Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK? ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:51,160 --> 00:00:53,480
- Watch the show last night, Henry?
- A bit.
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,520
- AL: Cool.
- Then Mum caught me.
15
00:00:55,600 --> 00:00:57,480
- Not cool.
- Punishment?
16
00:00:57,560 --> 00:00:59,200
Yep. Straight to bed.
17
00:00:59,280 --> 00:01:01,640
- Definitely not cool.
- Harsh.
18
00:01:01,720 --> 00:01:03,680
- Not as harsh as Dad.
- Oh, yeah?
19
00:01:03,760 --> 00:01:07,120
He had to read
the Number Gnomes in Space to the worm.
20
00:01:07,200 --> 00:01:10,000
(both laugh)
21
00:01:10,080 --> 00:01:11,600
Cool!
22
00:01:13,080 --> 00:01:15,320
- Oh. Not cool?
- Not cool.
23
00:01:17,680 --> 00:01:20,960
Hmm, not cool. Let me guess, Henry.
24
00:01:21,040 --> 00:01:25,000
You're talking about that
pathetic little TV show you call a--
25
00:01:25,080 --> 00:01:28,280
- TV show?
- Well, yes. The pathetic one.
26
00:01:28,360 --> 00:01:30,280
You're the pathetic one.
27
00:01:30,360 --> 00:01:34,000
Let me see, Boodle Poodles.
That's not pathetic?
28
00:01:34,080 --> 00:01:35,480
It is not!
29
00:01:35,560 --> 00:01:39,400
It's a daring story of dogs
doing daring deeds.
30
00:01:39,480 --> 00:01:41,280
Yeah, daring deeds.
31
00:01:41,360 --> 00:01:45,440
You said "daring" twice.
Three times if you count Susan.
32
00:01:46,480 --> 00:01:49,640
I know I did. It was deliberate.
33
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
Whatever! Not half as impressive as a...
34
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
Evil Guardian?
35
00:01:54,240 --> 00:01:56,200
A evil guardian.
36
00:01:56,280 --> 00:01:58,760
Yeah, a evil guardian.
37
00:01:58,840 --> 00:02:00,160
- An.
- You what?
38
00:02:00,240 --> 00:02:02,120
An evil guardian.
39
00:02:02,200 --> 00:02:04,040
Not a evil guardian.
40
00:02:04,120 --> 00:02:06,080
An evil guardian.
41
00:02:06,160 --> 00:02:07,640
Everybody knows that.
42
00:02:07,720 --> 00:02:09,400
Yeah, everybody knows.
43
00:02:09,480 --> 00:02:11,720
She's right. Everybody does know that.
44
00:02:11,800 --> 00:02:14,320
(sighs) Look, give me a break, will you?
45
00:02:14,400 --> 00:02:17,360
I'm fed up of everyone
going on at me the whole time.
46
00:02:17,440 --> 00:02:21,200
Whoo, listen to him, will you?
47
00:02:21,280 --> 00:02:24,080
- He does seem a bit upset.
- Like we care!
48
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
Alright, then, like I care.
49
00:02:28,760 --> 00:02:31,000
Yeah, like I care.
50
00:02:38,720 --> 00:02:44,000
As I was saying, if the resonant key
of one is divided by two
51
00:02:44,080 --> 00:02:45,800
that will equal...
52
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Henry?
53
00:02:47,760 --> 00:02:49,120
Yes, miss?
54
00:02:49,200 --> 00:02:51,640
I notice you didn't have your hand up.
55
00:02:51,720 --> 00:02:53,560
Yes, miss. I mean, no, miss.
56
00:02:54,160 --> 00:02:56,800
Do you not think
you should have had your hand up?
57
00:02:57,720 --> 00:02:59,680
Uh, yes, miss. I mean, no, miss.
58
00:02:59,760 --> 00:03:03,080
I mean, I didn't know the answer,
so how could I put my hand up?
59
00:03:04,000 --> 00:03:08,160
Ashton Primary expects
every child to put their hand up
60
00:03:08,240 --> 00:03:12,160
when... when it is expected
that they will put their hands up.
61
00:03:13,760 --> 00:03:16,400
Thank you. You can put them down now.
62
00:03:16,480 --> 00:03:18,880
What do you have
to say for yourself, Henry?
63
00:03:19,680 --> 00:03:22,640
- Um...
- Detention, Henry.
64
00:03:23,680 --> 00:03:27,760
You will stay here at break time,
and write out these lines.
65
00:03:29,240 --> 00:03:31,520
(yells) No!
66
00:03:46,640 --> 00:03:49,560
- Thought you might need company.
- Thanks, Ralph.
67
00:03:49,640 --> 00:03:52,680
(tune plays on phone)
68
00:03:52,760 --> 00:03:55,760
Gross! This is really cool, Henry.
69
00:03:55,840 --> 00:03:57,320
Yeah, I know.
70
00:03:57,400 --> 00:03:59,040
Now if you'll excuse me...
71
00:03:59,120 --> 00:04:01,560
- What we doing?
- I'm doing my lines.
72
00:04:01,640 --> 00:04:04,320
- And I'm watching him.
- Oh. Can I watch, too?
73
00:04:04,400 --> 00:04:05,640
Be my guest.
74
00:04:05,720 --> 00:04:10,760
"I must not put my hand up in class
unless I know the answer."
75
00:04:10,840 --> 00:04:12,280
Signed, Henry?
76
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
- But it says on the board...
- Yeah, I know.
77
00:04:15,880 --> 00:04:20,080
It says that "I must put my hand up in
class even if I don't know the answer."
78
00:04:20,160 --> 00:04:21,880
So, why are you writing it wrong?
79
00:04:21,960 --> 00:04:25,040
I'm not writing it wrong, Al.
I'm writing it right.
80
00:04:25,120 --> 00:04:28,600
In fact, Al,
I'm not going to write it at all.
81
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
You'll be in big trouble.
82
00:04:30,640 --> 00:04:33,520
But it doesn't make sense
what I've got to write.
83
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
No. But you'll still be in big trouble.
84
00:04:36,280 --> 00:04:40,280
You know what? I don't care.
I'm going to get some fresh air.
85
00:04:41,000 --> 00:04:42,680
- Fresh air?
- Henry?
86
00:04:42,760 --> 00:04:44,720
That really doesn't make sense.
87
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
(birds chirp)
88
00:04:56,200 --> 00:04:58,400
- Good day at school, Henry?
- Horrid.
89
00:04:58,480 --> 00:05:01,400
- What, you, or the day at school?
- What do you think?
90
00:05:01,480 --> 00:05:03,760
I had a perfect day at school.
91
00:05:03,840 --> 00:05:05,680
Why am I not surprised?
92
00:05:05,760 --> 00:05:09,480
I got a gold star
for making your toilet roll go further,
93
00:05:09,560 --> 00:05:11,760
and then I got a gold star for my essay
94
00:05:11,840 --> 00:05:14,960
on how to blow your nose in public
without making a noise,
95
00:05:15,040 --> 00:05:17,120
and then I got another gold star
96
00:05:17,200 --> 00:05:22,200
for putting my hand up in class every
time the teacher asked a question,
97
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
even if I didn't know the answer.
98
00:05:24,320 --> 00:05:25,880
Can you believe it?
99
00:05:25,960 --> 00:05:29,080
- What's for tea?
- Something that's good for you.
100
00:05:29,160 --> 00:05:32,360
- That means something I won't like.
- Not necessarily.
101
00:05:32,440 --> 00:05:36,160
- We made fairy cakes to celebrate.
- Oh, goody.
102
00:05:36,240 --> 00:05:39,080
They're Number Gnomes fairy cakes.
103
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
Double-goody!
104
00:05:40,560 --> 00:05:43,560
- With pom poms on.
- Ooh, triple...
105
00:05:43,640 --> 00:05:48,200
Oh, what's the point? I can't even
be bothered to be horrid anymore.
106
00:05:52,920 --> 00:05:56,640
You see, Fang, it's not easy
being horrid all the time.
107
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
Yeah, yeah, yeah.
108
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
In fact, it's quite hard work.
109
00:06:00,680 --> 00:06:03,800
MARGARET: Oi, bogey brain,
snot face, snot for brains!
110
00:06:03,880 --> 00:06:06,080
- See what I mean?
- Yeah, yeah, yeah.
111
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
What kind of insult is that anyway?
112
00:06:15,600 --> 00:06:17,920
Go away! I'm on strike.
113
00:06:18,000 --> 00:06:20,680
Yeah, right. What does that even mean?
114
00:06:20,760 --> 00:06:23,360
It means what I want it to mean.
115
00:06:25,200 --> 00:06:26,800
You what?
116
00:06:26,880 --> 00:06:30,320
Come back here,
you smelly toady bogey brain of a boy!
117
00:06:30,400 --> 00:06:32,440
They don't get any better, do they?
118
00:06:32,520 --> 00:06:34,320
Yeah, yeah, yeah.
119
00:06:45,000 --> 00:06:46,080
Bedtime, Henry.
120
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
Alright, Dad.
121
00:06:50,440 --> 00:06:54,360
- Everything alright, Henry?
- Yeah. Think I need an early night.
122
00:06:54,440 --> 00:06:58,200
Good idea. You get some sleep, Henry.
Tomorrow is another day.
123
00:06:58,280 --> 00:07:00,240
Yeah, it is.
124
00:07:01,800 --> 00:07:03,960
- Night, Henry.
- Night, Dad.
125
00:07:05,840 --> 00:07:09,320
- Night, Fang.
- Yeah, yeah, yeah.
126
00:07:12,320 --> 00:07:13,720
(owl hoots)
127
00:07:23,320 --> 00:07:24,760
(beeps)
128
00:07:44,640 --> 00:07:46,200
(squelching from can)
129
00:07:46,280 --> 00:07:49,440
- Think it's Henry you want.
- Oh, yeah.
130
00:07:49,520 --> 00:07:52,440
- He's not coming in.
- What do you mean?
131
00:07:52,520 --> 00:07:55,760
- He's on strike.
- What do you mean he's on strike?
132
00:07:55,840 --> 00:07:57,920
- He's not coming in.
- What do you mean?
133
00:07:58,000 --> 00:08:01,720
Going round in circles we are. Goodbye.
134
00:08:05,040 --> 00:08:07,240
(clock ticks)
135
00:08:08,040 --> 00:08:09,280
Where's Henry?
136
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
Not coming in, miss.
137
00:08:11,960 --> 00:08:14,720
Oh. Might I inquire why?
138
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
He's on strike, miss.
139
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
Oh. Right.
140
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
(clock ticks)
141
00:08:27,880 --> 00:08:31,480
(ticks and bell rings)
142
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
Class dismissed!
143
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Face it, Margaret,
it's just not the same without him.
144
00:08:42,080 --> 00:08:45,760
You can say that again.
But I don't miss him. Not one bit.
145
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
(birds chirp)
146
00:08:54,080 --> 00:08:55,480
Oh, good. You're awake.
147
00:08:55,560 --> 00:08:57,160
What's the time?
148
00:08:57,240 --> 00:08:58,840
It's gone ten o'clock.
149
00:08:58,920 --> 00:09:01,400
- But it's a school day today.
- I know.
150
00:09:01,480 --> 00:09:04,560
Dad thought you'd feel better
if you had a little lie-in.
151
00:09:04,640 --> 00:09:06,760
- Cool!
- Come and get your breakfast.
152
00:09:06,840 --> 00:09:10,440
- You can be in school at break time.
- Not so cool.
153
00:09:31,560 --> 00:09:33,440
(tires screech and horn honks)
154
00:09:36,680 --> 00:09:38,200
What's going on here?
155
00:09:39,440 --> 00:09:42,400
Or should I say,
what's not going on here?
156
00:09:43,120 --> 00:09:45,520
Henry! (laughs)
157
00:09:46,320 --> 00:09:47,960
(squelching from can)
158
00:09:48,040 --> 00:09:52,600
Alright. Can't a boy walk into the
playground without being fart-bombed?
159
00:09:52,680 --> 00:09:55,400
- He's back.
- Henry's back.
160
00:09:55,480 --> 00:09:57,960
ALL: Henry's back.
161
00:09:58,040 --> 00:10:00,440
BOTH: Henry's back. Henry's back.
162
00:10:03,480 --> 00:10:05,160
Thanks, worm.
163
00:10:08,000 --> 00:10:09,320
Henry's back!
164
00:10:18,440 --> 00:10:19,560
Henry's back!
165
00:10:19,640 --> 00:10:21,840
Yeah, Henry's back.
166
00:10:24,240 --> 00:10:25,920
Great, you're back.
167
00:10:26,000 --> 00:10:27,760
Yeah. Missed me, have you?
168
00:10:27,840 --> 00:10:30,480
Missed you? Missed you?
169
00:10:31,320 --> 00:10:33,040
I'll tell you about missed you,
170
00:10:33,120 --> 00:10:35,720
you snot for brains,
snail-paced bogey bonce!
171
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
You may think I missed you...
172
00:10:37,680 --> 00:10:39,160
It's good to be back.
173
00:10:39,240 --> 00:10:42,320
Or should I say it's horrid to be back?!
174
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
(laughs)
175
00:10:54,560 --> 00:10:57,280
MUM: Henry! Time to get up!
176
00:10:57,360 --> 00:10:59,120
HENRY: Here, Mum.
177
00:11:00,920 --> 00:11:03,280
Henry? Are you feeling alright?
178
00:11:03,360 --> 00:11:05,200
Fine, thank you, Mum.
179
00:11:05,280 --> 00:11:07,680
Just wanted to get into school early.
180
00:11:07,840 --> 00:11:10,160
You sure you're feeling alright, Henry?
181
00:11:10,240 --> 00:11:11,720
Bye, Mum.
182
00:11:14,160 --> 00:11:16,760
Bet you're wondering
if I'm feeling alright,
183
00:11:16,840 --> 00:11:20,960
Well, the answer's yes,
'cause today is the last day of term,
184
00:11:21,040 --> 00:11:24,680
which means no more school
for weeks and weeks and weeks!
185
00:11:25,600 --> 00:11:27,680
It's holiday time!
186
00:11:42,920 --> 00:11:45,640
Glad we're not gonna
have to watch that for a while.
187
00:11:45,720 --> 00:11:47,440
Yeah, 'cause it's...
188
00:11:47,520 --> 00:11:49,240
BOTH: Holiday time!
189
00:11:49,920 --> 00:11:53,560
Come on, you horrible lot.
Get a move on.
190
00:11:53,640 --> 00:11:54,920
Thank you, kind sir.
191
00:11:55,000 --> 00:11:56,680
What did you say?
192
00:11:56,760 --> 00:11:59,200
Uh, I said thank you, kind sir.
193
00:11:59,280 --> 00:12:03,040
Right, that's it, you horrid boy.
194
00:12:03,120 --> 00:12:04,320
(blows whistle)
195
00:12:04,400 --> 00:12:05,880
Detention!
196
00:12:05,960 --> 00:12:07,840
Now, now, Mr Soggington.
197
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Let's not get too enthusiastic.
198
00:12:10,120 --> 00:12:12,560
It's the last day of term, remember.
199
00:12:12,640 --> 00:12:15,000
Oh, yes, Miss Oddbod.
200
00:12:15,080 --> 00:12:17,640
I was... forgetting myself.
201
00:12:18,360 --> 00:12:20,640
Run along, Henry.
202
00:12:20,720 --> 00:12:25,440
We'll defer your detention to next term,
if anybody remembers it.
203
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
Yes, Miss Oddbod.
204
00:12:27,920 --> 00:12:30,480
I don't know about you,
but I've got the feeling
205
00:12:30,560 --> 00:12:33,280
that today's going to be a good day.
206
00:12:39,960 --> 00:12:42,880
Oh, I think we can do better than that.
207
00:12:42,960 --> 00:12:45,840
It is a special day today, after all.
208
00:12:45,920 --> 00:12:49,240
They won't keep till next term,
whatever you say.
209
00:12:49,320 --> 00:12:50,720
Thank you, Graham's mum.
210
00:12:50,800 --> 00:12:54,360
You're welcome, Henry.
Going somewhere nice for your holidays?
211
00:12:54,440 --> 00:12:58,080
Oh, yeah. Well, my mum hasn't
actually booked anything yet, but...
212
00:12:58,160 --> 00:13:01,440
- That's nice, dear.
- Best day ever!
213
00:13:01,520 --> 00:13:05,640
Miss Battle-Axe was positively cheerful
in lessons this morning.
214
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
(hums)
215
00:13:08,280 --> 00:13:09,720
Whoo-hoo! Hee!
216
00:13:10,400 --> 00:13:12,800
Where's everyone off to
for their holidays?
217
00:13:13,480 --> 00:13:16,560
- I dunno.
- Somewhere with no spiders.
218
00:13:16,640 --> 00:13:19,840
- Or any other creepy crawlies.
- Sport camp.
219
00:13:19,920 --> 00:13:22,120
Executive chef course.
220
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
50 winning ways with a carrot.
221
00:13:24,720 --> 00:13:26,800
As far away from here as possible.
222
00:13:26,880 --> 00:13:29,680
Yeah, me, too.
At least I hope it will be.
223
00:13:30,920 --> 00:13:34,680
I'm thinking desert island,
sun, sea, sand,
224
00:13:34,760 --> 00:13:37,000
and the worm in his proper place.
225
00:13:37,080 --> 00:13:39,760
RALPH: Yeah, and no teachers.
226
00:13:39,840 --> 00:13:41,400
MISS BATTLE-AXE: Whoo-hoo!
227
00:13:42,080 --> 00:13:43,160
Thanks, Ralph.
228
00:13:43,240 --> 00:13:45,280
(giggles) Sorry, Henry.
229
00:13:45,360 --> 00:13:49,480
That's OK.
Nothing can spoil today 'cause it's...
230
00:13:49,560 --> 00:13:51,960
ALL: Holiday time!
231
00:13:55,760 --> 00:13:58,600
Oops! Won't be needing that for a while!
232
00:13:58,680 --> 00:13:59,760
Guess what, Henry?
233
00:13:59,840 --> 00:14:02,240
It's holiday time!
234
00:14:02,320 --> 00:14:05,480
- And?
- And we're going to a desert island?
235
00:14:05,560 --> 00:14:10,120
No. Mum says it's much more exciting
than a desert island.
236
00:14:10,200 --> 00:14:13,120
Cool! Let's go and find out.
237
00:14:13,960 --> 00:14:15,520
Oh. Uh...
238
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
It's holiday time!
239
00:14:21,920 --> 00:14:24,760
What do you mean,
we're going on holiday next door?
240
00:14:24,840 --> 00:14:26,440
Well, just that, really.
241
00:14:26,520 --> 00:14:29,600
Margaret's mum mentioned
that they were going away.
242
00:14:29,680 --> 00:14:32,200
Yeah, to a desert island most likely.
243
00:14:32,280 --> 00:14:33,880
Don't be horrid, Henry.
244
00:14:33,960 --> 00:14:35,360
How is that horrid?
245
00:14:35,440 --> 00:14:37,280
Going on holiday to a desert island
246
00:14:37,360 --> 00:14:39,960
is about the most unhorrid thing
I can think of.
247
00:14:40,040 --> 00:14:41,320
You know what Mum meant.
248
00:14:41,400 --> 00:14:45,000
So when she said they were looking
for someone to house-sit...
249
00:14:45,080 --> 00:14:46,440
We volunteered to do it.
250
00:14:46,520 --> 00:14:48,160
That's horrid.!
251
00:14:48,240 --> 00:14:51,040
Well, I think it sounds like fun.
252
00:14:51,120 --> 00:14:52,400
Do you, honey bun?
253
00:14:52,480 --> 00:14:53,520
Yes!
254
00:14:53,600 --> 00:14:57,560
We can pack up our suitcases,
and we can lock up the front door,
255
00:14:57,640 --> 00:15:00,200
and check all the windows
at least three times,
256
00:15:00,280 --> 00:15:02,800
and then we can walk down
the garden path,
257
00:15:02,880 --> 00:15:06,280
and we can come back again
to check all the windows and then--
258
00:15:06,360 --> 00:15:08,400
Alright, Peter. We get the message.
259
00:15:09,320 --> 00:15:14,080
The best thing is Fluffy Wuffy
can come with us!
260
00:15:14,160 --> 00:15:15,240
(meows)
261
00:15:15,320 --> 00:15:17,120
Yeah. Meow.
262
00:15:17,200 --> 00:15:20,760
PETER: And we won't have to send her
to the Comfy Cat Spa.
263
00:15:21,400 --> 00:15:24,600
So, it's all sorted, then.
We're off on holiday tomorrow.
264
00:15:24,680 --> 00:15:27,440
- Yippee!
- Yay.
265
00:15:27,520 --> 00:15:29,440
ALL THREE: Don't be horrid, Henry!
266
00:15:31,200 --> 00:15:33,640
- All packed, Henry?
- I guess so.
267
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Good. Because we're leaving
nice and early to avoid the traffic.
268
00:15:37,280 --> 00:15:40,600
But we're only going next door.
We can leave any time we like.
269
00:15:40,680 --> 00:15:42,840
Oh, don't be horrid, Henry.
270
00:15:44,560 --> 00:15:47,760
As you can see,
I've packed for every occasion. Not!
271
00:15:47,840 --> 00:15:50,960
There's one good thing
about going on holiday next door.
272
00:15:51,040 --> 00:15:53,680
You can come back
if you've forgotten something.
273
00:15:53,760 --> 00:15:56,320
- Yeah, yeah, yeah.
- You can come with us, Fang!
274
00:15:56,400 --> 00:16:00,920
- Yeah, yeah, yeah.
- If smelly cat's coming, you are too.
275
00:16:02,600 --> 00:16:05,840
Oh, well, tomorrow is another day,
as they say.
276
00:16:07,800 --> 00:16:09,280
Will you all hurry up?
277
00:16:09,360 --> 00:16:11,200
We're going to be late.
278
00:16:11,760 --> 00:16:12,800
(gnome beeps)
279
00:16:12,880 --> 00:16:16,120
Hooray, hooray, today's a holiday,the best one ever.
280
00:16:16,200 --> 00:16:17,560
Never mind the weather.
281
00:16:17,640 --> 00:16:21,160
Ooh, goody! The sun is shining!
282
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
All the more reason to get going.
283
00:16:23,360 --> 00:16:25,000
ALL: Henry!
284
00:16:25,720 --> 00:16:30,600
Let me help you with that. Ooh! I see
you haven't packed all your belongings.
285
00:16:30,680 --> 00:16:33,760
- Nope.
- (claps) Come on. Let's get loading.
286
00:16:33,840 --> 00:16:35,640
Back in a roly mo.
287
00:16:37,080 --> 00:16:40,720
Fang would never forgive me
if I didn't bring his favorite snack.
288
00:16:42,200 --> 00:16:43,880
It's holiday time!
289
00:16:53,800 --> 00:16:55,400
(engine starts)
290
00:17:05,440 --> 00:17:06,840
(thunder rumbles)
291
00:17:18,440 --> 00:17:19,760
Well, here we are.
292
00:17:19,840 --> 00:17:22,600
- We're on holiday!
- Yay.
293
00:17:22,680 --> 00:17:24,280
So, what shall we do first?
294
00:17:24,360 --> 00:17:28,560
How about I make us a nice cup of tea,
while you start unpacking.
295
00:17:28,640 --> 00:17:30,200
- What a good idea!
- Yay.
296
00:17:31,400 --> 00:17:33,720
Right. Peter, you're in the guest suite.
297
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
Yippee!
298
00:17:35,280 --> 00:17:39,520
Come on Number Gnome number 22,
let's go and look at our bedroom!
299
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
- Henry, you're in Margaret's bedroom.
- What?!
300
00:17:43,680 --> 00:17:46,880
Why do I have to sleep
in bogey brain's bedroom?
301
00:17:46,960 --> 00:17:48,440
Because, Henry.
302
00:17:48,520 --> 00:17:51,800
Why can't the worm sleep there?
He even likes pink.
303
00:17:51,880 --> 00:17:55,480
It specifically says that you are
to sleep in Margaret's bedroom.
304
00:17:55,560 --> 00:17:58,720
So. It's not like
it's some sort of contract, is it?
305
00:17:58,800 --> 00:18:02,320
- Actually, Henry, it is a contract.
- What?!
306
00:18:02,400 --> 00:18:05,440
Yes, Henry. It's always a good idea
to have a contract.
307
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
In case anything goes wrong.
308
00:18:07,240 --> 00:18:09,840
But, but what else is in the contract?
309
00:18:09,920 --> 00:18:14,440
(clears throat) "No feet on the sofa,
living room carpet or walls."
310
00:18:14,520 --> 00:18:17,280
- "No takeaways."
- Not even pizza?
311
00:18:17,360 --> 00:18:20,240
- Nope.
- What's a holiday without pizza?
312
00:18:20,320 --> 00:18:24,000
"No wild parties. No DIY.
No cooking on an open fire."
313
00:18:24,080 --> 00:18:28,400
"No painting with fingers, brushes,
or any form of distribution mechanism."
314
00:18:28,480 --> 00:18:32,360
"No making of films. No tapestry-making,
or willow-basket weaving."
315
00:18:32,440 --> 00:18:35,960
"No crumbs. No animals
unless they're called Fluffy."
316
00:18:36,040 --> 00:18:38,720
"Especially no animals
if they look like a rat."
317
00:18:38,800 --> 00:18:40,720
Fang? Where's Fang?
318
00:18:40,800 --> 00:18:43,880
We had to leave him at home.
No rat-like animals, Henry.
319
00:18:43,960 --> 00:18:45,440
Fang isn't a rat!
320
00:18:45,520 --> 00:18:48,280
- He does look like one sometimes.
- What?
321
00:18:48,360 --> 00:18:50,320
Well, in a certain light.
322
00:18:50,400 --> 00:18:52,760
"No moles. No snoots. No..."
323
00:18:52,840 --> 00:18:55,240
- Where are you going, Henry?
- To feed Fang.
324
00:18:55,320 --> 00:18:59,000
He'll starve, or had you forgotten
that he needs feeding?
325
00:18:59,080 --> 00:19:01,280
We've made sure he won't starve.
326
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
(groans)
327
00:19:05,440 --> 00:19:08,880
I'm going back anyway.
I'm fed up of this holiday lark.
328
00:19:08,960 --> 00:19:12,640
We're not going home, Henry.
At least not for two weeks.
329
00:19:15,240 --> 00:19:16,840
It's in the contract.
330
00:19:18,160 --> 00:19:20,040
(yells) No!
331
00:19:23,600 --> 00:19:28,480
Pink, pink everywhere,
and not a snotbag in sight!
332
00:19:28,560 --> 00:19:30,000
(sighs)
333
00:19:50,360 --> 00:19:52,720
"Do not pull the rope."
334
00:19:52,800 --> 00:19:57,840
MARGARET: I repeat,do not pull the rope. Or else!
335
00:20:00,840 --> 00:20:02,840
(banging and crashing)
336
00:20:09,520 --> 00:20:11,320
MUM, DAD AND PETER: Henry!
337
00:20:14,880 --> 00:20:16,480
(engine starts)
338
00:20:26,040 --> 00:20:29,240
It turns out the contract
also covered the insurance,
339
00:20:29,320 --> 00:20:30,880
in case anything went wrong,
340
00:20:30,960 --> 00:20:35,240
which means... it's holiday time!
341
00:20:51,920 --> 00:20:54,360
BOTH: No!
25484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.