All language subtitles for Horrid.Henry.S03E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,240 [theme song playing] 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,120 ♪ It's not easy being me ♪ 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,120 ♪ "Wash your face And brush your hair" ♪ 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,920 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,840 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:14,920 --> 00:00:18,400 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,480 --> 00:00:21,080 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,160 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:24,240 --> 00:00:27,240 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,240 ♪ Nah, nah, nah Nah, nah, ney ♪ 11 00:00:30,320 --> 00:00:33,120 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,960 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:36,040 --> 00:00:38,960 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,400 [birds chirping] 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,040 Oh! Hello, there. 16 00:00:51,120 --> 00:00:53,760 You didn't expect to see me, did you? 17 00:00:53,840 --> 00:00:58,480 Well, get used to it because I'm going to have my ten minutes of fame, 18 00:00:58,560 --> 00:01:00,680 and I'm going to have it now. 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,480 Aren't I, Fluffy Fairy? 20 00:01:04,560 --> 00:01:07,800 Yes, Margaret, 'cause you're a superstar. 21 00:01:08,280 --> 00:01:09,760 Yes, I am. 22 00:01:10,040 --> 00:01:14,760 I am a superstar and no one can take that away from me. 23 00:01:15,280 --> 00:01:19,120 Especially not that beetle brain bugs next door. 24 00:01:19,200 --> 00:01:21,720 [Henry] Come on, get a hold of it. 25 00:01:21,800 --> 00:01:23,360 [Ralph] Hold it still then. 26 00:01:26,960 --> 00:01:29,680 Well, if that doesn't look suspicious 27 00:01:29,760 --> 00:01:33,760 then my name's not Margaret Magnecia, the Magnificent. 28 00:01:33,840 --> 00:01:37,040 Let's see if we can give them a hand, shall we? 29 00:01:37,400 --> 00:01:40,440 [laughing evilly] Haha! 30 00:01:49,360 --> 00:01:52,000 Watch and learn, my friend. 31 00:01:52,080 --> 00:01:54,240 Watch and learn. 32 00:01:56,240 --> 00:01:58,920 [Ralph] Left a bit. No, right a bit. 33 00:01:59,760 --> 00:02:02,040 And just what do you think you're doing? 34 00:02:02,120 --> 00:02:05,000 Oh, Margaret, you made me jump. 35 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 That was the general idea, bird brain. 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,440 I asked you a question. 37 00:02:09,520 --> 00:02:13,200 I, um, we're just, uh, taking something somewhere. 38 00:02:13,280 --> 00:02:15,160 Really? What? 39 00:02:15,480 --> 00:02:17,480 Just a few of Henry's old clothes. 40 00:02:17,560 --> 00:02:19,200 Clothes, let me see. 41 00:02:21,000 --> 00:02:23,640 Ralph, I can't hold this for much longer. 42 00:02:23,920 --> 00:02:25,040 [Henry] Oi! 43 00:02:26,480 --> 00:02:29,440 Oh, some of this stuff's in quite good nick. 44 00:02:29,520 --> 00:02:30,840 You should try selling it. 45 00:02:30,920 --> 00:02:34,640 Duh, that's exactly what we're going to do, clever clocks. 46 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Oh, sorry, Henry. 47 00:02:38,840 --> 00:02:41,200 You should have a fashion show. 48 00:02:41,560 --> 00:02:44,040 Uh, yes. We were going to do that, too. 49 00:02:44,120 --> 00:02:48,600 Well, you'll be wanting me as a supermodel then, won't you? 50 00:02:48,680 --> 00:02:51,200 -Um... -Good, that's sorted. 51 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 And we can have it at my house tomorrow. 52 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 Oh, and bring this stuff over now. 53 00:02:55,880 --> 00:02:59,520 It all needs to be washed at least 20 times if he's been wearing it. 54 00:03:02,440 --> 00:03:03,920 Well, that's sorted then. 55 00:03:04,000 --> 00:03:06,360 It's so easy when you're a superstar, 56 00:03:06,440 --> 00:03:09,600 people just want to work with you all the time. 57 00:03:09,680 --> 00:03:13,200 Now then, let's get this show on the road. 58 00:03:13,280 --> 00:03:15,760 [yelling] Mum! Dad! 59 00:03:19,360 --> 00:03:22,160 So we'll start with our elite guest list 60 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 then we'll expand to the non-elite guest list. 61 00:03:24,560 --> 00:03:27,640 Then we'll run our PR and marketing campaign. 62 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 PR and marketing. Right, got it. 63 00:03:30,200 --> 00:03:31,440 I'm speaking. 64 00:03:31,520 --> 00:03:33,520 Oh, uh, yes. Sorry, my precious. 65 00:03:33,600 --> 00:03:36,480 Then we will launch our digital strategy. 66 00:03:36,560 --> 00:03:38,280 -Which is? -Oh, I don't know. 67 00:03:38,360 --> 00:03:40,240 We'll make it up as we go along. 68 00:03:40,320 --> 00:03:42,560 Oh, uh, right, poppet. 69 00:03:42,640 --> 00:03:46,400 And we'll book a slot for the promo on Everest TV, 70 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 right next to Too Cool for School. 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 Mm, won't that be very expensive? 72 00:03:50,760 --> 00:03:53,680 Of course, it will be expensive. 73 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 That's the whole point. 74 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 [sadly] Are you saying I'm not worth it? 75 00:03:57,280 --> 00:03:59,600 Oh, no, no. Of course not. 76 00:03:59,680 --> 00:04:01,120 And we'll need a catalog. 77 00:04:01,200 --> 00:04:03,680 -Of course, sweetness. -And don't sweetness me. 78 00:04:03,760 --> 00:04:08,200 Henceforth, you will address me as Margaret the Magnificent. 79 00:04:08,280 --> 00:04:10,040 Oh, uh, all right, sweet... 80 00:04:10,120 --> 00:04:12,000 I... I mean Margaret. 81 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 The Magnificent. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,400 Yes. Margaret the Magnificent. 83 00:04:17,280 --> 00:04:18,560 Now, touch up. 84 00:04:18,640 --> 00:04:22,520 Let's get this show on the rocking and rolling road. 85 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 Now would be good. 86 00:04:27,480 --> 00:04:28,600 [sighs] Oh! 87 00:04:28,680 --> 00:04:30,840 I'm going to have to have a lie down. 88 00:04:31,200 --> 00:04:34,200 It's exhausting being a superstar. 89 00:04:38,880 --> 00:04:42,360 [man on TV] And now, the moment you've all been waiting for. 90 00:04:42,440 --> 00:04:44,040 The moment when we ask, 91 00:04:44,120 --> 00:04:48,280 "Are you ready for Magnificent Margaret?" 92 00:04:48,360 --> 00:04:50,480 [excitedly] Ooh! That's me! 93 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 Yeah, that's me. 94 00:04:53,000 --> 00:04:55,360 Uh, I mean, that's you. 95 00:04:55,440 --> 00:04:57,680 I'm Magnificent Margaret, 96 00:04:57,760 --> 00:05:02,400 and I'm here to tell you about my career as a supermodel 97 00:05:02,480 --> 00:05:06,120 which is being launched tomorrow at my house. 98 00:05:06,200 --> 00:05:08,320 Be there, or else... 99 00:05:09,000 --> 00:05:11,720 Now if you're really nice to me, 100 00:05:11,800 --> 00:05:14,080 maybe I'll let you be a model, too. 101 00:05:14,160 --> 00:05:18,000 Ah, we're going to be supermodels. 102 00:05:18,080 --> 00:05:22,200 Uh, no. I said, "model", not "supermodel". 103 00:05:22,280 --> 00:05:24,480 I'm the only supermodel 'round here. 104 00:05:24,640 --> 00:05:28,560 But, Margaret, I thought we were just selling Henry's old clothes for him. 105 00:05:28,640 --> 00:05:30,120 Where did you hear that? 106 00:05:30,200 --> 00:05:31,560 Henry told us. 107 00:05:32,040 --> 00:05:33,520 Well, he's wrong. 108 00:05:33,600 --> 00:05:37,360 It's my show and no one's going to take that away from me. 109 00:05:37,440 --> 00:05:40,960 Do you hear me? No one! No one! 110 00:05:41,040 --> 00:05:42,000 [yelling] No one! 111 00:05:42,120 --> 00:05:44,240 [yawning] 112 00:05:44,320 --> 00:05:48,160 Is it like... Time for Too Cool for School? 113 00:05:48,240 --> 00:05:50,120 Ah! No. 114 00:05:51,280 --> 00:05:55,400 Now, chop-chop. Let's get this show on the road. 115 00:05:56,480 --> 00:05:58,280 -[snoring] -[yelling] Now! 116 00:05:59,800 --> 00:06:00,920 [yawning] 117 00:06:05,880 --> 00:06:07,760 Everything's ready, my precious. 118 00:06:07,840 --> 00:06:10,200 -Everything? -Yes, everything. 119 00:06:10,280 --> 00:06:12,200 -Foods? -Food, check. 120 00:06:12,280 --> 00:06:14,080 -Drinks? -Drinks, check. 121 00:06:14,160 --> 00:06:15,680 Good-looking waiter? 122 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 Oh, good-looking waiter? 123 00:06:18,720 --> 00:06:20,120 Uh, no, my precious. 124 00:06:20,200 --> 00:06:23,920 What? You forgot the good-looking waiter. 125 00:06:24,000 --> 00:06:27,200 [angrily] Argh! Do I have to remember everything? 126 00:06:30,000 --> 00:06:31,640 Here, now put this on. 127 00:06:31,720 --> 00:06:34,760 Your... Of course, my precious. Right away. 128 00:06:36,320 --> 00:06:38,800 Now take these out and mingle. 129 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 Whoa! 130 00:06:43,560 --> 00:06:46,440 Al this just to sell my old clothes? 131 00:06:46,520 --> 00:06:48,120 Yeah, the ones you don't want. 132 00:06:48,440 --> 00:06:51,640 This is my show. Don't ruin it. 133 00:06:53,080 --> 00:06:55,360 I told him. I said, "I only wear pink." 134 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 Yeah, and I only wear lemon. 135 00:06:58,080 --> 00:06:59,240 Yeah, suits you. 136 00:07:00,800 --> 00:07:03,400 I can't do a thing with my hair. 137 00:07:03,480 --> 00:07:05,760 Your hair looks fine. 138 00:07:05,840 --> 00:07:07,360 Mirror, mirror... 139 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 Oi, that's my line. 140 00:07:11,840 --> 00:07:16,000 Soraya, I have no idea what you're trying to say to me. 141 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 [faintly] I've lost my voice. 142 00:07:19,240 --> 00:07:22,920 No, you haven't. You're talking to me now. 143 00:07:23,560 --> 00:07:24,640 Oh! 144 00:07:25,000 --> 00:07:28,440 Where are my gross gummy goo balls? 145 00:07:28,760 --> 00:07:30,600 Are you sitting on them? 146 00:07:33,880 --> 00:07:36,840 Ah, they're in my contract. 147 00:07:36,920 --> 00:07:38,560 Look, here it is. 148 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 Special stipulation number one... 149 00:07:41,280 --> 00:07:43,920 All the gross gummy goo balls I can eat. 150 00:07:44,000 --> 00:07:45,920 Number two... Spring water, 151 00:07:46,000 --> 00:07:48,720 from the most distant spring in the whole wide world. 152 00:07:48,840 --> 00:07:50,000 Number three... 153 00:07:50,080 --> 00:07:53,000 Ballet lessons from a master ballerina. 154 00:07:53,080 --> 00:07:54,880 Ah, some chums. 155 00:07:54,960 --> 00:07:57,840 I can't even find my gross gummy goo balls. 156 00:07:57,920 --> 00:08:02,080 Uh, like... Is this like what you're looking for? 157 00:08:02,160 --> 00:08:03,920 You were sitting on them? 158 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 I don't believe it. 159 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 Now, where's my water? 160 00:08:07,400 --> 00:08:08,760 Here it is, Margaret. 161 00:08:09,120 --> 00:08:11,960 Ah, and the master ballerina? 162 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 Great. No master ballerina. 163 00:08:16,120 --> 00:08:18,880 That's it. I'm not going on. 164 00:08:18,960 --> 00:08:22,400 [sobbing] 165 00:08:24,280 --> 00:08:25,520 [clearing throat] Ahem! 166 00:08:25,600 --> 00:08:28,440 Welcome, and thank you all for coming. 167 00:08:28,520 --> 00:08:31,640 We've got a fabulous fashion show lined up for you. 168 00:08:31,720 --> 00:08:33,600 Starring, Margaret. 169 00:08:33,800 --> 00:08:36,040 [Margaret whispering] Magnificent Margaret. 170 00:08:36,120 --> 00:08:39,640 Oh, um, Magnificent Margaret. 171 00:08:44,000 --> 00:08:47,960 [clearing throat] Announcing, Magnificent Margaret. 172 00:08:48,880 --> 00:08:50,360 She's not coming out. 173 00:08:50,440 --> 00:08:52,480 What you mean, she's not coming out? 174 00:08:52,560 --> 00:08:54,320 She's not coming out. 175 00:08:57,360 --> 00:08:58,880 Um, Margaret? 176 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 That's Magnificent Margaret to you. 177 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 Um, Magnificent Margaret? 178 00:09:04,680 --> 00:09:05,560 What? 179 00:09:05,640 --> 00:09:08,680 Your public are waiting, Magnificent Margaret. 180 00:09:08,800 --> 00:09:11,960 Yes, my public are waiting. 181 00:09:12,040 --> 00:09:14,440 [breathes deeply] I'm going on. 182 00:09:18,240 --> 00:09:20,160 I'm here! 183 00:09:22,440 --> 00:09:24,720 [Margaret] I don't believe it. 184 00:09:24,800 --> 00:09:26,320 Susan, phone. 185 00:09:28,560 --> 00:09:30,720 Real phone. 186 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 Oh, yeah. Real phone. 187 00:09:33,040 --> 00:09:34,000 Sorry. 188 00:09:35,760 --> 00:09:38,920 Oh, I always have to do everything myself. 189 00:09:39,840 --> 00:09:42,800 Is that Really Fashion Fun Incorporated? 190 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 Good. 191 00:09:43,960 --> 00:09:46,920 I want you to send me everything you've got 192 00:09:47,120 --> 00:09:48,560 in pink. 193 00:09:53,840 --> 00:09:55,120 [cameras clicking] 194 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 [Ralph] So, what am I bid? 195 00:09:58,840 --> 00:09:59,920 [camera clicking] 196 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 [camera clicking] 197 00:10:07,320 --> 00:10:08,600 [camera clicking] 198 00:10:11,880 --> 00:10:14,400 299. 199 00:10:14,480 --> 00:10:15,960 300. 200 00:10:16,040 --> 00:10:18,960 Ah, not bad for a days work. 201 00:10:19,160 --> 00:10:20,760 [yawning] 202 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 It's hard work being a supermodel. 203 00:10:24,440 --> 00:10:27,600 But it doesn't matter. None of it matters now. 204 00:10:27,680 --> 00:10:28,960 Now I'm famous 205 00:10:29,040 --> 00:10:31,280 I've played the fame game, 206 00:10:31,360 --> 00:10:34,320 and now fame is my middle name. 207 00:10:34,400 --> 00:10:36,280 And you know what? 208 00:10:36,360 --> 00:10:40,080 Nothing tastes as good as fame. 209 00:10:40,760 --> 00:10:43,320 [laughing evilly] Haha! 210 00:10:46,760 --> 00:10:50,280 [indistinct chattering] 211 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 [Margaret] Oh, don't all grab at once. 212 00:10:53,600 --> 00:10:58,960 Yes, it's true. I'm having one of my legendary BGL sleepovers. 213 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 And as you can see, tickets are strictly limited. 214 00:11:05,040 --> 00:11:07,920 Hey, Margaret, what does BGL stand for? 215 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 Boys Get Lost! 216 00:11:09,400 --> 00:11:10,760 And that means you. 217 00:11:10,840 --> 00:11:15,040 Life would be so much better without boys, don't you think? 218 00:11:20,120 --> 00:11:22,080 Ha! That's better. 219 00:11:22,440 --> 00:11:26,120 Now let's get this party started. 220 00:11:35,400 --> 00:11:38,480 Oi. Walk, don't run. 221 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Ooh, you horrid boy. 222 00:11:44,840 --> 00:11:47,440 Hey, Henry, two things to say to you. 223 00:11:47,520 --> 00:11:48,400 Yeah? 224 00:11:48,480 --> 00:11:50,840 You're in big trouble for being late. 225 00:11:50,920 --> 00:11:53,320 Oh, tell me something new, Ralph. 226 00:11:53,440 --> 00:11:57,960 And, uh, is it true you're going to bogey brains' sleepover? 227 00:11:58,280 --> 00:12:00,120 What? No. 228 00:12:00,200 --> 00:12:02,360 Well, it's not what I heard. 229 00:12:02,440 --> 00:12:03,840 Catch you later. 230 00:12:04,480 --> 00:12:08,120 I'm going to Moody Margaret's sleepover? 231 00:12:08,520 --> 00:12:11,320 [screams] No! 232 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 [clearing throat] Ahem! 233 00:12:19,720 --> 00:12:23,360 Ah, Henry. How nice of you to join us. 234 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 Get out your reading book, Henry. 235 00:12:31,600 --> 00:12:34,120 [reading to self] You are lucky enough to be invited 236 00:12:34,200 --> 00:12:38,400 to Margaret's extra special VIP sleepover. 237 00:12:38,480 --> 00:12:40,280 My house tonight. 238 00:12:40,360 --> 00:12:43,040 PS, no boys allowed. 239 00:12:43,320 --> 00:12:45,680 -What? -Did you say something, Henry? 240 00:12:45,760 --> 00:12:47,680 Uh, no, Miss Battle-Axe. 241 00:12:50,640 --> 00:12:51,760 [yelling] Ouch! 242 00:12:51,840 --> 00:12:53,080 Stop it, Henry. 243 00:12:54,760 --> 00:12:57,800 And what, may I ask, is this? 244 00:12:58,760 --> 00:13:03,360 So, Henry, it seems you've been invited to Margaret's sleepover. 245 00:13:03,440 --> 00:13:06,040 [shrieking] Um, yes. I mean, no, Miss Battle-Axe. 246 00:13:06,120 --> 00:13:09,600 Well, Henry, I would be inclined to believe you, 247 00:13:09,680 --> 00:13:12,680 as it does say here, "No boys allowed." 248 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Phew! 249 00:13:13,760 --> 00:13:18,360 But on the other hand, you were in possession of this invitation. 250 00:13:18,440 --> 00:13:20,880 And that means you are invited. 251 00:13:20,960 --> 00:13:21,920 [Margaret] What? [Henry] No. 252 00:13:22,000 --> 00:13:24,480 [Miss Battle-Axe] Think of it as your homework, Henry. 253 00:13:24,560 --> 00:13:25,960 What do you mean? 254 00:13:26,080 --> 00:13:30,160 Well, tonight, Henry, you're going to be an honorary girl. 255 00:13:30,240 --> 00:13:31,400 [all exclaim in shock] Ah! 256 00:13:31,480 --> 00:13:34,280 And you can tell us all about it tomorrow. 257 00:13:34,360 --> 00:13:36,720 If you survive that long, Henry. 258 00:13:36,800 --> 00:13:38,040 [laughing] 259 00:13:38,120 --> 00:13:40,440 [screams] No! 260 00:13:41,760 --> 00:13:45,440 Oh, I think it's so nice you're going to Margaret's sleepover. 261 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 Sleepovers are such fun. 262 00:13:47,000 --> 00:13:49,680 Yeah, they are. The ones without girls. 263 00:13:49,760 --> 00:13:51,360 Oh, don't be silly, Henry. 264 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 You're going to have a great time. 265 00:13:53,440 --> 00:13:55,600 Now let's see what we've got. 266 00:13:55,880 --> 00:13:57,920 Cool, are they all for me? 267 00:13:58,000 --> 00:13:59,640 Not so fast, Henry. 268 00:13:59,720 --> 00:14:02,520 These are for you to share with the girls. 269 00:14:02,600 --> 00:14:05,800 Great, I knew it was too good to be true. 270 00:14:06,000 --> 00:14:08,680 There. Now then, ready to go? 271 00:14:08,760 --> 00:14:11,040 Oh, this is so exciting. 272 00:14:11,160 --> 00:14:13,520 If you're so excited, why don't you go then? 273 00:14:13,600 --> 00:14:15,040 Don't be horrid, Henry. 274 00:14:15,920 --> 00:14:18,600 Now off you go, and enjoy yourself. 275 00:14:18,800 --> 00:14:20,120 Or else... 276 00:14:20,760 --> 00:14:24,480 This could be the worst night of my life. 277 00:14:28,760 --> 00:14:33,720 The more observant of you would've noticed that I left the house with two bags 278 00:14:33,800 --> 00:14:36,200 but now I only have one. 279 00:14:37,440 --> 00:14:41,720 Well, you didn't think I was going to waste good snacks on that beetle brain, did you? 280 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 This could be the last time you'll ever see me, 281 00:14:46,080 --> 00:14:48,680 so perhaps I should say goodbye now. 282 00:14:48,760 --> 00:14:52,480 After all we've been together for a long time. 283 00:14:53,760 --> 00:14:56,720 Come in, Henry. We've been waiting for you. 284 00:14:56,800 --> 00:14:58,640 Oh, uh, right. 285 00:14:58,720 --> 00:15:00,640 It's been nice knowing you. 286 00:15:07,360 --> 00:15:09,400 Well, have fun everyone. 287 00:15:11,640 --> 00:15:13,720 Brought any snacks, bogey brain? 288 00:15:13,840 --> 00:15:16,720 Yeah, any snacks, bogey brain? 289 00:15:17,840 --> 00:15:19,480 No, bogey brain. 290 00:15:20,360 --> 00:15:22,280 Why not, bogey brain? 291 00:15:22,760 --> 00:15:25,600 Yeah. Why not, bogey brain? 292 00:15:25,680 --> 00:15:28,680 Because, bogey brain... 293 00:15:29,760 --> 00:15:30,800 [sighs] 294 00:15:31,200 --> 00:15:33,640 Well, get on with it, bogey brain. 295 00:15:33,720 --> 00:15:35,880 Get on with what, bogey brain? 296 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 Yeah. With what, bogey brain? 297 00:15:38,240 --> 00:15:42,160 Your VIP sleepover, bogey brain. 298 00:15:42,240 --> 00:15:46,160 Yeah. Your VIP sleepover, bogey brain. 299 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 Ah, uh, oops. 300 00:15:48,720 --> 00:15:50,120 [knocking on door] 301 00:15:51,320 --> 00:15:54,520 Just wondered if you needed us to do anything for you, sweetness. 302 00:15:54,600 --> 00:15:57,240 Yes, we need you to get rid of this horrid boy. 303 00:15:57,320 --> 00:15:59,440 Oh... but sweetness. 304 00:15:59,520 --> 00:16:02,800 Look, it's your fault I'm here in the first place. 305 00:16:02,880 --> 00:16:04,680 What do you mean, bogey brain? 306 00:16:04,760 --> 00:16:06,240 Yeah. What do you mean... 307 00:16:06,320 --> 00:16:10,640 Susan, if you do not stop doing that right now... 308 00:16:11,800 --> 00:16:14,040 How about something nice to eat? 309 00:16:14,120 --> 00:16:16,720 [both] Ooh, yes, please. 310 00:16:16,800 --> 00:16:20,320 Lovely, lovely... What would you girlies like? 311 00:16:20,400 --> 00:16:22,280 We'll have one of everything. 312 00:16:22,400 --> 00:16:25,000 One of everything what, honey-bun? 313 00:16:25,080 --> 00:16:28,720 One of everything on the Ring-a-Ding Pizza menu. 314 00:16:29,560 --> 00:16:30,720 Now! 315 00:16:34,480 --> 00:16:36,720 And don't you sweetness me. 316 00:16:40,000 --> 00:16:41,280 Let's dance. 317 00:16:41,720 --> 00:16:44,040 [ballet music playing] 318 00:16:49,120 --> 00:16:52,560 This is not good music for a sleepover. 319 00:16:53,600 --> 00:16:57,080 This is good music for a sleepover. 320 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 No, it's not. 321 00:16:59,840 --> 00:17:01,640 What's wrong with it then? 322 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 Well, it's not loud enough for a start. 323 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 [music blares] 324 00:17:07,760 --> 00:17:10,560 That loud enough for you, bogey brain? 325 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 [music blaring] 326 00:17:21,040 --> 00:17:22,160 What? 327 00:17:22,240 --> 00:17:23,200 [inaudible dialog] 328 00:17:23,280 --> 00:17:25,720 What? Can't hear you. 329 00:17:58,920 --> 00:18:02,000 [all] Yo, Henry! Yeah! 330 00:18:02,760 --> 00:18:05,520 [laughing] Looks like it's time to eat. 331 00:18:08,400 --> 00:18:10,040 Hands off. That's mine. 332 00:18:10,120 --> 00:18:11,000 What's in it? 333 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Double happy Hawaiian cream of mushrooms and onion, 334 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 raisins and extra hot pepperoni 335 00:18:14,720 --> 00:18:16,360 with sticky toffee and melty marshmallows, 336 00:18:16,440 --> 00:18:18,680 and some pink stuff on top. 337 00:18:18,760 --> 00:18:19,880 Oh, right. 338 00:18:19,960 --> 00:18:21,560 That's mine, too. 339 00:18:22,040 --> 00:18:24,200 And that one. And that one. 340 00:18:25,320 --> 00:18:28,000 [both laughing] 341 00:18:29,720 --> 00:18:32,480 [both] You can share our pizza, Henry. 342 00:18:34,800 --> 00:18:36,000 Thanks. 343 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 Could be worse! 344 00:18:41,040 --> 00:18:42,880 [snoring] 345 00:18:45,920 --> 00:18:47,480 Right, what's next? 346 00:18:47,600 --> 00:18:49,200 What do you mean, Henry? 347 00:18:49,280 --> 00:18:50,920 Well, this can't be it. 348 00:18:51,000 --> 00:18:54,240 A bit of twirly dancing and eating a pizza... 349 00:18:58,200 --> 00:19:00,760 [Henry] How about some proper music? 350 00:19:00,840 --> 00:19:03,400 Oh, the Killer Boy Rats. 351 00:19:03,480 --> 00:19:05,360 I love the Killer Boy Rats. 352 00:19:05,440 --> 00:19:07,680 Yeah, they're great, aren't they? Who's your favorite? 353 00:19:07,760 --> 00:19:10,320 I like the one that plays the guitar. 354 00:19:10,400 --> 00:19:12,600 Ah, that'll be Frankie Fast Fingers. 355 00:19:12,680 --> 00:19:14,280 Oh, please. 356 00:19:14,360 --> 00:19:17,240 Everyone knows that Ziggy played guitar. 357 00:19:17,320 --> 00:19:19,280 At least he did on that album. 358 00:19:19,360 --> 00:19:22,480 Phew, you like the Killer Boy Rats? 359 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 Sometimes. 360 00:19:26,320 --> 00:19:28,280 [Henry] Then let's rock. 361 00:19:28,640 --> 00:19:30,600 [rock music playing] 362 00:19:49,000 --> 00:19:50,600 -[air horn blasts] -[girls screaming] 363 00:19:50,680 --> 00:19:51,920 [laughing] 364 00:19:52,360 --> 00:19:53,680 Works every time. 365 00:19:55,400 --> 00:19:58,880 How was your VIP sleepover, Henry? 366 00:19:58,960 --> 00:20:00,400 Oh, it was okay. 367 00:20:00,880 --> 00:20:03,960 Okay? You mean you enjoyed it. 368 00:20:04,040 --> 00:20:07,600 What? No. It was really terrible. 369 00:20:07,680 --> 00:20:09,120 I knew it would be. 370 00:20:09,200 --> 00:20:12,480 There's just one thing I don't understand, Ralph. 371 00:20:12,560 --> 00:20:13,960 What is that, Henry? 372 00:20:14,040 --> 00:20:17,320 Who put the invitation in my book in the first place? 373 00:20:17,720 --> 00:20:20,480 You mean you really can't guess? 374 00:20:21,880 --> 00:20:25,200 You! It was you, wasn't it? 375 00:20:25,280 --> 00:20:26,400 [laughing] 376 00:20:26,480 --> 00:20:28,360 Yeah, it was me. 377 00:20:28,440 --> 00:20:30,600 Come back here, you. 378 00:20:36,240 --> 00:20:38,680 [theme music playing] 26875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.