All language subtitles for Horrid.Henry.S05E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,120 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 ♪ Wash your face and brush your hair ♪ 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag, it's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 5 00:00:14,520 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school! I'm gonna rule! ♪ 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 ♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,800 ♪ Then my life will be so sweet! ♪ 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,920 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,080 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,560 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,640 --> 00:00:38,360 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 13 00:00:45,280 --> 00:00:48,280 So when you divide that by this, 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,400 you can add this to that, 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,520 and the net result is zero. 16 00:00:56,200 --> 00:00:57,720 Any questions? 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,800 Is the net result always zero? 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,720 What do you mean, Brian? 19 00:01:08,800 --> 00:01:13,400 I mean, when you divide that by this and add this to that, 20 00:01:13,480 --> 00:01:16,440 is the net result always zero? 21 00:01:18,880 --> 00:01:21,200 What kind of a question is that, Brian? 22 00:01:21,280 --> 00:01:25,280 Well, in my "Grown-Up Book of Math Sums" 23 00:01:25,360 --> 00:01:29,600 it says that sometimes the net result can be zero, zero. 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,080 What do you think, Miss Battle-Axe? 25 00:01:35,200 --> 00:01:37,120 Well... 26 00:01:45,320 --> 00:01:47,800 Noooooooo! 27 00:01:54,480 --> 00:01:58,240 Honestly, Henry, maths never hurt anyone. 28 00:01:58,320 --> 00:02:02,080 Oh! You should have seen it, Brian, it was pretty scary. 29 00:02:02,160 --> 00:02:04,520 It was pretty funny, more like, Henry. 30 00:02:04,600 --> 00:02:06,760 Never seen you faint before. 31 00:02:06,840 --> 00:02:11,000 It was even funnier when old bogey brain offered to give you the kiss of life. 32 00:02:11,080 --> 00:02:13,240 Yuck! Really?! 33 00:02:13,320 --> 00:02:15,160 Yeah, really. 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,920 Ooh, goody! 35 00:02:24,000 --> 00:02:26,200 I love grapes! 36 00:02:26,280 --> 00:02:28,000 I hate grapes. 37 00:02:28,080 --> 00:02:30,120 Don't be horrid, Henry. 38 00:02:31,320 --> 00:02:34,320 But I know someone else who loves grapes. 39 00:02:34,400 --> 00:02:38,240 Look, a flying saucer full of Number Gnomes! 40 00:02:38,320 --> 00:02:39,720 -Really? -Really? 41 00:02:39,800 --> 00:02:42,840 Yes, out there, just over old bogey brain's house. 42 00:02:42,920 --> 00:02:45,040 Oh, don't be horrid, Henry. 43 00:02:45,120 --> 00:02:47,960 Well, got to go. 44 00:02:48,040 --> 00:02:52,280 -Oh! The grapes have all gone. -Henry! 45 00:02:52,360 --> 00:02:54,520 Maybe the aliens ate them! 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,800 -[Peter] Waaaaah! -[Mum angrily] Henry! 47 00:03:01,640 --> 00:03:03,880 Yeah, yeah, yeah! 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,480 Three, two, one... 49 00:03:08,560 --> 00:03:11,320 Give me back my grapes! 50 00:03:11,400 --> 00:03:15,440 -I haven't got them. -I know you took them, Henry. 51 00:03:15,520 --> 00:03:17,960 But I don't know why. 52 00:03:18,040 --> 00:03:22,040 It's a mystery, Peter, a mystery of the universe. 53 00:03:22,120 --> 00:03:24,040 Oooh, Henry! 54 00:03:24,120 --> 00:03:26,600 -Sometimes... -Sometimes what? 55 00:03:26,680 --> 00:03:30,720 -Just sometimes, Henry. -[Fang munches and burps] 56 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 The great big grape mystery, eh, Fang? Hope you enjoy them. 57 00:03:35,880 --> 00:03:37,920 Yeah, yeah, yeah! 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,120 [Henry laughs] You've eaten them already! 59 00:03:40,200 --> 00:03:42,720 Yeah, yeah, yeah! 60 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 Hello, boys. 61 00:03:45,960 --> 00:03:48,160 Hello, Peter's mother. 62 00:03:48,240 --> 00:03:50,960 We're going to look through my new telescope. 63 00:03:51,040 --> 00:03:54,400 Have fun playing with Peter's new telescope. 64 00:03:54,480 --> 00:03:57,440 Oh, we're not playing, Peter's mother. 65 00:03:58,680 --> 00:04:01,480 We're going to discover a new planet! 66 00:04:01,560 --> 00:04:06,080 Well, that's nice. Tea will be ready in ten minutes. 67 00:04:06,160 --> 00:04:11,440 It might take us a bit longer than that. Could we have tea in 25 minutes? 68 00:04:11,520 --> 00:04:15,040 Of course you can, bunnykins. Tea in 25 minutes. 69 00:04:15,120 --> 00:04:18,400 -[Peter giggles] -Tea in 25 minutes, Henry. 70 00:04:18,480 --> 00:04:19,600 Thanks, Mum! 71 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 [Mum] Teatime, boys! 72 00:04:27,600 --> 00:04:32,960 -[tummy rumbles] -About time too! I'm really hungry. 73 00:04:33,040 --> 00:04:35,640 I wonder if the worm's found any planets yet? 74 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 Yeah, yeah, yeah! 75 00:04:37,360 --> 00:04:40,200 -[bells ringing] -Eureka! 76 00:04:40,280 --> 00:04:41,920 That's it! 77 00:04:44,720 --> 00:04:47,240 -Sorry, Fang, I need this grape. -Eh? 78 00:04:47,320 --> 00:04:49,400 I'll explain later. 79 00:04:52,280 --> 00:04:54,600 -Henry! -Coming, Mum! 80 00:04:54,680 --> 00:04:56,360 Oh, there you are, Henry. 81 00:04:56,440 --> 00:04:59,680 You don't want your carrot pie to go cold. 82 00:05:02,720 --> 00:05:04,920 Thank you, Peter's mother. 83 00:05:05,000 --> 00:05:09,560 That was a truly scrumptious tea, Peter's mother. 84 00:05:11,360 --> 00:05:14,320 Aren't you going to say hello to Martin? 85 00:05:14,400 --> 00:05:17,800 Hello, Martin. I'm just going to look through my telescope again. 86 00:05:21,800 --> 00:05:23,440 Say hello to Martin, Henry. 87 00:05:23,520 --> 00:05:26,120 Why? What's he doing here? 88 00:05:27,120 --> 00:05:30,200 -He's come to babysit. -Why? Where are you going? 89 00:05:30,280 --> 00:05:33,800 Margaret's mum and dad have invited us over for canapés. 90 00:05:33,880 --> 00:05:36,800 -Sounds like fun. -Don't be horrid, Henry. 91 00:05:36,880 --> 00:05:39,840 Now, where did I put my phone? 92 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 Oh, thank you, Martin. 93 00:05:49,520 --> 00:05:51,440 Hi, Martin. 94 00:05:54,200 --> 00:05:55,320 Henry! 95 00:05:55,400 --> 00:05:56,560 Yes, worm? 96 00:05:56,640 --> 00:06:01,160 -You'll never guess what. -Nope, I'll never guess what. 97 00:06:01,240 --> 00:06:04,240 I've discovered a planet! 98 00:06:06,400 --> 00:06:08,640 -You have? -Yes. 99 00:06:08,720 --> 00:06:11,840 -Yes. Yes, it's round and... -Green? 100 00:06:11,920 --> 00:06:14,440 Yes, how did you know? 101 00:06:14,520 --> 00:06:16,280 Just a guess! 102 00:06:17,680 --> 00:06:19,400 [sniggers] 103 00:06:19,480 --> 00:06:22,400 The Perfect Peter planet! 104 00:06:22,480 --> 00:06:24,280 That's what I'll call it! 105 00:06:26,760 --> 00:06:28,320 [dials number, garbled voice] 106 00:06:28,400 --> 00:06:31,120 Hello, is that the Department of New Planets? 107 00:06:31,200 --> 00:06:32,720 -[garbled voice] -Yes. 108 00:06:32,800 --> 00:06:36,840 I'd like to report the discovery of a new planet! 109 00:06:36,920 --> 00:06:38,920 [laughs] 110 00:06:40,360 --> 00:06:44,720 It worked! Operation Planet of the Grapes worked! 111 00:06:44,800 --> 00:06:46,000 Yeah, yeah, yeah! 112 00:06:46,080 --> 00:06:48,040 Alright, we can go and take a look. 113 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 Yeah, yeah, yeah! 114 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 Yes, yes. Oh, yes. 115 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 [Fang] Yeah, yeah, oh, yeah! 116 00:06:55,480 --> 00:06:57,200 [garbled voice] 117 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 Go for it, Fang. 118 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Yeah, yeah, yeah! 119 00:07:03,080 --> 00:07:05,320 -Yeah, yeah, yeah! -[Peter] Henry? 120 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 -Henry! -What? 121 00:07:08,320 --> 00:07:09,720 Oh, you're here. 122 00:07:09,800 --> 00:07:12,000 Yep, reckon I am. What do you want? 123 00:07:12,080 --> 00:07:14,240 I want to thank you, Henry. 124 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 Thank me? Why? 125 00:07:16,200 --> 00:07:19,080 -You had faith in me. -I did? 126 00:07:19,160 --> 00:07:21,040 Yes, you did! 127 00:07:21,120 --> 00:07:23,600 When I got my telescope for my birthday, 128 00:07:23,680 --> 00:07:26,720 you said I could discover a new planet with it. 129 00:07:26,800 --> 00:07:29,480 [sniggers] Oh, yes, I did. 130 00:07:29,560 --> 00:07:34,080 And you inspired me to call it the Perfect Peter planet. 131 00:07:34,160 --> 00:07:36,280 I'm sure that's not what I said. 132 00:07:36,360 --> 00:07:40,080 Well, that's the name it will be known by forevermore! 133 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 -What do you mean? -[doorbell rings] 134 00:07:42,240 --> 00:07:46,720 Oh, that'll be the press. We're going to be famous, Henry. 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,120 The press? 136 00:07:48,200 --> 00:07:50,600 Famous? We? 137 00:07:50,680 --> 00:07:52,040 Yes! 138 00:07:52,120 --> 00:07:54,520 We'll be like Wilbur and Orville! 139 00:07:54,600 --> 00:07:56,680 -Who? -Wilbur and Orville Wright. 140 00:07:56,760 --> 00:07:59,480 They built the very first successful aeroplane. 141 00:08:00,760 --> 00:08:02,760 Or the Marx brothers. 142 00:08:03,920 --> 00:08:06,960 I'm pretty sure there were more than two of them. 143 00:08:07,040 --> 00:08:10,400 [Fang munching] 144 00:08:14,480 --> 00:08:15,600 Hello! 145 00:08:15,680 --> 00:08:17,400 Heard about the new discovery. 146 00:08:17,480 --> 00:08:19,680 The most exciting thing to happen today. 147 00:08:19,760 --> 00:08:22,800 They're holding the front page. 148 00:08:26,880 --> 00:08:30,640 -Erm, how about a press briefing first? -You what? 149 00:08:30,720 --> 00:08:33,440 I mean, you want to know how brilliant Peter is 150 00:08:33,520 --> 00:08:35,640 before he shows you his discovery, right? 151 00:08:36,640 --> 00:08:39,040 OK. Why not? 152 00:08:39,120 --> 00:08:40,520 Phew! 153 00:08:42,120 --> 00:08:45,480 Now, all I've got to do is find another grape. 154 00:08:47,760 --> 00:08:52,320 Can you believe it? Normally, we have grapes coming out of our ears. 155 00:08:52,400 --> 00:08:55,640 But now, when I need one, can I find a grape? 156 00:09:01,360 --> 00:09:04,720 OK, I know it's not green, but it will have to do. 157 00:09:08,120 --> 00:09:10,120 Fang! Fang! 158 00:09:10,200 --> 00:09:13,320 [Peter] And I owe it all to my big brother. 159 00:09:14,920 --> 00:09:18,720 -How did you spell his name again? -H-E-N... 160 00:09:25,320 --> 00:09:26,640 Fang. 161 00:09:26,720 --> 00:09:30,760 If you can hear me, do not eat this grape! 162 00:09:32,240 --> 00:09:35,000 [snoring] 163 00:09:35,080 --> 00:09:37,640 Hmm! Yeah, yeah, yeah! 164 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 And this is where I keep my telescope. 165 00:09:42,080 --> 00:09:44,040 [Fang sniffs] 166 00:09:46,320 --> 00:09:47,360 May I? 167 00:09:47,440 --> 00:09:48,960 [Fang sniffs] Eh? 168 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 Be my guest. 169 00:09:50,960 --> 00:09:52,680 Yeah, yeah, yeah! 170 00:09:54,000 --> 00:09:55,520 Fang, no! 171 00:09:57,320 --> 00:09:58,840 [Fang munching] 172 00:09:58,920 --> 00:10:01,080 [woman laughs] 173 00:10:03,440 --> 00:10:06,720 [Fang munching] Oh, yeah! Yeah, yeah! 174 00:10:06,800 --> 00:10:09,720 This is going to make a great story. 175 00:10:09,800 --> 00:10:14,080 Yeah. "Alien hamster eats perfect planet in one bite". 176 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 [she laughs] 177 00:10:18,840 --> 00:10:21,120 Oh! 178 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 Yeah, yeah, yeah! 179 00:10:30,600 --> 00:10:32,040 Oh, hello, Martin. 180 00:10:32,120 --> 00:10:34,800 All quiet on the Henry front? 181 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Morning, Henry. 182 00:10:42,120 --> 00:10:43,440 Morning. 183 00:10:46,440 --> 00:10:49,320 You might find this interesting, Henry. 184 00:10:52,920 --> 00:10:57,000 -Want to tell me about it, Henry? -Oh! It's complicated. 185 00:11:02,200 --> 00:11:06,640 -Then, do you know what she said to me? -Yeah, what she said to me. 186 00:11:06,720 --> 00:11:09,680 No, Susan, what she said to me! 187 00:11:09,760 --> 00:11:11,360 Yeah, what she said to me. 188 00:11:11,440 --> 00:11:13,480 Excuse us, bogey brains. 189 00:11:13,560 --> 00:11:15,880 We'd like to have lunch sometime this century. 190 00:11:15,960 --> 00:11:18,240 Oh, grow up, Henry! 191 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 [laughter] 192 00:11:20,160 --> 00:11:25,520 Here, cos if the stew gets any older, it's gonna be a dinosaur! 193 00:11:25,600 --> 00:11:27,240 Grow up, Ralph. 194 00:11:27,320 --> 00:11:31,320 Ooh, look over there, it's a spider! 195 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 [they scream] 196 00:11:33,800 --> 00:11:36,240 Nice one snotslime! 197 00:11:41,440 --> 00:11:43,680 Noooooo! 198 00:11:48,720 --> 00:11:50,520 Noooooo! 199 00:11:50,600 --> 00:11:52,160 Aagh! 200 00:11:52,240 --> 00:11:54,800 Grow up, you horrid boy! 201 00:11:57,280 --> 00:12:00,520 Why does everyone keep telling us to grow up? 202 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 Search me, Henry. We're just doing our job. 203 00:12:03,280 --> 00:12:05,120 Yeah. Which is...? 204 00:12:05,200 --> 00:12:08,560 To be as horrid and rude as we can for as long as we can. 205 00:12:08,640 --> 00:12:10,200 [laughter] 206 00:12:11,320 --> 00:12:13,440 I'm never growing up. 207 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 -Mum gave you seconds first today. -Cool. Thank you. I think. 208 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 I'm going to grow up one day, just not yet. 209 00:12:20,880 --> 00:12:23,840 -Oh, I'm going to grow up, for sure. -I dunno. 210 00:12:24,920 --> 00:12:28,920 Not me. I'm Horrid Henry and that's the way I'm going to stay. 211 00:12:29,000 --> 00:12:31,200 Careful what you wish for, Henry. 212 00:12:31,280 --> 00:12:35,160 -What do you mean? -I'm going to be a farmer when I grow up. 213 00:12:35,240 --> 00:12:36,840 That figures. 214 00:12:36,920 --> 00:12:40,120 I'm going to be a reporter, like my dad. 215 00:12:40,200 --> 00:12:42,800 I'm not sure if I should grow up or not. 216 00:12:42,880 --> 00:12:45,400 I haven't decided yet. 217 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 I'm going to be rich and famous when I grow up. 218 00:12:47,840 --> 00:12:49,720 [splutters] As if! 219 00:12:49,800 --> 00:12:52,600 You mark my words, slimeball! 220 00:12:52,680 --> 00:12:55,080 Rich and famous. 221 00:12:55,160 --> 00:12:57,680 Yeah, rich and famous. 222 00:12:58,960 --> 00:13:01,400 What do you want to be when you grow up, Brian? 223 00:13:01,480 --> 00:13:03,800 I have several options. 224 00:13:03,880 --> 00:13:06,600 I thought maybe... [Brian's voice fades] 225 00:13:09,920 --> 00:13:12,080 [Peter] Wake up, Uncle Henry. 226 00:13:13,800 --> 00:13:16,400 Where is everyone else? 227 00:13:16,480 --> 00:13:19,240 Everyone else who, Uncle Henry? 228 00:13:19,320 --> 00:13:22,840 Ralph, Roy and Al, the Purple Hand Gang. 229 00:13:22,920 --> 00:13:24,840 [both] Ooh! 230 00:13:24,920 --> 00:13:27,600 Our dad told us about the Purple Hand Gang. 231 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 Did he now? 232 00:13:30,320 --> 00:13:35,200 Yes, he told us it was a gang of thieves and reprobates. 233 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 The only way he could bring it to justice... 234 00:13:38,520 --> 00:13:41,360 Was by being constantly vigilant and... 235 00:13:41,440 --> 00:13:44,720 Telling on me whenever he could. Yeah, I know. 236 00:13:46,160 --> 00:13:49,120 Oh, I know. We're supposed to tell you... 237 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 That Miss Oddbod wants to see you. 238 00:13:52,080 --> 00:13:53,640 OK. 239 00:13:53,720 --> 00:13:57,960 And that if you don't get there as quickly as possible... 240 00:13:58,040 --> 00:14:01,720 You'll be given a quadruple detention. 241 00:14:01,800 --> 00:14:03,360 Right. 242 00:14:03,440 --> 00:14:07,120 That means four times as long. 243 00:14:07,200 --> 00:14:10,520 -Thank you. -It's a very grown-up word. 244 00:14:10,600 --> 00:14:11,440 Quadruple! 245 00:14:11,520 --> 00:14:14,560 So we thought you might not know what it means. 246 00:14:19,160 --> 00:14:22,800 "Bert is one of Ashton Primary's most successful leavers. 247 00:14:22,880 --> 00:14:26,680 As well as running a fleet of hoverbuses across the country, 248 00:14:26,760 --> 00:14:31,200 he manages to play football for Liverpool and breed Boodle Poodles." 249 00:14:31,280 --> 00:14:33,640 Who knew? 250 00:14:33,720 --> 00:14:37,200 "Brian always loved computers so it was no surprise 251 00:14:37,280 --> 00:14:42,520 when he created the world's first digital planet, powered by hamster wheels." 252 00:14:42,600 --> 00:14:45,720 -Pretty cool! Go, Brian! -[Miss Oddbod] Henry! 253 00:14:51,360 --> 00:14:54,280 Henry, you've been here for 15 years now 254 00:14:54,360 --> 00:14:57,600 and I expect you to know you can't run in the corridor. 255 00:14:57,680 --> 00:14:59,400 Has it been that long? 256 00:14:59,480 --> 00:15:02,600 -Yes, Henry, it has. -That's a long time. 257 00:15:02,680 --> 00:15:05,840 It's a very long time not to grow up, Henry. 258 00:15:07,480 --> 00:15:10,440 Now, the preparations for Ms Smythe's visit. 259 00:15:10,520 --> 00:15:13,320 -Miss who? -Ms Smythe. 260 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Uh! 261 00:15:16,760 --> 00:15:21,480 We're very fortunate that she's chosen to launch her new collection at our school. 262 00:15:21,560 --> 00:15:22,720 Are we? 263 00:15:22,800 --> 00:15:25,480 Who do you think's paying for the new climbing frame, Henry? 264 00:15:25,560 --> 00:15:29,040 It's never been the same since the Battle of the Beetlebonces. 265 00:15:29,120 --> 00:15:32,280 -Whatever that was. -Erm... 266 00:15:32,360 --> 00:15:34,520 What do you need me to do, Miss Oddbod? 267 00:15:34,600 --> 00:15:38,040 You tell me, Henry. You're in charge. 268 00:15:38,120 --> 00:15:40,680 -Am I? -[school bell rings] 269 00:15:40,760 --> 00:15:44,400 -You must certainly are, Henry. -Right. 270 00:15:46,200 --> 00:15:49,120 Don't you want to get off home, Henry? 271 00:15:49,200 --> 00:15:51,320 Oh, yes. Right, Miss Oddbod. 272 00:15:51,400 --> 00:15:53,040 -Henry. -Yes, Miss Oddbod? 273 00:15:53,120 --> 00:15:55,240 Make sure you don't mess it up. 274 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 No, Miss Oddbod. 275 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 -[horn honks] -Peter? 276 00:16:04,080 --> 00:16:07,600 -Need a lift? -Well, yes. But what are you doing here? 277 00:16:07,680 --> 00:16:10,440 Oh, I popped back to give mum and dad a surprise. 278 00:16:10,520 --> 00:16:11,640 Popped back? 279 00:16:11,720 --> 00:16:14,920 Yes, this book tour seems to be lasting forever, 280 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 and I wanted to say hello to my tippity-toppity boys Timmy and Tommy too. 281 00:16:19,080 --> 00:16:21,000 [giggling] 282 00:16:24,960 --> 00:16:29,800 So it was really the first time, but not the last time, if you get my drift. 283 00:16:29,880 --> 00:16:33,360 Ooh, looks like old Moody's back in town. 284 00:16:35,440 --> 00:16:38,840 -We'll have to make a run for it. -Ooh, goody! 285 00:16:40,400 --> 00:16:41,760 [giggling] 286 00:16:44,000 --> 00:16:46,560 No comment, no comment. 287 00:16:49,280 --> 00:16:52,520 'Ere, what can you tell us about her inside? 288 00:16:52,600 --> 00:16:55,320 I said no comment! 289 00:16:55,400 --> 00:17:00,000 What were you thinking, Henry? We don't talk to journalists. 290 00:17:00,080 --> 00:17:03,400 -We? -Yes. We. Us. 291 00:17:03,480 --> 00:17:06,440 -Famous people. -Huh! Speak for yourself. 292 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 There you are, boys. 293 00:17:09,720 --> 00:17:11,960 Hurry up, it's teatime. 294 00:17:15,320 --> 00:17:18,640 Now then, who's for some Crunchy Carrot Corncakes? 295 00:17:18,720 --> 00:17:20,560 Ooh! Thank you, Mum. 296 00:17:20,640 --> 00:17:22,360 Don't be horrid, Henry. 297 00:17:22,440 --> 00:17:25,600 We're trying out the recipes from Peter's new cookbook. 298 00:17:25,680 --> 00:17:30,320 I do hope you don't mind, Henry. It's just a little old recipe I dreamt up. 299 00:17:31,320 --> 00:17:35,400 And you'll never guess what else our little pumpkin-pooch has gone and done. 300 00:17:35,480 --> 00:17:40,360 Nope, I'll never guess what else your little pumpkin-pooch has done, Mum. 301 00:17:41,360 --> 00:17:43,960 Our little pumpkin-pooch, Henry. 302 00:17:44,040 --> 00:17:46,880 He's only gone and bought I'm A Lady 303 00:17:46,960 --> 00:17:49,560 because he knows how much I love that shop. 304 00:17:49,640 --> 00:17:52,320 So now it's mine, all mine. 305 00:17:52,400 --> 00:17:55,680 [journalists] Oi, over here! Look at me! 306 00:17:55,760 --> 00:18:01,080 Who would have thought all those years ago, when you got their autograph? 307 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 Henry, where are you going? 308 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 Back in a Roly Mo! 309 00:18:11,560 --> 00:18:15,160 Oh, might have guessed you'd be hanging around. 310 00:18:15,240 --> 00:18:17,640 Just came to see what all the fuss is about. 311 00:18:17,720 --> 00:18:19,520 Yeah, what all the fuss is about. 312 00:18:19,600 --> 00:18:23,960 Susan, you're supposed to repeat after me, not after him. 313 00:18:24,040 --> 00:18:27,120 Yeah, after me, not after him. 314 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 [laughs] Some things never change. 315 00:18:30,520 --> 00:18:33,080 -Ralph? -Henry, old chap. 316 00:18:33,160 --> 00:18:35,120 -How are you? -I'm good. 317 00:18:35,200 --> 00:18:37,760 -Still, er... -Still at Ashton Primary, eh? 318 00:18:37,840 --> 00:18:39,560 Well, yes. 319 00:18:39,640 --> 00:18:43,240 -So what are you up to? -[chuckles] Quite a lot, actually. 320 00:18:43,320 --> 00:18:46,000 The sportswear brand me and Al launched... 321 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 -You and Al? -Yeah. 322 00:18:47,760 --> 00:18:49,520 It's called What We Gonna Do Now. 323 00:18:49,600 --> 00:18:51,840 And it's gone viral, Henry! 324 00:18:51,920 --> 00:18:55,040 -Everyone loves it. -I bet they do, if you made it. 325 00:18:55,120 --> 00:18:56,680 Aw, thanks, Henry. 326 00:18:56,760 --> 00:19:00,520 And now, somehow, I've ended up promoting Margaret's latest idea. 327 00:19:01,920 --> 00:19:03,560 Which is...? 328 00:19:03,640 --> 00:19:06,560 "Moody By Margaret". 329 00:19:08,720 --> 00:19:11,280 Well, I say it's Margaret's latest idea. 330 00:19:11,360 --> 00:19:13,200 It isn't really. It's Susan's. 331 00:19:13,280 --> 00:19:15,040 Is that so? 332 00:19:15,120 --> 00:19:18,360 Oi, Ralph! Over here. Now! 333 00:19:18,440 --> 00:19:21,000 Sorry, Henry, gotta go. 334 00:19:23,240 --> 00:19:24,880 Excuse me. 335 00:19:24,960 --> 00:19:27,760 -Could I ask you a few questions? -Sure. 336 00:19:27,840 --> 00:19:30,520 -Have you known her for long? -You could say that. 337 00:19:30,600 --> 00:19:32,560 What was she like? 338 00:19:32,640 --> 00:19:34,560 Let me tell you. 339 00:19:38,040 --> 00:19:41,600 Thank you. That'll make for interesting reading. 340 00:19:41,680 --> 00:19:44,840 You're welcome! And it will! 341 00:19:46,160 --> 00:19:47,680 [cameras clicking] 342 00:19:49,120 --> 00:19:54,600 One day, Henry, we're going to be married, whether you like it or not. 343 00:19:55,920 --> 00:19:59,560 Nope, I don't like it, not one bit. 344 00:19:59,640 --> 00:20:01,120 [blows a raspberry] 345 00:20:01,200 --> 00:20:05,040 I saw that, Henry! It really is time for you to grow up. 346 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 I am never going to grow up. 347 00:20:15,040 --> 00:20:16,920 Never, ever, ever. 348 00:20:17,000 --> 00:20:20,040 [Peter] Henry? Henry? 349 00:20:20,120 --> 00:20:21,800 Henry, are you OK? 350 00:20:24,720 --> 00:20:25,840 Phew! 351 00:20:25,920 --> 00:20:28,600 -Phew what, Henry? -There's only one of you. 352 00:20:28,680 --> 00:20:32,080 Well, yes, there is only one of me. 353 00:20:35,120 --> 00:20:37,320 Where's everyone else? 354 00:20:39,200 --> 00:20:40,800 Phew! 355 00:20:40,880 --> 00:20:43,240 I just came to ask if you could remind Mum 356 00:20:43,320 --> 00:20:46,200 that I'll be a bit late back from school today? 357 00:20:46,280 --> 00:20:49,960 Miss Lovely's arranged an afterschool talk for us. 358 00:20:50,040 --> 00:20:52,320 -Really? -Yes. 359 00:20:52,400 --> 00:20:58,320 It's all about I'm A Lady and I'm going to get their autograph so I can surprise Mum. 360 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 Nooooooo! 26238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.