All language subtitles for Horrid.Henry.S05E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,120 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 ♪ Wash your face and brush your hair ♪ 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag, it's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 5 00:00:14,520 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school! I'm gonna rule! ♪ 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 ♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,800 ♪ Then my life will be so sweet! ♪ 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,960 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 9 00:00:27,040 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,080 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,600 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,360 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 13 00:00:44,040 --> 00:00:46,880 Scrunchie Munchie, is it time for tea? 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,160 Cool! [laughs] 15 00:00:49,720 --> 00:00:51,280 -[static] -Hello? 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,320 Is anybody there? 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,720 This is Munchie Scrunchie Do Da Dee. 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,400 There's somebody there. 19 00:00:57,480 --> 00:00:59,880 Hello, Munchie Scrunchie Do Da Dee. 20 00:00:59,960 --> 00:01:01,240 Is it time for tea? 21 00:01:01,800 --> 00:01:02,760 [laughs] 22 00:01:03,320 --> 00:01:05,080 It's so easy. 23 00:01:05,160 --> 00:01:08,560 It's like... It's like... What's the saying I'm looking for? 24 00:01:10,480 --> 00:01:12,920 Like taking candy from a baby? 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,680 Oh, yes, that's it! 26 00:01:16,760 --> 00:01:19,360 Like taking candy from a baby. 27 00:01:20,040 --> 00:01:21,800 Guess what, Scrunchie Munchie. 28 00:01:21,880 --> 00:01:23,800 It's never gonna be time for tea, 29 00:01:23,880 --> 00:01:25,720 cos I'm not really real. 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 [laughs] 31 00:01:28,640 --> 00:01:31,920 Nooooooooo! 32 00:01:38,080 --> 00:01:41,360 [laughs] Come on, let's go see the worm. 33 00:01:42,400 --> 00:01:44,680 There you go, Bunny Wunny. 34 00:01:44,760 --> 00:01:47,520 You can be Munchie Scrunchie and I'll be... 35 00:01:47,600 --> 00:01:50,160 Munchie Scrunchie Do Dah Dee. 36 00:01:50,240 --> 00:01:51,360 [laughs] 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 [Peter sighs] 38 00:01:53,120 --> 00:01:55,360 Haven't you got anything better to do? 39 00:01:55,440 --> 00:01:56,680 Like what? 40 00:01:56,760 --> 00:01:58,440 Oh, I don't know, 41 00:01:58,520 --> 00:02:02,440 something useful, like playing your air guitar? 42 00:02:03,200 --> 00:02:06,760 I can't. It's got a broken string and I don't know where to get a new one. 43 00:02:07,240 --> 00:02:09,520 The air guitar isn't real, you know. 44 00:02:09,600 --> 00:02:10,960 Yes, it is! 45 00:02:11,040 --> 00:02:13,880 It's as real as Munchie Scrunchie Do Dah Dee. 46 00:02:13,960 --> 00:02:15,680 Or Bunny Wunny. 47 00:02:15,760 --> 00:02:18,400 You leave Bunny Wunny out of this. 48 00:02:18,480 --> 00:02:19,840 Alright. 49 00:02:20,480 --> 00:02:23,680 But you want to be careful what you say into these things. 50 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Why? 51 00:02:25,360 --> 00:02:27,880 You never know who might be listening. 52 00:02:29,120 --> 00:02:31,960 [scoffs] Nobody's going to be listening. 53 00:02:32,040 --> 00:02:34,920 My life's not that interesting. 54 00:02:36,360 --> 00:02:39,880 Your life might not be that interesting, Peter. 55 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 But Henry's is. 56 00:02:41,720 --> 00:02:45,360 [Peter] So, Bunny Wunny, what shall we make-believe next? 57 00:02:46,280 --> 00:02:48,800 I reckon it's time to make Henry 58 00:02:48,880 --> 00:02:51,280 believe a thing or two, don't you? 59 00:02:51,360 --> 00:02:52,960 [laughs] 60 00:02:56,680 --> 00:02:58,520 [Henry snoring] 61 00:03:03,880 --> 00:03:05,600 [Peter coughs] 62 00:03:07,120 --> 00:03:09,400 -Lord High Majesty? -Huh? 63 00:03:10,240 --> 00:03:12,800 What is it? What are you doing here? 64 00:03:13,360 --> 00:03:15,800 I'm sorry to wake you, Lord High Majesty, 65 00:03:15,880 --> 00:03:18,560 but I have important news. 66 00:03:18,640 --> 00:03:21,040 What are you talking about? 67 00:03:21,120 --> 00:03:23,680 Important news of the highest order 68 00:03:23,760 --> 00:03:25,520 which can't wait. 69 00:03:25,600 --> 00:03:27,000 You're leaving home? 70 00:03:27,080 --> 00:03:28,200 No. 71 00:03:28,280 --> 00:03:29,800 You're leaving home next week? 72 00:03:29,880 --> 00:03:31,240 No. 73 00:03:31,320 --> 00:03:32,600 Then what is it? 74 00:03:32,680 --> 00:03:35,760 The white puffin has landed. 75 00:03:36,400 --> 00:03:38,000 [Fang grunts] 76 00:03:38,640 --> 00:03:40,560 And this is important because? 77 00:03:40,640 --> 00:03:42,360 Because the white puffin 78 00:03:42,440 --> 00:03:45,600 is one of the rarest birds in the world. 79 00:03:45,680 --> 00:03:48,160 Mmm, yeah, still not feeling it. 80 00:03:48,920 --> 00:03:51,720 And it has chosen our fort 81 00:03:51,800 --> 00:03:53,880 -as a resting place. -Yippee! 82 00:03:53,960 --> 00:03:56,520 Hang on a minute. Did you say our fort? 83 00:03:56,600 --> 00:03:58,960 I did, Lord High Majesty. 84 00:04:03,800 --> 00:04:06,840 Doesn't look much like the rarest bird in the world. 85 00:04:06,920 --> 00:04:08,760 Oh, they're very modest. 86 00:04:08,840 --> 00:04:10,560 They don't like to make a fuss. 87 00:04:10,640 --> 00:04:12,920 Well, it won't mind when we try out our latest raid 88 00:04:13,000 --> 00:04:15,640 on old beetlebonce later today then, will it? 89 00:04:15,720 --> 00:04:18,680 Oh, that won't be happening, Lord High Majesty. 90 00:04:19,240 --> 00:04:21,320 What d'you mean? Everyone's coming round 91 00:04:21,400 --> 00:04:23,480 and Ralph's bringing chocolate doughnuts, too. 92 00:04:23,560 --> 00:04:26,200 It can't happen while the white puffin is here. 93 00:04:26,280 --> 00:04:27,960 Says who? 94 00:04:28,040 --> 00:04:30,680 It's in the Purple Hang Gang rules. 95 00:04:30,760 --> 00:04:33,240 Look, article 22, section ten, 96 00:04:33,320 --> 00:04:36,480 clause three, subsection open brackets, little A, close brackets. 97 00:04:36,560 --> 00:04:39,080 You what? Let me see. 98 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 "It is here by agreed that any sighting 99 00:04:42,720 --> 00:04:44,880 of a white puffin within a two mile radius 100 00:04:44,960 --> 00:04:46,880 of the Purple Hang Gang headquarters, 101 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 wherever they may be, 102 00:04:48,400 --> 00:04:50,960 shall result in an immediate shutdown of any activity 103 00:04:51,040 --> 00:04:53,080 generating noise or general upset." 104 00:04:54,720 --> 00:04:56,480 Who wrote these rules? 105 00:04:57,040 --> 00:04:58,880 You did. [coughs] 106 00:04:58,960 --> 00:05:00,040 With a little help 107 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 from the first deputy leader of the Purple Hang Gang. 108 00:05:03,160 --> 00:05:04,640 AKA, moi. 109 00:05:05,440 --> 00:05:09,360 [sighs] Remind me to rewrite those rules sometime. 110 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 Are you coming down to have a closer look? 111 00:05:11,560 --> 00:05:13,960 In a minute. I need some time to think. 112 00:05:16,920 --> 00:05:20,240 Well, you must admit, that it is a magnificent bird. 113 00:05:21,560 --> 00:05:23,080 Shame it's not real. 114 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 What? 115 00:05:24,280 --> 00:05:26,960 You didn't think it was real, did you? 116 00:05:29,960 --> 00:05:32,360 The pink puffin is much more common 117 00:05:32,440 --> 00:05:34,160 than the white one, of course. 118 00:05:34,240 --> 00:05:36,160 And in case you're wondering, 119 00:05:36,240 --> 00:05:39,160 no, I did not stuff these myself. 120 00:05:39,240 --> 00:05:41,360 My dad got them for me as a job lot 121 00:05:41,440 --> 00:05:43,440 last time he went to the garden centre. 122 00:05:43,520 --> 00:05:46,640 He knows how much I like pink. 123 00:05:48,040 --> 00:05:50,840 Always knew they'd come in handy one day. 124 00:05:54,320 --> 00:05:57,400 [Peter] I can't believe there are two of them now. 125 00:05:58,040 --> 00:05:59,640 Neither can I. 126 00:05:59,720 --> 00:06:01,760 You know what they say, Henry. 127 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 Nope. What do they say? 128 00:06:03,400 --> 00:06:07,040 One is lucky but two is fortunate. 129 00:06:07,120 --> 00:06:08,520 Not for me. 130 00:06:08,600 --> 00:06:10,280 -[doorbell rings] -That'll be Ralph. 131 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 Oh. Didn't he get my message? 132 00:06:13,080 --> 00:06:14,640 He got your message 133 00:06:14,720 --> 00:06:16,520 but he said he's coming anyway. 134 00:06:16,600 --> 00:06:18,360 Calling off a raid on the Secret Club 135 00:06:18,440 --> 00:06:20,280 is a big deal, you know. 136 00:06:20,840 --> 00:06:23,400 Having a white puffin, no, 137 00:06:23,480 --> 00:06:25,680 two white puffins on your roof, 138 00:06:25,760 --> 00:06:27,960 is a big deal too, you know. 139 00:06:28,040 --> 00:06:30,120 Yeah, yeah, yeah. 140 00:06:30,680 --> 00:06:32,960 I'm hoping we'll get another one. 141 00:06:33,040 --> 00:06:36,640 Three means good luck for the rest of your life. 142 00:06:39,160 --> 00:06:41,040 Hey, thanks for coming round. 143 00:06:41,120 --> 00:06:42,480 Wouldn't not, Henry. 144 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 This is an emergency. 145 00:06:45,120 --> 00:06:47,880 Too right. All those snotbags we made. 146 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 All in the fort? 147 00:06:49,480 --> 00:06:50,840 All in the fort. 148 00:06:50,920 --> 00:06:54,280 Well, I reckon, we've got three options. 149 00:06:54,360 --> 00:06:55,560 Oh, yeah? 150 00:06:55,640 --> 00:06:57,200 Yeah. Number one, 151 00:06:57,280 --> 00:06:59,160 we try to communicate with it. 152 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Them. 153 00:07:00,320 --> 00:07:02,360 We try to communicate with them. 154 00:07:02,440 --> 00:07:04,000 Oh, right. 155 00:07:04,080 --> 00:07:07,160 Number two, we try and scare it... 156 00:07:07,240 --> 00:07:08,840 I mean, them away. 157 00:07:08,920 --> 00:07:11,800 Could work, and number three? 158 00:07:11,880 --> 00:07:13,640 Haven't thought of that one yet. 159 00:07:18,920 --> 00:07:21,640 Can't believe you've got two of them up there. 160 00:07:21,720 --> 00:07:25,120 Three! Another one's arrived. 161 00:07:26,440 --> 00:07:27,560 [Ralph] Alright. 162 00:07:28,280 --> 00:07:30,320 Anyone speak bird language? 163 00:07:31,600 --> 00:07:33,760 [sighs] Well, I've tried tweeting 164 00:07:33,840 --> 00:07:36,200 in 280 different bird languages 165 00:07:36,280 --> 00:07:38,360 and none of them seem to have worked. 166 00:07:39,000 --> 00:07:41,400 Time to try out option number two. 167 00:07:41,480 --> 00:07:43,400 Yep, reckon so. 168 00:07:43,960 --> 00:07:47,560 Me and Ralph are going upstairs to talk strategy. 169 00:07:47,640 --> 00:07:51,000 OK, I've got a couple more options I'm going to try. 170 00:07:51,080 --> 00:07:52,440 Good luck with that, then. 171 00:07:52,520 --> 00:07:54,720 [Peter tweeting] 172 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 What does that mean? 173 00:07:57,960 --> 00:08:00,640 It means, there are four and twenty of us 174 00:08:00,720 --> 00:08:02,520 but please don't put us in a pie. 175 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 In blackbird. 176 00:08:04,120 --> 00:08:06,200 Oh, that's useful. 177 00:08:06,280 --> 00:08:07,840 It is if you're a blackbird. 178 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 OK, time to go. 179 00:08:12,200 --> 00:08:14,120 [laughs] 180 00:08:14,200 --> 00:08:17,280 What fools these mortals be. 181 00:08:17,880 --> 00:08:19,240 Look at him. 182 00:08:19,320 --> 00:08:22,480 Trilling his little heart out to three plastic birds, 183 00:08:22,560 --> 00:08:25,600 with no idea he's just a pawn in my game. 184 00:08:29,160 --> 00:08:32,800 As for these two. I can't quite see what they're up to. 185 00:08:34,200 --> 00:08:37,320 But you can be certain it's something just as foolish. 186 00:08:38,960 --> 00:08:41,560 [Ralph] Come on, you're our secret weapon. 187 00:08:42,440 --> 00:08:44,280 Can't you do better than that? 188 00:08:44,360 --> 00:08:47,400 Let's face it. She's not doing anything. 189 00:08:47,480 --> 00:08:48,920 No, she's not. 190 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 [Fang grunting] 191 00:08:51,800 --> 00:08:53,360 [gulps] 192 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 Show us what you can do, Fluffy. 193 00:09:05,440 --> 00:09:09,000 But you're meant to get the treat after you've done it not before. 194 00:09:15,120 --> 00:09:16,400 [Fluffy meows] 195 00:09:17,360 --> 00:09:19,120 Alright, alright. 196 00:09:27,680 --> 00:09:30,360 Eurgh. This is going to take forever. 197 00:09:30,440 --> 00:09:32,200 Try another doughnut. 198 00:09:32,960 --> 00:09:33,840 Eh! 199 00:09:35,840 --> 00:09:38,440 Fang! You've eaten all the doughnuts. 200 00:09:38,960 --> 00:09:41,320 I think there's some Tickly Treats downstairs. 201 00:09:44,480 --> 00:09:45,800 [Fluffy burps] 202 00:09:46,640 --> 00:09:48,040 [Fluffy snoring] 203 00:09:49,440 --> 00:09:51,360 -[Fluffy snoring] -[Margaret laughs] 204 00:09:51,440 --> 00:09:54,080 Who's the birdbrain now, Henry? 205 00:09:54,160 --> 00:09:56,680 [Fluffy snoring] 206 00:10:02,760 --> 00:10:05,760 Wonder what they'll come up with next? 207 00:10:13,800 --> 00:10:15,760 Yeah, yeah, yeah. 208 00:10:19,080 --> 00:10:22,040 Hope is the thing with feathers. 209 00:10:22,120 --> 00:10:25,320 Poetry, the language of the soul. 210 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 Yeah, yeah, yeah. 211 00:10:33,920 --> 00:10:35,040 Huh? 212 00:10:36,800 --> 00:10:38,760 You're pink puffins. 213 00:10:40,400 --> 00:10:42,440 Yeah, yeah, yeah. 214 00:10:43,000 --> 00:10:46,200 Henry! The puffins! They're not real. 215 00:10:47,040 --> 00:10:48,480 Woo-hoo! 216 00:10:51,840 --> 00:10:54,600 This is not how it's meant to end. 217 00:10:54,680 --> 00:10:57,200 Birdbrain, here we come! 218 00:11:00,280 --> 00:11:02,200 I'll get you, Henry! 219 00:11:05,040 --> 00:11:06,840 Greetings, loyal members 220 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 of the Purple Hand Gang. 221 00:11:08,760 --> 00:11:10,720 And welcome to another day. 222 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 Ah! What a beautiful day. 223 00:11:13,440 --> 00:11:17,080 Birds are singing, flowers are, well, flowering. 224 00:11:17,160 --> 00:11:20,040 -[ding] -And Moody Margaret's away on holiday. 225 00:11:20,120 --> 00:11:21,800 [Margaret] No, I'm not. 226 00:11:21,880 --> 00:11:23,480 Yes, you are. 227 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 Your mum and dad told my mum and dad 228 00:11:25,600 --> 00:11:28,520 that you were going somewhere hot for two whole weeks. 229 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Two whole weeks! 230 00:11:31,160 --> 00:11:33,320 Can you imagine two whole weeks 231 00:11:33,400 --> 00:11:35,440 without old bogey brain here? 232 00:11:35,520 --> 00:11:37,960 Yeah, well, you don't have to imagine it 233 00:11:38,040 --> 00:11:39,520 cos I'm not, not here. 234 00:11:39,600 --> 00:11:41,440 What do you mean you're not, not here? 235 00:11:41,520 --> 00:11:43,000 Think about it, Henry. 236 00:11:43,080 --> 00:11:45,920 -If I'm not, not here, then I'm... -Here. 237 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 I guess. 238 00:11:47,160 --> 00:11:49,560 Oh, no need to guess, Henry. 239 00:11:49,640 --> 00:11:51,000 I'm here. 240 00:11:51,760 --> 00:11:54,600 Well, that's great. For you. 241 00:11:54,680 --> 00:11:56,720 Now, if you'll excuse me. 242 00:11:56,800 --> 00:11:59,080 I'm staying up all night tonight. 243 00:11:59,160 --> 00:12:01,720 Really? And I care because? 244 00:12:01,800 --> 00:12:03,920 I bet you've never stayed up all night. 245 00:12:04,000 --> 00:12:05,520 Yes, I have. 246 00:12:05,600 --> 00:12:07,680 I stay up all night all the time. 247 00:12:07,760 --> 00:12:10,160 Yeah, right. Course you do. 248 00:12:10,240 --> 00:12:11,960 Bye, bogey brain. 249 00:12:12,040 --> 00:12:14,600 See you later, snotagator. 250 00:12:15,080 --> 00:12:16,760 Not if I can help it. 251 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Cool! 252 00:12:21,480 --> 00:12:24,160 I'll have these and these. 253 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 And a few of these, too. 254 00:12:28,600 --> 00:12:30,640 Oh, there you are, Henry. 255 00:12:30,720 --> 00:12:33,400 Yep, here I am, though not for long. 256 00:12:33,480 --> 00:12:35,880 Not so fast, Henry. 257 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Those are for tonight. 258 00:12:37,440 --> 00:12:39,480 Oh, well, what about these? 259 00:12:39,560 --> 00:12:41,280 Those are for tonight, too. 260 00:12:41,360 --> 00:12:43,600 Well, can I at least have these Tickly Treats? 261 00:12:43,680 --> 00:12:45,440 No, we might need those. 262 00:12:46,000 --> 00:12:48,480 Well, yeah, sure, we might need them. 263 00:12:48,560 --> 00:12:51,120 But can't we go out to get some more if we do? 264 00:12:51,680 --> 00:12:53,640 We could but we're not going to. 265 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 I've got too much to do today. 266 00:12:55,680 --> 00:12:57,520 We could order online? 267 00:12:57,600 --> 00:12:59,440 Don't be horrid, Henry. 268 00:13:00,280 --> 00:13:02,320 You can have some carrot sticks if you like? 269 00:13:02,400 --> 00:13:05,000 I put some in the fridge in case anyone needed them. 270 00:13:06,520 --> 00:13:07,680 No thanks, Mum. 271 00:13:07,760 --> 00:13:09,720 I'll pass on the carrot sticks. 272 00:13:10,360 --> 00:13:13,440 What's happening tonight anyway that we need all this food for? 273 00:13:13,520 --> 00:13:15,080 Your sleepover. 274 00:13:15,160 --> 00:13:18,200 I thought that was the idea that everyone takes something to eat? 275 00:13:18,280 --> 00:13:20,520 Sleepover? What sleepover? 276 00:13:20,600 --> 00:13:22,280 I'm not having a sleepover. 277 00:13:22,360 --> 00:13:23,880 No, you're right. 278 00:13:23,960 --> 00:13:26,760 You're not ever having a sleepover ever again. 279 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 Alright, alright. 280 00:13:28,400 --> 00:13:30,720 We only played who's the mummy once. 281 00:13:32,640 --> 00:13:34,120 Well, once was enough. 282 00:13:34,200 --> 00:13:36,000 And if you ever again think that... 283 00:13:36,080 --> 00:13:38,320 piling everything up in the middle of your room 284 00:13:38,400 --> 00:13:40,520 and pretending it's a mountain is a good idea... 285 00:13:40,600 --> 00:13:42,640 well, don't. 286 00:13:42,720 --> 00:13:44,640 Yes, I get the message. 287 00:13:44,720 --> 00:13:48,040 So, if I'm not having a sleepover, then who is? 288 00:13:48,120 --> 00:13:49,800 Margaret, of course. 289 00:13:52,000 --> 00:13:54,440 Nooooooooo! 290 00:14:00,480 --> 00:14:02,280 It's not fair. 291 00:14:02,360 --> 00:14:04,880 Why do I have to go to a stupid sleepover? 292 00:14:05,440 --> 00:14:08,440 -Especially one with a bogey brain. -Yeah, yeah, yeah. 293 00:14:08,520 --> 00:14:11,120 Hey, maybe you could come with me, Fang? 294 00:14:11,200 --> 00:14:13,800 -That would make it more fun. -Yeah, yeah, yeah. 295 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 No rats. 296 00:14:15,480 --> 00:14:17,400 Fang is not a rat. 297 00:14:17,480 --> 00:14:18,520 Yeah, yeah, yeah. 298 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 Well, he seems to think he is. 299 00:14:20,680 --> 00:14:23,760 [sighs] You know that's just how he talks. 300 00:14:24,360 --> 00:14:26,880 Ha! Rats can't talk. 301 00:14:28,760 --> 00:14:30,800 Neither can hamsters. 302 00:14:30,880 --> 00:14:32,440 Well, this one can. 303 00:14:33,000 --> 00:14:35,200 -Can't you, Fang? -Yeah, yeah, yeah. 304 00:14:35,280 --> 00:14:38,160 Even if you can only say, "Yeah, yeah, yeah." 305 00:14:38,240 --> 00:14:39,640 Yeah, yeah, yeah. 306 00:14:41,840 --> 00:14:43,920 If Henry's going to be out tonight 307 00:14:44,000 --> 00:14:47,360 then can I have a very special tea in my bedroom? 308 00:14:47,440 --> 00:14:49,840 Of course you can, doodle pip. 309 00:14:49,920 --> 00:14:52,840 I'm going to enjoy the peace and quiet 310 00:14:52,920 --> 00:14:55,240 and read my big book at bedtime. 311 00:14:55,320 --> 00:14:58,600 Curled up on my bed like a little chipmunk. 312 00:14:59,160 --> 00:15:01,760 That sounds like fun, bunnykins. 313 00:15:02,320 --> 00:15:03,440 Yeah! 314 00:15:03,520 --> 00:15:05,760 See you later, Charlie chipmunk. 315 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 Charlie chipmunk, I like that. 316 00:15:09,040 --> 00:15:10,880 Oh. [laughs] 317 00:15:12,440 --> 00:15:16,200 It wouldn't be so bad if I had someone to go with. 318 00:15:16,280 --> 00:15:17,720 Yeah, yeah, yeah. 319 00:15:18,560 --> 00:15:21,040 Really? You're gonna come with me? 320 00:15:21,120 --> 00:15:23,800 Cool! We better get going then. 321 00:15:24,360 --> 00:15:26,320 Ready to stay up all night? 322 00:15:27,600 --> 00:15:29,080 See you later, Fang. 323 00:15:29,160 --> 00:15:30,680 Don't miss me too much. 324 00:15:31,440 --> 00:15:33,000 Yeah, yeah, yeah. 325 00:15:35,880 --> 00:15:37,280 [doorbell rings] 326 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 Oh, hello, Henry. 327 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Hello, I'm here for the sleepover. 328 00:15:41,760 --> 00:15:43,840 Oh, yes, come in, Henry. 329 00:15:43,920 --> 00:15:46,960 She's so pleased you were able to join her. 330 00:15:47,040 --> 00:15:49,760 Yeah, well, I didn't have much choice did I? 331 00:15:58,040 --> 00:15:59,080 Ready? 332 00:15:59,160 --> 00:16:01,960 Who knows, we might actually enjoy it. 333 00:16:02,040 --> 00:16:03,120 [knocking] 334 00:16:03,200 --> 00:16:05,720 -[Margaret] Who's that? -It's us. 335 00:16:08,200 --> 00:16:10,200 How many of you are there? 336 00:16:10,280 --> 00:16:12,200 Er, I'm not sure. 337 00:16:12,800 --> 00:16:14,120 Very funny. 338 00:16:14,200 --> 00:16:16,840 I suppose you better come in. 339 00:16:27,200 --> 00:16:29,320 [Peter] Charlie chipmunk is my name, 340 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 being a chipmunk is my game. 341 00:16:31,680 --> 00:16:34,360 Hello, I'm Charlie chipmunk. 342 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Yeah, yeah, yeah. 343 00:16:35,880 --> 00:16:37,720 [Peter] And you're Fang. 344 00:16:37,800 --> 00:16:39,400 Yeah, yeah, yeah. 345 00:16:39,480 --> 00:16:42,000 I see you're all on your own this evening. 346 00:16:42,080 --> 00:16:43,880 [Fang] Yeah, yeah, yeah. 347 00:16:43,960 --> 00:16:46,600 Would you like to come join me for a special tea? 348 00:16:46,680 --> 00:16:47,920 Yeah, yeah, yeah! 349 00:16:48,000 --> 00:16:50,080 I'm going to call you, 350 00:16:50,160 --> 00:16:52,080 Fang the Fantastic. 351 00:16:52,160 --> 00:16:53,800 Yeah, yeah, yeah! 352 00:16:53,880 --> 00:16:57,560 Or maybe you'd prefer, Fang the Fearless? 353 00:16:57,640 --> 00:16:59,280 Yeah, yeah, yeah! 354 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 [Peter] Of course, if you're going to be 355 00:17:04,360 --> 00:17:06,040 Fang the Fabulous, 356 00:17:06,120 --> 00:17:08,920 then you'll needs something fabulous to wear. 357 00:17:11,200 --> 00:17:14,160 No, I can't see anything fabulous here. 358 00:17:14,720 --> 00:17:16,280 Let's see if we can't put together 359 00:17:16,360 --> 00:17:19,360 something really fabulous for you to wear. 360 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 Yeah, yeah, yeah. 361 00:17:25,280 --> 00:17:27,880 Why did you only invite one boy? 362 00:17:29,320 --> 00:17:31,760 Oh, did we invite a boy? 363 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 You invited me. 364 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 Oh, yes! Henry. 365 00:17:36,240 --> 00:17:39,000 I think of you more as a bogey brain than a boy. 366 00:17:39,080 --> 00:17:42,400 Well, that's funny cos that's how I think of you too. 367 00:17:42,480 --> 00:17:45,360 Well, at least we agree on something. 368 00:17:45,440 --> 00:17:47,760 Can we do something more interesting 369 00:17:47,840 --> 00:17:50,720 -than just arguing, Margaret? -Like what? 370 00:17:50,800 --> 00:17:52,560 Like sing a song? 371 00:17:52,640 --> 00:17:55,640 In a minute, besides, I like arguing. 372 00:17:55,720 --> 00:17:58,000 Specially with a bogey brain. 373 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 [yawns] Like, Henry, 374 00:18:00,080 --> 00:18:02,960 you don't always have to argue with her, you know? 375 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 What d'you mean? 376 00:18:04,640 --> 00:18:07,400 I mean, like, sometimes there's more to life 377 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 -than arguing. -Like what? 378 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Like singing a song. 379 00:18:14,120 --> 00:18:16,360 It's gonna be a long night. 380 00:18:18,040 --> 00:18:20,440 You see, I like being a chipmunk 381 00:18:20,520 --> 00:18:22,120 because when I'm a chipmunk 382 00:18:22,200 --> 00:18:25,040 I feel I can really be myself. 383 00:18:26,160 --> 00:18:27,520 Yeah, yeah, yeah. 384 00:18:28,080 --> 00:18:30,760 And when I can really be myself. 385 00:18:32,280 --> 00:18:34,400 I feel as though I can fly! 386 00:18:36,720 --> 00:18:38,960 ♪ Girls rule, girls are cool ♪ 387 00:18:39,040 --> 00:18:41,120 ♪ Down with boys ♪ 388 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 I don't mean I feel as though I can really fly, 389 00:18:47,680 --> 00:18:48,880 that would be silly. 390 00:18:48,960 --> 00:18:50,360 Yeah, yeah, yeah. 391 00:18:50,440 --> 00:18:52,360 But in my head, 392 00:18:52,440 --> 00:18:54,240 it's as if I can fly. 393 00:18:54,320 --> 00:18:56,920 Fly away to the moon, 394 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 the stars and beyond! 395 00:18:59,320 --> 00:19:00,800 [giggles] 396 00:19:00,880 --> 00:19:04,280 That sounds like one of Henry's movies, doesn't it? 397 00:19:04,360 --> 00:19:05,880 Yeah, yeah, yeah. 398 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 No, oh, no. 399 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 I'm not singing. 400 00:19:11,520 --> 00:19:12,760 Come on, Henry. 401 00:19:12,840 --> 00:19:14,520 [whispering] 402 00:19:15,760 --> 00:19:17,360 Alright then. 403 00:19:17,440 --> 00:19:20,360 This I have got to see. 404 00:19:20,440 --> 00:19:23,400 Yeah, got to see. 405 00:19:24,640 --> 00:19:26,800 You're a good friend, Fang. 406 00:19:32,160 --> 00:19:35,680 This one is for all boys everywhere. 407 00:19:35,760 --> 00:19:37,200 ♪ Girls rule ♪ 408 00:19:37,280 --> 00:19:38,560 ♪ Girls are cool ♪ 409 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 ♪ So are boys! ♪ 410 00:19:40,600 --> 00:19:42,720 ♪ Girls rule, girls are cool ♪ 411 00:19:43,480 --> 00:19:44,800 ♪ So are boys! ♪ 412 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 ♪ Boys can play football ♪ 413 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 ♪ So can girls ♪ 414 00:19:48,920 --> 00:19:51,040 ♪ Boys can wear what they want ♪ 415 00:19:51,120 --> 00:19:52,920 ♪ Girls can too ♪ 416 00:19:53,000 --> 00:19:54,560 ♪ Boys can climb trees ♪ 417 00:19:54,640 --> 00:19:56,560 Yeah, without skinning their knees? 418 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 -♪ Boys ♪ -♪ And girls ♪ 419 00:19:58,040 --> 00:19:59,360 ♪ Can do the really hard sums ♪ 420 00:19:59,440 --> 00:20:00,520 -♪ Girls ♪ -♪ And boys ♪ 421 00:20:00,600 --> 00:20:01,960 ♪ Love their mums ♪ 422 00:20:02,040 --> 00:20:05,520 ♪ Boys can do cart wheels, it's no big deal ♪ 423 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 -♪ Girls are super-duper ♪ -♪ Boys are super-duper ♪ 424 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 ♪ They'll be your best friend ♪ 425 00:20:09,760 --> 00:20:13,640 ♪ We'll stick by your side till the very end ♪ 426 00:20:13,720 --> 00:20:15,240 Well, yeah, sometimes. 427 00:20:15,320 --> 00:20:16,640 Boys? 428 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 Well? 429 00:20:19,360 --> 00:20:21,440 ♪ Boys can only do one thing at a time ♪ 430 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 ♪ Picking their nose or playing with slime ♪ 431 00:20:23,600 --> 00:20:25,320 ♪ Boys can pretty much do anything ♪ 432 00:20:25,400 --> 00:20:27,160 Ha! You can't brush your hair. 433 00:20:27,240 --> 00:20:29,280 Ha! Like I care! 434 00:20:34,320 --> 00:20:36,280 [Peter] ♪ It's good to have a friend ♪ 435 00:20:36,360 --> 00:20:37,760 ♪ To share with ♪ 436 00:20:38,440 --> 00:20:41,880 ♪ It's great to have a friend to play with ♪ 437 00:20:41,960 --> 00:20:44,320 ♪ But when you're feeling sad ♪ 438 00:20:44,400 --> 00:20:46,360 ♪ A special friend can make you glad ♪ 439 00:20:46,440 --> 00:20:49,480 ♪ And that's the kind of friend you stay with ♪ 440 00:20:50,200 --> 00:20:52,520 ♪ So give a wave and say hello ♪ 441 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 ♪ Smile at someone every day ♪ 442 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 ♪ And if our friends are looking lonely ♪ 443 00:20:56,640 --> 00:20:58,480 ♪ Ask them if they'd like to play ♪ 444 00:20:58,560 --> 00:21:01,360 Told you we were gonna stay up all night! 445 00:21:01,880 --> 00:21:04,520 See I told you we were gonna have fun. 446 00:21:04,600 --> 00:21:07,560 [Peter] ♪ It's great to have a friend to play with ♪ 447 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 ♪ But when you're feeling sad ♪ 448 00:21:10,520 --> 00:21:12,680 ♪ A special friend can make you glad ♪ 449 00:21:12,760 --> 00:21:15,560 ♪ And that's the kind of friend you stay with ♪ 450 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 [Fluffy purring] 451 00:21:24,080 --> 00:21:25,440 [Fluffy yawns] 31633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.