All language subtitles for Horrid.Henry.S04E22_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,040 ♪ "Wash your face and brush your hair" ♪ 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,880 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,280 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,960 ♪ Then my life would be so sweet ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,400 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪ 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,600 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,760 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 13 00:00:46,240 --> 00:00:51,160 And as you all know, the day after tomorrow will be test day. 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 And that means... 15 00:00:58,400 --> 00:00:59,760 Anyone? 16 00:01:01,080 --> 00:01:04,000 Like, uh, you what, Miss Battle-Axe? 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,480 Yeah. You what, Miss Battle-Axe? 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,480 "Pardon, Miss Battle-Axe." 19 00:01:09,560 --> 00:01:13,400 - Pardon you what, Miss Battle-Axe? - Yeah, pardon you what? 20 00:01:14,280 --> 00:01:19,480 Oh, for heaven's sake, girls and boys! Have I taught you nothing in this class? 21 00:01:20,440 --> 00:01:23,560 Um, I've learnt to read in class, miss. 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,760 Ooh, thank you, Brian. 23 00:01:25,840 --> 00:01:29,360 I've learnt to twirl my hair three different ways at the same time. 24 00:01:29,440 --> 00:01:34,240 - Uh, thank you, Gurinder. - (Henry sniggers) 25 00:01:34,320 --> 00:01:38,760 And, Henry. What have you learnt in my class, Henry? 26 00:01:39,480 --> 00:01:42,120 - Oi! Henry! - Nothing, Miss Battle-Axe. 27 00:01:42,880 --> 00:01:44,960 Nothing, Henry? 28 00:01:47,320 --> 00:01:50,280 Um, I-I mean, something, Miss Battle-Axe. 29 00:01:50,360 --> 00:01:53,200 I, uh, what was the question again? 30 00:01:53,280 --> 00:01:55,960 You said "something," Henry. 31 00:01:56,040 --> 00:01:59,120 What is that something that you've learnt in my class? 32 00:01:59,760 --> 00:02:00,960 Uh... 33 00:02:01,760 --> 00:02:06,000 You'd better hope, Henry, that that something is maths, 34 00:02:06,080 --> 00:02:11,480 because the day after tomorrow you will be taking a maths test. 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 (yells) No! 36 00:02:25,280 --> 00:02:29,360 What were you doing, anyway, Henry? It was like you were in another world. 37 00:02:29,440 --> 00:02:31,920 Cool. Another world. 38 00:02:32,000 --> 00:02:33,560 Uh, is that cool? 39 00:02:33,640 --> 00:02:35,400 (chuckles) It's cool, Al. 40 00:02:35,480 --> 00:02:39,920 I was designing the Henry goo slime calculometer. 41 00:02:40,000 --> 00:02:41,720 Cool! 42 00:02:41,800 --> 00:02:43,600 Uh, what's one of them, Henry? 43 00:02:43,680 --> 00:02:48,320 The Henry goo slime calculometer. It does your maths tests for you. 44 00:02:48,400 --> 00:02:52,360 And goos your enemies at the same time as making the best slime ever! 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Cool! Can I have one, Henry? 46 00:02:55,000 --> 00:02:58,840 (sighs) If I had one, Al, I would give it to you, but I don't. 47 00:03:00,120 --> 00:03:02,640 It's only a drawing on a piece of paper. 48 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 (Brian hums) 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,800 What's he so happy about? 50 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 Maths test. That's what. 51 00:03:11,120 --> 00:03:13,920 Hey, Brian, any top tips for the maths test? 52 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Use your brain, Henry. It's a good one. 53 00:03:18,840 --> 00:03:21,360 Yeah. Right. I-I think. 54 00:03:22,040 --> 00:03:25,040 - What did he say? - Not much. Just to use my brain. 55 00:03:25,120 --> 00:03:29,200 Yeah, well, that's gonna be difficult when you've got snot for brains. 56 00:03:29,280 --> 00:03:31,400 Yeah, snot for brains. 57 00:03:31,480 --> 00:03:34,280 At least my brain's not a duck's brain. 58 00:03:34,360 --> 00:03:36,320 MARGARET: Ha! Says who? 59 00:03:36,400 --> 00:03:37,960 Yeah, says who? 60 00:03:38,040 --> 00:03:39,120 (growls) 61 00:03:39,200 --> 00:03:43,120 Face it, Henry. Tests are not really our thing, are they? 62 00:03:43,200 --> 00:03:44,800 I guess not. 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,360 - Keepie-uppies, Henry? - Yeah. OK. 64 00:03:51,960 --> 00:03:53,440 (munches) Mmm. 65 00:03:53,520 --> 00:03:56,600 Ooh, Henry, don't you want your broccoli burger? 66 00:03:56,680 --> 00:03:57,760 No. 67 00:03:59,240 --> 00:04:01,200 Ooh, thank you, Henry. 68 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 I love broccoli burgers! 69 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 You're welcome. And I know. 70 00:04:06,240 --> 00:04:08,000 Is something wrong, Henry? 71 00:04:08,080 --> 00:04:09,560 What do you mean, worm? 72 00:04:10,240 --> 00:04:13,800 I mean, you're even more grumpy than usual. 73 00:04:13,880 --> 00:04:17,160 Even taking into account that it's broccoli burgers for tea. 74 00:04:17,240 --> 00:04:20,560 Yeah, well, you'd be grumpy, too, if you had a maths test. 75 00:04:20,640 --> 00:04:22,240 No, I wouldn't. 76 00:04:22,320 --> 00:04:27,840 I'd be ready for it with a smile on my face and a song in my heart! 77 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 You are such a weird worm, worm. 78 00:04:32,280 --> 00:04:34,480 Yep. That's me. 79 00:04:35,960 --> 00:04:38,800 (sighs) Alright, then. 80 00:04:38,880 --> 00:04:40,800 Tell me how you do it. 81 00:04:41,640 --> 00:04:46,720 So, you see, Henry, hard work plus dedication equals success. 82 00:04:46,800 --> 00:04:52,160 No work plus pretending that it's never going to happen equals failure. 83 00:04:52,240 --> 00:04:54,080 Tell me something I don't know. 84 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 Alright, then. 85 00:04:55,440 --> 00:04:59,320 Did you know that in space, no one can hear you scream? 86 00:04:59,400 --> 00:05:01,320 No. Is that true? 87 00:05:01,400 --> 00:05:06,480 Yes. Gordon says it is, and he's too goody-goody to tell a lie. 88 00:05:06,560 --> 00:05:08,200 That's the problem, worm. 89 00:05:08,280 --> 00:05:11,960 You're all too goody goody. And I'm not. 90 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 (sighs) I don't think I can help you, Henry. 91 00:05:15,120 --> 00:05:17,680 You're going to have to help yourself. 92 00:05:18,400 --> 00:05:20,560 Alright, then. I will. 93 00:05:20,640 --> 00:05:25,640 GNOME:If you've got to do a test, make sure you are better than the rest. 94 00:05:26,440 --> 00:05:27,840 (sighs) 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,880 - (phone rings) - (purrs) 96 00:05:36,040 --> 00:05:37,680 May I 'elp you? 97 00:05:37,760 --> 00:05:39,960 Oh, uh, is Ralph there? 98 00:05:40,040 --> 00:05:41,840 One moment, please. 99 00:05:43,200 --> 00:05:44,680 - Hi, Henry. - Hi, Ralph. 100 00:05:44,760 --> 00:05:46,400 - What's up? - Maths test. 101 00:05:46,480 --> 00:05:49,840 How's the Henry goo slime calculometer coming on? 102 00:05:49,920 --> 00:05:52,320 - It's not. - Oh. OK. 103 00:05:52,400 --> 00:05:54,880 - See you tomorrow. - OK. See you, Henry. 104 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 - (sighs) - (purrs) 105 00:05:57,040 --> 00:06:00,200 You're lucky, Fluffy. You don't have to do maths. 106 00:06:00,280 --> 00:06:01,960 You're a cat. 107 00:06:03,080 --> 00:06:04,680 DAD: Henry! 108 00:06:06,440 --> 00:06:08,160 - (meows) - (beeps) 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,000 Mission accomplished! 110 00:06:26,720 --> 00:06:31,440 Up, two, three, four! Up, two, three, four! 111 00:06:37,480 --> 00:06:40,880 Ah, Mr Soggington. How did you get on? 112 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 Mission accomplished, Miss Oddbod. 113 00:06:43,840 --> 00:06:46,840 Well done, Mr Soggington. 114 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 Hiding them in the toilet, 115 00:06:48,640 --> 00:06:52,480 then asking for a toilet break in the middle of your test. 116 00:06:52,560 --> 00:06:54,520 (chuckles) Oldest trick in the book. 117 00:06:54,600 --> 00:06:56,920 Oh. Oldest trick in the book. 118 00:06:57,000 --> 00:06:59,840 (chuckles) Did you get that, Miss Oddbod? 119 00:06:59,920 --> 00:07:03,320 - Oldest trick... - Yes, Mr Soggington. 120 00:07:03,400 --> 00:07:06,600 (sighs) Bring them to my office. 121 00:07:06,680 --> 00:07:07,800 Yes, Miss Oddbod. 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,280 We'll just have to try something else. 123 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 Go on, then. Try it. 124 00:07:18,080 --> 00:07:19,640 (sniffs) 125 00:07:19,720 --> 00:07:22,600 Eugh! What is that smell? 126 00:07:22,680 --> 00:07:25,320 It is very smelly. 127 00:07:25,400 --> 00:07:27,360 It's a smelly smell. 128 00:07:27,440 --> 00:07:29,840 Yeah, a smelly smell. 129 00:07:29,920 --> 00:07:32,360 Yes, thank you, Susan. 130 00:07:35,480 --> 00:07:36,680 It's Henry. 131 00:07:36,760 --> 00:07:40,280 Oh, it's no good. I can't read my own writing. 132 00:07:41,120 --> 00:07:44,000 Not sure the shoes are gonna work, Henry. 133 00:07:44,960 --> 00:07:48,280 Time to try my secret weapon, then. 134 00:07:54,240 --> 00:07:55,440 Yeah, yeah, yeah. 135 00:07:57,920 --> 00:08:02,640 So, if I were to ask you what three plus two equals, 136 00:08:02,720 --> 00:08:04,680 what would the answer be? 137 00:08:07,960 --> 00:08:10,640 - Please, miss. - Yes, Margaret. 138 00:08:10,720 --> 00:08:13,120 The answer would be five, miss. 139 00:08:13,200 --> 00:08:15,720 - (growls) - Well done, Margaret. 140 00:08:15,800 --> 00:08:19,880 And if I were to ask you what three plus three 141 00:08:19,960 --> 00:08:23,040 to the power of prime number 17, 142 00:08:23,120 --> 00:08:26,120 divided by the covalent of 24 was... 143 00:08:28,760 --> 00:08:31,360 - Please, miss. - Yes, Margaret. 144 00:08:31,440 --> 00:08:33,760 There's someone at the window, miss. 145 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 MISS BATTLE-AXE: Is that a rat? 146 00:08:38,840 --> 00:08:40,640 (sighs) 147 00:08:44,800 --> 00:08:46,440 - Henry? - Yes, Dad. 148 00:08:46,520 --> 00:08:49,760 - You in bed already? - Yes, Dad. Early night. 149 00:08:49,840 --> 00:08:51,040 Maths test tomorrow. 150 00:08:51,120 --> 00:08:54,160 Of course. Well, just do your best, Henry. 151 00:08:54,240 --> 00:08:57,400 - Yes, Dad. - You'll get one or two answers right. 152 00:08:57,480 --> 00:08:59,520 Thanks, Dad. Good night. 153 00:09:05,160 --> 00:09:07,760 You are so going to fail your test. 154 00:09:07,840 --> 00:09:10,200 You will never be as good as the rest. 155 00:09:13,480 --> 00:09:14,840 Eureka! 156 00:09:15,280 --> 00:09:16,640 That's it! 157 00:09:19,600 --> 00:09:22,240 - Ready for this, Henry? - Ready, Ralph. 158 00:09:22,320 --> 00:09:25,000 I tried writing my times tables on a carrot. 159 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 Cool. 160 00:09:29,080 --> 00:09:30,200 It's clean, sir. 161 00:09:30,280 --> 00:09:33,400 - Hmm. - Can't get much on a carrot stick, sir. 162 00:09:34,840 --> 00:09:37,400 - I'll be having that, young man. - Oh. 163 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 Not cool. 164 00:09:40,800 --> 00:09:43,160 Brains before bogey brains, Henry. 165 00:09:45,800 --> 00:09:47,640 Hmm. 166 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Mascot, sir. We're allowed mascots. 167 00:09:54,800 --> 00:09:58,400 Off with the blazer, Henry. You can't fool me. 168 00:10:01,640 --> 00:10:05,560 A-ha! Just as I thought. 169 00:10:06,320 --> 00:10:10,800 HENRY: It's a design for the Henry goo slime calculometer, sir. 170 00:10:10,880 --> 00:10:14,280 Well, you won't be needing that in the test, will you? 171 00:10:14,360 --> 00:10:16,320 No, sir. 172 00:10:19,440 --> 00:10:21,080 Mascot, sir. 173 00:10:40,360 --> 00:10:41,760 (beeps) 174 00:10:44,200 --> 00:10:46,120 (bell rings) 175 00:10:46,200 --> 00:10:48,600 Let the test begin! 176 00:10:56,680 --> 00:11:00,560 - TV:Be afraid. Be very afraid. -(squeals) 177 00:11:00,640 --> 00:11:06,560 For today on "Too Cool For School", we bring you the Handle of Horror. 178 00:11:06,640 --> 00:11:09,800 Ooh, I don't think I've seen this one before. 179 00:11:09,880 --> 00:11:12,680 It's new. They're always thinking of new ones. 180 00:11:12,760 --> 00:11:13,880 Ooh, goody! 181 00:11:14,640 --> 00:11:17,840 Will Clever Karl conquer the Fear Phantom? 182 00:11:17,920 --> 00:11:20,480 Ooh, the Fear Phantom. I like that. 183 00:11:20,560 --> 00:11:21,960 (chuckles) 184 00:11:22,040 --> 00:11:25,280 Will Awesome Ali beat the Time Terror? 185 00:11:25,360 --> 00:11:27,400 (gasps) The Time Terror? 186 00:11:27,480 --> 00:11:31,680 And will Mighty Molly overcome the Moon Monster? 187 00:11:31,760 --> 00:11:35,720 The Moon Monster? The Moon Monster? What's that? 188 00:11:36,200 --> 00:11:38,520 (evil voice) The Moon Monster. 189 00:11:38,600 --> 00:11:40,280 (squeals) 190 00:11:40,360 --> 00:11:42,400 You know, the Moon Monster. 191 00:11:42,480 --> 00:11:45,520 Ah. Oh, yes. The Moon Monster. 192 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 Is that what I think it is? 193 00:11:48,440 --> 00:11:50,040 - It's horrible. - (squeals) 194 00:11:50,120 --> 00:11:53,080 So horrible! 195 00:11:53,160 --> 00:11:57,040 Oh! I can't believe she's going to do it! 196 00:11:57,120 --> 00:11:59,600 - (squeals) - (screaming on TV) 197 00:12:00,560 --> 00:12:03,640 BOTH: No! 198 00:12:09,440 --> 00:12:10,680 (teeth chatter) 199 00:12:11,720 --> 00:12:14,200 - (TV turns off) - What did you do that for? 200 00:12:14,280 --> 00:12:17,600 It's bedtime, Henry. And it's scaring Peter. 201 00:12:17,680 --> 00:12:18,960 No, it's not. 202 00:12:19,040 --> 00:12:22,080 He's enjoying it as much as I am, aren't you, Peter? 203 00:12:22,160 --> 00:12:23,880 Nonsense. He's terrified. 204 00:12:23,960 --> 00:12:25,560 But that's the whole point. 205 00:12:25,640 --> 00:12:26,960 Bedtime. Now. 206 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 Worm. 207 00:12:31,360 --> 00:12:33,040 Don't be horrid, Henry. 208 00:12:33,120 --> 00:12:36,080 Henry, bed. Now. 209 00:12:37,080 --> 00:12:39,360 I don't know how you can watch that stuff. 210 00:12:42,360 --> 00:12:45,320 - (TV turns on) - (screaming on TV) 211 00:12:47,800 --> 00:12:49,560 Bedtime, Henry. 212 00:12:49,640 --> 00:12:50,680 I am in bed. 213 00:12:50,760 --> 00:12:53,680 (sighs) Sleep time, Henry. 214 00:12:53,760 --> 00:12:55,280 I am asleep. 215 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 (snores) 216 00:13:00,360 --> 00:13:02,400 Very funny, Henry. 217 00:13:03,560 --> 00:13:05,400 HENRY: What did you do that for? 218 00:13:06,040 --> 00:13:08,960 You shouldn't be reading this stuff just before bed. 219 00:13:09,040 --> 00:13:11,040 Why not? It's only gross. 220 00:13:11,120 --> 00:13:13,320 Exactly. Night, Henry. 221 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 Night, Mum. 222 00:13:19,320 --> 00:13:21,000 - (snores) - TED: Henry! 223 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 GORDON: Henry! 224 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 Henry, we need you. 225 00:13:27,280 --> 00:13:29,680 Is this a dream? 226 00:13:29,760 --> 00:13:32,560 It's not a dream. Come down, Henry! 227 00:13:33,480 --> 00:13:36,480 Come on, Mr Kill. Let's find out what's happening. 228 00:13:39,400 --> 00:13:40,680 This had better be good. 229 00:13:40,760 --> 00:13:43,000 I need my beauty sleep, you know. 230 00:13:49,360 --> 00:13:51,400 OK, you know you're dreaming 231 00:13:51,480 --> 00:13:54,880 when someone steps forward from the shadows! 232 00:13:54,960 --> 00:13:57,320 Alright, then. What's all this about? 233 00:13:57,400 --> 00:14:00,040 - Peter's been captured. - Captured? 234 00:14:00,120 --> 00:14:03,680 - Yes, and-- - We agreed I'd tell him the rest, Ted. 235 00:14:03,760 --> 00:14:08,120 Did we? I thought I was to tell him up to the bit about the Happy Hippos and-- 236 00:14:08,200 --> 00:14:11,680 The Happy Hippos? What have they got to do with this? 237 00:14:11,760 --> 00:14:14,480 Then you were going to tell him the bit about-- 238 00:14:14,560 --> 00:14:17,680 Ahem. That's my bit, Ted. 239 00:14:18,160 --> 00:14:21,000 Oh. Right. Sorry, Miss Battle-Axe. 240 00:14:22,080 --> 00:14:26,480 Miss Battle-Axe? In my garden? In the middle of the night? 241 00:14:26,560 --> 00:14:28,240 This so is a dream! 242 00:14:29,480 --> 00:14:31,760 Ouch! What did you do that for? 243 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 To show you you're not dreaming. 244 00:14:33,880 --> 00:14:37,120 Are you ready, Henry, to do your duty? 245 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 My duty? 246 00:14:38,680 --> 00:14:41,480 Your duty as a big brother, Henry. 247 00:14:41,560 --> 00:14:44,720 Something tells me this isn't going to be good. 248 00:14:44,800 --> 00:14:47,520 Peter's been captured by the Happy Hippos, 249 00:14:47,600 --> 00:14:52,680 and the only way you can get him back is by going onToo Cool For School. 250 00:14:53,640 --> 00:14:56,480 No way. Uh-uh. I'm not doing it. 251 00:14:56,560 --> 00:14:58,720 No one ever wins onToo Cool For School. 252 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 I did, Henry. 253 00:15:00,520 --> 00:15:03,920 Yes, but that was a long time ago, and... 254 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Please tell me I'm dreaming. 255 00:15:08,680 --> 00:15:10,240 What are you doing here? 256 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 Stepping out of the shadows. 257 00:15:12,200 --> 00:15:14,760 (sighs) What is it with you lot? 258 00:15:14,840 --> 00:15:17,000 You've all been watching too many movies. 259 00:15:17,080 --> 00:15:21,680 Whatever. I'm here to make sure that you do what you're being asked to do. 260 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 Oh, yeah? How are you going to do that? 261 00:15:24,040 --> 00:15:27,400 By mocking you and saying that you're too much of a scaredy-cat 262 00:15:27,480 --> 00:15:29,640 to go onToo Cool For Schoolanyhow. 263 00:15:29,720 --> 00:15:30,920 I am not. 264 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 Ha! Works every time. 265 00:15:33,160 --> 00:15:34,440 (growls) 266 00:15:34,520 --> 00:15:38,640 Aw! You've got your cuddly toy, Henry! 267 00:15:39,840 --> 00:15:41,920 - (growls) - (screams) 268 00:15:42,520 --> 00:15:45,440 - (chuckles) - MISS BATTLE-AXE: Ahem. 269 00:15:45,520 --> 00:15:49,400 (sighs) Alright, then. What do I have to do? 270 00:15:49,480 --> 00:15:52,720 Park keeper's hut. Seven o'clock sharp. 271 00:15:52,800 --> 00:15:54,440 But that's suppertime. 272 00:15:56,040 --> 00:15:59,040 Seven o'clock in the morning, Henry. 273 00:15:59,120 --> 00:16:04,080 The morning? Hang on! Who says I want him back anyhow? 274 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 (Margaret guffaws) 275 00:16:09,480 --> 00:16:11,720 Guess we'd better get some sleep. 276 00:16:42,120 --> 00:16:44,640 The bog of doom. 277 00:16:49,120 --> 00:16:52,400 Just as well I've got my trusty yoyo with me. 278 00:16:52,480 --> 00:16:55,160 Flick the bogey. Don't let me down. 279 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 We're in. 280 00:17:07,840 --> 00:17:10,240 Hello? Anyone there? 281 00:17:12,520 --> 00:17:14,720 (imitates guitar) 282 00:17:14,800 --> 00:17:16,800 (clapping) 283 00:17:17,720 --> 00:17:19,840 (evil laughter) 284 00:17:19,920 --> 00:17:21,960 MAN: Nice one, Henry. 285 00:17:22,040 --> 00:17:27,120 - Who are you? - I am the Fear Phantom. 286 00:17:27,200 --> 00:17:30,200 (gulps) The real Fear Phantom? 287 00:17:30,280 --> 00:17:33,560 FEAR PHANTOM: The real Fear Phantom. 288 00:17:33,640 --> 00:17:35,400 Have you got the worm? 289 00:17:35,480 --> 00:17:38,440 - FEAR PHANTOM: The worm? - Yes! The worm! 290 00:17:38,520 --> 00:17:41,440 FEAR PHANTOM: What is this worm of whom you speak? 291 00:17:41,520 --> 00:17:45,040 The worm. You know, Peter. Perfect Peter. 292 00:17:45,120 --> 00:17:48,800 The one with the red jumper, lots of curls and the annoying laugh. 293 00:17:48,880 --> 00:17:52,920 The one who eats all the Sweet Tweets, though he pretends he doesn't like them. 294 00:17:53,000 --> 00:17:54,840 FEAR PHANTOM: I like Sweet Tweets. 295 00:17:54,920 --> 00:17:58,480 Do you? Which ones do you like best? The green ones or the blue ones? 296 00:17:58,560 --> 00:18:01,440 FEAR PHANTOM: Actually, I like a bit of both. 297 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 Me, too! And sometimes I-- 298 00:18:03,640 --> 00:18:05,080 (woman clears throat) 299 00:18:05,160 --> 00:18:10,240 WOMAN: I don't want to interrupt, but we should be getting on with things. 300 00:18:10,320 --> 00:18:13,400 FEAR PHANTOM: Ah, yes. Sorry. Where were we? 301 00:18:13,480 --> 00:18:16,400 WOMAN: You are the Fear Phantom. 302 00:18:16,480 --> 00:18:22,240 FEAR PHANTOM: Ah yes. Be afeared. Be very afeared. 303 00:18:22,320 --> 00:18:25,800 For I am the Fear Phantom. 304 00:18:25,880 --> 00:18:28,760 - That was good. - FEAR PHANTOM: Do you think so? 305 00:18:28,840 --> 00:18:32,880 - WOMAN: Look, I'll do it, shall I? - Who are you? 306 00:18:32,960 --> 00:18:36,680 I am the Time Terror. 307 00:18:36,760 --> 00:18:38,840 And you're scary because? 308 00:18:38,920 --> 00:18:42,800 TIME TERROR: Because I am scary! 309 00:18:42,880 --> 00:18:45,560 Very scary! 310 00:18:46,280 --> 00:18:47,520 (gulps) 311 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 Alright. You're scary. 312 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 TIME TERROR: Henry, big brother to the worm, 313 00:18:53,320 --> 00:18:56,320 you have three tasks to complete. 314 00:18:56,400 --> 00:19:01,160 Three? Um, could I just do one, 'cause it's nearly time for school, and... 315 00:19:01,240 --> 00:19:04,400 TIME TERROR: I take care of the time round here. 316 00:19:04,480 --> 00:19:06,520 Right. Yes. Of course. 317 00:19:06,600 --> 00:19:09,240 TIME TERROR: Bring on the worm. 318 00:19:11,000 --> 00:19:12,920 Peter? Boo! 319 00:19:13,000 --> 00:19:14,680 (hippos squeal) 320 00:19:14,760 --> 00:19:17,440 - That was easy! - Have you come to take me home? 321 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 Uh, I guess so. 322 00:19:19,240 --> 00:19:21,360 Good. 'Cause I'm hungry. 323 00:19:21,440 --> 00:19:23,360 It must be nearly breakfast time. 324 00:19:23,440 --> 00:19:25,040 TIME TERROR: Stop! 325 00:19:25,120 --> 00:19:26,920 Where are we, Henry? 326 00:19:27,000 --> 00:19:29,320 Too Cool For School.I think. 327 00:19:29,400 --> 00:19:31,800 Doesn't look like Too Cool For Schoolto me. 328 00:19:31,880 --> 00:19:33,080 TIME TERROR: Not yet. 329 00:19:33,160 --> 00:19:36,240 (evil laughter) 330 00:19:38,280 --> 00:19:41,440 PETER: Eek. The Handle of Horror! 331 00:19:41,520 --> 00:19:45,240 Eek! The Tub of Terror! (gasps) 332 00:19:45,760 --> 00:19:50,680 - What's that, Henry? - The Swing of Survival. 333 00:19:52,680 --> 00:19:55,040 Or not. As the case may be. 334 00:20:01,280 --> 00:20:02,880 PETER: It's the Moon Monster. 335 00:20:03,880 --> 00:20:06,280 I think it's time to go now, Peter. 336 00:20:06,360 --> 00:20:08,720 Henry, you're holding my hand. 337 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 HENRY: There's no way out. 338 00:20:14,800 --> 00:20:17,640 Don't let's ask for the moon, Henry. 339 00:20:17,720 --> 00:20:20,600 We have the stars. 340 00:20:20,680 --> 00:20:22,920 Meaning what? 341 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Peter? 342 00:20:26,160 --> 00:20:28,160 (yells) Peter! 343 00:20:34,760 --> 00:20:35,960 Where am I? 344 00:20:36,040 --> 00:20:38,600 You're holding my hand, Henry. 345 00:20:39,200 --> 00:20:40,800 You're... here. 346 00:20:40,880 --> 00:20:42,880 Yes, but not for long. 347 00:20:42,960 --> 00:20:44,360 It's breakfast time, 348 00:20:44,440 --> 00:20:47,680 and Mum says I can have Sweet Tweets for breakfast today! 349 00:20:50,560 --> 00:20:52,520 (yells) No! 25375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.