Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,960
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,960
♪ Wash your face and brush your hair ♪
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nag,it's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,440
♪ I'm Horrid Henry! ♪
5
00:00:14,520 --> 00:00:18,240
♪ So down with school!I'm gonna rule! ♪
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
♪ And when I'm king,I'll do my thing ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,800
♪ Then my life will be so sweet! ♪
8
00:00:23,880 --> 00:00:27,000
♪ I'm Horrid Henry! ♪
9
00:00:27,080 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,080
♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,640
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,720 --> 00:00:38,360
♪ I'm Horrid Henry! ♪
13
00:00:41,720 --> 00:00:45,760
[TV] And that's whyyou'll never be more gross than...
14
00:00:45,840 --> 00:00:47,920
Gross Class Zero!
15
00:00:48,000 --> 00:00:51,200
-[turns TV off]
-That show's the best?
16
00:00:51,280 --> 00:00:55,360
That's why you'll never be
more gross than...
17
00:00:55,440 --> 00:00:58,040
Gross Class Zero!
18
00:00:58,120 --> 00:01:01,320
How's your day been so far?
Mine's been pretty good.
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,480
A whole hour of Gross Class Zero
20
00:01:03,560 --> 00:01:06,800
without Mum nagging me to do
this or that or something else.
21
00:01:06,880 --> 00:01:10,240
You've got to admit that's pretty good.
22
00:01:10,320 --> 00:01:13,160
That's funny.
I thought I closed my bedroom door.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,480
[Mum humming]
24
00:01:15,560 --> 00:01:17,680
Oh, no, don't tell me.
25
00:01:20,480 --> 00:01:23,160
-Oh, there you are, Henry.
-What have you done?
26
00:01:23,240 --> 00:01:25,920
Oh, don't be horrid, Henry.
I've just tidied your room.
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,320
Now where do you want Mr Kill?
On your bed?
28
00:01:28,400 --> 00:01:31,480
-But I don't want my room tidied.
-Oh, don't be horrid Henry.
29
00:01:31,560 --> 00:01:34,000
Your room needed tidying up
and that's that.
30
00:01:34,080 --> 00:01:36,040
Now where shall we put Mr Kill?
31
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
He could go on your desk maybe?
32
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
-My desk!
-Yes, Henry, that's your desk.
33
00:01:40,880 --> 00:01:44,560
-You've tidied my desk.
-Look, Mr Kill can sit here.
34
00:01:44,640 --> 00:01:47,480
But I don't want Mr Kill to sit there
and I don't want my desk tidied
35
00:01:47,560 --> 00:01:49,440
or my room tidied or anything tidied.
36
00:01:49,520 --> 00:01:54,040
Well, it's done now. I can't believe
how much rubbish you had in here.
37
00:01:54,120 --> 00:01:56,840
Wait. You didn't...
38
00:01:56,920 --> 00:01:59,080
You tidied my drawers as well.
39
00:01:59,160 --> 00:02:03,080
-Yes, Henry. I'm good at tidying.
-But... But...
40
00:02:03,160 --> 00:02:04,800
No buts, Henry.
41
00:02:04,880 --> 00:02:07,080
You took my lucky thing!
42
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
Your lucky thing?
43
00:02:08,800 --> 00:02:12,320
Yes. My lucky thing.
It was in this drawer.
44
00:02:12,400 --> 00:02:16,640
I don't remember seeing anything
that looked like a lucky thing.
45
00:02:16,720 --> 00:02:19,800
Well, it doesn't really look like
a lucky thing anymore.
46
00:02:19,880 --> 00:02:24,000
It's green. Well, it used to be
and furry. Well, it used to be, and--
47
00:02:24,080 --> 00:02:28,560
I'll have a look for it when I empty out
the rubbish, but I can't promise anything.
48
00:02:30,160 --> 00:02:32,960
Nooooooooo!
49
00:02:43,240 --> 00:02:45,480
Ha! Gotcha, Henry!
50
00:02:45,560 --> 00:02:47,640
Yeah. Go you, Ralph.
51
00:02:47,720 --> 00:02:50,240
-Oh, what's the matter?
-Lost my lucky thing.
52
00:02:50,320 --> 00:02:54,200
-Whoa, that's bad. What happened?
-Mum threw it away.
53
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
Whoa, that's bad. How come?
54
00:02:56,920 --> 00:02:59,600
-What's up, everyone?
-Henry lost his lucky thing.
55
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
I didn't lose it. Mum threw it away.
56
00:03:02,440 --> 00:03:06,000
-Henry's lost his lucky thing.
-[sobbing]
57
00:03:06,080 --> 00:03:08,160
Henry's lost his lucky thing.
58
00:03:08,240 --> 00:03:11,400
Oh, dear. I lost a lucky thing once.
59
00:03:11,480 --> 00:03:13,080
Henry's lost his lucky thing.
60
00:03:13,160 --> 00:03:17,920
My dad says it's all just superstition.
There's no such thing as luck.
61
00:03:18,000 --> 00:03:19,640
There you go, Henry.
62
00:03:19,720 --> 00:03:23,400
If Brian's dad says there's no such thing
then you're gonna be fine.
63
00:03:23,480 --> 00:03:26,280
But I'm not. Fine, that is.
64
00:03:26,360 --> 00:03:28,480
Yesterday morning, everything was fine.
65
00:03:28,560 --> 00:03:33,040
I got a lie in, Mum made pancakes, I
watched a whole hour of Gross Class Zero.
66
00:03:33,120 --> 00:03:36,680
Lucky, lucky, lucky. But then
Mum threw away my lucky thing.
67
00:03:36,760 --> 00:03:40,200
Not lucky. And now my life is ruined.
68
00:03:41,160 --> 00:03:42,320
[mug shatters]
69
00:03:43,920 --> 00:03:47,960
Detention, you horrid boy!
70
00:03:51,800 --> 00:03:55,320
That was a long detention.
Thought you'd be out by breaktime.
71
00:03:55,400 --> 00:03:59,760
Yeah, well, I guess it's just
not my lucky day. What's that?
72
00:03:59,840 --> 00:04:02,880
It's all our lucky things.
We had a whip round.
73
00:04:02,960 --> 00:04:04,720
Take your pick, Henry.
74
00:04:04,800 --> 00:04:07,040
Oh, no, I can't take your lucky things.
75
00:04:09,440 --> 00:04:12,720
Oh, come on, Henry.
I'll get you some lunch.
76
00:04:12,800 --> 00:04:18,400
Cheer up, Henry. Lucky is as lucky
does, as my mum always says.
77
00:04:18,480 --> 00:04:20,840
-What does that mean?
-I dunno.
78
00:04:22,520 --> 00:04:25,800
-It's stew.
-It's stew every day, Henry.
79
00:04:25,880 --> 00:04:28,600
Yeah, but there's stew and there's stew.
80
00:04:29,800 --> 00:04:33,080
-And this is stew.
-Hey, snot-brain.
81
00:04:33,160 --> 00:04:38,000
-What do you want, Margaret?
-Ooo-eee! Hoity-toity!
82
00:04:38,080 --> 00:04:42,160
-Heard you lost your lucky thing.
-Yeah, I did.
83
00:04:42,240 --> 00:04:45,760
Well, that was unlucky, wasn't it?
[chuckles]
84
00:04:45,840 --> 00:04:47,960
Yeah, unlucky.
85
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
♪ I should be so unlucky,
unlucky, unlucky ♪
86
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
-Huh, girls, eh?
-Yeah.
87
00:04:54,320 --> 00:04:56,040
-I dunno.
-[bell rings]
88
00:04:56,120 --> 00:04:58,320
You coming, Henry?
89
00:04:58,400 --> 00:05:02,080
[sighs] Wonder how much more
unlucky I'm gonna get today.
90
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
I dunno.
91
00:05:07,520 --> 00:05:11,200
Clear that up now, you horrid boy!
92
00:05:13,720 --> 00:05:15,760
Ooooh!
93
00:05:15,840 --> 00:05:19,840
And so the Poppy Princess
said to the Cucumber King,
94
00:05:19,920 --> 00:05:22,960
"If you can help me to cross
the tomato torrent,
95
00:05:23,040 --> 00:05:27,920
then I can help you pick up the lazy
lettuces." And the Cucumber King said...
96
00:05:28,000 --> 00:05:30,280
Ow! What did you do that for?
97
00:05:30,360 --> 00:05:34,120
-Henry, see me afterwards.
-Yes, Miss Lovely.
98
00:05:34,200 --> 00:05:36,440
"Well," said the Poppy Princess...
99
00:05:36,520 --> 00:05:40,440
-Unlucky, Henry!
-Yeah, unlucky, Henry.
100
00:05:40,520 --> 00:05:43,760
"..Then will we do with
the lovely burdensome beans?"
101
00:05:43,840 --> 00:05:45,280
Lovely!
102
00:05:45,360 --> 00:05:48,920
That's got to be one of my
most favourite lovely stories.
103
00:05:49,000 --> 00:05:52,600
Now, I'd like you all to write me
300 lovely words
104
00:05:52,680 --> 00:05:55,880
on what they should do with
those lovely burdensome beans.
105
00:05:55,960 --> 00:05:59,320
What does "burdensome" even mean?
106
00:05:59,400 --> 00:06:00,560
I dunno.
107
00:06:00,640 --> 00:06:03,040
But I wouldn't half like
some of those beans.
108
00:06:04,960 --> 00:06:07,600
Here's goes. Wish me luck.
109
00:06:07,680 --> 00:06:11,000
-Good luck, Henry.
-Unlucky, Henry.
110
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
Yeah, unlucky, Henry.
111
00:06:14,360 --> 00:06:16,680
About this morning, Henry.
112
00:06:16,760 --> 00:06:19,840
Yeah. I'm sorry I spilt coffee
all over you, Miss Lovely.
113
00:06:19,920 --> 00:06:23,360
Oh, don't worry about that, Henry.
I know a lovely dry cleaner
114
00:06:23,440 --> 00:06:25,520
who's very good
at getting coffee stains out.
115
00:06:25,600 --> 00:06:29,640
Oh, right. Well, then,
I'm sorry I interrupted your story.
116
00:06:29,720 --> 00:06:32,120
Oh, don't worry about that, Henry.
117
00:06:32,200 --> 00:06:34,440
I saw Margaret throwing things at you
118
00:06:34,520 --> 00:06:36,640
and I'm planning to have
a lovely word with her later.
119
00:06:36,720 --> 00:06:40,120
Oh, right. Then why
did you want to see me?
120
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
I heard you lost your lucky thing.
121
00:06:44,200 --> 00:06:46,880
Oh, yes. How did you hear that?
122
00:06:46,960 --> 00:06:50,160
Oh, we teachers have a way
of hearing things.
123
00:06:51,560 --> 00:06:55,760
Oh, alright then, Peter told me.
He said you were very upset.
124
00:06:55,840 --> 00:06:58,040
Something about your life being over.
125
00:06:58,120 --> 00:07:01,080
Yeah, well, I might have been
a bit overdramatic about that.
126
00:07:01,160 --> 00:07:05,600
Oh, no. A lucky thing is
a very important and lovely thing,
127
00:07:05,680 --> 00:07:08,040
and to lose it is not a lovely thing.
128
00:07:08,120 --> 00:07:10,520
Well, yeah.
129
00:07:10,600 --> 00:07:13,040
So I've got something for you.
130
00:07:13,120 --> 00:07:15,840
Isn't it lovely?
131
00:07:15,920 --> 00:07:19,120
Er, yes. It's lovely, Miss Lovely.
132
00:07:19,200 --> 00:07:22,040
-It's yours, Henry.
-Mine?
133
00:07:22,120 --> 00:07:25,200
Yes. It's your new lucky thing.
134
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
Oh, yeah, right.
135
00:07:29,320 --> 00:07:32,280
Erm, thank you, Miss Lovely. I think.
136
00:07:32,360 --> 00:07:34,080
It's a pleasure, Henry.
137
00:07:34,160 --> 00:07:38,200
Now, run along now and write me 50 words
on your favourite TV programme.
138
00:07:38,280 --> 00:07:40,920
Thank you, Miss Lovely.
139
00:07:41,000 --> 00:07:43,760
Margaret Millicent Maudita Smythe.
140
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
Yes?
141
00:07:45,240 --> 00:07:47,760
Come and see me, please, right now.
142
00:07:48,960 --> 00:07:50,200
[ding!]
143
00:07:51,960 --> 00:07:53,120
Ooh!
144
00:07:54,120 --> 00:07:55,840
Yep, that figures!
145
00:08:00,920 --> 00:08:04,160
-That was lucky.
-I guess.
146
00:08:10,560 --> 00:08:13,720
-That was lucky too!
-I guess!
147
00:08:22,160 --> 00:08:24,960
Hey, guys. I'm looking
for the Crooked Corner.
148
00:08:25,040 --> 00:08:29,880
Oh, yeah, it's kind of up there and
round a bit and then up a bit more.
149
00:08:31,240 --> 00:08:34,920
And then you back round
and, well, it's sort of in that direction.
150
00:08:35,000 --> 00:08:38,720
Hey, guys, that's amazing.
Lucky I found you.
151
00:08:40,440 --> 00:08:43,600
Did you see who that was?
152
00:08:43,680 --> 00:08:46,680
That was Fizz Whizz McTizz!
153
00:08:46,760 --> 00:08:50,480
Oh, good, so you did know who it was.
Only I wasn't sure cos...
154
00:08:51,640 --> 00:08:53,520
Hey, guys! Cool!
155
00:08:53,600 --> 00:08:57,160
If you want free tickets for the show,
call this number.
156
00:08:57,240 --> 00:08:58,840
Yeah. Cool!
157
00:08:58,920 --> 00:09:00,240
Erm, cool.
158
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
And thank you!
159
00:09:03,760 --> 00:09:06,520
That was Angus Airbrain the Third.
160
00:09:06,600 --> 00:09:08,840
How lucky was that, Henry?
161
00:09:08,920 --> 00:09:10,960
Maybe...
162
00:09:11,040 --> 00:09:14,520
That's lucky, Henry!
See you tomorrow.
163
00:09:14,600 --> 00:09:17,240
Oh, er, yeah, see you tomorrow.
164
00:09:19,520 --> 00:09:21,640
I wonder...
165
00:09:25,480 --> 00:09:27,200
I'd forgotten they were coming to tea.
166
00:09:32,280 --> 00:09:35,080
Can you believe it? How unlucky am I?
167
00:09:35,160 --> 00:09:38,080
I'm so sorry you can't stay to tea.
168
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
Oh, darling, so am I,
but you know how it is.
169
00:09:41,160 --> 00:09:44,040
When one has to go, one has to go.
170
00:09:44,120 --> 00:09:46,600
-Ah, yes.
-Mwah, mwah!
171
00:09:47,640 --> 00:09:51,320
-Oh. It's you.
-Ugh! You.
172
00:09:58,080 --> 00:10:00,640
-Oh, hello, Henry.
-Hello, Dad.
173
00:10:01,680 --> 00:10:04,200
-Well, that was lucky.
-What was?
174
00:10:04,280 --> 00:10:08,160
Rich Aunt Ruby remembering that
she had another tea party to go to.
175
00:10:08,240 --> 00:10:12,240
Come on, Henry, Mum's celebrating
by making cheese toasties for tea.
176
00:10:12,320 --> 00:10:15,640
-Sounds good.
-She knows they're your favourite.
177
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
Can't be.
178
00:10:19,200 --> 00:10:21,160
[Mum] Henry!
179
00:10:21,240 --> 00:10:23,400
I found your lucky thing.
180
00:10:23,480 --> 00:10:27,040
-You did?
-Yes. It's a bit smelly, but..
181
00:10:27,120 --> 00:10:31,600
-It's alright, Mum, I don't need it back.
-Are you sure? It's your lucky thing.
182
00:10:31,680 --> 00:10:35,440
-Yeah, but you know what they say, Mum?
-What do they say, Henry?
183
00:10:35,520 --> 00:10:39,840
Lucky is as lucky does.
That's what they say, Mum.
184
00:10:39,920 --> 00:10:42,800
Do they now? And what exactly
does that mean, Henry?
185
00:10:42,880 --> 00:10:46,880
[laughs] No idea!
But I reckon it makes sense somehow.
186
00:10:46,960 --> 00:10:49,000
Don't you?
187
00:10:52,800 --> 00:10:57,480
And so in keeping with the fair
and equal spirit of this school...
188
00:10:57,560 --> 00:11:00,080
Nothing fair and equal about this school.
189
00:11:00,160 --> 00:11:02,000
Too right.
190
00:11:02,080 --> 00:11:06,200
..we have decided to hold an election,
191
00:11:06,280 --> 00:11:11,200
to choose a representative of
the school to sit on the School Council.
192
00:11:11,280 --> 00:11:14,920
[boys] Ooh, pick me!
Pick me, Miss Oddbod!
193
00:11:15,000 --> 00:11:19,920
I said we have decided
to hold an election.
194
00:11:20,000 --> 00:11:23,520
That means you have to get
enough votes to be elected,
195
00:11:23,600 --> 00:11:26,680
so that you can be
a representative of the school.
196
00:11:26,760 --> 00:11:30,920
Oh, yes, Miss Oddbod. Pick me! Pick me!
197
00:11:31,000 --> 00:11:32,520
Ooh!
198
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
Optimum vincat!
199
00:11:35,640 --> 00:11:38,360
What does that mean?
200
00:11:38,440 --> 00:11:40,640
"May the best person win".
201
00:11:40,720 --> 00:11:43,440
Reckon you'd be good for that, Henry.
202
00:11:43,520 --> 00:11:46,360
No, I wouldn't.
What are you talking about, anyway?
203
00:11:46,440 --> 00:11:49,800
-The election.
-Election? What election?
204
00:11:49,880 --> 00:11:52,840
The one to be on the School Council.
205
00:11:52,920 --> 00:11:56,600
The one that's going to fair
and equal. I don't think!
206
00:11:56,680 --> 00:11:59,920
Who'd want to be on
the School Council, anyway?
207
00:12:01,560 --> 00:12:04,680
I would love to be on School Council.
208
00:12:04,760 --> 00:12:08,080
Yes, just think of all the extra
special things you could get done.
209
00:12:08,160 --> 00:12:11,440
You could introduce a Tidy Up Day.
210
00:12:11,520 --> 00:12:13,600
A Day of Good Deeds.
211
00:12:13,680 --> 00:12:16,920
A Bring All Your Colouring
Pencils To School
212
00:12:17,000 --> 00:12:20,440
So You Can Swap Them
With Your Best Friends Day.
213
00:12:20,520 --> 00:12:24,000
Oh, how I would love
to be on School Council.
214
00:12:24,080 --> 00:12:25,480
[chuckles]
215
00:12:25,560 --> 00:12:29,720
There you go, Henry. Think of all the
extra special things you could get done.
216
00:12:29,800 --> 00:12:33,080
How about no school for a year? [laughs]
217
00:12:33,160 --> 00:12:37,560
If they mean what they say, this
could be a real opportunity, Henry.
218
00:12:37,640 --> 00:12:41,200
But why me?
Why do you think I should do it?
219
00:12:41,280 --> 00:12:43,520
Cos everyone will vote for you.
220
00:12:43,600 --> 00:12:45,720
Huh, I don't think so.
221
00:12:45,800 --> 00:12:48,920
Anyway, I've got more
important things to think about.
222
00:12:49,000 --> 00:12:52,680
-Like what, Henry?
-Like Stuck-Up Steve.
223
00:12:52,760 --> 00:12:55,760
He's coming to stay with us, cos
Rich Aunt Ruby's got some conference
224
00:12:55,840 --> 00:12:58,720
she has to go to and apparently
there's no one to look after him.
225
00:12:58,800 --> 00:13:00,920
Good luck with that then, Henry.
226
00:13:01,000 --> 00:13:03,400
You mean, good luck with that, everyone.
227
00:13:03,480 --> 00:13:06,200
He's coming into school tomorrow
cos Mum and Dad are at work.
228
00:13:07,480 --> 00:13:10,320
[all] Noooooooo!
229
00:13:16,320 --> 00:13:20,040
And then I was elected as captain
of the five-a-side tiddlywinks team.
230
00:13:20,120 --> 00:13:22,640
-Oooh!
-That sounds exciting.
231
00:13:24,480 --> 00:13:26,840
-Morning, Henry.
-[grunts]
232
00:13:26,920 --> 00:13:30,080
Oh, yah, it is very exciting.
233
00:13:30,160 --> 00:13:33,840
Almost as exciting as being leader
of the Free World Society.
234
00:13:33,920 --> 00:13:35,840
What's that when it's at home?
235
00:13:35,920 --> 00:13:37,360
Don't be horrid, Henry.
236
00:13:37,440 --> 00:13:40,840
Ooh, ooh, we're having elections
at our school!
237
00:13:40,920 --> 00:13:42,280
Are you now?
238
00:13:42,360 --> 00:13:46,160
Yes, we are and I'm really
hoping that they'll pick me.
239
00:13:46,240 --> 00:13:50,360
Sweetie, if it's an election,
they'll be voting for you.
240
00:13:50,440 --> 00:13:55,520
It takes courage, confidence and nerves
of steel to be a winner, Peter.
241
00:13:55,600 --> 00:14:00,120
And a Good As Gold Book
that's full of Good As Gold Stars.
242
00:14:00,200 --> 00:14:03,520
[chuckles]
That's not how it works, Peter.
243
00:14:03,600 --> 00:14:08,680
OK, yah, so at my school we get a head
start if your parents are very, very rich.
244
00:14:08,760 --> 00:14:12,200
Or if you've got three houses,
one of which is a castle.
245
00:14:12,280 --> 00:14:14,720
-Well, how is that fair?
-Oh, it's not.
246
00:14:14,800 --> 00:14:15,760
[sighs]
247
00:14:15,840 --> 00:14:18,240
Come on, everyone, it's time for school.
248
00:14:28,400 --> 00:14:31,840
Look at him! He thinks he's so smart.
249
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
Well, he's got an audience.
250
00:14:33,920 --> 00:14:38,480
So that was my fifth successful election.
Or was it my sixth?
251
00:14:38,560 --> 00:14:40,560
That's six times too many.
252
00:14:40,640 --> 00:14:42,200
Hey, Henry, wait up.
253
00:14:42,280 --> 00:14:44,320
I'm standing for election.
254
00:14:44,400 --> 00:14:47,880
Huh, for what?
The World Jelly Baby Council?
255
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
No. Your School Council.
256
00:14:50,360 --> 00:14:53,400
You're standing for our School Council?
257
00:14:53,480 --> 00:14:56,280
Oh, yah. I've had a word
with Miss Battle-Axe
258
00:14:56,360 --> 00:14:58,120
and there's nothing
in the rules to stop me.
259
00:14:58,200 --> 00:15:02,320
But it's our School Council.
You don't even go to this school.
260
00:15:02,400 --> 00:15:05,680
Well, I do for today
and apparently that's enough.
261
00:15:09,600 --> 00:15:13,800
Right, that's it,
I'm standing for election.
262
00:15:13,880 --> 00:15:17,480
If you're standing, then I'll be
your campaign manager.
263
00:15:17,560 --> 00:15:21,160
Yeah, your campaign manager.
Managers.
264
00:15:21,240 --> 00:15:23,280
Thank you. I think.
265
00:15:26,080 --> 00:15:30,000
So, would our two candidates
like to tell us
266
00:15:30,080 --> 00:15:34,840
what they can promise when
or rather, if, they are elected?
267
00:15:34,920 --> 00:15:38,000
Certainly, Miss B.
If I may call you that.
268
00:15:38,080 --> 00:15:39,680
[giggles]
269
00:15:40,800 --> 00:15:43,000
My message is a simple one.
270
00:15:43,080 --> 00:15:45,040
You can say that again.
271
00:15:45,120 --> 00:15:48,840
I promise to make Ashton great again.
272
00:15:48,920 --> 00:15:52,760
You what? When was Ashton ever great?
273
00:15:52,840 --> 00:15:54,760
Don't be horrid, Henry!
274
00:15:54,840 --> 00:15:58,240
I mean, I know it's our home
and the football team's not bad
275
00:15:58,320 --> 00:16:03,080
and it's got a Whopper Whoopee and the
park's pretty cool, but it's not great.
276
00:16:03,160 --> 00:16:07,600
Exactly, Henry. So I'm going
to make it great again.
277
00:16:12,920 --> 00:16:14,600
What am I going to say?
278
00:16:14,680 --> 00:16:18,960
-I'm sure you'll come up with something.
-Yeah, come up with something.
279
00:16:19,040 --> 00:16:20,360
Thanks!
280
00:16:23,080 --> 00:16:26,880
Erm, well, my mission is very simple too.
281
00:16:26,960 --> 00:16:30,160
[coughs] If I am elected I promise...
282
00:16:32,240 --> 00:16:35,280
No more detention, no more homework
283
00:16:35,360 --> 00:16:38,240
and chocolate milk shakes for everyone!
284
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
Phew!
285
00:16:45,840 --> 00:16:47,960
Jolly good, Henry. Jolly good.
286
00:16:48,040 --> 00:16:51,040
I'm still going to win. by the way.
287
00:16:58,560 --> 00:17:01,560
What were you thinking?
288
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
Yeah, were you thinking?
289
00:17:03,680 --> 00:17:05,280
Probably not.
290
00:17:05,360 --> 00:17:09,600
It's not funny, Henry. I'm putting
my reputation on the line for you.
291
00:17:09,680 --> 00:17:12,600
-Well, I didn't ask you to.
-No, you didn't.
292
00:17:12,680 --> 00:17:17,800
But if you think I'm having that
toffee-nosed turtle bonce as my leader.
293
00:17:17,880 --> 00:17:21,400
He doesn't think that, Margaret.
Let's get down to business.
294
00:17:21,480 --> 00:17:24,280
Right. So, Henry, your manifesto?
295
00:17:24,360 --> 00:17:28,240
-Yeah, your manifesto.
-Yeah, I thought I did quite well there.
296
00:17:28,320 --> 00:17:29,960
-It stinks.
-What?
297
00:17:30,040 --> 00:17:34,440
-I said it stinks. And I'll tell you why.
-I'm sure you will.
298
00:17:34,520 --> 00:17:36,840
It stinks because, number one,
299
00:17:36,920 --> 00:17:40,000
you're the only one in the school
who gets regular detention,
300
00:17:40,080 --> 00:17:43,040
so getting rid of it won't make
much difference to our lives.
301
00:17:43,120 --> 00:17:45,520
Well, I suppose we'd see
a bit more of Henry.
302
00:17:45,600 --> 00:17:50,480
Precisely. And number two,
some of us like having homework to do.
303
00:17:50,560 --> 00:17:51,960
You do?
304
00:17:52,040 --> 00:17:56,200
Yes, we do. It's a special form
of brain exercise
305
00:17:56,280 --> 00:17:59,200
which can expand your knowledge
and make you clever.
306
00:17:59,280 --> 00:18:02,760
What about the chocolate milk shakes?
That's got to get me some votes.
307
00:18:02,840 --> 00:18:05,960
Not everyone likes
chocolate milk shake, Henry.
308
00:18:06,040 --> 00:18:08,840
Vote for Henry, he's the one.
309
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
The Best Boys are backing you.
That's a good sign.
310
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
Is it?
311
00:18:12,760 --> 00:18:15,440
Don't worry, Henry, we're behind you.
312
00:18:15,520 --> 00:18:18,000
-Every day.
-All the way.
313
00:18:18,080 --> 00:18:21,920
-Hooray!
-Great. I'm definitely going to lose.
314
00:18:22,000 --> 00:18:25,960
Why are you backing me anyway?
I thought you wanted to be on the Council?
315
00:18:26,040 --> 00:18:31,760
We decided it would be unconstitutional
for us to stand as individuals.
316
00:18:31,840 --> 00:18:33,560
Er, right.
317
00:18:33,640 --> 00:18:36,640
We don't believe in competition
between us.
318
00:18:36,720 --> 00:18:40,520
Because we are such
a happy group of Best Boys.
319
00:18:40,600 --> 00:18:43,440
And we don't want to be unhappy.
320
00:18:43,520 --> 00:18:45,800
So we're backing you instead.
321
00:18:45,880 --> 00:18:48,800
Why me? Why not Steve?
322
00:18:48,880 --> 00:18:52,080
Because you're my big brother, Henry.
323
00:18:52,160 --> 00:18:55,080
And you're the lesser of two evils.
324
00:18:55,160 --> 00:18:57,040
[laughter]
325
00:18:57,120 --> 00:18:59,000
Well, at least he's honest.
326
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
Thanks, worm!
327
00:19:01,040 --> 00:19:03,040
[chatter]
328
00:19:07,440 --> 00:19:10,480
Let the voting begin!
329
00:19:10,560 --> 00:19:13,080
[cheering]
330
00:19:13,160 --> 00:19:15,280
With one adjustment.
331
00:19:15,360 --> 00:19:18,880
I have decided,
on the advice of Miss Battle-Axe,
332
00:19:18,960 --> 00:19:23,480
that the oldest of the two candidates
should be given a head start.
333
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
[gasps]
334
00:19:25,480 --> 00:19:29,840
That means that Steven
will start with 30% of the vote,
335
00:19:29,920 --> 00:19:33,600
as he is 30% older than Henry.
336
00:19:33,680 --> 00:19:35,360
That's not fair!
337
00:19:38,480 --> 00:19:40,880
Do something about it then.
338
00:19:47,200 --> 00:19:48,640
Well, what did she say?
339
00:19:48,720 --> 00:19:51,560
She said that she thinks it is fair.
340
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
That Miss Battle-Axe told her
that it's the same system
341
00:19:54,720 --> 00:19:57,680
they use for the Giddiantus
Brick House peace process.
342
00:19:57,760 --> 00:20:00,800
Yeah, and that works!
343
00:20:00,880 --> 00:20:02,000
Not!
344
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
Looks like she's sitting
on your votes, Henry.
345
00:20:11,680 --> 00:20:12,840
You reckon?
346
00:20:16,280 --> 00:20:18,720
[Margaret] Yep. I reckon.
347
00:20:18,800 --> 00:20:20,400
[children complaining]
348
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
Well, I guess all's fair in love and war.
349
00:20:25,480 --> 00:20:27,520
Well, I did get elected.
350
00:20:27,600 --> 00:20:30,880
Fair and square, even though
Stuck-Up Steve had a head start,
351
00:20:30,960 --> 00:20:35,440
just cos he was older than me. And this is
my list of demands to the School Council.
352
00:20:36,640 --> 00:20:39,440
Ah, Henry. Welcome.
353
00:20:47,680 --> 00:20:50,040
Aren't they staying for the meeting?
354
00:20:50,120 --> 00:20:53,480
-Oh, we've had the meeting already.
-But...
355
00:20:53,560 --> 00:20:59,360
You've got one minute to say what you've
got to say, Henry, starting from now.
356
00:21:00,800 --> 00:21:03,760
Nooooooo!
28167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.