Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,120
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,960
♪ Wash your face and brush your hair ♪
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nag, it's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,440
♪ I'm Horrid Henry! ♪
5
00:00:14,520 --> 00:00:18,240
♪ So down with school! I'm gonna rule! ♪
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,800
♪ Then my life will be so sweet! ♪
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,960
♪ I'm Horrid Henry! ♪
9
00:00:27,040 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,080
♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,360
♪ I'm Horrid Henry! ♪
13
00:00:42,280 --> 00:00:44,000
[Peter humming]
14
00:00:45,120 --> 00:00:48,800
So, you see,
I've got to make some serious money soon
15
00:00:48,880 --> 00:00:51,040
otherwise I'm never
going to achieve my dream
16
00:00:51,120 --> 00:00:53,360
of owning
every single Killer Boy Rat track
17
00:00:53,440 --> 00:00:55,160
by the time I leave school.
18
00:00:55,240 --> 00:00:57,480
Yep, that's gonna be a challenge, Henry.
19
00:00:57,560 --> 00:01:00,080
Specially if you've got no pocket money
for a week.
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,240
A month!
21
00:01:01,320 --> 00:01:03,440
Ahh, yeah!
22
00:01:03,520 --> 00:01:05,840
There's gotta be a way.
23
00:01:06,440 --> 00:01:08,000
[Margaret] A way to do what?
24
00:01:08,080 --> 00:01:09,480
Make some money.
25
00:01:09,560 --> 00:01:11,960
Easy. Ask your parents.
26
00:01:13,040 --> 00:01:15,200
Yeah, not so easy.
27
00:01:15,280 --> 00:01:17,920
-And, anyway...
-Yeah, anyway.
28
00:01:18,480 --> 00:01:20,800
That doesn't make any sense.
29
00:01:29,240 --> 00:01:30,160
[whistle blows]
30
00:01:31,040 --> 00:01:32,240
[whistle blows]
31
00:01:46,240 --> 00:01:48,800
Nooooooo!
32
00:01:55,760 --> 00:01:58,520
So, when I say I need
to make some serious money,
33
00:01:58,600 --> 00:02:01,440
I mean, I need to make some serious money.
34
00:02:01,520 --> 00:02:03,040
-[phone rings]
-Yeah, yeah, yeah.
35
00:02:03,120 --> 00:02:06,200
That means I've got to make
some serious money.
36
00:02:06,280 --> 00:02:07,440
[Fang] Yeah, yeah, yeah.
37
00:02:07,520 --> 00:02:09,880
[Mum] Someone answer that phone, please.
38
00:02:10,520 --> 00:02:14,080
Cos I really need every single
Killer Boy Rat track.
39
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
Yeah, yeah, yeah.
40
00:02:16,360 --> 00:02:17,920
[Peter] I'll get it, Mum!
41
00:02:18,000 --> 00:02:20,880
There's only 222 of them after all!
42
00:02:20,960 --> 00:02:22,240
Yeah, yeah, yeah!
43
00:02:22,320 --> 00:02:23,960
And that's not really a lot.
44
00:02:24,040 --> 00:02:25,600
-[footsteps]
-Yeah, yeah, yeah.
45
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
[Peter panting]
46
00:02:27,160 --> 00:02:29,200
It's for you, Henry.
47
00:02:29,280 --> 00:02:30,320
Where's the phone, then?
48
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
Downstairs on the hall table,
where else would it be?
49
00:02:34,480 --> 00:02:36,120
Thanks, worm.
50
00:02:36,200 --> 00:02:38,120
Don't call me worm, Henry.
51
00:02:39,760 --> 00:02:42,320
It could be 223.
52
00:02:47,040 --> 00:02:48,800
[dial tone]
53
00:02:49,360 --> 00:02:50,520
[sighs]
54
00:02:51,160 --> 00:02:52,280
Who was it?
55
00:02:52,360 --> 00:02:54,680
-No one.
-No one?
56
00:02:54,760 --> 00:02:57,280
-I didn't get there in time.
-Oh.
57
00:02:57,360 --> 00:03:01,200
If I had a mobile phone
then there would have been someone there!
58
00:03:01,840 --> 00:03:04,080
Does that even make sense, Henry?
59
00:03:07,640 --> 00:03:09,920
[phone rings]
60
00:03:10,880 --> 00:03:11,960
Hello.
61
00:03:12,040 --> 00:03:14,000
[Ralph] Take a look out of your window,Henry.
62
00:03:14,080 --> 00:03:16,920
-You what?
-Just take a look out of your window.
63
00:03:17,000 --> 00:03:18,720
[sighs]
64
00:03:24,800 --> 00:03:26,720
[crickets chirping]
65
00:03:32,320 --> 00:03:34,200
There's someone in our garden.
66
00:03:34,280 --> 00:03:36,080
Have they got a suitcase with them?
67
00:03:36,160 --> 00:03:38,000
I don't know. I'll check.
68
00:03:42,240 --> 00:03:44,520
Yes, they've got a suitcase with them.
69
00:03:44,600 --> 00:03:46,360
Good, then they've arrived.
70
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
What d'you mean they've arrived?
Who's arrived?
71
00:03:49,520 --> 00:03:51,800
Our first guest, of course.
72
00:03:51,880 --> 00:03:53,880
[Henry] First guest for what?
73
00:03:53,960 --> 00:03:55,760
Hotel Horrid.
74
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
Hotel Horrid?
75
00:03:57,440 --> 00:03:59,760
Yeah, it's rather a good name,don't you think?
76
00:03:59,840 --> 00:04:02,360
Well, yes, if you're running a hotel,
77
00:04:02,440 --> 00:04:05,160
-which I'm not.
-You are now.
78
00:04:05,240 --> 00:04:08,480
What are you talking about?
You're not making any sense, Ralph.
79
00:04:08,560 --> 00:04:11,360
I'm talking about making money, Henry.
80
00:04:11,440 --> 00:04:13,320
Everyone's doing it nowadays.
81
00:04:13,400 --> 00:04:15,520
Renting out their spare rooms.
82
00:04:15,600 --> 00:04:18,440
-We haven't got a spare room.
-Exactly.
83
00:04:18,520 --> 00:04:21,680
Which is why you're renting outthe Purple Hand fort.
84
00:04:21,760 --> 00:04:24,800
Time to give thema big horrid welcome then.
85
00:04:24,880 --> 00:04:27,120
Alright, but you're coming with me.
86
00:04:30,320 --> 00:04:32,360
[woman humming]
87
00:04:32,440 --> 00:04:35,240
-They're humming "Rockstar!"
-Cool!
88
00:04:35,320 --> 00:04:37,280
Maybe it's a rock star in there?
89
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
-[laughs]
-[woman] Hello?
90
00:04:42,080 --> 00:04:44,560
Ralph! Get over here right now!
91
00:04:44,640 --> 00:04:46,320
-What is it?-The guest,
92
00:04:46,400 --> 00:04:48,720
it's Fizz Whizz McTizz.
93
00:04:51,760 --> 00:04:53,040
Hope you don't mind.
94
00:04:53,120 --> 00:04:55,760
The ad said I could check in
anytime I liked.
95
00:04:55,840 --> 00:04:58,000
Oh, no, it's cool.
96
00:04:58,080 --> 00:05:01,000
-Really cool.
-Yeah, really cool.
97
00:05:03,080 --> 00:05:04,800
Is there a restroom?
98
00:05:05,760 --> 00:05:07,080
A restroom?
99
00:05:07,160 --> 00:05:09,160
You mean somewhere to rest?
100
00:05:09,240 --> 00:05:11,800
[laughs] I mean a bathroom.
101
00:05:11,880 --> 00:05:14,720
-Er, yes.
-A bathroom.
102
00:05:14,800 --> 00:05:16,440
Yeah, that would be cool.
103
00:05:16,520 --> 00:05:19,600
-Yeah, cool.
-Really cool.
104
00:05:21,320 --> 00:05:23,440
Oh, yes, right, the bathroom.
105
00:05:23,520 --> 00:05:25,720
Will you excuse us a minute?
106
00:05:26,360 --> 00:05:27,680
The bathroom, Ralph!
107
00:05:27,760 --> 00:05:30,560
That means the toilet!
We haven't got a toilet.
108
00:05:30,640 --> 00:05:32,760
Not in here we haven't.
109
00:05:32,840 --> 00:05:35,160
Oh, no, no, we can't!
110
00:05:36,880 --> 00:05:39,200
[TV chatter in the background]
111
00:05:42,240 --> 00:05:44,840
[laughing]
112
00:05:45,560 --> 00:05:47,280
[Mum] Just going to make a cup of tea.
113
00:05:48,200 --> 00:05:49,840
[Dad] Come and see this!
114
00:05:54,800 --> 00:05:57,680
Can I ask why we're tiptoeing about?
115
00:05:57,760 --> 00:05:59,880
Erm, house rule.
116
00:06:01,200 --> 00:06:02,480
Cool.
117
00:06:06,720 --> 00:06:08,880
This is a disaster!
118
00:06:08,960 --> 00:06:11,120
I thought it was going rather well.
119
00:06:11,200 --> 00:06:14,960
He's going to guess what's going on
and then we'll be in big trouble!
120
00:06:15,600 --> 00:06:17,480
Who's going to guess what's going on?
121
00:06:17,560 --> 00:06:20,400
And what kind of big trouble
will you be in?
122
00:06:24,360 --> 00:06:27,240
Hello, I'm Peter and you are?
123
00:06:27,320 --> 00:06:29,400
[whispers] Fizz Whizz McTizz,
124
00:06:29,480 --> 00:06:31,920
pleased to make your acquaintance, Peter.
125
00:06:32,000 --> 00:06:33,520
Do I know you?
126
00:06:33,600 --> 00:06:35,560
I don't know, do you?
127
00:06:36,680 --> 00:06:39,080
Yes! Yes, I do.
128
00:06:39,160 --> 00:06:42,360
You're the keyboard player
from the Killer Boy Rats.
129
00:06:42,440 --> 00:06:43,760
I am indeed.
130
00:06:43,840 --> 00:06:46,080
Say, can I ask you something?
131
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
Of course, ask away.
132
00:06:48,080 --> 00:06:49,680
Why aren't you whispering?
133
00:06:49,760 --> 00:06:52,720
I don't know. Why are you whispering?
134
00:06:53,280 --> 00:06:55,040
House rule.
135
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
Oh, I see.
136
00:06:58,760 --> 00:07:01,880
Can you direct me back
to the Hotel Horrid?
137
00:07:03,320 --> 00:07:05,120
I think it's out the back door?
138
00:07:05,200 --> 00:07:07,160
Oh, yes, of course.
139
00:07:07,240 --> 00:07:08,600
Follow me.
140
00:07:15,600 --> 00:07:18,800
I'll get the ones with the frilly bits
that you like so much.
141
00:07:18,880 --> 00:07:22,720
That's it! She's gonna see them now
and it's over for me.
142
00:07:22,800 --> 00:07:25,760
No more pocket money ever.
No more pizzas ever.
143
00:07:25,840 --> 00:07:27,640
-No more--
-[Mum] I couldn't find the ones
144
00:07:27,720 --> 00:07:31,320
with the frilly bits but we do have
a few of the ones with the chunky bits.
145
00:07:36,960 --> 00:07:38,640
Where's Fizz Whizz McTizz?
146
00:07:38,720 --> 00:07:41,960
In the fort or perhaps I should say,
147
00:07:42,040 --> 00:07:44,280
in the Hotel Horrid,
148
00:07:44,360 --> 00:07:47,960
where you can check in anytime you like.
149
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
What?
150
00:07:49,520 --> 00:07:51,840
D'you wanna make money or not?
151
00:07:53,480 --> 00:07:54,840
What are you doing?
152
00:07:54,920 --> 00:07:56,680
Making a cup of tea.
153
00:07:56,760 --> 00:07:57,840
What?
154
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
Come on, Henry.
It's all about service, you know that.
155
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Next thing you know
it'll be an invitation to supper.
156
00:08:06,000 --> 00:08:07,840
Who's coming to supper?
157
00:08:07,920 --> 00:08:09,840
Fizz Whizz McTizz.
158
00:08:09,920 --> 00:08:13,360
Oh, that's nice.
I hope she likes carrot casserole.
159
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
Oh, I'm sure she does.
160
00:08:18,120 --> 00:08:19,520
She?
161
00:08:21,720 --> 00:08:23,640
Sure, I'm a girl.
162
00:08:23,720 --> 00:08:25,440
Did you all think I was a boy?
163
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
Well, we kind of...
164
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
Assumed I was?
165
00:08:29,680 --> 00:08:31,640
Well, yes, because...
166
00:08:31,720 --> 00:08:32,840
Because?
167
00:08:33,520 --> 00:08:35,240
Er, because...
168
00:08:35,320 --> 00:08:37,720
Because I play the keyboards.
169
00:08:37,800 --> 00:08:39,240
Well, yes.
170
00:08:39,320 --> 00:08:41,760
Does it matter if I'm a boy or a girl?
171
00:08:43,480 --> 00:08:45,840
I can still play a mean keyboard.
172
00:08:48,760 --> 00:08:50,600
[playing keyboard]
173
00:08:51,480 --> 00:08:52,320
Cool?
174
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
-Cool.
-Cool.
175
00:08:54,840 --> 00:08:56,920
Your tea, Miss McTizz.
176
00:08:57,000 --> 00:09:00,320
Thank you, kind sir. What a nice surprise.
177
00:09:01,640 --> 00:09:04,120
Welcome to the Hotel Horrid.
178
00:09:06,640 --> 00:09:10,560
That carrot casserole was amazing
Henry and Peter's mum.
179
00:09:10,640 --> 00:09:13,080
Well, thank you, Fizz Whizz.
180
00:09:13,160 --> 00:09:14,960
It's just an old recipe.
181
00:09:15,040 --> 00:09:18,800
Well, I think
that was the finest carrot casserole
182
00:09:18,880 --> 00:09:20,680
I've eaten in a long time.
183
00:09:21,840 --> 00:09:25,080
Now, who'd like to hear a song
from our new album?
184
00:09:26,240 --> 00:09:27,520
Cool!
185
00:09:30,640 --> 00:09:32,760
♪ Get up, get down, be on your way ♪
186
00:09:32,840 --> 00:09:34,720
♪ Have a goodbye any day ♪
187
00:09:34,800 --> 00:09:36,440
♪ Stand up, grow up, slow right down ♪
188
00:09:36,520 --> 00:09:38,680
♪ Homework now, smile, no frowns ♪
189
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
♪ So many people tell me what to do ♪
190
00:09:40,680 --> 00:09:42,360
♪ I dunno if I'm me or you ♪
191
00:09:42,440 --> 00:09:44,680
♪ Sometime all I hear is noise ♪
192
00:09:44,760 --> 00:09:46,720
♪ All I want to do is play with my toys ♪
193
00:09:46,800 --> 00:09:50,600
♪ Sometimes all I want to sayis leave me alone, go away ♪
194
00:09:50,680 --> 00:09:52,560
♪ That's when it's timeto stop and think ♪
195
00:09:52,640 --> 00:09:54,760
♪ That's when it's time to go away ♪
196
00:09:54,840 --> 00:09:56,760
♪ Who do you want to be? ♪
197
00:09:56,840 --> 00:09:58,600
♪ I want to be me ♪
198
00:09:58,680 --> 00:10:00,840
♪ Who do you want to be? ♪
199
00:10:00,920 --> 00:10:02,840
♪ I want to be me ♪
200
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
♪ Who do you want to be? ♪
201
00:10:04,760 --> 00:10:06,480
♪ I want to be me ♪
202
00:10:06,560 --> 00:10:08,640
♪ Who do you want to be ♪
203
00:10:08,720 --> 00:10:10,320
♪ I want to be me ♪
204
00:10:10,400 --> 00:10:12,440
[cheering]
205
00:10:14,560 --> 00:10:16,640
[yawns]
206
00:10:17,480 --> 00:10:18,960
If you'll excuse me.
207
00:10:19,040 --> 00:10:21,560
I think I need to get some shut eye now.
208
00:10:21,640 --> 00:10:24,640
Of course, where are you staying tonight?
209
00:10:25,360 --> 00:10:27,560
Er, the Hotel Horrid.
210
00:10:30,280 --> 00:10:33,000
I don't think so, Fizz Whizz.
211
00:10:33,080 --> 00:10:36,800
I think the Hotel Horrid's full tonight.
212
00:10:38,440 --> 00:10:40,080
[snoring]
213
00:10:45,000 --> 00:10:46,440
[owl hoots]
214
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
[both] Noooooooooooo!
215
00:10:53,240 --> 00:10:57,000
[Peter] This is the storyof a horrid big brother
216
00:10:57,080 --> 00:10:59,760
and his perfect little brother.
217
00:10:59,840 --> 00:11:02,200
And how the perfect little brother
218
00:11:02,280 --> 00:11:04,400
helped the horrid big brother
219
00:11:04,480 --> 00:11:07,400
in ways you could never imagine.
220
00:11:08,080 --> 00:11:09,680
It all started
221
00:11:09,760 --> 00:11:13,560
when Mum and Dad decidedto have a romantical weekend away.
222
00:11:14,720 --> 00:11:17,200
I went to stay with Great Aunt Greta.
223
00:11:17,280 --> 00:11:19,680
And Henry ended up in the team
224
00:11:19,760 --> 00:11:23,000
for the Brainbox of the Year competition.
225
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
Noooooooo!
226
00:11:33,000 --> 00:11:35,960
[Peter] And so our story begins.
227
00:11:36,040 --> 00:11:37,760
We need the worm, Henry.
228
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
He doesn't like being called worm.
229
00:11:39,760 --> 00:11:42,160
Alright then, we need Peter.
230
00:11:42,240 --> 00:11:44,560
I found out that in the final round
231
00:11:44,640 --> 00:11:47,720
there's a question
about the Wormicus Basicilus.
232
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
The Wormicus Basicilus?
233
00:11:49,880 --> 00:11:52,680
Yes, The Wormicus Basilicus
234
00:11:52,760 --> 00:11:55,280
del Mondo, to be precise.
235
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
Sound familiar?
236
00:11:57,040 --> 00:11:59,320
Oh, er, I don't know.
237
00:11:59,400 --> 00:12:01,680
-Should it sound familiar?
-I don't know.
238
00:12:01,760 --> 00:12:04,880
[sighs] Yes, it sounds familiar, only...
239
00:12:04,960 --> 00:12:07,480
Only, you never listen
to your little brother
240
00:12:07,560 --> 00:12:09,040
when he's going on about it,
241
00:12:09,120 --> 00:12:12,280
so you don't actually know
anything about it.
242
00:12:12,360 --> 00:12:15,320
Well, yes, how did you know
I was going to say that?
243
00:12:15,400 --> 00:12:17,800
I know a lot of things, Henry.
244
00:12:17,880 --> 00:12:20,600
Just not a lot of things
about the Wormicus
245
00:12:20,680 --> 00:12:23,160
Basilicus del Mondo.
246
00:12:24,120 --> 00:12:26,920
I mean, well, I'm just guessing, Margaret.
247
00:12:27,000 --> 00:12:29,440
Just a wild guess. Not even a guess.
248
00:12:29,520 --> 00:12:30,640
Really.
249
00:12:30,720 --> 00:12:33,640
Who says we're going to get through
to the final anyway?
250
00:12:33,720 --> 00:12:36,400
Everyone gets through to the final.
251
00:12:36,480 --> 00:12:38,640
It's Total Humiliation.
252
00:12:38,720 --> 00:12:41,960
So, you don't get out of it
by dropping out in an early round.
253
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
That sounds about right.
254
00:12:44,200 --> 00:12:45,640
Phone home, Henry.
255
00:12:45,720 --> 00:12:46,640
Why?
256
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
You need to speak to Peter.
257
00:12:48,880 --> 00:12:50,080
Peter?
258
00:12:50,160 --> 00:12:53,680
If you think he's going to help us,
you've got another thing coming.
259
00:12:53,760 --> 00:12:56,960
Eurgh. Don't start, Henry.
260
00:12:57,040 --> 00:12:58,680
Just phone home!
261
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
[dial tone]
262
00:13:02,680 --> 00:13:06,480
[Peter] Of course,there was no one at home.
263
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
Hello? Hello?
264
00:13:09,240 --> 00:13:12,680
[Peter] Well, no one who could help Henry.
265
00:13:12,760 --> 00:13:14,440
[phone music]
266
00:13:14,520 --> 00:13:16,600
Maybe they've gone out shopping?
267
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
Try your mum's mobile then.
268
00:13:20,480 --> 00:13:21,600
Erm...
269
00:13:21,680 --> 00:13:24,840
She has got a mobile, hasn't she?
270
00:13:24,920 --> 00:13:26,480
Well, yes...
271
00:13:28,120 --> 00:13:30,160
[dialling]
272
00:13:30,240 --> 00:13:32,040
-What did you bring that for?
-[ringing]
273
00:13:32,120 --> 00:13:33,440
I dunno.
274
00:13:33,520 --> 00:13:36,440
[Peter] Mum wasn't answering her mobile.
275
00:13:36,520 --> 00:13:38,240
No reply.
276
00:13:40,160 --> 00:13:43,400
Then text her.
Do I have to think of everything?
277
00:13:44,000 --> 00:13:45,200
I'll do it.
278
00:13:45,280 --> 00:13:49,040
Because, of course,
I do have to think of everything, don't I?
279
00:13:49,120 --> 00:13:52,840
[Peter] And Mum wasn't answeringher texts either.
280
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
Eventually, the Ashton Adventurers
281
00:13:57,800 --> 00:13:59,920
arrived at their destination.
282
00:14:02,320 --> 00:14:05,280
Stuck Up Steve was welcoming as ever.
283
00:14:05,360 --> 00:14:07,280
I'll need your mobiles.
284
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
[together] Yah, mobiles!
285
00:14:08,920 --> 00:14:10,600
You what?
286
00:14:10,680 --> 00:14:14,520
It's a rule of the competition
that everyone hands in their mobile.
287
00:14:14,600 --> 00:14:16,200
Oh, right, sure.
288
00:14:16,280 --> 00:14:18,400
You'll be handing yours in then, too?
289
00:14:18,480 --> 00:14:20,640
Oh, yah, we'll be handing ours in.
290
00:14:20,720 --> 00:14:22,080
What about that lot?
291
00:14:22,160 --> 00:14:23,720
[together] Yah, handing ours in.
292
00:14:23,800 --> 00:14:26,680
I still don't believe you but here's mine.
293
00:14:30,160 --> 00:14:32,520
Do I have a mobile phone?
294
00:14:32,600 --> 00:14:34,280
No, I don't think so.
295
00:14:34,360 --> 00:14:36,600
He doesn't have a mobile phone.
296
00:14:37,680 --> 00:14:40,040
-I dunno.
-He hasn't got one either.
297
00:14:42,680 --> 00:14:45,360
And he definitely hasn't got one.
298
00:14:45,440 --> 00:14:47,760
Can't believe you don't know that already.
299
00:14:47,840 --> 00:14:50,520
There's a lot I don't know
about Henry yet.
300
00:14:52,040 --> 00:14:54,880
Yeah, well, don't hold your breath
cos they're ain't a lot to know.
301
00:14:54,960 --> 00:14:57,120
Says who, beetlebonce?
302
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Says me,
303
00:14:59,280 --> 00:15:01,800
says Soraya, says Gurinder,
304
00:15:01,880 --> 00:15:03,520
says Susan.
305
00:15:03,600 --> 00:15:06,160
The competition will take place
tomorrow morning.
306
00:15:06,240 --> 00:15:08,440
And may the best team win.
307
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
Says Miss Battle-Axe,
308
00:15:10,560 --> 00:15:13,320
says Madame Tutu,
says Greasy Greta, says...
309
00:15:13,960 --> 00:15:17,040
Yeah, well, they're all girls,
aren't they!
310
00:15:17,560 --> 00:15:21,440
Er, what difference does it make
if they're all girls.
311
00:15:21,520 --> 00:15:22,560
I dunno.
312
00:15:22,640 --> 00:15:24,800
Oh, I give up.
313
00:15:27,360 --> 00:15:29,120
[knocking at the door]
314
00:15:32,600 --> 00:15:34,320
Oh, it's you.
315
00:15:37,800 --> 00:15:40,680
-Can't you see I'm busy?
-Try your mum again.
316
00:15:42,720 --> 00:15:44,960
Thought your phone was confiscated?
317
00:15:45,040 --> 00:15:47,960
It was. This is my second one. Now dial.
318
00:15:49,160 --> 00:15:51,760
[Peter] This time they did get hold of me.
319
00:15:51,840 --> 00:15:54,160
But I wasn't ready to talk.
320
00:15:55,200 --> 00:15:56,920
Just go away, Henry!
321
00:15:57,760 --> 00:15:59,800
So, you handled that well.
322
00:16:00,320 --> 00:16:02,120
It's not my fault.
323
00:16:02,200 --> 00:16:04,440
It's always your fault, Henry.
324
00:16:05,080 --> 00:16:06,480
Where are you going?
325
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
To get my beauty sleep.
326
00:16:10,360 --> 00:16:11,640
[sighs]
327
00:16:13,640 --> 00:16:16,720
[Peter] Later that night,when everyone was fast asleep,
328
00:16:16,800 --> 00:16:20,680
somewhere in the housea phone started to ring.
329
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
[phone ringing]
330
00:16:22,480 --> 00:16:24,120
Can you hear that phone?
331
00:16:25,360 --> 00:16:27,120
Yeah, so can I.
332
00:16:38,080 --> 00:16:40,560
Someone's got to answer that phone.
333
00:16:42,640 --> 00:16:44,400
[phone ringing]
334
00:16:45,240 --> 00:16:47,200
Just as well I don't go anywhere
335
00:16:47,280 --> 00:16:49,720
without my trusty mobile, eh?
336
00:16:52,000 --> 00:16:54,640
Funny place to keep your phone,
if you ask me.
337
00:16:54,720 --> 00:16:57,560
Mind how you go,
these steps are quite steep.
338
00:17:01,760 --> 00:17:05,680
[Peter] I couldn't believe itwhen Margaret answered the phone.
339
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
Hello?
340
00:17:09,160 --> 00:17:11,080
I think that's for me.
341
00:17:13,760 --> 00:17:16,160
OK, yah, so you got the question?
342
00:17:16,240 --> 00:17:19,720
Yah, right, OK. Don’t be late. Or else.
343
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
Can I help you?
344
00:17:23,760 --> 00:17:25,720
Well, yeah, you can.
345
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
You can start by telling me who that was?
346
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
Oh, but I'm afraid I can't.
347
00:17:31,400 --> 00:17:33,720
Can't or won't?
348
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
Probably both.
349
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
Then, I suppose,
you're not going to tell me
350
00:17:37,960 --> 00:17:40,160
what question you were talking about,
either?
351
00:17:40,720 --> 00:17:43,440
Nope, I'm not. Now, if you'll excuse me.
352
00:17:43,520 --> 00:17:46,360
No! If you'll excuse me!
353
00:17:46,960 --> 00:17:48,440
Who do they think they are anyway?
354
00:17:48,520 --> 00:17:49,960
I'm not an answer phone.
355
00:17:50,040 --> 00:17:53,240
And if anyone thinks I am
then they've got another thing coming!
356
00:17:58,360 --> 00:17:59,920
[snoring]
357
00:18:00,000 --> 00:18:01,960
[rooster crow]
358
00:18:02,040 --> 00:18:03,440
Where am I?
359
00:18:04,120 --> 00:18:05,240
Oh, yes,
360
00:18:05,320 --> 00:18:08,160
the Brainbox of the Year competition.
361
00:18:09,640 --> 00:18:12,480
-[rooster crows on Margaret's phone]
-Oh, good, you're awake.
362
00:18:12,560 --> 00:18:14,600
I'll see you downstairs.
363
00:18:19,240 --> 00:18:21,280
Alright, fine.
364
00:18:25,360 --> 00:18:28,040
[Peter]
Now, this is where it gets interesting.
365
00:18:28,120 --> 00:18:30,360
Here's what you might know already.
366
00:18:30,440 --> 00:18:33,240
First, Henry got the answer wrong.
367
00:18:33,920 --> 00:18:36,640
Then Stuck Up Steve revealed that
368
00:18:36,720 --> 00:18:38,600
I was their mascot.
369
00:18:38,680 --> 00:18:41,800
Then Henry got the answer right.
370
00:18:42,920 --> 00:18:46,800
But have you ever wonderedhow Henry got the right answer?
371
00:18:47,440 --> 00:18:49,920
This is what really happened.
372
00:18:50,000 --> 00:18:52,320
[phone ringing]
373
00:18:52,400 --> 00:18:53,920
[phone ringing]
374
00:18:54,000 --> 00:18:57,120
Bogey brain, your bag, it's ringing.
375
00:18:57,200 --> 00:18:59,040
Yeah, it's my mobile.
376
00:18:59,120 --> 00:19:02,840
But they took your mobile!
They took both your mobiles.
377
00:19:02,920 --> 00:19:05,040
Then, it's my third mobile.
378
00:19:05,120 --> 00:19:07,320
Who has three mobiles?
379
00:19:07,400 --> 00:19:09,000
Looks like I do.
380
00:19:09,080 --> 00:19:11,680
Well, aren't you going to answer it?
381
00:19:15,440 --> 00:19:16,680
Hello?
382
00:19:18,200 --> 00:19:20,800
-[whispers] Hello?
-[Peter] Henry, it's me.
383
00:19:20,880 --> 00:19:23,720
Peter? What are you doing over here?
384
00:19:23,800 --> 00:19:25,040
You're over there.
385
00:19:25,120 --> 00:19:26,920
Talking to Stuck Up Steve.
386
00:19:27,440 --> 00:19:29,600
Yes, I'm over here
387
00:19:29,680 --> 00:19:31,800
and I'm over there.
388
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Now, I really am confused.
389
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
-How's it going?
-Not good.
390
00:19:37,080 --> 00:19:38,960
We don't know the answer and--
391
00:19:39,040 --> 00:19:41,000
Yes, you do, Henry.
392
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
Yes, I do what?
393
00:19:42,640 --> 00:19:44,960
You do know the answer, Henry.
394
00:19:45,040 --> 00:19:47,640
You're just not listening properly.
395
00:19:47,720 --> 00:19:50,400
Look, I'm not in the mood for riddles, OK?
396
00:19:50,480 --> 00:19:54,360
And anyway, aren't you supposed to be
giving Stuck Up Steve the answer?
397
00:19:54,440 --> 00:19:57,680
Don't you worry. I'll give him an answer.
398
00:19:57,760 --> 00:20:01,160
Just not necessarily the right one.
399
00:20:01,240 --> 00:20:04,040
Oh, I see. I think.
400
00:20:04,120 --> 00:20:06,400
Just listen, Henry.
401
00:20:06,480 --> 00:20:08,920
Listen. Properly.
402
00:20:10,080 --> 00:20:12,520
And so, farewell,
403
00:20:12,600 --> 00:20:15,760
Wormicus Basilicus del Mondo,
404
00:20:15,840 --> 00:20:18,200
The Empress of worms.
405
00:20:20,240 --> 00:20:23,480
You're right! I do know the answer!
406
00:20:27,160 --> 00:20:30,840
And that's the story
of how a perfect little brother
407
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
helped a horrid big brother
408
00:20:33,160 --> 00:20:36,800
win the Brainbox of the Year
competition cup.
409
00:20:38,600 --> 00:20:40,480
Thanks, by the way, worm.
410
00:20:40,560 --> 00:20:43,000
You owe me bling time, Henry.
411
00:20:43,080 --> 00:20:44,600
I know I do.
412
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
Just one question, perfect little brother.
413
00:20:47,040 --> 00:20:49,600
Ask away, horrid big brother.
414
00:20:49,680 --> 00:20:51,520
What made you change your mind?
415
00:20:51,600 --> 00:20:54,560
Why did you decide to help me
and not Stuck Up Steve?
416
00:20:54,640 --> 00:20:56,360
Oh, that's easy,
417
00:20:56,440 --> 00:20:59,400
because you're my big brother, of course!
418
00:21:00,600 --> 00:21:02,960
[both laughing]
29731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.