Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,120
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,960
♪ Wash your face and brush your hair ♪
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nag,it's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,440
♪ I'm Horrid Henry! ♪
5
00:00:14,520 --> 00:00:18,240
♪ So down with school!I'm gonna rule! ♪
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
♪ And when I'm king,I'll do my thing ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,800
♪ Then my life will be so sweet! ♪
8
00:00:23,880 --> 00:00:27,000
♪ I'm Horrid Henry! ♪
9
00:00:27,080 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,080
♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,640
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,720 --> 00:00:38,360
♪ I'm Horrid Henry! ♪
13
00:00:44,520 --> 00:00:46,760
[giggling]
14
00:00:46,840 --> 00:00:49,720
-Wait up, Henry!
-Hey, Brian.
15
00:00:49,800 --> 00:00:52,800
-Not like you to be late.
-No, it's not.
16
00:00:52,880 --> 00:00:54,960
But I was up late last night.
17
00:00:55,040 --> 00:00:59,360
-Watching Gross Class Zero?
-No, doing my homework.
18
00:01:02,040 --> 00:01:05,120
Let me guess. You were up
late doing your homework too?
19
00:01:05,200 --> 00:01:09,480
[sighs] Yeah, homework.
There should be an app for it.
20
00:01:09,560 --> 00:01:10,880
[ding!]
21
00:01:10,960 --> 00:01:12,680
Eureka!
22
00:01:12,760 --> 00:01:14,400
That's it!
23
00:01:14,480 --> 00:01:16,240
What's it, Henry?
24
00:01:16,320 --> 00:01:19,080
Homework! There should be an app for it.
25
00:01:19,160 --> 00:01:21,800
Well, yeah, I just said that.
26
00:01:23,200 --> 00:01:26,640
-She's started.
-Don't worry, I've got this covered.
27
00:01:26,720 --> 00:01:28,040
Ready?
28
00:01:28,120 --> 00:01:30,000
Then I'm going in.
29
00:01:37,160 --> 00:01:39,480
Detention, Henry!
30
00:01:40,840 --> 00:01:43,840
Noooooooo!
31
00:01:50,880 --> 00:01:52,480
What's this, Henry?
32
00:01:52,560 --> 00:01:56,280
My new venture.
Dreamt it up when I was in detention.
33
00:01:56,360 --> 00:02:00,760
"Imagine never having to
worry about your homework again.
34
00:02:00,840 --> 00:02:02,880
Well, now you can."
35
00:02:02,960 --> 00:02:04,480
Now you can what?
36
00:02:04,560 --> 00:02:09,480
Imagine never having to worry about
your homework again. Obviously!
37
00:02:09,560 --> 00:02:13,720
"The Uber Homework App.
We've got it covered."
38
00:02:13,800 --> 00:02:15,960
Cool! Who's making the app?
39
00:02:16,040 --> 00:02:18,360
-You are.
-I am?
40
00:02:18,440 --> 00:02:21,360
-Yeah, won't take you long, will it?
-Well...
41
00:02:21,440 --> 00:02:23,920
They don't call you
Brainy Brian for nothing.
42
00:02:24,000 --> 00:02:26,520
It's only you that calls me Brainy Brian.
43
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
Yeah, well, that's cos you're brainy.
44
00:02:28,680 --> 00:02:31,680
Even if Brian can do it,
have you thought about
45
00:02:31,760 --> 00:02:34,480
who's going to actually
do the homework, Henry?
46
00:02:34,560 --> 00:02:38,360
Oh, don't worry about that.
I know just the person.
47
00:02:39,680 --> 00:02:43,080
Mum, I'm home!
48
00:02:43,160 --> 00:02:45,320
[Mum] Hello, honeybun.
49
00:02:45,400 --> 00:02:48,240
♪ Roly, Roly, Roly, Roly Mo... ♪
50
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Oh!
51
00:02:52,200 --> 00:02:55,880
-Watcha doing?
-Oh, just some homework.
52
00:02:55,960 --> 00:02:58,680
You're doing homework?
53
00:02:58,760 --> 00:02:59,960
Yes.
54
00:03:00,040 --> 00:03:01,440
Why?
55
00:03:01,520 --> 00:03:03,840
-Don't you know?
-Know what?
56
00:03:03,920 --> 00:03:07,080
About the Extra Good As Gold Stars Scheme?
57
00:03:07,160 --> 00:03:09,920
The one where you get extra gold stars
if you say pretty please
58
00:03:10,000 --> 00:03:11,880
and three times thank you?
59
00:03:11,960 --> 00:03:13,040
Nope.
60
00:03:13,120 --> 00:03:17,880
The one where you get extra gold stars if
you shine some shoes and dust some dirt?
61
00:03:17,960 --> 00:03:20,120
-Nope, not that one.
-Gosh.
62
00:03:20,200 --> 00:03:24,240
Well, then, no,
I don't think I know about any more.
63
00:03:24,320 --> 00:03:25,560
Oh!
64
00:03:25,640 --> 00:03:28,840
So you don't know about the one
where you get extra gold stars
65
00:03:28,920 --> 00:03:30,800
if you do extra homework?
66
00:03:31,800 --> 00:03:34,320
Wait. Is this a trick?
67
00:03:34,400 --> 00:03:39,000
Because that doesn't sound like a Miss
Lovely Extra Good As Gold Stars Scheme?
68
00:03:39,080 --> 00:03:42,720
It does if you do the homework
without being asked.
69
00:03:42,800 --> 00:03:46,360
Oh. I wonder why
I don't know about that one?
70
00:03:46,440 --> 00:03:50,720
Because it's top secret. Only really
special people get to do it.
71
00:03:50,800 --> 00:03:55,520
But I'm special. Aren't I?
72
00:03:55,600 --> 00:03:57,280
Maybe.
73
00:03:57,360 --> 00:03:58,640
Depends.
74
00:03:58,720 --> 00:04:00,240
On what?
75
00:04:00,320 --> 00:04:03,640
On whether you do the homework
without being asked.
76
00:04:03,720 --> 00:04:05,960
[Mum] Teatime, boys!
77
00:04:07,560 --> 00:04:10,640
You haven't done any homework yet.
78
00:04:10,720 --> 00:04:13,000
Ah, but I'm about to.
79
00:04:13,080 --> 00:04:15,520
Look, pencil poised.
80
00:04:15,600 --> 00:04:17,280
Here I go.
81
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
I'm doing it.
82
00:04:21,480 --> 00:04:23,240
What are you doing now?
83
00:04:23,320 --> 00:04:27,280
I'm thinking of all the Good As Gold
Stars I'm going to get.
84
00:04:27,360 --> 00:04:29,800
Those stars are my stars!
85
00:04:29,880 --> 00:04:33,320
-Well, if you insist.
-[Mum] Boys!
86
00:04:33,400 --> 00:04:35,880
It's teatime!
87
00:04:36,920 --> 00:04:39,560
-I'll bring you a sandwich.
-Cheese, please, Henry.
88
00:04:40,560 --> 00:04:42,000
Yes!
89
00:04:42,080 --> 00:04:46,160
[phone ringing]
90
00:04:46,240 --> 00:04:50,720
Is that the uber-genius that created
the Uber Homework App?
91
00:04:50,800 --> 00:04:54,320
It certainly is.
How we doing uber Brainy Brian?
92
00:04:54,400 --> 00:04:57,160
Better than our wildest dreams!
93
00:04:57,240 --> 00:04:59,800
We've had literally loads of bookings.
94
00:04:59,880 --> 00:05:03,720
In fact, the packages will be
arriving at your house about...
95
00:05:03,800 --> 00:05:05,040
now!
96
00:05:05,120 --> 00:05:07,280
[doorbell rings]
97
00:05:10,000 --> 00:05:12,640
It's alright, Mum, it's for me.
98
00:05:12,720 --> 00:05:13,800
Oh, right.
99
00:05:16,800 --> 00:05:19,440
[Mum] Is everything alright, Henry?
100
00:05:19,520 --> 00:05:21,440
Oh, yes, everything's fine.
101
00:05:21,520 --> 00:05:25,240
Is Peter alright? He's got a lot
of homework this evening.
102
00:05:25,320 --> 00:05:29,040
Oh, yeah, he's fine too.
I'm going up to give him a hand.
103
00:05:29,120 --> 00:05:35,400
Oh, that's sweet. I do like it
when the two of you work as a team.
104
00:05:35,480 --> 00:05:37,120
Me too!
105
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
You weren't kidding, were you?
106
00:05:42,880 --> 00:05:46,000
There must have been 20
homework books in those parcels.
107
00:05:46,080 --> 00:05:48,800
Oh, yes. And there's more to come.
108
00:05:48,880 --> 00:05:51,000
-What, tonight?
-Oh, yes!
109
00:05:51,080 --> 00:05:54,800
And we're getting
five star reviews all round.
110
00:05:54,880 --> 00:05:56,640
Yes! Wait.
111
00:05:56,720 --> 00:05:59,040
They haven't had any
of their homeworks back yet.
112
00:05:59,120 --> 00:06:02,480
I know they haven't but they're
running on our reputation, Henry.
113
00:06:02,560 --> 00:06:04,280
-Cool!
-[doorbell rings]
114
00:06:04,360 --> 00:06:05,680
See you tomorrow.
115
00:06:09,440 --> 00:06:12,280
Everything still A-OK, Henry?
116
00:06:12,360 --> 00:06:15,920
Oh, yes. Everything's still, er, A-OK!
117
00:06:19,280 --> 00:06:21,480
How are you getting on, worm?
118
00:06:21,560 --> 00:06:25,320
Er, I mean, how are you getting on,
Happy Homework Helper.
119
00:06:25,400 --> 00:06:27,800
Well, I've done these.
120
00:06:27,880 --> 00:06:30,240
Just these ones to go.
121
00:06:30,320 --> 00:06:32,200
And these?
122
00:06:32,280 --> 00:06:34,800
Oh, no. I'll have to do those tomorrow.
123
00:06:34,880 --> 00:06:37,880
I think you mean tonight, Peter.
124
00:06:37,960 --> 00:06:40,640
Oh, no, I mean tomorrow.
125
00:06:40,720 --> 00:06:42,880
I need my beauty sleep.
126
00:06:42,960 --> 00:06:47,160
-No, you mean tonight.
-[yawns] Oh, no, I...
127
00:06:47,240 --> 00:06:50,400
Oh, I didn't tell you
about the deadline, did I?
128
00:06:50,480 --> 00:06:52,120
What deadline?
129
00:06:52,200 --> 00:06:55,360
Deadline to get the most number of
Good As Gold Stars.
130
00:06:55,440 --> 00:06:57,560
Oh, that one.
131
00:06:57,640 --> 00:07:00,200
No, you didn't tell me, Henry!
132
00:07:00,280 --> 00:07:04,480
H, silly me! Well, there's a deadline.
Midnight tonight.
133
00:07:04,560 --> 00:07:07,120
Midnight tonight!
134
00:07:07,200 --> 00:07:10,000
Yep, midnight tonight. Or else.
135
00:07:10,080 --> 00:07:11,920
Or else what, Henry?
136
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
Or else be prepared to ditch the stars.
137
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
Aagh!
138
00:07:17,920 --> 00:07:19,240
Phew!
139
00:07:34,520 --> 00:07:36,800
[Peter snores]
140
00:07:38,400 --> 00:07:41,640
-What's going on?
-What's not going on, worm?
141
00:07:41,720 --> 00:07:43,680
You're not doing the homework.
142
00:07:43,760 --> 00:07:45,840
Ah! What time is it?
143
00:07:45,920 --> 00:07:48,400
Time you got on
and did the homework, worm.
144
00:07:48,480 --> 00:07:51,200
Don't call me worm. Oh!
145
00:07:51,280 --> 00:07:53,320
-It's nearly midnight!
-Yep.
146
00:07:53,400 --> 00:07:55,880
Still time for you to finish the homework.
147
00:07:55,960 --> 00:07:57,240
I... [snores]
148
00:07:58,240 --> 00:08:00,440
Whatever is going on here?
149
00:08:00,520 --> 00:08:04,080
Oh! I... I woke up because
Peter's light was still on.
150
00:08:04,160 --> 00:08:08,120
Oh, poor pumpkin.
He must have been working late.
151
00:08:08,200 --> 00:08:09,920
Er, yes.
152
00:08:10,000 --> 00:08:11,280
[Peter snores]
153
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
What are you doing, Henry?
154
00:08:13,440 --> 00:08:16,320
Oh, er, I thought I'd
put them out of the way,
155
00:08:16,400 --> 00:08:19,400
so if he wakes up again he won't be
worried about all the homework
156
00:08:19,480 --> 00:08:22,560
-he hasn't done yet.
-Sometimes, Henry...
157
00:08:22,640 --> 00:08:25,760
-Sometimes, what, Mum?
-Sometimes, Henry...
158
00:08:25,840 --> 00:08:27,920
you can be so...
159
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
Yeah, I know, sometimes
I can be so horrid.
160
00:08:32,080 --> 00:08:34,760
I was going to say thoughtful.
161
00:08:37,560 --> 00:08:39,880
What am I going to do now?
162
00:08:39,960 --> 00:08:43,880
It's the middle of the night. I can't
call anyone to ask them to help!
163
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
Oh, we're going to lose
our Five Star rating!
164
00:08:46,200 --> 00:08:48,120
It's all a disaster!
165
00:08:50,800 --> 00:08:54,480
Fang, I don't suppose you feel like...
166
00:08:54,560 --> 00:08:56,480
[grumbles]
167
00:08:56,560 --> 00:08:58,280
[sighs]
168
00:08:58,360 --> 00:09:00,240
There's only one thing for it.
169
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
[computer start-up tune]
170
00:09:13,080 --> 00:09:14,600
Shhh!
171
00:09:14,680 --> 00:09:18,240
Thank goodness for Auntie Annie's
Homework Help Elf.
172
00:09:18,320 --> 00:09:21,200
It's going to be a long night.
173
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
[owl hoots]
174
00:09:23,480 --> 00:09:28,840
The square root of nothing is something.
Where do I get my square roots from?
175
00:09:29,920 --> 00:09:32,680
Where do they get this stuff?!
176
00:09:39,680 --> 00:09:42,320
[yawns]
177
00:09:42,400 --> 00:09:47,160
Well, that's the last homework
I'm ever doing.
178
00:09:47,240 --> 00:09:50,440
And probably the first time
I've actually done any homework.
179
00:09:50,520 --> 00:09:54,160
Well, it is if you don't count the time
I did air guitar as my homework.
180
00:09:54,240 --> 00:09:55,520
Which I don't.
181
00:09:57,320 --> 00:10:00,640
Oh, Henry. You're up already.
182
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
Yep!
183
00:10:02,880 --> 00:10:05,960
And you've finished off
all Peter's homework.
184
00:10:06,040 --> 00:10:08,840
Well, I guess you could say that.
185
00:10:14,160 --> 00:10:18,120
You know, Henry, I didn't think
you'd be able to pull this one off.
186
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
They don't call me horrid for nothing.
187
00:10:20,520 --> 00:10:25,440
Yeah, but this was ambitious,
enterprising, innovative.
188
00:10:25,520 --> 00:10:30,080
Yep! If I know what you were talking
about, Brian, I'm sure I'd agree with you.
189
00:10:33,440 --> 00:10:35,440
Good morning, everyone.
190
00:10:36,720 --> 00:10:39,440
Now then, homework!
191
00:10:41,600 --> 00:10:42,880
Good!
192
00:10:42,960 --> 00:10:44,520
Henry?
193
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
Yes, Miss Battle-Axe?
194
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
Detention, Henry!
195
00:10:54,680 --> 00:10:56,880
Nooooo!
196
00:11:02,800 --> 00:11:07,240
So Mum confiscated all my sweets
for a week, a month, a year
197
00:11:07,320 --> 00:11:10,040
and said when I stop being horrid
I could have them back.
198
00:11:10,120 --> 00:11:12,920
Yeah, right! That's never gonna happen.
199
00:11:13,000 --> 00:11:16,240
Reckon I'll always be rude,
even when I'm grown up.
200
00:11:16,320 --> 00:11:18,040
What about you, Henry?
201
00:11:18,120 --> 00:11:21,120
Yeah, I'll always be horrid,
no matter what.
202
00:11:22,440 --> 00:11:24,080
Wonder what that's all about?
203
00:11:27,600 --> 00:11:28,920
What's going on?
204
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
Oh, we're waiting to see the doctor.
205
00:11:31,000 --> 00:11:33,840
-Why? What's wrong with you?
-Nothing.
206
00:11:33,920 --> 00:11:35,880
Then why are you waiting
to see the doctor?
207
00:11:35,960 --> 00:11:38,920
We're waiting to see
if we need an injection.
208
00:11:39,000 --> 00:11:40,600
Oh, right.
209
00:11:40,680 --> 00:11:44,320
Why would anyone wait to see
if they needed an injection?
210
00:11:44,400 --> 00:11:48,680
Search me. It was bad enough last time
we all had to have injections.
211
00:11:48,760 --> 00:11:53,000
Oh, I don't know. I was quite brave
about it, I seem to remember.
212
00:11:53,080 --> 00:11:55,680
No! I don't want an injection!
213
00:11:55,760 --> 00:11:58,200
No! I want my mummy!
214
00:11:58,280 --> 00:12:00,480
You ran away, Henry.
215
00:12:00,560 --> 00:12:03,600
No, I didn't! I just didn't
want to be first in the queue.
216
00:12:03,680 --> 00:12:06,840
[giggling]
I got a chocolate moon fizzler!
217
00:12:06,920 --> 00:12:10,000
[giggling] I got an orange burst!
218
00:12:10,080 --> 00:12:13,040
And I didn't even need an injection!
219
00:12:13,120 --> 00:12:16,840
Wait. They got sweets
for not having an injection?
220
00:12:16,920 --> 00:12:19,120
Come on, Henry. We don't want to be late.
221
00:12:19,200 --> 00:12:23,400
-You go ahead.
-OK, but don't say I didn't warn you.
222
00:12:24,640 --> 00:12:26,640
Can I help you?
223
00:12:26,720 --> 00:12:29,240
Er, yes. I've come to see the doctor.
224
00:12:29,320 --> 00:12:32,040
She's on her tea break at the moment.
225
00:12:34,720 --> 00:12:36,440
Did you want to see her?
226
00:12:36,520 --> 00:12:38,080
Gulp!
227
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
Erm, I'm not sure.
228
00:12:39,960 --> 00:12:42,800
Cos we'll be here same time tomorrow.
229
00:12:43,880 --> 00:12:47,640
Now, if you'll excuse me,
I've got to pick up some more sweets.
230
00:12:47,720 --> 00:12:51,200
We're expecting a lot more
of you lot tomorrow.
231
00:12:51,280 --> 00:12:53,640
Looks like I'm seeing the doctor tomorrow.
232
00:12:53,720 --> 00:12:56,080
Yeeeeessss!
233
00:13:04,120 --> 00:13:05,960
Thanks, Mum.
234
00:13:06,040 --> 00:13:09,440
-Pity the doctor wasn't in, eh, Henry?
-Yeah, just my luck.
235
00:13:09,520 --> 00:13:12,640
At least I could have got a sweet
or three!
236
00:13:12,720 --> 00:13:16,440
I'll just have to find a way
to get me to the doctor tomorrow.
237
00:13:16,520 --> 00:13:20,160
Well, you're in luck, Henry.
Cos it's our class's turn tomorrow.
238
00:13:20,240 --> 00:13:23,560
Cool! But that means...
239
00:13:23,640 --> 00:13:26,080
Yeah. Everyone's going to be
wanting a sweet.
240
00:13:26,160 --> 00:13:28,480
Hmm! Not cool.
241
00:13:33,120 --> 00:13:35,400
Why are we doing this, Henry?
242
00:13:35,480 --> 00:13:37,360
Oh, just an idea I had.
243
00:13:37,440 --> 00:13:41,480
Look, Henry, I know you're nervous
about going to see the doctor.
244
00:13:41,560 --> 00:13:43,920
I'm not nervous!
245
00:13:44,000 --> 00:13:45,640
-Yes, you are.
-[Henry strains]
246
00:13:45,720 --> 00:13:49,520
Otherwise, why would you be trying
to get me to pretend to be you?
247
00:13:50,760 --> 00:13:54,520
Look, Mum! I got a brave badge
for seeing the doctor today.
248
00:13:54,600 --> 00:13:58,920
Oh, well done, plumpkin.
You are a brave bunny.
249
00:13:59,000 --> 00:14:02,160
And she offered me a sweet,
but I didn't take it.
250
00:14:02,240 --> 00:14:06,360
-[Henry] Ooh!
-Because I knew it would ruin my teeth.
251
00:14:06,440 --> 00:14:10,760
Oh, Peter! You're such a good boy.
Hot chocolate, bunny?
252
00:14:10,840 --> 00:14:14,920
Oh, no thank, Mum.
I've already brushed my teeth.
253
00:14:15,000 --> 00:14:18,920
-I'll have some hot chocolate, Mum!
-Oh, there you are, Henry.
254
00:14:19,800 --> 00:14:22,600
You feel as if you've got a temperature.
255
00:14:22,680 --> 00:14:27,320
Yes. Er, well, no. I mean, I might need
to see the doctor tomorrow.
256
00:14:27,400 --> 00:14:30,280
But some hot chocolate would
really help me feel better now.
257
00:14:30,360 --> 00:14:34,440
Hmm? Alright then. Into bed with you
boys and I'll come and tuck you in.
258
00:14:36,720 --> 00:14:38,440
Henry!
259
00:14:38,520 --> 00:14:41,920
You've made my jumper all germy!
260
00:14:42,000 --> 00:14:44,040
-Germy?
-Yes.
261
00:14:44,120 --> 00:14:46,640
Germy with germs!
262
00:14:46,720 --> 00:14:49,600
You haven't G Is For Germ,
have you, Henry?
263
00:14:49,680 --> 00:14:54,640
Because if you had, you would know
that germs are microscopic bacteria,
264
00:14:54,720 --> 00:14:59,360
viruses, fungi and protozoa
that can cause disease.
265
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
I know what germs are and--
266
00:15:02,000 --> 00:15:05,560
-Don't say it, Henry.
-Alright then, I won't.
267
00:15:07,040 --> 00:15:09,240
Germy germ!
268
00:15:17,720 --> 00:15:19,600
[camera clicks]
269
00:15:27,960 --> 00:15:30,320
[gargling]
270
00:15:30,400 --> 00:15:32,680
Hey! Watch it!
271
00:15:32,760 --> 00:15:35,600
You're gargling your germs
all over me!
272
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
Don't be silly, Henry.
273
00:15:37,760 --> 00:15:39,480
Hey, worm!
274
00:15:39,560 --> 00:15:44,120
Just washing my hands, Henry,
to get rid of the germs.
275
00:15:44,200 --> 00:15:49,080
Huh! Not sure washing your hands
will get rid of all the germs in here.
276
00:15:50,080 --> 00:15:52,720
Why don't you try it, Henry?
277
00:15:53,720 --> 00:15:56,600
I've heard it's as big as a javelin.
278
00:15:56,680 --> 00:15:59,960
-Ooh! What is?
-The needle, of course.
279
00:16:00,040 --> 00:16:02,880
It's as long as my arm!
280
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
-Ooer!
-Says who?
281
00:16:05,240 --> 00:16:06,960
What did you say?
282
00:16:07,040 --> 00:16:09,600
I said the bigger the better.
283
00:16:09,680 --> 00:16:11,640
Double ooer!
284
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
Yeah, cos you're so brave, Henry.
285
00:16:14,800 --> 00:16:19,280
Yes, I am. Brave enough to go and find out
if I have to have an injection.
286
00:16:19,360 --> 00:16:23,880
Hah! Brave enough to go
and get a sweet more like.
287
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
I really don't think I want an injection.
288
00:16:26,760 --> 00:16:29,280
No, I really don't think I want one.
289
00:16:29,360 --> 00:16:33,600
No need to worry, Andrew.
No one got an injection yesterday.
290
00:16:33,680 --> 00:16:35,360
And everyone got a sweet.
291
00:16:35,440 --> 00:16:37,960
[sobbing]
292
00:16:38,040 --> 00:16:40,480
That's a good thing, William.
293
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
I know!
294
00:16:42,400 --> 00:16:45,440
Some people got more than one sweet.
295
00:16:45,520 --> 00:16:51,880
A total of 30 chocolate moon fizzlers
and 55 orange bursts were handed out.
296
00:16:51,960 --> 00:16:53,880
That's a lot of sweets.
297
00:16:53,960 --> 00:16:55,640
That's cool.
298
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
Just got to get there
before everyone else.
299
00:16:58,680 --> 00:17:00,720
Good morning, class.
300
00:17:00,800 --> 00:17:04,200
[all] Good morning, Miss Battle-Axe.
301
00:17:04,280 --> 00:17:09,160
As you know, today, it is
our class's turn to visit the doctor.
302
00:17:09,240 --> 00:17:12,480
Now, I don't want any of you to worry.
303
00:17:15,720 --> 00:17:19,600
Brian, I believe you have
some statistics on this.
304
00:17:19,680 --> 00:17:21,920
Oh, yes, Miss Battle-Axe.
305
00:17:22,000 --> 00:17:28,080
Statistically, only 0.1% of the class
will have to have an injection.
306
00:17:29,360 --> 00:17:31,280
Thank you, Brian.
307
00:17:31,360 --> 00:17:34,800
So, who's going to be
the first to volunteer?
308
00:17:36,200 --> 00:17:39,440
I see. Well then, off you go.
309
00:17:39,520 --> 00:17:41,960
[excited shouts]
310
00:17:42,960 --> 00:17:46,040
Everyone except Henry, that is.
311
00:17:46,120 --> 00:17:48,840
I understand you were
late this morning, Henry?
312
00:17:48,920 --> 00:17:50,440
Erm, yes, Miss Battle-Axe.
313
00:17:50,520 --> 00:17:51,880
Because?
314
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
I had to change my shirt, Miss Battle-Axe.
315
00:17:54,040 --> 00:17:58,840
I see. You were late because
you had to change your shirt.
316
00:17:58,920 --> 00:18:01,800
Yes, Miss Battle-Axe.
It wasn't my fault, Miss Battle-Axe.
317
00:18:01,880 --> 00:18:05,000
Somehow, I don't believe you, Henry.
318
00:18:05,080 --> 00:18:07,440
Ah, Boudicca. Can I have a word?
319
00:18:07,520 --> 00:18:09,680
Certainly, Miss Oddbod.
320
00:18:09,760 --> 00:18:12,240
You may go to see the doctor, Henry.
321
00:18:13,800 --> 00:18:16,400
Run, don't walk, Henry!
322
00:18:18,840 --> 00:18:22,040
-Hello, Graham's mum.
-Oh, hello, young Henry.
323
00:18:22,120 --> 00:18:25,720
-How are you doing today?
-Good, thank you, Graham's mum.
324
00:18:25,800 --> 00:18:27,720
Aren't you seeing the doctor today?
325
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
Yes, I'm on my way there now.
326
00:18:30,080 --> 00:18:32,280
Oh, well, mustn't keep you then.
327
00:18:32,360 --> 00:18:35,560
Now... how are
we going to do this then?
328
00:18:35,640 --> 00:18:37,880
-Erm...
-Oh, it's alright.
329
00:18:37,960 --> 00:18:40,560
Oh, dear. This isn't right, is it?
330
00:18:40,640 --> 00:18:43,520
And me letting Miss Oddbod's
dinner get cold, too.
331
00:18:43,600 --> 00:18:46,320
Tell you what, you stand still
and I'll get round you.
332
00:18:46,400 --> 00:18:49,160
Alright then.
You stand still and I'll get round you.
333
00:18:49,240 --> 00:18:51,240
No. I mean...
334
00:18:54,360 --> 00:18:57,360
Oh, here's comes Miss Oddbod now.
335
00:18:57,440 --> 00:19:00,080
Duck, Henry!
336
00:19:00,160 --> 00:19:02,160
[laughs]
337
00:19:04,560 --> 00:19:06,600
Ah, Henri.
338
00:19:06,680 --> 00:19:09,040
Er, yes, Madame Tutu.
339
00:19:09,120 --> 00:19:11,240
Is there anyone else?
340
00:19:11,320 --> 00:19:13,200
Erm, don't think so Madame Tutu.
341
00:19:13,280 --> 00:19:15,640
Ah, then, I suppose you'll do.
342
00:19:17,840 --> 00:19:20,320
Ooh, la-la! Where did I put them?
343
00:19:20,400 --> 00:19:23,120
Empty, completely empty.
344
00:19:23,200 --> 00:19:24,560
Henri?
345
00:19:24,640 --> 00:19:25,960
Henri?
346
00:19:26,040 --> 00:19:28,880
-Where is that boy?
-Here, Madame Tutu!
347
00:19:28,960 --> 00:19:31,000
Oh! [giggles] Oh, yes.
348
00:19:32,440 --> 00:19:33,960
Zut alore!
349
00:19:38,480 --> 00:19:40,600
Yes, sir! No, sir!
350
00:19:40,680 --> 00:19:44,560
Three bags full, sir! Would you
kindly mop the floor, Sidmouth!
351
00:19:44,640 --> 00:19:48,960
And clean them while you're about it.
Where's the respect in the world today?
352
00:19:50,720 --> 00:19:52,360
Ah, Henry.
353
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
You horrid boy!
354
00:20:01,840 --> 00:20:05,280
Oh, you finally made it, snot-slim.
355
00:20:05,360 --> 00:20:07,880
-Yep.
-Ready for your injection?
356
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
Yep, ready for my injection. Not.
357
00:20:14,840 --> 00:20:16,400
Who's next?
358
00:20:17,560 --> 00:20:19,320
Aaa-choo!
359
00:20:19,400 --> 00:20:21,440
Oh! Aaa-choo!
360
00:20:23,800 --> 00:20:25,440
I'm next!
361
00:20:25,520 --> 00:20:28,000
Yes! Aaa-choo!
362
00:20:28,080 --> 00:20:30,160
Aaa! Aaa-choo!
363
00:20:30,240 --> 00:20:32,480
Take a seat, young man.
364
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
Aaa! Aaa-choo!
365
00:20:34,640 --> 00:20:36,640
Bit of a cold you've got, young man?
366
00:20:36,720 --> 00:20:38,120
Yeah!
367
00:20:39,400 --> 00:20:43,000
I think it's all those germs,
as well as the bacteria and fungi,
368
00:20:43,080 --> 00:20:46,240
protozoa and what-not that
hang around my little brother.
369
00:20:46,320 --> 00:20:48,640
But I can still eat sweets.
370
00:20:48,720 --> 00:20:50,880
Really?
371
00:20:50,960 --> 00:20:54,560
[Henry] Nooooooo!
27317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.