:13,704 Clitoris erectus! 224 01:13:16,374 --> 01:13:20,378 Lo único que dura en este universo... es el amor. 17170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.