All language subtitles for Horrid.Henry.S05E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,120 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 ♪ Wash your face and brush your hair ♪ 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag, it's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 5 00:00:14,520 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school! I'm gonna rule! ♪ 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 ♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,800 ♪ Then my life will be so sweet! ♪ 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,920 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,080 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,560 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,640 --> 00:00:38,360 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,280 -[Mum hums] -[doorbell rings] 14 00:00:46,360 --> 00:00:49,280 [Dad] Oh, hello, Martin, come on in. 15 00:00:52,240 --> 00:00:54,920 Peter, Henry, Martin's here. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,840 -You going out again? -Oh, don't be horrid, Henry. 17 00:00:57,920 --> 00:01:01,240 You know we've got Peter's teacher talk tonight. 18 00:01:01,320 --> 00:01:05,320 Ooh, I can't wait for you to hear about all the Good As Gold Stars I've got. 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 Neither can I, honeybun. 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,480 Your Dad and I are very proud of you. 21 00:01:10,560 --> 00:01:14,440 Yeah, cos it's really hard to be good as gold all the time. 22 00:01:14,520 --> 00:01:19,120 Actually, it is, Henry. Much harder than you think. 23 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Harder than being horrid all the time, I should think. 24 00:01:22,160 --> 00:01:24,880 I'm not horrid all the time. Am I? 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,560 Anyway, what's for tea? 26 00:01:26,640 --> 00:01:29,200 -Peter's cooking. -Cos we can always get a takeaway. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,760 You know, save you cooking. What did you say? 28 00:01:31,840 --> 00:01:34,080 I said Peter's cooking. 29 00:01:34,160 --> 00:01:36,640 Peter's cooking? Cooking what? 30 00:01:36,720 --> 00:01:37,920 Bye, boys! 31 00:01:38,000 --> 00:01:40,480 House Hotpot. 32 00:01:41,480 --> 00:01:44,280 Noooooooo! 33 00:01:50,840 --> 00:01:54,000 -Why thank you, kind sir. -A pleasure, m'lady. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,480 Oh, you! 35 00:01:56,480 --> 00:02:01,440 [wind blows, romantic music plays] 36 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 -Good evening to you. -Oh, hello. Good evening to you too. 37 00:02:12,480 --> 00:02:15,760 -Let's do this! -With pleasure, m'lady. 38 00:02:18,040 --> 00:02:21,000 -Greetings, both. -Oh, greetings to you too. 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 Oh, dear, I'm getting flashbacks. 40 00:02:31,480 --> 00:02:36,320 It's OK, just remember tonight we're Peter's parents, not Henry's. 41 00:02:36,400 --> 00:02:38,640 Yes, of course. 42 00:02:39,640 --> 00:02:41,200 Shall we? 43 00:02:41,280 --> 00:02:44,880 [indistinct chatter] 44 00:02:44,960 --> 00:02:48,640 Welcome, welcome to our happy place, 45 00:02:48,720 --> 00:02:52,080 where happy children learn happy things. 46 00:02:53,080 --> 00:02:55,200 Now, if I could just ask you 47 00:02:55,280 --> 00:02:59,200 to collect your timetables from Miss Lovely over there. 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,760 And then we can get started. 49 00:03:03,880 --> 00:03:06,640 The trick to a really good House Hotpot 50 00:03:06,720 --> 00:03:10,000 is to give it all a really good stir. 51 00:03:11,960 --> 00:03:16,800 The trick to a really good House Hotpot is not to make it in the first place! 52 00:03:16,880 --> 00:03:18,920 And when you've done that, 53 00:03:19,000 --> 00:03:24,200 you can add a little bit of magic water to make it really light and fluffy. 54 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 What's magic water when it's at home? 55 00:03:26,640 --> 00:03:29,800 It's water that has magic in it! 56 00:03:29,880 --> 00:03:32,320 So, it's just water then? 57 00:03:32,400 --> 00:03:33,440 No. 58 00:03:33,520 --> 00:03:36,680 It's water that has magic in it! 59 00:03:37,680 --> 00:03:39,240 Oh! 60 00:03:39,320 --> 00:03:43,720 Why don't Mum and Dad ever have anything to eat in the fridge? 61 00:03:44,800 --> 00:03:48,400 Right about now, Miss Lovely will be asking Mum and Dad 62 00:03:48,480 --> 00:03:50,960 if they've been as good as gold. 63 00:03:51,840 --> 00:03:54,320 And have you been as good as gold? 64 00:03:55,720 --> 00:03:57,600 Of course, Miss Lovely. 65 00:03:57,680 --> 00:04:02,240 There you go then. That's your Good As Gold timetable for this evening. 66 00:04:02,320 --> 00:04:05,400 Oh, how sweet! Did Peter make this? 67 00:04:05,480 --> 00:04:07,840 He did. Isn't it lovely? 68 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 Yes, Miss Lovely, it's really lovely. 69 00:04:10,920 --> 00:04:14,600 Lovely is as lovely does, I always say. 70 00:04:14,680 --> 00:04:16,280 Er, yes. 71 00:04:16,360 --> 00:04:19,720 Off you go now. Time to have your teacher talk. 72 00:04:21,120 --> 00:04:23,720 And right about now, they'll be sitting down 73 00:04:23,800 --> 00:04:27,000 to talk to Madame Tutu about my dancing. 74 00:04:30,840 --> 00:04:34,000 [French accent] Alors...Henri. 75 00:04:34,080 --> 00:04:36,680 Erm, do you mean Peter, Madame Tutu? 76 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 Non! 77 00:04:38,240 --> 00:04:39,960 I mean, Henri. 78 00:04:40,040 --> 00:04:42,760 Oh, er, right, because we're here to talk about-- 79 00:04:42,840 --> 00:04:45,120 Henri, that's right. 80 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Henri Le Terrible! 81 00:04:47,280 --> 00:04:49,560 Well, usually we call him "horrid", but-- 82 00:04:49,640 --> 00:04:53,400 Horrid, terrible, awful! Who cares? 83 00:04:53,480 --> 00:04:55,320 Ah, yes, who cares? 84 00:04:55,400 --> 00:04:58,040 We need to talk about Henri. 85 00:04:58,120 --> 00:05:01,080 Alright then, if you insist. 86 00:05:01,160 --> 00:05:03,480 What's he done now, Madame Tutu? 87 00:05:03,560 --> 00:05:05,720 Pouf! What has he not done? 88 00:05:05,800 --> 00:05:09,800 He has used my dance studio as a football pitch. 89 00:05:09,880 --> 00:05:15,160 He has tied all the ballet shoes together to make a long rope. 90 00:05:15,240 --> 00:05:18,200 I didn't know he could tie shoelaces already. 91 00:05:18,280 --> 00:05:23,440 And then he used the long rope to tie up all the girls. 92 00:05:23,520 --> 00:05:25,120 -Erm-- -And... 93 00:05:25,200 --> 00:05:26,440 Oh, no! 94 00:05:26,520 --> 00:05:29,720 And he put them all back again afterwards. 95 00:05:29,800 --> 00:05:32,400 -[they sigh] -But that's a good thing, isn't it? 96 00:05:32,480 --> 00:05:35,160 In the wrong box! 97 00:05:35,240 --> 00:05:38,720 -Oh, well, then... -Goodness me, is that the time? 98 00:05:38,800 --> 00:05:40,840 I think our five minutes must be up. 99 00:05:40,920 --> 00:05:42,760 That Henri. 100 00:05:42,840 --> 00:05:45,880 He really is horrible! 101 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 Actually, horrid is the word you're looking for. 102 00:05:48,280 --> 00:05:50,040 Henry is horrid, most of time. 103 00:05:50,120 --> 00:05:53,160 Ah, yes, Horrid Henri. 104 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 This is a perfect name for him. 105 00:05:55,760 --> 00:05:57,320 You don't say. 106 00:05:57,400 --> 00:05:59,720 To make a really good House Hotpot, 107 00:05:59,800 --> 00:06:02,960 you have to have patience and skill. 108 00:06:03,960 --> 00:06:07,280 And a lot of vegetables! [laughs] 109 00:06:07,360 --> 00:06:10,000 That was a little joke. Do you think it worked? 110 00:06:12,040 --> 00:06:16,840 Right about now, Mum and Dad should be on their way to see Miss Lovely. 111 00:06:20,040 --> 00:06:21,440 Ahem! Excuse me. 112 00:06:21,520 --> 00:06:25,280 Oh, er, sorry. Didn't see you there. Can I help you? 113 00:06:25,360 --> 00:06:28,240 -We're here to talk about-- -Oh, yes, Henry. 114 00:06:28,320 --> 00:06:29,760 Well, no, er... 115 00:06:29,840 --> 00:06:31,840 Henry, Henry, Henry. 116 00:06:31,920 --> 00:06:34,240 What can we say about a boy called Henry? 117 00:06:34,320 --> 00:06:36,320 Well, you could probably say a lot but... 118 00:06:36,400 --> 00:06:39,560 Oh, yes, the time we turned the ceiling blue. 119 00:06:41,920 --> 00:06:43,440 [gasps] 120 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 What? 121 00:06:46,440 --> 00:06:49,920 But that was probably my fault, trying to make a cup of coffee at the same time. 122 00:06:50,000 --> 00:06:52,520 -Mr, erm...? -Walter. 123 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 You can call me Wheelie Walter. 124 00:06:55,080 --> 00:07:00,040 Alright, Mr, erm, Wheelie Walter, do you actually teach Peter? 125 00:07:00,120 --> 00:07:03,560 Peter? Who's Peter? 126 00:07:03,640 --> 00:07:06,520 Will you excuse us, Mr Wheelie Walter? 127 00:07:08,360 --> 00:07:10,640 Is he even on the timetable? 128 00:07:12,320 --> 00:07:14,720 -No, he's not. -Then why did we go to see him? 129 00:07:14,800 --> 00:07:16,360 Ahem! 130 00:07:17,320 --> 00:07:19,400 Ah, Mr Soggington. 131 00:07:19,480 --> 00:07:22,760 -We didn't see you there. -Do sit down. 132 00:07:26,560 --> 00:07:28,920 'Ere, you look familiar. 133 00:07:29,000 --> 00:07:31,200 Have I seen you somewhere before? 134 00:07:31,280 --> 00:07:33,360 -Yes. -No. 135 00:07:33,440 --> 00:07:35,120 I thought so. 136 00:07:35,200 --> 00:07:40,600 I'm really, really sorry about what I said about your goldfish, er, Goldilocks. 137 00:07:40,680 --> 00:07:44,920 Oh, don't you worry about that. She's forgotten all about it. 138 00:07:45,840 --> 00:07:47,680 Three second memory, you see. 139 00:07:48,720 --> 00:07:51,240 Er, who did you say you are again? 140 00:07:52,240 --> 00:07:53,800 We're Peter's parents. 141 00:07:54,880 --> 00:07:57,240 Mmm, nope, not one of mine. 142 00:07:57,320 --> 00:08:00,840 -Well, we'll be off then. -That Henry though... 143 00:08:01,960 --> 00:08:05,800 It was only the once, mind. Once was enough, mind. 144 00:08:05,880 --> 00:08:08,840 It was one of them music lessons, you know, 145 00:08:08,920 --> 00:08:11,360 the ones where everyone plays an instrument. 146 00:08:12,440 --> 00:08:17,560 When he said he played the flute, my little heart soared. 147 00:08:17,640 --> 00:08:20,480 Only it turned out he didn't. 148 00:08:20,560 --> 00:08:22,680 Play the flute, that is. 149 00:08:22,760 --> 00:08:26,200 Well, thank you, Mr Soggington. We'll keep that in mind. 150 00:08:27,720 --> 00:08:31,720 Hello, Peter's mum and dad. I've been waiting for you. 151 00:08:31,800 --> 00:08:35,040 Mum and Dad are probably talking to Miss Lovely, 152 00:08:35,120 --> 00:08:37,640 because there's so much she'll want to tell them. 153 00:08:37,720 --> 00:08:42,520 All about my Good As Gold Stars and my turn on the story carpet, 154 00:08:42,600 --> 00:08:46,320 and my Wonderfully Wise Windows on the World project. 155 00:08:46,400 --> 00:08:50,040 Another thing about Henry is that we can never, ever get him to do his homework. 156 00:08:50,120 --> 00:08:52,280 Ah, well, you see-- 157 00:08:52,360 --> 00:08:55,280 And Peter does his sometimes twice over just for the fun of it. 158 00:08:55,360 --> 00:08:58,080 Ah, yes. Well, you see, Peter-- 159 00:08:58,160 --> 00:09:00,320 But will Henry do his homework? No, he won't. 160 00:09:00,400 --> 00:09:05,320 No, he won't. He'll sit and do a Gross Class Zero puzzle till the cows come home. 161 00:09:05,400 --> 00:09:09,480 We don't mind Peter doing the Number Gnomes Doubly Difficult Giant jigsaw... 162 00:09:09,560 --> 00:09:12,520 -Because that's educational. -And Gross Class Zero isn't. 163 00:09:12,600 --> 00:09:14,640 All that farting and snot-- 164 00:09:14,720 --> 00:09:17,320 Yes, well, we don't want to bother Miss Lovely with all that. 165 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 [school bell rings] 166 00:09:19,280 --> 00:09:21,800 Well, it's been lovely to see you both. 167 00:09:21,880 --> 00:09:24,480 Er, yes. Thank you, Miss Lovely. 168 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 Goodbye, Peter's mum and dad. 169 00:09:29,480 --> 00:09:32,400 Don't worry, we'll, er, see ourselves out. 170 00:09:37,400 --> 00:09:41,520 Ooh, you can't leave without trying our delicious school food. 171 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 Oh, no, of course. 172 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 Oh, hmm. It's, erm... 173 00:09:51,360 --> 00:09:53,640 Quite, erm, interesting. 174 00:09:53,720 --> 00:09:56,720 We're very proud of our stew. 175 00:09:56,800 --> 00:10:01,400 Made fresh every week by our very own executive chief head chef. 176 00:10:07,120 --> 00:10:09,000 Marvellous! 177 00:10:11,000 --> 00:10:12,240 Yuck! 178 00:10:12,320 --> 00:10:14,320 Looks like school stew! 179 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 It's the same recipe! 180 00:10:18,960 --> 00:10:22,600 Yes! I knew Mum kept a spare packet somewhere. 181 00:10:23,680 --> 00:10:25,760 [Mum] We're home! 182 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 How was your evening? 183 00:10:27,560 --> 00:10:28,880 Oh, well... 184 00:10:28,960 --> 00:10:32,200 Did you like my Wonderfully Wise Windows on the World? 185 00:10:32,280 --> 00:10:36,200 Oh, yes, it was, er...wonderfully wise. 186 00:10:36,280 --> 00:10:38,840 And my turn on the story carpet? 187 00:10:38,920 --> 00:10:42,320 Oh, yes, sweetie bun, it was very... 188 00:10:42,400 --> 00:10:44,000 Turnful. 189 00:10:44,080 --> 00:10:47,000 I've made us a wonderful supper! 190 00:10:47,080 --> 00:10:48,600 Mm, what is it, Peter? 191 00:10:48,680 --> 00:10:50,560 It's stew! 192 00:10:53,440 --> 00:10:56,120 Noooooo! 193 00:10:56,200 --> 00:11:00,400 So Number Gnome Three thought that he would ask Number Gnome Five 194 00:11:00,480 --> 00:11:03,520 -whether he wanted to go with him. -That's nice. 195 00:11:03,600 --> 00:11:07,520 And Number Gnome Six thought that she would ask Number Gnome Nine 196 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 whether she wants to go with her. 197 00:11:09,480 --> 00:11:10,720 That's nice. 198 00:11:10,800 --> 00:11:13,520 -No, it's not. -What did you say? 199 00:11:13,600 --> 00:11:17,120 I said no, it's not. It's not nice. It's incredibly boring. 200 00:11:17,200 --> 00:11:19,560 -Don't be horrid, Henry. -I'm not being horrid. 201 00:11:19,640 --> 00:11:21,440 I'm just saying it's not nice. 202 00:11:22,440 --> 00:11:25,000 Who cares what the Number Gnomes think anyway? 203 00:11:25,080 --> 00:11:28,080 I care and it is nice. 204 00:11:29,080 --> 00:11:33,160 -And then Number Gnome 24 said... -[plates clatter] 205 00:11:33,240 --> 00:11:34,880 Don't be horrid, Henry! 206 00:11:34,960 --> 00:11:39,120 -I told you, I'm not being horrid. -Who's not being horrid? 207 00:11:39,200 --> 00:11:41,640 Me! I'm not being horrid. 208 00:11:41,720 --> 00:11:43,720 Yes, you are! 209 00:11:43,800 --> 00:11:45,560 No, I'm not! 210 00:11:45,640 --> 00:11:48,240 Look, I even put my breakfast bowl in the sink. 211 00:11:48,320 --> 00:11:51,080 Alright then, you can have a green square. 212 00:11:52,880 --> 00:11:55,720 Whoo! Can I have a green square too? 213 00:11:55,800 --> 00:11:57,960 What is that anyway? 214 00:11:58,040 --> 00:12:00,240 It's a Good Day Bad Day chart. 215 00:12:00,320 --> 00:12:02,040 I read about it in I'm A Lady. 216 00:12:02,120 --> 00:12:04,960 -What's it for? -It's so Dad... 217 00:12:05,040 --> 00:12:06,480 [Dad grunts] 218 00:12:06,560 --> 00:12:09,280 ..and I can keep track of how you're doing. 219 00:12:09,360 --> 00:12:13,400 Each time you do something selfish or horrid, you get a red square. 220 00:12:13,480 --> 00:12:18,040 But if you do something nice and think of others, you get a green square. 221 00:12:18,120 --> 00:12:20,600 Ooh, that's clever, Mum! 222 00:12:20,680 --> 00:12:22,200 Isn't it, honey bundle? 223 00:12:22,280 --> 00:12:26,800 So that means green is a good day and red is a bad day. 224 00:12:26,880 --> 00:12:28,000 Mm! 225 00:12:28,080 --> 00:12:31,160 Henry said the Number Gnomes are boring. 226 00:12:31,240 --> 00:12:33,240 Did you say that, Henry? 227 00:12:33,320 --> 00:12:34,480 Well... 228 00:12:39,280 --> 00:12:42,400 Noooooooo! 229 00:12:52,440 --> 00:12:54,400 Mind out the way, Fluffy! 230 00:12:57,160 --> 00:12:58,520 Miaow! 231 00:12:58,600 --> 00:13:00,840 Oops! Sorry, Fluffy. 232 00:13:00,920 --> 00:13:03,640 That wasn't very nice, Peter. 233 00:13:03,720 --> 00:13:05,760 I said sorry! 234 00:13:05,840 --> 00:13:08,760 Just cos you say sorry doesn't mean you're being nice. 235 00:13:08,840 --> 00:13:10,640 Yes, it does. 236 00:13:10,720 --> 00:13:14,320 Oh, can't believe mine is all red and yours is all green. 237 00:13:14,400 --> 00:13:17,240 You're such a worm! 238 00:13:18,760 --> 00:13:21,120 Hey! That's not fair! 239 00:13:21,200 --> 00:13:23,680 You know the rules, Henry. 240 00:13:23,760 --> 00:13:27,720 Well, I can't believe you didn't have any selfish thoughts yesterday. 241 00:13:27,800 --> 00:13:31,560 What about when you told Goody Goody Gordon that peas aren’t that good for you 242 00:13:31,640 --> 00:13:34,080 and so you would eat his for him? 243 00:13:34,160 --> 00:13:36,800 I was protecting him from himself. 244 00:13:36,880 --> 00:13:40,400 He eats too many peas. Although... 245 00:13:41,600 --> 00:13:45,880 I did spend a few moments thinking about my birthday yesterday 246 00:13:45,960 --> 00:13:48,920 and that was selfish. 247 00:13:49,920 --> 00:13:51,400 [Dad] Yes! 248 00:13:51,480 --> 00:13:53,520 Yes, yes, yes! 249 00:13:54,800 --> 00:13:59,200 -What are those, Dad? -These, Henry, are gold dust. 250 00:14:00,840 --> 00:14:05,080 They're tickets, to the Gross Class Zero movie premiere. 251 00:14:05,160 --> 00:14:07,280 Yes, yes, yes! 252 00:14:10,240 --> 00:14:12,320 I didn't think we were in for chance, 253 00:14:12,400 --> 00:14:14,440 but I guess today's our lucky day. 254 00:14:14,520 --> 00:14:19,400 -[laughs] It certainly is! -This calls for a cup of tea. 255 00:14:22,280 --> 00:14:25,480 Oh! What are we celebrating? 256 00:14:25,560 --> 00:14:29,120 Only tickets to the Gross Class Zero movie premiere. 257 00:14:29,200 --> 00:14:30,200 Yes! 258 00:14:30,280 --> 00:14:32,600 Oh, that's nice. Who are you taking? 259 00:14:33,680 --> 00:14:35,240 [both] Henry, of course! 260 00:14:35,320 --> 00:14:38,640 Not according to the Good Day Bad Day chart. 261 00:14:38,720 --> 00:14:40,360 -But-- -No buts. 262 00:14:40,440 --> 00:14:45,440 The Good Day Bad Day chart says that Henry had a very bad day yesterday. 263 00:14:45,520 --> 00:14:46,600 But-- 264 00:14:46,680 --> 00:14:48,320 So you'll have to find someone else to go with. 265 00:14:48,400 --> 00:14:50,200 But that's not fair! 266 00:14:50,280 --> 00:14:53,600 But I have to go with a kid. I can't get in without a kid! 267 00:14:53,680 --> 00:14:55,760 You could ask Peter. 268 00:14:55,840 --> 00:14:59,840 -But he hates Gross Class Zero. -Huh! That's what he says. 269 00:14:59,920 --> 00:15:02,480 -What did you say, Henry? -Nothing. 270 00:15:02,560 --> 00:15:05,160 I suppose we could always give the tickets away. 271 00:15:05,240 --> 00:15:07,480 -No! -Well, then... 272 00:15:07,560 --> 00:15:12,400 you’re just going to have to have a good day today, aren’t you, Henry? 273 00:15:14,960 --> 00:15:18,480 A very good day, Henry. 274 00:15:25,080 --> 00:15:27,880 Be good, Henry, be very good. 275 00:15:27,960 --> 00:15:30,480 Be very good? 276 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 But how? 277 00:15:34,240 --> 00:15:37,360 ♪ Roly, Roly, Roly, Roly, Mo... ♪ 278 00:15:38,400 --> 00:15:41,360 Introducing Very Good Henry! 279 00:15:41,440 --> 00:15:43,000 Ready for action! 280 00:15:44,360 --> 00:15:46,720 -Eek! -Hand them over, good boy! 281 00:15:46,800 --> 00:15:49,080 Why are you dressed like a pirate? 282 00:15:49,160 --> 00:15:52,040 Because I'm being a very good pirate. 283 00:15:52,120 --> 00:15:55,480 -Now hand them over! -But that doesn't make sense. 284 00:15:55,560 --> 00:15:58,800 There's no such thing as a very good pirate. 285 00:15:58,880 --> 00:16:02,520 Yes, there is. You're looking at one. Now hand over those toilet rolls. 286 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 Won't! 287 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Will! 288 00:16:04,760 --> 00:16:07,240 -Won't! -Will! 289 00:16:07,320 --> 00:16:09,240 Won't, won't, won't! 290 00:16:11,960 --> 00:16:15,040 Now look what you've done, Henry. 291 00:16:15,120 --> 00:16:17,240 What you've done, you mean. 292 00:16:17,320 --> 00:16:19,280 [Mum] Everything alright, boys? 293 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 Yes, Mum! Everything's alright! 294 00:16:22,920 --> 00:16:24,760 We're being very good! 295 00:16:24,840 --> 00:16:28,120 [Mum] I'm very glad to hear that. Carry on! 296 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 Phew! 297 00:16:31,200 --> 00:16:33,080 That's not fair, Henry! 298 00:16:33,160 --> 00:16:36,600 You know it's my turn to stock the toilet rolls this week. 299 00:16:36,680 --> 00:16:39,640 Life's not fair, very good boy. 300 00:16:39,720 --> 00:16:42,480 Don't call me "very good boy". 301 00:16:42,560 --> 00:16:46,920 You're only doing it so you get a good day, aren't you? 302 00:16:47,000 --> 00:16:48,520 Well, yes. 303 00:16:54,200 --> 00:16:57,600 Why don't you do your own chores then? 304 00:16:57,680 --> 00:16:59,720 -Done them already. -Really? 305 00:17:04,080 --> 00:17:06,640 I don't think so, Henry. 306 00:17:06,720 --> 00:17:10,680 This looks like a dirty sock to me. 307 00:17:10,760 --> 00:17:13,400 Better get that in the washing pronto. 308 00:17:13,480 --> 00:17:18,200 You know how cross Mum gets if the odd sock monster comes to play. 309 00:17:20,800 --> 00:17:23,120 Aaaaaagh! 310 00:17:23,200 --> 00:17:28,000 Tick-tock, tick-tock! That washing clock is ticking, Henry. 311 00:17:37,280 --> 00:17:40,840 Hey! It's my turn to polish the taps this week! 312 00:17:45,280 --> 00:17:46,960 What are you doing? 313 00:17:47,040 --> 00:17:49,200 You missed a bit. 314 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 -Uuuugh! -Uuuugh! 315 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Who keeps their bin in a cupboard? 316 00:18:12,080 --> 00:18:13,280 I do! 317 00:18:15,080 --> 00:18:17,960 I take that, thank you. 318 00:18:20,680 --> 00:18:22,200 And that one. 319 00:18:24,880 --> 00:18:28,720 Today is turning out to be a very good day! 320 00:18:37,880 --> 00:18:40,040 After you, Fluffy. 321 00:18:41,200 --> 00:18:44,440 Thinking of others. [chuckles] 322 00:18:44,520 --> 00:18:46,560 How are you doing, Henry? 323 00:18:46,640 --> 00:18:49,200 Good, Dad. I'd say very good, in fact. 324 00:18:49,280 --> 00:18:51,320 I've done the toilet rolls, emptied all the bins 325 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 and now I'm going to clean the kitchen. 326 00:18:52,880 --> 00:18:55,840 Very impressive, Henry. 327 00:18:55,920 --> 00:18:58,160 Isn't it Peters turn to clean the kitchen? 328 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 Yes, but I thought I'd do it for him today. 329 00:19:00,800 --> 00:19:02,760 Very good, Henry. 330 00:19:02,840 --> 00:19:05,360 Always thinking of others, me. 331 00:19:12,560 --> 00:19:15,480 Just wanted you to know that I've finished all the chores. 332 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 Very good, Henry. 333 00:19:17,280 --> 00:19:19,480 That's all the chores. 334 00:19:19,560 --> 00:19:22,120 Yes. Very good, Henry. 335 00:19:22,200 --> 00:19:25,840 That's all my chores and all your chores too. 336 00:19:25,920 --> 00:19:29,800 Yes, Henry, I heard you the first time. 337 00:19:32,360 --> 00:19:35,640 Hang on! I've been doing all the chores 338 00:19:35,720 --> 00:19:38,440 while you've been sitting up here reading your comic? 339 00:19:38,520 --> 00:19:41,120 Yep, looks that way, Henry. 340 00:19:41,200 --> 00:19:42,920 Nooo... 341 00:19:43,000 --> 00:19:46,680 Nope. I'm not going to lose everything at the 11th hour. 342 00:19:46,760 --> 00:19:49,720 I've won those green squares fair and square. 343 00:19:49,800 --> 00:19:52,600 I reckon you have, Henry. 344 00:19:52,680 --> 00:19:55,400 Let's go and tell Mum, shall we? 345 00:19:55,480 --> 00:19:57,960 He's up to something. 346 00:20:02,120 --> 00:20:03,720 [Peter giggles] 347 00:20:03,800 --> 00:20:06,760 There! All green. 348 00:20:06,840 --> 00:20:09,840 You are such a sweetheart. 349 00:20:10,840 --> 00:20:14,240 Dad tells me you've had a very good day, Henry. 350 00:20:14,320 --> 00:20:15,840 Yep. 351 00:20:15,920 --> 00:20:18,880 Looks like Peter's had a very good day too. 352 00:20:18,960 --> 00:20:23,320 But... but I did all the chores! I did my chores and I did his chores. 353 00:20:23,400 --> 00:20:25,560 He shouldn't have any green squares. 354 00:20:25,640 --> 00:20:28,520 -Is that true, Peter? -Yes, Mum. 355 00:20:28,600 --> 00:20:33,800 I thought I'd give Henry a chance to have a very good day. 356 00:20:33,880 --> 00:20:36,880 Oh, that is adorable, Peter. 357 00:20:36,960 --> 00:20:39,680 So he shouldn't have any green squares! 358 00:20:39,760 --> 00:20:44,680 But I was thinking of you all the time you were doing the chores, Henry. 359 00:20:44,760 --> 00:20:47,640 That's even more adorable, Peter. 360 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 -But... -[doorbell rings] 361 00:20:49,800 --> 00:20:52,920 -That'll be Ruby. -What's Rich Aunt Ruby doing here? 362 00:20:53,000 --> 00:20:56,320 Don't be horrid, Henry. She's come to collect these. 363 00:20:56,400 --> 00:20:57,840 [Dad and Henry] What?! 364 00:20:57,920 --> 00:21:00,800 She couldn't get tickets for the movie premiere 365 00:21:00,880 --> 00:21:04,880 and you know how much Steve loves that terrible programme. 366 00:21:04,960 --> 00:21:09,480 So I thought we could do a bit of thinking of others. 367 00:21:09,560 --> 00:21:10,840 No! 368 00:21:10,920 --> 00:21:12,000 Oh, no! 369 00:21:12,080 --> 00:21:15,640 -[doorbell rings] -Hold on a Roly Mo, I'm coming. 370 00:21:16,720 --> 00:21:19,600 Nooooooooooo! 27719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.