All language subtitles for Horrid.Henry.S04E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,040 ♪ "Wash your face and brush your hair" ♪ 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,880 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,280 ♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,960 ♪ Then my life would be so sweet ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,400 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK? ♪ 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,600 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,760 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 13 00:00:46,920 --> 00:00:48,960 (birds chirp) 14 00:00:49,040 --> 00:00:52,880 HENRY: Greetings, members of the mighty Purple Hand Gang. 15 00:00:52,960 --> 00:00:57,600 As you can see today is Saturday, AKA chores day, 16 00:00:57,680 --> 00:01:02,440 and today I am doing my Saturday chores with good cheer and a happy face. 17 00:01:05,720 --> 00:01:08,160 Come on. We've got loads of things to do today. 18 00:01:09,520 --> 00:01:11,840 - Laundry, Henry. - Done, Mum. 19 00:01:13,840 --> 00:01:15,480 Not so fast, Henry. 20 00:01:15,560 --> 00:01:17,320 - But... - It's Saturday today. 21 00:01:17,400 --> 00:01:19,120 - I know. - And that means? 22 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 Yes, I know. Saturday is chores day. 23 00:01:21,880 --> 00:01:23,280 - Toilet rolls? - Check. 24 00:01:23,360 --> 00:01:25,800 - Laundry? - Check. I already told you that. 25 00:01:28,440 --> 00:01:32,160 I know I said I would do this with good cheer and a happy face, but... 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,280 I've changed my mind. 27 00:01:35,360 --> 00:01:40,680 (shouts) I hate laundry more than nearly anything else! 28 00:01:40,760 --> 00:01:44,840 Except worms and bogey brains! 29 00:01:44,920 --> 00:01:46,840 Hmm. That's better. 30 00:01:46,920 --> 00:01:49,120 Nothing like a bit of anger management. 31 00:01:49,200 --> 00:01:51,440 Right, let's get you into the machine. 32 00:01:57,800 --> 00:02:00,480 Uh, I suppose you need washing, too. 33 00:02:02,840 --> 00:02:04,040 (groans) 34 00:02:05,240 --> 00:02:07,240 Now look what you made me do. 35 00:02:15,320 --> 00:02:17,400 Oh, no. No, no, no! 36 00:02:21,840 --> 00:02:23,600 (exhales) 37 00:02:23,680 --> 00:02:25,400 I can do this. 38 00:02:25,480 --> 00:02:28,120 Today is a good day. 39 00:02:28,200 --> 00:02:31,800 You are one naughty little sock. 40 00:02:35,800 --> 00:02:38,800 (roars) 41 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 (roars) 42 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 Today is a good day. 43 00:03:03,360 --> 00:03:06,120 Today is going to be a good day. 44 00:03:13,280 --> 00:03:14,680 Take two. 45 00:03:19,200 --> 00:03:21,720 - Put this in the bin, please, Henry. - Why? 46 00:03:21,800 --> 00:03:24,400 Because it's rubbish, and it belongs in the bin. 47 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 I can see that. Why have I got to do it? 48 00:03:26,640 --> 00:03:28,880 - Because... - Why can't the worm do it? 49 00:03:28,960 --> 00:03:32,360 Oh, don't be horrid, Henry. Peter's counting raisins for me. 50 00:03:35,400 --> 00:03:37,360 Then why can't Dad do it? 51 00:03:37,440 --> 00:03:40,200 Your father's getting the barbecue going. 52 00:03:40,280 --> 00:03:42,640 HENRY: But it's raining. 53 00:03:44,520 --> 00:03:45,920 Yes, I know. 54 00:03:46,000 --> 00:03:48,160 Well, then, why can't Fluffy do it? 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,120 (meows) 56 00:03:51,640 --> 00:03:53,120 Fluffy's a cat, Henry. 57 00:03:53,200 --> 00:03:55,240 I know that. 58 00:04:01,120 --> 00:04:02,600 Oh. 59 00:04:06,680 --> 00:04:07,880 Watch this. 60 00:04:15,720 --> 00:04:17,880 (grunts) 61 00:04:19,640 --> 00:04:23,280 And, yes, that does make me feel better! 62 00:04:23,360 --> 00:04:24,960 (grunts) 63 00:04:28,240 --> 00:04:32,520 Stupid bag. Stupid, stupid bag. 64 00:04:32,960 --> 00:04:36,680 - Oi, who you calling a stupid bag? - No one. 65 00:04:36,760 --> 00:04:41,320 Oh, well, that's another fine mess you've gotten yourself into, Henry. 66 00:04:41,400 --> 00:04:45,240 What's that supposed to mean? Another fine mess? 67 00:04:45,320 --> 00:04:46,840 It doesn't even make sense. 68 00:04:46,920 --> 00:04:49,560 Maybe not to a bogey brain like you. 69 00:04:49,640 --> 00:04:55,800 Well, can't hang around here all day talking to the likes of you. I'm off. 70 00:04:56,160 --> 00:04:57,720 Too right you are. 71 00:04:57,800 --> 00:04:59,760 Stupid, stupid bag! 72 00:05:00,680 --> 00:05:02,360 Don't be horrid, Henry. 73 00:05:02,440 --> 00:05:04,560 Oh! What's going on here? 74 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 The bag's broken. 75 00:05:06,280 --> 00:05:08,000 Yes, I can see that. 76 00:05:10,080 --> 00:05:11,360 - Take this. - But... 77 00:05:11,440 --> 00:05:12,920 And clear this mess up. 78 00:05:13,000 --> 00:05:15,320 - But... - No buts, Henry. Just do it. 79 00:05:15,400 --> 00:05:17,520 When you've finished, tidy your room. 80 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 But why? 81 00:05:18,880 --> 00:05:21,280 Because Great Aunt Greta's coming to lunch. 82 00:05:21,360 --> 00:05:24,320 - But why do I have to tidy my room? - Because, Henry. 83 00:05:24,400 --> 00:05:27,360 We're not having lunch in my bedroom, are we? 84 00:05:27,440 --> 00:05:33,400 (sighs) It's so not fair. Today is not being a good day. 85 00:05:38,040 --> 00:05:39,600 Oh... good job, Henry. 86 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 Not a good day at all. 87 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 Let's try that again, shall we? 88 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 Whoa! Watch out, Henry! 89 00:05:57,120 --> 00:05:58,640 Watch out yourself! 90 00:06:00,720 --> 00:06:04,640 Why do grown-ups always tell you to do the things they should be doing? 91 00:06:13,920 --> 00:06:16,400 Wow! That is kinda cool! 92 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 Henry! 93 00:06:19,600 --> 00:06:21,880 Hmm. Dad didn't think it was kinda cool. 94 00:06:21,960 --> 00:06:26,360 He thought it was kinda my fault, which, well, I suppose it was, really. 95 00:06:26,440 --> 00:06:28,440 (doorbell rings) 96 00:06:29,360 --> 00:06:32,320 Think I'll just stay up here. Out of trouble. 97 00:06:32,400 --> 00:06:33,680 MUM: Henry? 98 00:06:34,480 --> 00:06:35,680 Henry! 99 00:06:35,760 --> 00:06:37,160 (sighs) 100 00:06:39,240 --> 00:06:41,560 - There you are Henry. - Yep. 101 00:06:41,640 --> 00:06:44,200 Come down, and say hello to Great Aunt Greta. 102 00:06:44,280 --> 00:06:45,760 Hello, Great Aunt Greta. 103 00:06:45,840 --> 00:06:49,240 Henrietta, how lovely to see you. 104 00:06:49,320 --> 00:06:50,760 Still thinks I'm a girl. 105 00:06:50,840 --> 00:06:54,760 Henry, come down, and look after Great Aunt Greta and... 106 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 - Donald. - Uh, Donald. 107 00:06:56,920 --> 00:06:58,160 Donald. 108 00:06:58,680 --> 00:06:59,880 Donald. 109 00:06:59,960 --> 00:07:02,280 Right. Donald. I'll just... 110 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Donald. 111 00:07:03,560 --> 00:07:06,480 - I've told Donald... - Donald. 112 00:07:06,560 --> 00:07:10,280 I've told Donald all about you, Henrietta. 113 00:07:10,360 --> 00:07:12,600 - Have you? - Oh, yes. 114 00:07:12,680 --> 00:07:16,520 I've told him about how you like wearing big knickers. 115 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 Great. 116 00:07:22,080 --> 00:07:23,960 And skipping. 117 00:07:26,720 --> 00:07:31,320 And that you still have a teddy bear called Mr Bill. 118 00:07:34,560 --> 00:07:35,840 (roars) 119 00:07:36,640 --> 00:07:38,440 (sighs) This way. 120 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 I was hoping, Henrietta, that you could show Donald... 121 00:07:43,920 --> 00:07:45,120 Donald. 122 00:07:45,200 --> 00:07:49,320 That you could show Donald your marvelous fort. 123 00:07:49,400 --> 00:07:51,440 Oh, OK. This way, then. 124 00:07:53,480 --> 00:07:56,720 - Donald wants to see my fort. - Donald. 125 00:07:56,800 --> 00:07:58,640 Oh, right. Off you go, then. 126 00:08:00,240 --> 00:08:04,400 Ooh, barbecue soufflé. My favorite. 127 00:08:04,480 --> 00:08:07,560 - With raisins. - That's unusual. 128 00:08:07,640 --> 00:08:09,440 Yes, well, we're doing our best. 129 00:08:09,520 --> 00:08:11,320 I'll give you a hand, dear. 130 00:08:11,840 --> 00:08:14,680 - Here we go. - Donald. 131 00:08:14,760 --> 00:08:16,520 Right. Donald. 132 00:08:18,040 --> 00:08:19,680 Not having a good day, Henry? 133 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Not really. 134 00:08:21,640 --> 00:08:25,760 You see, things keep going wrong. It's just not fair. 135 00:08:25,840 --> 00:08:28,200 First, the washing machine, then the sock, 136 00:08:28,280 --> 00:08:31,080 then the rubbish bag, and now lunch with... 137 00:08:32,160 --> 00:08:34,520 Oh, I didn't mean to be rude. 138 00:08:34,600 --> 00:08:36,760 Oh, that's OK, Henry. 139 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 A girl's gotta say what a girl's gotta say. 140 00:08:41,800 --> 00:08:43,920 (both laugh) 141 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 Yeah, I guess you're right! 142 00:08:46,920 --> 00:08:48,240 Donald. 143 00:08:48,320 --> 00:08:52,480 In fact, they call me Dancing Donald. 144 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 (both laugh) 145 00:08:54,320 --> 00:08:56,520 OK, Dancing Donald! 146 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 (both laugh) 147 00:09:02,680 --> 00:09:04,680 You know what I always say, Henry? 148 00:09:04,760 --> 00:09:06,160 - What's that? - Donald. 149 00:09:06,240 --> 00:09:07,600 Dancing Donald. 150 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 (both laugh) 151 00:09:09,760 --> 00:09:13,640 I always say that you're as happy as you make up your mind to be. 152 00:09:13,720 --> 00:09:16,040 Yeah. You what? 153 00:09:16,120 --> 00:09:18,280 One thing that makes me happy... 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,800 ...is playing my air guitar. 155 00:09:21,880 --> 00:09:25,480 Cool! You play air guitar? 156 00:09:25,560 --> 00:09:28,320 Air-guitar champion three years running. 157 00:09:28,400 --> 00:09:31,360 - Shall we, Henry? - We shall! 158 00:09:31,440 --> 00:09:32,960 BOTH: Donald. 159 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 (both laugh) 160 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 (electric guitar music) 161 00:09:40,400 --> 00:09:42,680 Henry? Oh, hello. 162 00:09:42,760 --> 00:09:44,880 - Donald. - Hello, Donald. 163 00:09:44,960 --> 00:09:46,680 - Care to join us? - Well, I... 164 00:09:46,760 --> 00:09:48,760 (electric guitar music) 165 00:10:26,480 --> 00:10:29,920 You know, today was a good day after all. 166 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 And you wanna know why? 167 00:10:32,440 --> 00:10:34,440 Because I said so! 168 00:10:43,360 --> 00:10:45,760 Mum says it's time to get up. 169 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 Mum says you have to get up now. 170 00:10:52,080 --> 00:10:54,880 Mum says if you don't get up right away, 171 00:10:54,960 --> 00:10:58,240 you will never read another Gross Class Zero comic. 172 00:10:58,320 --> 00:11:00,600 Never watch another TV program. 173 00:11:01,280 --> 00:11:03,960 I think she means it, Henry. 174 00:11:04,040 --> 00:11:05,880 Alright, alright. 175 00:11:06,680 --> 00:11:08,240 (groans) 176 00:11:10,320 --> 00:11:12,480 (rock music blasts) 177 00:11:12,640 --> 00:11:15,760 And you'll never, ever listen the Killer Boy Rats again! 178 00:11:17,360 --> 00:11:18,560 (groans) 179 00:11:18,640 --> 00:11:20,440 Henry! 180 00:11:20,520 --> 00:11:22,760 (sighs) What is it now? 181 00:11:24,120 --> 00:11:26,640 Mum says she can't find her mobile phone. 182 00:11:26,720 --> 00:11:28,040 What? Again? 183 00:11:32,960 --> 00:11:34,160 Yuck. 184 00:11:35,000 --> 00:11:37,080 - Where is it, Henry? - Where's what? 185 00:11:37,160 --> 00:11:39,640 - My mobile. - (sighs) Tried the fridge? 186 00:11:39,720 --> 00:11:41,720 Oh, don't be horrid, Henry! 187 00:11:49,240 --> 00:11:51,240 - Morning, Henry. - Morning. 188 00:11:51,320 --> 00:11:52,600 Don't be horrid, Henry. 189 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 Peter's eaten all the Sweet Tweets. 190 00:11:58,240 --> 00:12:00,840 Really? That box was only opened yesterday. 191 00:12:00,920 --> 00:12:03,480 You can have some of mine, Henry. 192 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 No, thanks, worm. Too much milk. 193 00:12:08,320 --> 00:12:09,520 Suit yourself. 194 00:12:15,800 --> 00:12:18,600 This is all your fault, smelly nappy baby. 195 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 Why is it my fault? 196 00:12:21,520 --> 00:12:23,440 Because you went shopping with Mum. 197 00:12:23,520 --> 00:12:25,880 Yes. Because I'm a helpful... 198 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 - Worm? - No, I... 199 00:12:27,760 --> 00:12:29,000 Look what I found. 200 00:12:29,600 --> 00:12:30,680 Cool! 201 00:12:30,760 --> 00:12:32,560 Is that my phone you've got there? 202 00:12:33,840 --> 00:12:36,520 Oh... yes. Oops. 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 Thank you, Henry. I think. 204 00:12:39,920 --> 00:12:42,720 - Haven't you left for work yet? - I'm leaving now. 205 00:12:44,040 --> 00:12:45,760 (sighs) 206 00:12:45,840 --> 00:12:47,320 Thank you! 207 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 Oh. Right, then. Who wants cereal? 208 00:12:50,280 --> 00:12:51,680 Me! 209 00:12:52,160 --> 00:12:54,280 Oh, after you, Henry. 210 00:12:54,360 --> 00:12:56,520 There's a good boy, Peter. 211 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 Now, where did I put my tie? 212 00:13:01,360 --> 00:13:03,120 (ting!) 213 00:13:03,200 --> 00:13:05,040 Now, I know what you're thinking. 214 00:13:05,120 --> 00:13:09,480 You're thinking another typical morning in the Henry household. You'd be right. 215 00:13:09,560 --> 00:13:14,120 It is another typical morning in the Henry household. That's got me thinking. 216 00:13:17,320 --> 00:13:19,640 I present to you my parents. 217 00:13:19,720 --> 00:13:24,200 It's fair to say that my parents are the reason why my life just isn't fair. 218 00:13:24,280 --> 00:13:27,880 Of course, there's the wormy worm and old bogey brain next door 219 00:13:27,960 --> 00:13:30,880 and school and teachers and rude relatives 220 00:13:30,960 --> 00:13:32,680 and dogs that wee on your leg. 221 00:13:32,760 --> 00:13:36,000 Well, a whole load of things that mean my life isn't fair. 222 00:13:36,960 --> 00:13:38,920 But my parents were here first. 223 00:13:39,000 --> 00:13:41,720 They're always on at me to be perfect, 224 00:13:41,800 --> 00:13:45,120 but let's face it, they're not exactly perfect, are they? 225 00:13:45,200 --> 00:13:47,480 Even when they're not wearing silly hats, 226 00:13:47,560 --> 00:13:49,520 Mum's always losing her phone, 227 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 and Dad never knows where he's put his tie. 228 00:13:53,040 --> 00:13:57,840 So I thought I'd see what it was like having parents that were perfect. 229 00:13:57,920 --> 00:13:59,320 (clicks fingers) 230 00:14:03,320 --> 00:14:05,600 No! 231 00:14:12,080 --> 00:14:13,920 No! 232 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 (clicks fingers) 233 00:14:15,480 --> 00:14:19,200 Some of my friends have perfect parents. 234 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 Rude Ralph's dad is perfect. 235 00:14:26,920 --> 00:14:29,080 Aerobic Al's dad is perfect. 236 00:14:29,160 --> 00:14:32,000 Well, not the sporty bit, obviously, but Al likes it. 237 00:14:34,280 --> 00:14:38,160 Beefy Bert's dad is perfect. At least he gets a lift to school. 238 00:14:40,720 --> 00:14:42,680 New Nick's parents were kind of cool. 239 00:14:46,240 --> 00:14:49,960 (sings operatically) ♪ Henry, welcome! Welco-o-o-ome! ♪ 240 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 HENRY: Though they were kind of weird, too. 241 00:14:54,600 --> 00:14:59,120 Not really perfect, though they let us stay up late and eat what we wanted. 242 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 (dog barks) 243 00:15:01,000 --> 00:15:04,560 I suppose you could say Moody Margaret's parents are perfect. 244 00:15:05,360 --> 00:15:07,280 They give her everything she wants. 245 00:15:09,120 --> 00:15:10,320 (barks) 246 00:15:11,200 --> 00:15:13,760 Though sometimes that's not a good thing. 247 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 (barks) 248 00:15:16,360 --> 00:15:19,040 What's with those boodle poodles anyway? 249 00:15:19,640 --> 00:15:23,360 So, I hope I have demonstrated to you, dear viewer, 250 00:15:23,440 --> 00:15:25,760 how perfect parents can be. 251 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 (mumbles) 252 00:15:29,920 --> 00:15:31,280 Oh! 253 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 With this in mind... 254 00:15:33,440 --> 00:15:37,240 (mutters) Mum! 255 00:15:37,320 --> 00:15:41,640 ...let's see how perfect my parents could be. 256 00:15:41,720 --> 00:15:43,600 (laughs) 257 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 (clicks fingers) 258 00:15:44,760 --> 00:15:47,320 Henry! 259 00:15:54,680 --> 00:15:59,600 This show is not about perfect worms, it's about perfect parents. 260 00:16:05,400 --> 00:16:07,360 Ah, Henry, there you are. 261 00:16:07,440 --> 00:16:08,480 Hello, Mum. 262 00:16:08,560 --> 00:16:11,040 - Have a good day at school today? - Not really. 263 00:16:11,120 --> 00:16:15,400 Oh, I'm sorry. I've been thinking about you all day. 264 00:16:15,480 --> 00:16:17,840 I was worried you'd get wet on your way home. 265 00:16:17,920 --> 00:16:19,840 Bert's dad gave me a lift on the bus. 266 00:16:19,920 --> 00:16:23,760 Oh, what a cool guy. Now, Henry, what would you like for your tea? 267 00:16:23,840 --> 00:16:25,280 Not vegetables. 268 00:16:25,360 --> 00:16:28,320 (laughs) Duh! Of course not Henry. 269 00:16:28,400 --> 00:16:30,560 I know you don't like vegetables. 270 00:16:30,640 --> 00:16:32,160 - PETER: Mum! - HENRY: Um.. 271 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 Huh! Little brother not in a good mood? 272 00:16:34,600 --> 00:16:36,240 Uh, you could say that. 273 00:16:36,320 --> 00:16:40,160 Don't worry. I'll make sure he's out of your way before you have your tea. 274 00:16:40,240 --> 00:16:42,720 Can I watch Gross Class Breakout ? 275 00:16:42,800 --> 00:16:44,840 - Have you got homework? - Not much. 276 00:16:44,920 --> 00:16:48,440 Go on, then. I'm sure Dad'll do your homework when he's back. 277 00:16:49,840 --> 00:16:52,280 See, the perfect parent. 278 00:16:58,320 --> 00:17:00,640 TV: Gross Class Breakout! 279 00:17:03,280 --> 00:17:04,480 Teatime, Henry. 280 00:17:05,560 --> 00:17:07,280 Are they carrot sticks? 281 00:17:07,360 --> 00:17:08,560 Go on. Try one. 282 00:17:11,760 --> 00:17:13,240 Oh, they're chips! 283 00:17:13,800 --> 00:17:17,440 (laughs) That's right, Henry. Mum thought she'd play a joke on you. 284 00:17:18,480 --> 00:17:20,600 - No ketchup? - Ta-dah! 285 00:17:21,640 --> 00:17:24,880 - You didn't think I'd forget, did you? - They're delicious. 286 00:17:26,600 --> 00:17:27,800 I know. 287 00:17:30,320 --> 00:17:33,560 - (laughs) Oops, naughty me. - You found your tie, then? 288 00:17:33,640 --> 00:17:37,680 Of course, I know where all my ties are. 289 00:17:37,760 --> 00:17:39,480 Including this one! (chuckles) 290 00:17:39,560 --> 00:17:40,920 (laughs) 291 00:17:42,160 --> 00:17:45,800 Now, then, what's happening with Gross Class Breakout? 292 00:17:45,880 --> 00:17:47,240 (TV blasts) 293 00:17:47,320 --> 00:17:48,520 Perfect! 294 00:17:50,160 --> 00:17:51,720 (both snore) 295 00:17:57,760 --> 00:18:01,560 Henry, Dad, time for bed. 296 00:18:02,960 --> 00:18:04,800 (yawns) 297 00:18:05,600 --> 00:18:08,120 Oh, yes, definitely my bedtime. 298 00:18:08,200 --> 00:18:09,560 (yawns) 299 00:18:10,920 --> 00:18:13,640 I'm going to watch the next Gross Class Breakout. 300 00:18:14,640 --> 00:18:17,160 - You'll be needing this, then. - Thanks, Mum. 301 00:18:17,560 --> 00:18:21,560 Come on, Dad. Let's get you up the wooden hill to Bedfordshire. 302 00:18:22,960 --> 00:18:24,920 I might watch the one after that. 303 00:18:25,000 --> 00:18:26,800 Whatever you want, Henry. 304 00:18:26,880 --> 00:18:29,560 I'll just shut the door, so you're not disturbed. 305 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 (TV turns on) 306 00:18:44,160 --> 00:18:45,360 (purrs) 307 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 - (meows) - Ow! 308 00:18:59,280 --> 00:19:01,080 (yawns) 309 00:19:03,360 --> 00:19:05,320 I like perfect. 310 00:19:05,400 --> 00:19:07,440 Perfect is good. 311 00:19:07,520 --> 00:19:08,920 But it's time for bed now. 312 00:19:10,560 --> 00:19:12,560 (snores) 313 00:19:15,120 --> 00:19:16,200 What is it? 314 00:19:16,280 --> 00:19:18,000 It's time to get up, Henry. 315 00:19:19,760 --> 00:19:22,880 - But... - It's alright. I packed your schoolbag. 316 00:19:22,960 --> 00:19:24,160 Oh, right. 317 00:19:24,720 --> 00:19:28,120 And here's your lunchbox. Full of all the things you like! 318 00:19:28,200 --> 00:19:29,640 Hmm, that's good. 319 00:19:32,480 --> 00:19:36,360 I found six copies of that comic you like, in case you get bored in class. 320 00:19:38,640 --> 00:19:39,840 Uh, OK. 321 00:19:39,920 --> 00:19:43,040 Some DVDs in case you get really bored. 322 00:19:45,400 --> 00:19:47,720 Oh, and you'll be needing this. 323 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 Mum, I'm not sure... 324 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 And I even found my mobile. 325 00:19:52,040 --> 00:19:55,760 You can borrow it until we get you your own brand-new one. 326 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 How cool is that?! 327 00:19:57,560 --> 00:20:00,200 Uh, cool. I think. 328 00:20:00,280 --> 00:20:01,920 (phone rings) 329 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 I'll go and get breakfast ready. 330 00:20:04,880 --> 00:20:09,040 It's a double-cheesy whopper burger with all the trimmings. Your favorite. 331 00:20:10,320 --> 00:20:11,760 Um, yeah. 332 00:20:11,840 --> 00:20:13,640 (rock music plays) 333 00:20:13,720 --> 00:20:17,280 Oh, sorry, Henry. That's not nearly loud enough, is it? 334 00:20:18,080 --> 00:20:19,360 (rock music blasts) 335 00:20:22,920 --> 00:20:25,680 No! 23686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.