Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,240
Greetings, honorary members
of the Purple Hand Gang.
14
00:00:50,320 --> 00:00:51,680
Ready for some fun?
15
00:00:54,320 --> 00:00:58,520
(flicks through TV channels)
16
00:01:00,800 --> 00:01:06,680
I can't decide whether I want to watch
in the past, the present or the future.
17
00:01:06,760 --> 00:01:09,120
Henry? Isn't it your bedtime?
18
00:01:09,200 --> 00:01:13,080
Nope! Mum said I could stay up all night
watching Gross Class Zero reruns.
19
00:01:13,160 --> 00:01:14,960
Did she? That's odd.
20
00:01:15,040 --> 00:01:18,480
That'll work for about... ten seconds?
21
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
- Henry, Mum says...
- (TV blares)
22
00:01:22,640 --> 00:01:24,640
Sorry! Can't hear you!
23
00:01:24,720 --> 00:01:26,640
Henry, look...
24
00:01:26,720 --> 00:01:28,800
Oh, I give up.
25
00:01:30,800 --> 00:01:33,120
Just bought us another 20 seconds.
26
00:01:33,200 --> 00:01:35,400
Time for the titles at least.
27
00:01:35,480 --> 00:01:39,640
Snot, bogey, fart, poo,
we're all gross and so are you!
28
00:01:42,920 --> 00:01:45,240
Alright, alright. Coming.
29
00:01:48,840 --> 00:01:52,560
- (switches channel)
- Welcome to "Catch Them If You Can".
30
00:01:52,640 --> 00:01:58,760
The show where we share mouse tails,and we don't mean stories. Meow.
31
00:01:58,840 --> 00:02:00,640
(meows)
32
00:02:07,760 --> 00:02:09,760
(birds chirp)
33
00:02:12,840 --> 00:02:14,760
(coos)
34
00:02:16,280 --> 00:02:18,360
MUM: Henry! Will you hurry up?
35
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
(meows)
36
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
(purrs)
37
00:02:26,640 --> 00:02:28,640
(indistinct chatter)
38
00:02:31,800 --> 00:02:34,880
- (meows)
- DAD: Not now, Fluffy. I'm busy.
39
00:02:34,960 --> 00:02:36,400
(groans)
40
00:02:37,080 --> 00:02:39,120
PETER: Good morning, Fluffy Wuffy!
41
00:02:39,200 --> 00:02:42,920
- (meows)
- Did you sleep well, Fluffy Wuffy?
42
00:02:43,000 --> 00:02:44,600
(purrs)
43
00:02:45,440 --> 00:02:49,360
Aw. Are you ready
for some brekky-wekky, Fluffy Wuffy?
44
00:02:49,440 --> 00:02:50,600
(purrs)
45
00:02:52,360 --> 00:02:54,560
There you go, Fluffy Wuffy.
46
00:02:57,320 --> 00:02:58,560
(meows)
47
00:03:00,880 --> 00:03:03,280
What is it, Fluffy Wuffy?
48
00:03:04,320 --> 00:03:06,120
- (meows)
- (chuckles)
49
00:03:06,200 --> 00:03:08,680
Do you want some more, Fluffy Wuffy?
50
00:03:10,280 --> 00:03:11,960
There you go, Fluffy Wuffy.
51
00:03:12,040 --> 00:03:13,640
(chomps)
52
00:03:14,040 --> 00:03:17,080
- HENRY: Mum, have you seen my...?
- MUM: In the sitting room.
53
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
- HENRY: And my...
- MUM: Under the settee.
54
00:03:19,080 --> 00:03:22,080
- DAD: We're going to be late.
- MUM: Just have a banana, Henry.
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,440
(burps)
56
00:03:23,520 --> 00:03:27,760
HENRY: Yuck! Fruit? You're asking me
to take a piece of fruit to school?
57
00:03:27,840 --> 00:03:30,400
- PETER: I'll have a banana, Mum.
- HENRY: Worm.
58
00:03:30,480 --> 00:03:32,040
PETER: Mum!
59
00:03:32,120 --> 00:03:35,080
DAD: Will you hurry up?
We're going to be late!
60
00:03:36,440 --> 00:03:39,360
- PETER: Bye, Mum.
- MUM: Bye, sweetie bun! Bye, Henry.
61
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
HENRY: Bye, Mum.
62
00:03:42,320 --> 00:03:44,360
(sighs) Peace at last.
63
00:03:45,600 --> 00:03:48,320
Come on, Fluffy.
Let's get the ball rolling.
64
00:03:49,240 --> 00:03:50,760
(purrs)
65
00:03:58,320 --> 00:04:01,840
MUM: No sleeping on Peter's bed, Fluffy.
66
00:04:01,920 --> 00:04:03,720
(yawns)
67
00:04:04,640 --> 00:04:06,920
(purrs)
68
00:04:07,000 --> 00:04:08,360
(horn honks)
69
00:04:09,920 --> 00:04:12,080
(meows)
70
00:04:13,680 --> 00:04:15,360
(horn honks)
71
00:04:16,720 --> 00:04:19,000
(horn honks)
72
00:04:24,280 --> 00:04:25,880
(horn honks)
73
00:04:26,640 --> 00:04:28,360
FANG: Yeah, yeah, yeah.
74
00:04:28,440 --> 00:04:29,640
Yeah, yeah, yeah.
75
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
(Fang groans)
76
00:04:53,720 --> 00:04:55,640
(Fang groans)
77
00:05:20,080 --> 00:05:22,720
MUM: No sleeping on the bed, Fluffy.
78
00:05:25,200 --> 00:05:28,120
- (meows)
- Yeah, yeah, yeah.
79
00:05:30,680 --> 00:05:32,680
- Whee! Whee!
- (chuckles)
80
00:05:37,040 --> 00:05:39,320
(funk music plays)
81
00:05:50,320 --> 00:05:51,680
(pants)
82
00:05:54,720 --> 00:05:56,480
(they bark)
83
00:06:05,720 --> 00:06:07,960
(music continues)
84
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
(barking)
85
00:06:20,960 --> 00:06:22,360
(music stops)
86
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
(music starts)
87
00:06:32,120 --> 00:06:34,120
(squealing and snorting)
88
00:06:58,960 --> 00:07:02,120
- It's not pink enough.
- But, Princess...
89
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
Don't you "princess" me.
It's not pink enough!
90
00:07:06,680 --> 00:07:11,040
Open it! Page 27! Now look at it.
91
00:07:12,640 --> 00:07:16,640
Oh, uh, yes, of course, my princess.
I-I mean, my pearl.
92
00:07:16,720 --> 00:07:18,800
(shouts) Look! It's not pink enough!
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,720
It's quite pink, sweetness.
94
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
But not pink enough. Get rid of it.
95
00:07:24,880 --> 00:07:27,360
But I, uh, Margaret...
96
00:07:33,680 --> 00:07:36,040
What do you mean,
you can't get another one?
97
00:07:36,120 --> 00:07:40,440
Well, you see, precious plumcake, they
don't have any more pink ones stock.
98
00:07:40,520 --> 00:07:43,920
It seems that the pink ones
are the most popular, and so...
99
00:07:44,000 --> 00:07:47,360
Yeah, yeah, the law of supply
and demand and online ordering
100
00:07:47,440 --> 00:07:49,680
being one step ahead
of the retail stock.
101
00:07:49,760 --> 00:07:53,640
Well, to be fair,
I didn't actually order it online.
102
00:07:53,720 --> 00:07:58,400
What? You didn't order it online.
Well, there you go, then.
103
00:07:58,480 --> 00:08:00,040
If you didn't order it online,
104
00:08:00,120 --> 00:08:02,800
you wouldn't have been
one step ahead of the curve.
105
00:08:02,880 --> 00:08:05,520
Well, I suppose not, sweetpea, but...
106
00:08:05,600 --> 00:08:08,480
I suppose
it's not that bad a pink, really.
107
00:08:08,560 --> 00:08:10,640
Well, yes. If you like pink.
108
00:08:10,720 --> 00:08:12,600
I do. Pink makes me look pretty.
109
00:08:12,680 --> 00:08:16,360
Well, yes, my little pinklington,
you do look pretty in pink.
110
00:08:16,440 --> 00:08:20,440
- If everyone else wants a pink one...
- Yes?
111
00:08:20,520 --> 00:08:24,000
- And I've got a pink one...
- Yes?
112
00:08:24,080 --> 00:08:25,920
Then that's not a bad thing, is it?
113
00:08:26,000 --> 00:08:28,040
Well, no. I suppose it isn't.
114
00:08:28,120 --> 00:08:29,760
It can stay.
115
00:08:29,840 --> 00:08:32,360
Good decision, my pink pumpkin.
116
00:08:35,120 --> 00:08:36,520
(beeps)
117
00:08:39,320 --> 00:08:42,400
WOMAN: Boodle Poodles Are We.Can we help you?
118
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
(beeps)
119
00:08:54,320 --> 00:08:55,840
(camera clicks)
120
00:09:04,480 --> 00:09:06,080
(snores)
121
00:09:07,640 --> 00:09:09,760
MUM: Don't be horrid, Henry.
122
00:09:10,760 --> 00:09:13,480
PETER: Mum, he's doing it again!
123
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
DAD: N-O spells "no," Henry.
124
00:09:16,440 --> 00:09:18,040
(snores)
125
00:09:21,320 --> 00:09:23,560
(dogs bark and yap)
126
00:09:31,680 --> 00:09:35,960
HENRY: Yuck! I can't believe you keep
asking me to take fruit into school.
127
00:09:37,680 --> 00:09:39,400
DAD: See ya later, snootagator.
128
00:09:41,080 --> 00:09:43,160
- Good morning.
- Horrid man.
129
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
(horn honks)
130
00:09:48,320 --> 00:09:50,640
- (purrs)
- (horn honks)
131
00:09:56,560 --> 00:09:59,320
MARGARET: One day! One day!
132
00:09:59,400 --> 00:10:02,000
That's not enough time
to get to know each other.
133
00:10:05,720 --> 00:10:08,480
Don't go. Don't leave me.
134
00:10:08,560 --> 00:10:11,080
I can't live if living is without you.
135
00:10:24,400 --> 00:10:28,120
No! No, no, no! No, no, no!
136
00:10:28,920 --> 00:10:30,480
(grunts)
137
00:10:34,480 --> 00:10:35,680
Ta-da!
138
00:10:38,400 --> 00:10:40,920
- (meows)
- (beeps)
139
00:10:41,000 --> 00:10:43,640
(funk music plays)
140
00:10:45,360 --> 00:10:47,120
No, no, no!
141
00:10:48,240 --> 00:10:49,440
What you looking at?
142
00:10:58,400 --> 00:11:00,720
RALPH: That's gross, Henry.
143
00:11:00,800 --> 00:11:03,160
AL: That's really gross, Henry.
144
00:11:03,560 --> 00:11:04,600
I dunno.
145
00:11:04,680 --> 00:11:07,560
Look at him. He thinks he's so horrid.
146
00:11:07,640 --> 00:11:09,160
Yeah, horrid.
147
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
(all laugh)
148
00:11:12,360 --> 00:11:14,280
Wonder what he's up to now.
149
00:11:14,360 --> 00:11:16,840
Yeah, what he's up to now?
150
00:11:17,440 --> 00:11:19,320
What he's up to now what, Susan?
151
00:11:19,400 --> 00:11:24,480
Um, yeah, what he's up to now what?
Uh, you what, Margaret?
152
00:11:24,560 --> 00:11:25,920
Precisely!
153
00:11:29,920 --> 00:11:34,360
Yeah, Mr I'm So Horrid I'm Just
Cool All The Time Snot-For-Brains.
154
00:11:34,440 --> 00:11:38,280
Yeah, Mr, uh... You what, Margaret?
155
00:11:38,360 --> 00:11:40,840
The Purple Hand Gang.
I should be in it.
156
00:11:40,920 --> 00:11:44,880
- Yeah. Why?
- Why? Why?
157
00:11:44,960 --> 00:11:47,360
Why shouldn't I be
in the Purple Hand Gang?
158
00:11:47,440 --> 00:11:49,560
Practically everyone else is.
159
00:11:49,640 --> 00:11:54,360
Yeah. Everyone else is.
Everyone else is what, Margaret?
160
00:11:54,440 --> 00:11:58,080
Everyone else is...
Oh, what's the point, Susan?
161
00:11:58,160 --> 00:12:01,680
- Yeah, what's the point, Susan?
- Precisely.
162
00:12:01,760 --> 00:12:03,360
(bell rings)
163
00:12:11,640 --> 00:12:13,640
(cackles)
164
00:12:21,880 --> 00:12:24,840
Do you think I should be
in the Purple Hand Gang, Susan?
165
00:12:24,920 --> 00:12:27,160
- Uh, don't know.
- You don't know?
166
00:12:27,240 --> 00:12:30,280
I mean, yeah, yeah, I-I definitely do.
167
00:12:30,360 --> 00:12:34,800
Because if you don't think I should,
and you're meant to be my best friend?
168
00:12:34,880 --> 00:12:37,440
Yeah, my best friend.
169
00:12:37,520 --> 00:12:41,160
No, not my best friend.
Your best friend.
170
00:12:41,240 --> 00:12:42,800
(both chuckle)
171
00:12:42,880 --> 00:12:46,680
- We'll be your best friends, Margaret.
- We like being best friends.
172
00:12:46,760 --> 00:12:48,480
No chance!
173
00:12:48,560 --> 00:12:51,680
- Oh.
- Yeah, uh, sorry.
174
00:12:51,760 --> 00:12:53,160
MARGARET: Susan!
175
00:12:56,280 --> 00:12:58,640
- Margaret?
- What is it?
176
00:12:58,720 --> 00:13:01,000
Can I ask you a question, Margaret?
177
00:13:01,080 --> 00:13:03,240
Course you can. You're my best friend.
178
00:13:03,320 --> 00:13:05,040
Am I, Margaret?
179
00:13:05,120 --> 00:13:08,600
What do you mean? Course you are.
I'm your best friend, aren't I?
180
00:13:08,680 --> 00:13:11,360
- Well, yeah, but...
- But what?
181
00:13:11,440 --> 00:13:13,920
Why are you so horrid
all the time, Margaret?
182
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
Horrid? Horrid? I'm not horrid.
183
00:13:18,200 --> 00:13:21,560
Yes, you are. You're horrid. And bossy.
184
00:13:21,640 --> 00:13:25,720
Bossy is the new black, Susan.
Nothing feels as good as bossy.
185
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
Yeah. Well, then, you're moody.
186
00:13:29,440 --> 00:13:32,520
That's the way I was made.
Not much I can do about that.
187
00:13:32,600 --> 00:13:34,840
Well, I still think you're horrid.
188
00:13:35,880 --> 00:13:38,680
I'm not horrid.
Don't you see? That's the problem.
189
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
What do you mean?
190
00:13:39,840 --> 00:13:44,480
I'm not horrid. And I want to be horrid.
Just like Henry.
191
00:13:44,560 --> 00:13:47,240
Are you jealous of Henry?
192
00:13:47,320 --> 00:13:49,320
(laughter)
193
00:13:51,080 --> 00:13:54,120
No. And anyway,
there's nothing wrong with jealousy.
194
00:13:54,200 --> 00:13:56,560
I think you're jealous, Margaret.
195
00:13:56,640 --> 00:13:58,720
I am not jealous, Susan.
196
00:13:58,800 --> 00:14:00,880
You are horrid, Margaret.
197
00:14:00,960 --> 00:14:04,920
Alright, then. Have it your own way.
Let's get in there and tell them, then.
198
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
(trumpet fanfare)
199
00:14:15,240 --> 00:14:17,160
Go on, then.
200
00:14:17,240 --> 00:14:19,880
"This proclamation hereby proclaims
201
00:14:19,960 --> 00:14:25,560
that I, Margaret Millicent
Maudita Smythe, am most horrid."
202
00:14:25,640 --> 00:14:27,480
(class gasps)
203
00:14:29,800 --> 00:14:31,000
(sighs)
204
00:14:31,080 --> 00:14:32,200
Carry on.
205
00:14:32,280 --> 00:14:37,160
Yeah. "Because I am horrid
through and through."
206
00:14:37,240 --> 00:14:38,520
(class gasps)
207
00:14:38,600 --> 00:14:42,000
Yeah. "Watch me being horrid."
208
00:14:42,760 --> 00:14:44,160
- Boo!
- (sobs)
209
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Hey!
210
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Double hey!
211
00:14:58,640 --> 00:14:59,840
Deten...
212
00:14:59,920 --> 00:15:01,600
Don't worry, miss. I'm going.
213
00:15:03,960 --> 00:15:05,160
Huh?
214
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
(whispers) Go away.
215
00:15:18,760 --> 00:15:20,440
Feeling pretty stupid, huh?
216
00:15:20,520 --> 00:15:22,680
I said, go away.
217
00:15:22,760 --> 00:15:25,160
You know,
it doesn't have to be like this.
218
00:15:26,040 --> 00:15:29,760
If you don't go away right now,
I'm going to tell on you.
219
00:15:29,840 --> 00:15:32,400
Alright, alright!
Don't shout my ears off.
220
00:15:32,480 --> 00:15:34,640
- That's my line.
- It's quite a good one.
221
00:15:34,720 --> 00:15:35,800
I know.
222
00:15:35,880 --> 00:15:39,160
- I can show you how to be horrid.
- What do you mean?
223
00:15:39,240 --> 00:15:42,600
I can show you how to be horrid.
It's not that difficult.
224
00:15:45,400 --> 00:15:47,680
Rolling your eyebrows isn't horrid.
225
00:15:47,760 --> 00:15:51,640
Look, Mr Snot-For-Brains,
if you think for one minute...
226
00:15:51,720 --> 00:15:54,920
(clears throat)
If you think for one minute,
227
00:15:55,000 --> 00:15:58,960
that I can't hear you, young lady,
you've got another think coming.
228
00:16:00,160 --> 00:16:03,400
- Please, sir.
- What is it, you horrid boy?
229
00:16:04,480 --> 00:16:07,080
Miss Lovely said
could you please give her a hand
230
00:16:07,160 --> 00:16:10,040
with sorting out
the Good As Gold Stars cupboard?
231
00:16:10,120 --> 00:16:12,200
She said it's a terrible mess, and...
232
00:16:12,280 --> 00:16:14,560
Yes, alright. I heard you.
233
00:16:20,120 --> 00:16:25,120
Hmm, yes, well, then,
carry on as you were till I get back.
234
00:16:25,200 --> 00:16:26,320
BOTH: Yes, sir.
235
00:16:28,320 --> 00:16:29,560
That was horrid.
236
00:16:29,640 --> 00:16:32,160
Yep. And there's more
where that came from.
237
00:16:32,240 --> 00:16:35,400
- I know there is.
- Would you like me to show you how?
238
00:16:35,480 --> 00:16:37,160
What do you think, slugsnot?
239
00:16:37,240 --> 00:16:39,720
You see, that's a perfect example.
240
00:16:39,800 --> 00:16:41,560
- Oh, yeah?
- Yeah.
241
00:16:41,640 --> 00:16:43,600
If you wanna be really horrid,
242
00:16:43,680 --> 00:16:47,520
then you've got to learn
to sometimes not be horrid.
243
00:16:48,760 --> 00:16:50,200
Yeah. You what?
244
00:16:51,520 --> 00:16:53,760
Time for the serious stuff.
245
00:16:53,840 --> 00:16:55,040
(guitar riff)
246
00:16:55,120 --> 00:16:57,760
♪ So you feel like being horrid ♪
247
00:16:58,960 --> 00:17:00,720
♪ Horrid's what you wanna be ♪
248
00:17:01,640 --> 00:17:03,120
Well, get on with it.
249
00:17:04,040 --> 00:17:06,640
♪ Not bossy or mean or moody ♪
250
00:17:06,720 --> 00:17:08,400
♪ Horrid just like me ♪
251
00:17:16,120 --> 00:17:19,200
♪ Yeah, you feel like being horrid ♪
252
00:17:19,280 --> 00:17:21,560
♪ Horrid's what you wanna be ♪
253
00:17:21,640 --> 00:17:24,800
♪ Not bossy or mean or moody ♪
254
00:17:24,880 --> 00:17:27,160
♪ Horrid just like me ♪
255
00:17:27,240 --> 00:17:30,280
♪ Yes, I feel like being horrid ♪
256
00:17:30,360 --> 00:17:32,760
♪ Horrid's what I wanna be ♪
257
00:17:32,840 --> 00:17:35,560
♪ Not bossy or mean or moody ♪
258
00:17:35,640 --> 00:17:38,120
♪ Yeah, horrid's what I wanna be ♪
259
00:17:39,240 --> 00:17:44,320
It's so easy, it's so easy!
260
00:17:44,400 --> 00:17:47,800
Horrid is a state of mind!
261
00:17:50,280 --> 00:17:55,400
It's not easy, it's not easy!
262
00:17:55,480 --> 00:17:58,840
It just ain't my state of mind.
263
00:18:02,520 --> 00:18:04,200
Go on, then. You first.
264
00:18:04,280 --> 00:18:08,080
- Me first what?
- You go first.
265
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
Go on. Be horrid.
266
00:18:13,680 --> 00:18:14,960
I...
267
00:18:15,760 --> 00:18:16,960
I can't.
268
00:18:17,880 --> 00:18:20,240
Alright, then. I'll go first, shall I?
269
00:18:20,320 --> 00:18:25,040
Go on, then, Mr I'm So Sure
I'm The Horridest Person In The World.
270
00:18:25,640 --> 00:18:28,680
Alright, then. Take bogeys, for example.
271
00:18:28,760 --> 00:18:31,720
Huh, yeah! I knew there'd be a bogey
in there somewhere.
272
00:18:31,800 --> 00:18:34,440
Bogeys are great for being horrid.
273
00:18:35,480 --> 00:18:38,400
Like when I had a really bad cold.
274
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
(sneezes)
275
00:18:42,360 --> 00:18:43,760
(blows nose)
276
00:18:45,120 --> 00:18:47,560
AL: Eugh. Show me the bogey, Henry.
277
00:18:48,240 --> 00:18:49,440
(girls yelp)
278
00:18:49,520 --> 00:18:50,920
(giggles)
279
00:18:52,000 --> 00:18:53,560
My turn now.
280
00:18:54,680 --> 00:18:57,680
So, what you're going to do today...
281
00:18:57,760 --> 00:18:58,800
(girls groan)
282
00:18:58,880 --> 00:19:02,400
...is watch me eating
my best Easter egg.
283
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
(girls sigh)
284
00:19:06,360 --> 00:19:08,080
- Nope.
- What do you mean, nope?
285
00:19:08,160 --> 00:19:10,480
Not horrid. Just mean.
286
00:19:10,560 --> 00:19:12,680
Watch this. This is horrid.
287
00:19:14,080 --> 00:19:17,560
Watch me eating my best Easter egg.
288
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
What?!
289
00:19:19,760 --> 00:19:21,520
HENRY: Nah, nah, ne, nah, nah.
290
00:19:21,600 --> 00:19:24,680
(growls) I'll get you, Henry!
291
00:19:27,840 --> 00:19:30,800
- Now that's horrid.
- (door opens)
292
00:19:31,080 --> 00:19:35,440
Like, uh, we was wondering
if you were done yet, Margaret.
293
00:19:35,520 --> 00:19:37,200
(yawns)
294
00:19:37,280 --> 00:19:41,600
Yep. I'm done. Just don't expect me
to share my best Easter egg with you.
295
00:19:41,680 --> 00:19:44,960
Yeah, like, what Easter egg, Margaret?
296
00:19:45,040 --> 00:19:47,040
(music starts)
297
00:19:53,200 --> 00:19:56,680
♪ So if you feel like being horrid ♪
298
00:19:56,760 --> 00:19:58,680
♪ Horrid's what you wanna be ♪
299
00:19:59,240 --> 00:20:02,240
♪ Not bossy or mean or moody ♪
300
00:20:02,320 --> 00:20:04,160
♪ Horrid just like me ♪
301
00:20:05,560 --> 00:20:10,720
♪ It's so easy, it's so easy ♪
302
00:20:10,800 --> 00:20:15,160
♪ Horrid is a state of mind ♪
303
00:20:18,720 --> 00:20:21,040
♪ Yes I feel like being horrid ♪
304
00:20:21,880 --> 00:20:23,800
♪ Horrid's what I wanna be ♪
305
00:20:24,360 --> 00:20:26,600
♪ Not bossy or mean or moody ♪
306
00:20:26,680 --> 00:20:29,360
♪ Yes, horrid's what I wanna be ♪
307
00:20:30,680 --> 00:20:35,840
♪ It's so easy, it's so easy ♪
308
00:20:35,920 --> 00:20:40,080
♪ Horrid is a state of mind ♪
309
00:20:44,000 --> 00:20:46,360
Remember, be horrid.
310
00:20:46,440 --> 00:20:47,880
Be very horrid.
311
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
(both laugh)
22337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.