All language subtitles for Horrid.Henry.S05E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,960 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,960 ♪ Wash your face and brush your hair ♪ 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag, it's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 5 00:00:14,520 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school! I'm gonna rule! ♪ 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 ♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,800 ♪ Then my life will be so sweet! ♪ 8 00:00:23,880 --> 00:00:27,000 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 9 00:00:27,080 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,080 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,640 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,360 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 13 00:00:41,720 --> 00:00:45,760 [TV] And that's why you'll never be more gross than... 14 00:00:45,840 --> 00:00:47,920 Gross Class Zero! 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,200 -[turns TV off] -That show's the best? 16 00:00:51,280 --> 00:00:55,360 That's why you'll never be more gross than... 17 00:00:55,440 --> 00:00:58,040 Gross Class Zero! 18 00:00:58,120 --> 00:01:01,320 How's your day been so far? Mine's been pretty good. 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,480 A whole hour of Gross Class Zero 20 00:01:03,560 --> 00:01:06,800 without Mum nagging me to do this or that or something else. 21 00:01:06,880 --> 00:01:10,240 You've got to admit that's pretty good. 22 00:01:10,320 --> 00:01:13,160 That's funny. I thought I closed my bedroom door. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,480 [Mum humming] 24 00:01:15,560 --> 00:01:17,680 Oh, no, don't tell me. 25 00:01:20,480 --> 00:01:23,160 -Oh, there you are, Henry. -What have you done? 26 00:01:23,240 --> 00:01:25,920 Oh, don't be horrid, Henry. I've just tidied your room. 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,320 Now where do you want Mr Kill? On your bed? 28 00:01:28,400 --> 00:01:31,480 -But I don't want my room tidied. -Oh, don't be horrid Henry. 29 00:01:31,560 --> 00:01:34,000 Your room needed tidying up and that's that. 30 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 Now where shall we put Mr Kill? 31 00:01:36,120 --> 00:01:38,120 He could go on your desk maybe? 32 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 -My desk! -Yes, Henry, that's your desk. 33 00:01:40,880 --> 00:01:44,560 -You've tidied my desk. -Look, Mr Kill can sit here. 34 00:01:44,640 --> 00:01:47,480 But I don't want Mr Kill to sit there and I don't want my desk tidied 35 00:01:47,560 --> 00:01:49,440 or my room tidied or anything tidied. 36 00:01:49,520 --> 00:01:54,040 Well, it's done now. I can't believe how much rubbish you had in here. 37 00:01:54,120 --> 00:01:56,840 Wait. You didn't... 38 00:01:56,920 --> 00:01:59,080 You tidied my drawers as well. 39 00:01:59,160 --> 00:02:03,080 -Yes, Henry. I'm good at tidying. -But... But... 40 00:02:03,160 --> 00:02:04,800 No buts, Henry. 41 00:02:04,880 --> 00:02:07,080 You took my lucky thing! 42 00:02:07,160 --> 00:02:08,720 Your lucky thing? 43 00:02:08,800 --> 00:02:12,320 Yes. My lucky thing. It was in this drawer. 44 00:02:12,400 --> 00:02:16,640 I don't remember seeing anything that looked like a lucky thing. 45 00:02:16,720 --> 00:02:19,800 Well, it doesn't really look like a lucky thing anymore. 46 00:02:19,880 --> 00:02:24,000 It's green. Well, it used to be and furry. Well, it used to be, and-- 47 00:02:24,080 --> 00:02:28,560 I'll have a look for it when I empty out the rubbish, but I can't promise anything. 48 00:02:30,160 --> 00:02:32,960 Nooooooooo! 49 00:02:43,240 --> 00:02:45,480 Ha! Gotcha, Henry! 50 00:02:45,560 --> 00:02:47,640 Yeah. Go you, Ralph. 51 00:02:47,720 --> 00:02:50,240 -Oh, what's the matter? -Lost my lucky thing. 52 00:02:50,320 --> 00:02:54,200 -Whoa, that's bad. What happened? -Mum threw it away. 53 00:02:54,280 --> 00:02:56,840 Whoa, that's bad. How come? 54 00:02:56,920 --> 00:02:59,600 -What's up, everyone? -Henry lost his lucky thing. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,360 I didn't lose it. Mum threw it away. 56 00:03:02,440 --> 00:03:06,000 -Henry's lost his lucky thing. -[sobbing] 57 00:03:06,080 --> 00:03:08,160 Henry's lost his lucky thing. 58 00:03:08,240 --> 00:03:11,400 Oh, dear. I lost a lucky thing once. 59 00:03:11,480 --> 00:03:13,080 Henry's lost his lucky thing. 60 00:03:13,160 --> 00:03:17,920 My dad says it's all just superstition. There's no such thing as luck. 61 00:03:18,000 --> 00:03:19,640 There you go, Henry. 62 00:03:19,720 --> 00:03:23,400 If Brian's dad says there's no such thing then you're gonna be fine. 63 00:03:23,480 --> 00:03:26,280 But I'm not. Fine, that is. 64 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 Yesterday morning, everything was fine. 65 00:03:28,560 --> 00:03:33,040 I got a lie in, Mum made pancakes, I watched a whole hour of Gross Class Zero. 66 00:03:33,120 --> 00:03:36,680 Lucky, lucky, lucky. But then Mum threw away my lucky thing. 67 00:03:36,760 --> 00:03:40,200 Not lucky. And now my life is ruined. 68 00:03:41,160 --> 00:03:42,320 [mug shatters] 69 00:03:43,920 --> 00:03:47,960 Detention, you horrid boy! 70 00:03:51,800 --> 00:03:55,320 That was a long detention. Thought you'd be out by breaktime. 71 00:03:55,400 --> 00:03:59,760 Yeah, well, I guess it's just not my lucky day. What's that? 72 00:03:59,840 --> 00:04:02,880 It's all our lucky things. We had a whip round. 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,720 Take your pick, Henry. 74 00:04:04,800 --> 00:04:07,040 Oh, no, I can't take your lucky things. 75 00:04:09,440 --> 00:04:12,720 Oh, come on, Henry. I'll get you some lunch. 76 00:04:12,800 --> 00:04:18,400 Cheer up, Henry. Lucky is as lucky does, as my mum always says. 77 00:04:18,480 --> 00:04:20,840 -What does that mean? -I dunno. 78 00:04:22,520 --> 00:04:25,800 -It's stew. -It's stew every day, Henry. 79 00:04:25,880 --> 00:04:28,600 Yeah, but there's stew and there's stew. 80 00:04:29,800 --> 00:04:33,080 -And this is stew. -Hey, snot-brain. 81 00:04:33,160 --> 00:04:38,000 -What do you want, Margaret? -Ooo-eee! Hoity-toity! 82 00:04:38,080 --> 00:04:42,160 -Heard you lost your lucky thing. -Yeah, I did. 83 00:04:42,240 --> 00:04:45,760 Well, that was unlucky, wasn't it? [chuckles] 84 00:04:45,840 --> 00:04:47,960 Yeah, unlucky. 85 00:04:48,040 --> 00:04:51,360 ♪ I should be so unlucky, unlucky, unlucky ♪ 86 00:04:51,440 --> 00:04:54,240 -Huh, girls, eh? -Yeah. 87 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 -I dunno. -[bell rings] 88 00:04:56,120 --> 00:04:58,320 You coming, Henry? 89 00:04:58,400 --> 00:05:02,080 [sighs] Wonder how much more unlucky I'm gonna get today. 90 00:05:02,160 --> 00:05:03,920 I dunno. 91 00:05:07,520 --> 00:05:11,200 Clear that up now, you horrid boy! 92 00:05:13,720 --> 00:05:15,760 Ooooh! 93 00:05:15,840 --> 00:05:19,840 And so the Poppy Princess said to the Cucumber King, 94 00:05:19,920 --> 00:05:22,960 "If you can help me to cross the tomato torrent, 95 00:05:23,040 --> 00:05:27,920 then I can help you pick up the lazy lettuces." And the Cucumber King said... 96 00:05:28,000 --> 00:05:30,280 Ow! What did you do that for? 97 00:05:30,360 --> 00:05:34,120 -Henry, see me afterwards. -Yes, Miss Lovely. 98 00:05:34,200 --> 00:05:36,440 "Well," said the Poppy Princess... 99 00:05:36,520 --> 00:05:40,440 -Unlucky, Henry! -Yeah, unlucky, Henry. 100 00:05:40,520 --> 00:05:43,760 "..Then will we do with the lovely burdensome beans?" 101 00:05:43,840 --> 00:05:45,280 Lovely! 102 00:05:45,360 --> 00:05:48,920 That's got to be one of my most favourite lovely stories. 103 00:05:49,000 --> 00:05:52,600 Now, I'd like you all to write me 300 lovely words 104 00:05:52,680 --> 00:05:55,880 on what they should do with those lovely burdensome beans. 105 00:05:55,960 --> 00:05:59,320 What does "burdensome" even mean? 106 00:05:59,400 --> 00:06:00,560 I dunno. 107 00:06:00,640 --> 00:06:03,040 But I wouldn't half like some of those beans. 108 00:06:04,960 --> 00:06:07,600 Here's goes. Wish me luck. 109 00:06:07,680 --> 00:06:11,000 -Good luck, Henry. -Unlucky, Henry. 110 00:06:11,080 --> 00:06:13,080 Yeah, unlucky, Henry. 111 00:06:14,360 --> 00:06:16,680 About this morning, Henry. 112 00:06:16,760 --> 00:06:19,840 Yeah. I'm sorry I spilt coffee all over you, Miss Lovely. 113 00:06:19,920 --> 00:06:23,360 Oh, don't worry about that, Henry. I know a lovely dry cleaner 114 00:06:23,440 --> 00:06:25,520 who's very good at getting coffee stains out. 115 00:06:25,600 --> 00:06:29,640 Oh, right. Well, then, I'm sorry I interrupted your story. 116 00:06:29,720 --> 00:06:32,120 Oh, don't worry about that, Henry. 117 00:06:32,200 --> 00:06:34,440 I saw Margaret throwing things at you 118 00:06:34,520 --> 00:06:36,640 and I'm planning to have a lovely word with her later. 119 00:06:36,720 --> 00:06:40,120 Oh, right. Then why did you want to see me? 120 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 I heard you lost your lucky thing. 121 00:06:44,200 --> 00:06:46,880 Oh, yes. How did you hear that? 122 00:06:46,960 --> 00:06:50,160 Oh, we teachers have a way of hearing things. 123 00:06:51,560 --> 00:06:55,760 Oh, alright then, Peter told me. He said you were very upset. 124 00:06:55,840 --> 00:06:58,040 Something about your life being over. 125 00:06:58,120 --> 00:07:01,080 Yeah, well, I might have been a bit overdramatic about that. 126 00:07:01,160 --> 00:07:05,600 Oh, no. A lucky thing is a very important and lovely thing, 127 00:07:05,680 --> 00:07:08,040 and to lose it is not a lovely thing. 128 00:07:08,120 --> 00:07:10,520 Well, yeah. 129 00:07:10,600 --> 00:07:13,040 So I've got something for you. 130 00:07:13,120 --> 00:07:15,840 Isn't it lovely? 131 00:07:15,920 --> 00:07:19,120 Er, yes. It's lovely, Miss Lovely. 132 00:07:19,200 --> 00:07:22,040 -It's yours, Henry. -Mine? 133 00:07:22,120 --> 00:07:25,200 Yes. It's your new lucky thing. 134 00:07:25,280 --> 00:07:27,320 Oh, yeah, right. 135 00:07:29,320 --> 00:07:32,280 Erm, thank you, Miss Lovely. I think. 136 00:07:32,360 --> 00:07:34,080 It's a pleasure, Henry. 137 00:07:34,160 --> 00:07:38,200 Now, run along now and write me 50 words on your favourite TV programme. 138 00:07:38,280 --> 00:07:40,920 Thank you, Miss Lovely. 139 00:07:41,000 --> 00:07:43,760 Margaret Millicent Maudita Smythe. 140 00:07:43,840 --> 00:07:45,160 Yes? 141 00:07:45,240 --> 00:07:47,760 Come and see me, please, right now. 142 00:07:48,960 --> 00:07:50,200 [ding!] 143 00:07:51,960 --> 00:07:53,120 Ooh! 144 00:07:54,120 --> 00:07:55,840 Yep, that figures! 145 00:08:00,920 --> 00:08:04,160 -That was lucky. -I guess. 146 00:08:10,560 --> 00:08:13,720 -That was lucky too! -I guess! 147 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 Hey, guys. I'm looking for the Crooked Corner. 148 00:08:25,040 --> 00:08:29,880 Oh, yeah, it's kind of up there and round a bit and then up a bit more. 149 00:08:31,240 --> 00:08:34,920 And then you back round and, well, it's sort of in that direction. 150 00:08:35,000 --> 00:08:38,720 Hey, guys, that's amazing. Lucky I found you. 151 00:08:40,440 --> 00:08:43,600 Did you see who that was? 152 00:08:43,680 --> 00:08:46,680 That was Fizz Whizz McTizz! 153 00:08:46,760 --> 00:08:50,480 Oh, good, so you did know who it was. Only I wasn't sure cos... 154 00:08:51,640 --> 00:08:53,520 Hey, guys! Cool! 155 00:08:53,600 --> 00:08:57,160 If you want free tickets for the show, call this number. 156 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 Yeah. Cool! 157 00:08:58,920 --> 00:09:00,240 Erm, cool. 158 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 And thank you! 159 00:09:03,760 --> 00:09:06,520 That was Angus Airbrain the Third. 160 00:09:06,600 --> 00:09:08,840 How lucky was that, Henry? 161 00:09:08,920 --> 00:09:10,960 Maybe... 162 00:09:11,040 --> 00:09:14,520 That's lucky, Henry! See you tomorrow. 163 00:09:14,600 --> 00:09:17,240 Oh, er, yeah, see you tomorrow. 164 00:09:19,520 --> 00:09:21,640 I wonder... 165 00:09:25,480 --> 00:09:27,200 I'd forgotten they were coming to tea. 166 00:09:32,280 --> 00:09:35,080 Can you believe it? How unlucky am I? 167 00:09:35,160 --> 00:09:38,080 I'm so sorry you can't stay to tea. 168 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 Oh, darling, so am I, but you know how it is. 169 00:09:41,160 --> 00:09:44,040 When one has to go, one has to go. 170 00:09:44,120 --> 00:09:46,600 -Ah, yes. -Mwah, mwah! 171 00:09:47,640 --> 00:09:51,320 -Oh. It's you. -Ugh! You. 172 00:09:58,080 --> 00:10:00,640 -Oh, hello, Henry. -Hello, Dad. 173 00:10:01,680 --> 00:10:04,200 -Well, that was lucky. -What was? 174 00:10:04,280 --> 00:10:08,160 Rich Aunt Ruby remembering that she had another tea party to go to. 175 00:10:08,240 --> 00:10:12,240 Come on, Henry, Mum's celebrating by making cheese toasties for tea. 176 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 -Sounds good. -She knows they're your favourite. 177 00:10:17,560 --> 00:10:19,120 Can't be. 178 00:10:19,200 --> 00:10:21,160 [Mum] Henry! 179 00:10:21,240 --> 00:10:23,400 I found your lucky thing. 180 00:10:23,480 --> 00:10:27,040 -You did? -Yes. It's a bit smelly, but.. 181 00:10:27,120 --> 00:10:31,600 -It's alright, Mum, I don't need it back. -Are you sure? It's your lucky thing. 182 00:10:31,680 --> 00:10:35,440 -Yeah, but you know what they say, Mum? -What do they say, Henry? 183 00:10:35,520 --> 00:10:39,840 Lucky is as lucky does. That's what they say, Mum. 184 00:10:39,920 --> 00:10:42,800 Do they now? And what exactly does that mean, Henry? 185 00:10:42,880 --> 00:10:46,880 [laughs] No idea! But I reckon it makes sense somehow. 186 00:10:46,960 --> 00:10:49,000 Don't you? 187 00:10:52,800 --> 00:10:57,480 And so in keeping with the fair and equal spirit of this school... 188 00:10:57,560 --> 00:11:00,080 Nothing fair and equal about this school. 189 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 Too right. 190 00:11:02,080 --> 00:11:06,200 ..we have decided to hold an election, 191 00:11:06,280 --> 00:11:11,200 to choose a representative of the school to sit on the School Council. 192 00:11:11,280 --> 00:11:14,920 [boys] Ooh, pick me! Pick me, Miss Oddbod! 193 00:11:15,000 --> 00:11:19,920 I said we have decided to hold an election. 194 00:11:20,000 --> 00:11:23,520 That means you have to get enough votes to be elected, 195 00:11:23,600 --> 00:11:26,680 so that you can be a representative of the school. 196 00:11:26,760 --> 00:11:30,920 Oh, yes, Miss Oddbod. Pick me! Pick me! 197 00:11:31,000 --> 00:11:32,520 Ooh! 198 00:11:32,600 --> 00:11:35,560 Optimum vincat! 199 00:11:35,640 --> 00:11:38,360 What does that mean? 200 00:11:38,440 --> 00:11:40,640 "May the best person win". 201 00:11:40,720 --> 00:11:43,440 Reckon you'd be good for that, Henry. 202 00:11:43,520 --> 00:11:46,360 No, I wouldn't. What are you talking about, anyway? 203 00:11:46,440 --> 00:11:49,800 -The election. -Election? What election? 204 00:11:49,880 --> 00:11:52,840 The one to be on the School Council. 205 00:11:52,920 --> 00:11:56,600 The one that's going to fair and equal. I don't think! 206 00:11:56,680 --> 00:11:59,920 Who'd want to be on the School Council, anyway? 207 00:12:01,560 --> 00:12:04,680 I would love to be on School Council. 208 00:12:04,760 --> 00:12:08,080 Yes, just think of all the extra special things you could get done. 209 00:12:08,160 --> 00:12:11,440 You could introduce a Tidy Up Day. 210 00:12:11,520 --> 00:12:13,600 A Day of Good Deeds. 211 00:12:13,680 --> 00:12:16,920 A Bring All Your Colouring Pencils To School 212 00:12:17,000 --> 00:12:20,440 So You Can Swap Them With Your Best Friends Day. 213 00:12:20,520 --> 00:12:24,000 Oh, how I would love to be on School Council. 214 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 [chuckles] 215 00:12:25,560 --> 00:12:29,720 There you go, Henry. Think of all the extra special things you could get done. 216 00:12:29,800 --> 00:12:33,080 How about no school for a year? [laughs] 217 00:12:33,160 --> 00:12:37,560 If they mean what they say, this could be a real opportunity, Henry. 218 00:12:37,640 --> 00:12:41,200 But why me? Why do you think I should do it? 219 00:12:41,280 --> 00:12:43,520 Cos everyone will vote for you. 220 00:12:43,600 --> 00:12:45,720 Huh, I don't think so. 221 00:12:45,800 --> 00:12:48,920 Anyway, I've got more important things to think about. 222 00:12:49,000 --> 00:12:52,680 -Like what, Henry? -Like Stuck-Up Steve. 223 00:12:52,760 --> 00:12:55,760 He's coming to stay with us, cos Rich Aunt Ruby's got some conference 224 00:12:55,840 --> 00:12:58,720 she has to go to and apparently there's no one to look after him. 225 00:12:58,800 --> 00:13:00,920 Good luck with that then, Henry. 226 00:13:01,000 --> 00:13:03,400 You mean, good luck with that, everyone. 227 00:13:03,480 --> 00:13:06,200 He's coming into school tomorrow cos Mum and Dad are at work. 228 00:13:07,480 --> 00:13:10,320 [all] Noooooooo! 229 00:13:16,320 --> 00:13:20,040 And then I was elected as captain of the five-a-side tiddlywinks team. 230 00:13:20,120 --> 00:13:22,640 -Oooh! -That sounds exciting. 231 00:13:24,480 --> 00:13:26,840 -Morning, Henry. -[grunts] 232 00:13:26,920 --> 00:13:30,080 Oh, yah, it is very exciting. 233 00:13:30,160 --> 00:13:33,840 Almost as exciting as being leader of the Free World Society. 234 00:13:33,920 --> 00:13:35,840 What's that when it's at home? 235 00:13:35,920 --> 00:13:37,360 Don't be horrid, Henry. 236 00:13:37,440 --> 00:13:40,840 Ooh, ooh, we're having elections at our school! 237 00:13:40,920 --> 00:13:42,280 Are you now? 238 00:13:42,360 --> 00:13:46,160 Yes, we are and I'm really hoping that they'll pick me. 239 00:13:46,240 --> 00:13:50,360 Sweetie, if it's an election, they'll be voting for you. 240 00:13:50,440 --> 00:13:55,520 It takes courage, confidence and nerves of steel to be a winner, Peter. 241 00:13:55,600 --> 00:14:00,120 And a Good As Gold Book that's full of Good As Gold Stars. 242 00:14:00,200 --> 00:14:03,520 [chuckles] That's not how it works, Peter. 243 00:14:03,600 --> 00:14:08,680 OK, yah, so at my school we get a head start if your parents are very, very rich. 244 00:14:08,760 --> 00:14:12,200 Or if you've got three houses, one of which is a castle. 245 00:14:12,280 --> 00:14:14,720 -Well, how is that fair? -Oh, it's not. 246 00:14:14,800 --> 00:14:15,760 [sighs] 247 00:14:15,840 --> 00:14:18,240 Come on, everyone, it's time for school. 248 00:14:28,400 --> 00:14:31,840 Look at him! He thinks he's so smart. 249 00:14:31,920 --> 00:14:33,840 Well, he's got an audience. 250 00:14:33,920 --> 00:14:38,480 So that was my fifth successful election. Or was it my sixth? 251 00:14:38,560 --> 00:14:40,560 That's six times too many. 252 00:14:40,640 --> 00:14:42,200 Hey, Henry, wait up. 253 00:14:42,280 --> 00:14:44,320 I'm standing for election. 254 00:14:44,400 --> 00:14:47,880 Huh, for what? The World Jelly Baby Council? 255 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 No. Your School Council. 256 00:14:50,360 --> 00:14:53,400 You're standing for our School Council? 257 00:14:53,480 --> 00:14:56,280 Oh, yah. I've had a word with Miss Battle-Axe 258 00:14:56,360 --> 00:14:58,120 and there's nothing in the rules to stop me. 259 00:14:58,200 --> 00:15:02,320 But it's our School Council. You don't even go to this school. 260 00:15:02,400 --> 00:15:05,680 Well, I do for today and apparently that's enough. 261 00:15:09,600 --> 00:15:13,800 Right, that's it, I'm standing for election. 262 00:15:13,880 --> 00:15:17,480 If you're standing, then I'll be your campaign manager. 263 00:15:17,560 --> 00:15:21,160 Yeah, your campaign manager. Managers. 264 00:15:21,240 --> 00:15:23,280 Thank you. I think. 265 00:15:26,080 --> 00:15:30,000 So, would our two candidates like to tell us 266 00:15:30,080 --> 00:15:34,840 what they can promise when or rather, if, they are elected? 267 00:15:34,920 --> 00:15:38,000 Certainly, Miss B. If I may call you that. 268 00:15:38,080 --> 00:15:39,680 [giggles] 269 00:15:40,800 --> 00:15:43,000 My message is a simple one. 270 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 You can say that again. 271 00:15:45,120 --> 00:15:48,840 I promise to make Ashton great again. 272 00:15:48,920 --> 00:15:52,760 You what? When was Ashton ever great? 273 00:15:52,840 --> 00:15:54,760 Don't be horrid, Henry! 274 00:15:54,840 --> 00:15:58,240 I mean, I know it's our home and the football team's not bad 275 00:15:58,320 --> 00:16:03,080 and it's got a Whopper Whoopee and the park's pretty cool, but it's not great. 276 00:16:03,160 --> 00:16:07,600 Exactly, Henry. So I'm going to make it great again. 277 00:16:12,920 --> 00:16:14,600 What am I going to say? 278 00:16:14,680 --> 00:16:18,960 -I'm sure you'll come up with something. -Yeah, come up with something. 279 00:16:19,040 --> 00:16:20,360 Thanks! 280 00:16:23,080 --> 00:16:26,880 Erm, well, my mission is very simple too. 281 00:16:26,960 --> 00:16:30,160 [coughs] If I am elected I promise... 282 00:16:32,240 --> 00:16:35,280 No more detention, no more homework 283 00:16:35,360 --> 00:16:38,240 and chocolate milk shakes for everyone! 284 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 Phew! 285 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Jolly good, Henry. Jolly good. 286 00:16:48,040 --> 00:16:51,040 I'm still going to win. by the way. 287 00:16:58,560 --> 00:17:01,560 What were you thinking? 288 00:17:01,640 --> 00:17:03,600 Yeah, were you thinking? 289 00:17:03,680 --> 00:17:05,280 Probably not. 290 00:17:05,360 --> 00:17:09,600 It's not funny, Henry. I'm putting my reputation on the line for you. 291 00:17:09,680 --> 00:17:12,600 -Well, I didn't ask you to. -No, you didn't. 292 00:17:12,680 --> 00:17:17,800 But if you think I'm having that toffee-nosed turtle bonce as my leader. 293 00:17:17,880 --> 00:17:21,400 He doesn't think that, Margaret. Let's get down to business. 294 00:17:21,480 --> 00:17:24,280 Right. So, Henry, your manifesto? 295 00:17:24,360 --> 00:17:28,240 -Yeah, your manifesto. -Yeah, I thought I did quite well there. 296 00:17:28,320 --> 00:17:29,960 -It stinks. -What? 297 00:17:30,040 --> 00:17:34,440 -I said it stinks. And I'll tell you why. -I'm sure you will. 298 00:17:34,520 --> 00:17:36,840 It stinks because, number one, 299 00:17:36,920 --> 00:17:40,000 you're the only one in the school who gets regular detention, 300 00:17:40,080 --> 00:17:43,040 so getting rid of it won't make much difference to our lives. 301 00:17:43,120 --> 00:17:45,520 Well, I suppose we'd see a bit more of Henry. 302 00:17:45,600 --> 00:17:50,480 Precisely. And number two, some of us like having homework to do. 303 00:17:50,560 --> 00:17:51,960 You do? 304 00:17:52,040 --> 00:17:56,200 Yes, we do. It's a special form of brain exercise 305 00:17:56,280 --> 00:17:59,200 which can expand your knowledge and make you clever. 306 00:17:59,280 --> 00:18:02,760 What about the chocolate milk shakes? That's got to get me some votes. 307 00:18:02,840 --> 00:18:05,960 Not everyone likes chocolate milk shake, Henry. 308 00:18:06,040 --> 00:18:08,840 Vote for Henry, he's the one. 309 00:18:08,920 --> 00:18:11,520 The Best Boys are backing you. That's a good sign. 310 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 Is it? 311 00:18:12,760 --> 00:18:15,440 Don't worry, Henry, we're behind you. 312 00:18:15,520 --> 00:18:18,000 -Every day. -All the way. 313 00:18:18,080 --> 00:18:21,920 -Hooray! -Great. I'm definitely going to lose. 314 00:18:22,000 --> 00:18:25,960 Why are you backing me anyway? I thought you wanted to be on the Council? 315 00:18:26,040 --> 00:18:31,760 We decided it would be unconstitutional for us to stand as individuals. 316 00:18:31,840 --> 00:18:33,560 Er, right. 317 00:18:33,640 --> 00:18:36,640 We don't believe in competition between us. 318 00:18:36,720 --> 00:18:40,520 Because we are such a happy group of Best Boys. 319 00:18:40,600 --> 00:18:43,440 And we don't want to be unhappy. 320 00:18:43,520 --> 00:18:45,800 So we're backing you instead. 321 00:18:45,880 --> 00:18:48,800 Why me? Why not Steve? 322 00:18:48,880 --> 00:18:52,080 Because you're my big brother, Henry. 323 00:18:52,160 --> 00:18:55,080 And you're the lesser of two evils. 324 00:18:55,160 --> 00:18:57,040 [laughter] 325 00:18:57,120 --> 00:18:59,000 Well, at least he's honest. 326 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 Thanks, worm! 327 00:19:01,040 --> 00:19:03,040 [chatter] 328 00:19:07,440 --> 00:19:10,480 Let the voting begin! 329 00:19:10,560 --> 00:19:13,080 [cheering] 330 00:19:13,160 --> 00:19:15,280 With one adjustment. 331 00:19:15,360 --> 00:19:18,880 I have decided, on the advice of Miss Battle-Axe, 332 00:19:18,960 --> 00:19:23,480 that the oldest of the two candidates should be given a head start. 333 00:19:23,560 --> 00:19:25,400 [gasps] 334 00:19:25,480 --> 00:19:29,840 That means that Steven will start with 30% of the vote, 335 00:19:29,920 --> 00:19:33,600 as he is 30% older than Henry. 336 00:19:33,680 --> 00:19:35,360 That's not fair! 337 00:19:38,480 --> 00:19:40,880 Do something about it then. 338 00:19:47,200 --> 00:19:48,640 Well, what did she say? 339 00:19:48,720 --> 00:19:51,560 She said that she thinks it is fair. 340 00:19:51,640 --> 00:19:54,640 That Miss Battle-Axe told her that it's the same system 341 00:19:54,720 --> 00:19:57,680 they use for the Giddiantus Brick House peace process. 342 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Yeah, and that works! 343 00:20:00,880 --> 00:20:02,000 Not! 344 00:20:09,200 --> 00:20:11,600 Looks like she's sitting on your votes, Henry. 345 00:20:11,680 --> 00:20:12,840 You reckon? 346 00:20:16,280 --> 00:20:18,720 [Margaret] Yep. I reckon. 347 00:20:18,800 --> 00:20:20,400 [children complaining] 348 00:20:20,480 --> 00:20:23,600 Well, I guess all's fair in love and war. 349 00:20:25,480 --> 00:20:27,520 Well, I did get elected. 350 00:20:27,600 --> 00:20:30,880 Fair and square, even though Stuck-Up Steve had a head start, 351 00:20:30,960 --> 00:20:35,440 just cos he was older than me. And this is my list of demands to the School Council. 352 00:20:36,640 --> 00:20:39,440 Ah, Henry. Welcome. 353 00:20:47,680 --> 00:20:50,040 Aren't they staying for the meeting? 354 00:20:50,120 --> 00:20:53,480 -Oh, we've had the meeting already. -But... 355 00:20:53,560 --> 00:20:59,360 You've got one minute to say what you've got to say, Henry, starting from now. 356 00:21:00,800 --> 00:21:03,760 Nooooooo! 28167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.