All language subtitles for Horrid.Henry.S03E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,920 [theme song playing] 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 ♪ It's not easy, being me ♪ 3 00:00:06,280 --> 00:00:09,000 ♪ "Wash your face And brush your hair" ♪ 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,040 ♪ Nag nag nag, It's just not fair ♪ 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,400 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,360 --> 00:00:21,200 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,680 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:26,080 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,720 ♪ Nah nah nah, nah nah ney ♪ 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,600 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,440 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:35,640 --> 00:00:38,720 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:49,760 --> 00:00:53,360 Henry! Henry! Get down here right now! 15 00:00:54,480 --> 00:00:58,120 -Nearly ready to go? -I'm nearly ready to go, Dad. 16 00:00:58,320 --> 00:01:02,360 -Good boy, Peter. -Oh, you look just perfect, Peter. 17 00:01:02,440 --> 00:01:07,480 Thank you, Mum. Can I take my magnifying glass with me, Mum? 18 00:01:07,560 --> 00:01:09,640 Of course you can, Peter. 19 00:01:11,240 --> 00:01:14,240 I'm going to do lots of detecting today. 20 00:01:14,320 --> 00:01:16,680 Now, I just need to find my handbag... 21 00:01:17,080 --> 00:01:19,720 -Here's your handbag, Mum. -[Mum] Oh, thank you, Peter. 22 00:01:19,920 --> 00:01:22,720 Oh, my keys aren't here, where are my keys? 23 00:01:23,120 --> 00:01:28,560 -Here are your keys, Mum. -[Mum] Oh Peter, I don't know what I'd do without you. 24 00:01:29,200 --> 00:01:30,800 Henry! 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,400 Now, I just need to find my mobile phone. 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,800 -Leave it to me, Mum. -Henry! 27 00:01:37,880 --> 00:01:41,040 -Where is that boy? -Oh, he's still in bed. 28 00:01:41,320 --> 00:01:45,040 Says he's not getting up for nobody. 29 00:01:48,400 --> 00:01:49,800 Morning! 30 00:01:50,680 --> 00:01:51,720 Henry! 31 00:01:53,560 --> 00:01:54,880 [snores] 32 00:01:57,600 --> 00:02:01,080 -Oh, morning, Mum. -Get up now, Henry. 33 00:02:01,160 --> 00:02:03,280 Okay okay, what's the rush? 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,160 Put this on right now, Henry. 35 00:02:08,160 --> 00:02:10,760 I forgot about Vera's christening. 36 00:02:10,840 --> 00:02:15,520 Yes, and you also forgot to get up, Henry. You've got five minutes. 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,760 -Tissues, I need tissues. -Why? 38 00:02:21,840 --> 00:02:25,200 Because I always cry at christenings or is that weddings? 39 00:02:26,200 --> 00:02:29,200 I've looked everywhere for your mobile phone, Mum. 40 00:02:29,280 --> 00:02:31,320 -Did you look in the living room? -Yes. 41 00:02:31,440 --> 00:02:36,800 -Did you look in the fridge? -Yes. It's not there either. 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,720 Let's see if this works... 43 00:02:41,320 --> 00:02:43,040 [ringing] 44 00:02:43,640 --> 00:02:46,240 Don't worry, I'll get it. 45 00:02:51,040 --> 00:02:53,880 [phone ringing] 46 00:02:55,280 --> 00:02:59,560 -Hello? Hello. -Henry? Henry! 47 00:03:00,800 --> 00:03:02,640 [screams] No! 48 00:03:12,720 --> 00:03:16,560 Oh, there you are at last! 49 00:03:17,120 --> 00:03:21,240 We thought you weren't going to make it, didn't we? 50 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 We thought... 51 00:03:23,360 --> 00:03:24,640 [making baby noises] 52 00:03:24,720 --> 00:03:29,920 Vera-wera was going to miss her own christening-wistening, didn't we, Vera-wera? 53 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Hello... 54 00:03:31,160 --> 00:03:34,200 [baby cooing] ickle-wickle Vera-wera. 55 00:03:34,280 --> 00:03:37,240 Yes. Well, I'm here now. Shall I take the baby? 56 00:03:37,680 --> 00:03:42,800 Well, I think you should. Seeing as you're going to be the Godmother. 57 00:03:46,040 --> 00:03:48,680 You might need this. 58 00:03:49,360 --> 00:03:51,600 Oh, thank you, Polly. 59 00:03:51,800 --> 00:03:55,000 -You can look after this, Henry. -Great! 60 00:03:58,720 --> 00:04:04,640 -And I name this baby... -Vera. 61 00:04:04,720 --> 00:04:08,400 -Vera. -Veneicia. 62 00:04:08,480 --> 00:04:11,520 -Vera Veneicia. -Verocula. 63 00:04:13,200 --> 00:04:17,240 I name this baby, Vera Veneica 64 00:04:18,040 --> 00:04:19,600 [vomits] 65 00:04:19,720 --> 00:04:22,720 Or just call her Vomiting Vera. 66 00:04:22,800 --> 00:04:24,360 Verocula. 67 00:04:25,680 --> 00:04:27,120 [vomits] 68 00:04:27,400 --> 00:04:28,560 Told you so. 69 00:04:28,640 --> 00:04:29,440 [shush] 70 00:04:34,720 --> 00:04:36,360 [yawns] 71 00:04:36,880 --> 00:04:41,320 [murmuring] 72 00:04:45,040 --> 00:04:47,840 [burps] [vomits] 73 00:04:49,480 --> 00:04:53,360 Ah, they look so sweet together. 74 00:04:55,880 --> 00:04:59,480 Oh, I forgot my tissues. 75 00:05:03,440 --> 00:05:04,760 Thanks. 76 00:05:04,960 --> 00:05:06,080 [shush] 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,320 Mum! 78 00:05:23,400 --> 00:05:25,080 [shush] 79 00:05:35,080 --> 00:05:36,280 Mum! 80 00:05:36,560 --> 00:05:39,480 -Henry, I'm warning you. -But! 81 00:05:39,560 --> 00:05:42,280 Will you be quiet Henry? 82 00:05:44,640 --> 00:05:48,760 -Look! -Henry, sit down now! 83 00:05:50,000 --> 00:05:51,600 Sorry. 84 00:05:54,120 --> 00:05:56,760 [murmuring] 85 00:05:59,320 --> 00:06:01,800 My baby, she's gone. 86 00:06:03,640 --> 00:06:05,680 Gone? Where to? 87 00:06:05,920 --> 00:06:10,960 I don't know. One minute she's there, the next minute she was gone. 88 00:06:11,240 --> 00:06:15,600 -Do you know anything about this, Henry? -She went that way. 89 00:06:15,800 --> 00:06:21,280 -What? Why didn't you tell us? -I did, but you kept telling me to be quiet. 90 00:06:21,360 --> 00:06:22,880 [crying] 91 00:06:23,280 --> 00:06:24,640 Oh, Polly-wolly. 92 00:06:27,200 --> 00:06:28,720 Oh, Vera-wera 93 00:06:28,800 --> 00:06:32,200 It's all right. I'll call someone. 94 00:06:32,280 --> 00:06:36,960 -My phone. My mobile phone is gone. -I tried to tell you that too. 95 00:06:37,160 --> 00:06:39,720 Someone has stolen my mobile phone. 96 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 [everyone gasps] 97 00:06:41,680 --> 00:06:45,520 Don't worry, Polly, I'll find Ickle-wickle Vera-wera. 98 00:06:48,760 --> 00:06:51,600 Thank you, Henry. 99 00:06:52,400 --> 00:06:55,120 [crying] 100 00:06:55,440 --> 00:06:57,240 Oh Polly, Vera. 101 00:07:16,040 --> 00:07:17,880 Yuck! 102 00:07:21,480 --> 00:07:24,040 Wow! Look at that! 103 00:07:29,720 --> 00:07:34,840 Delicious, just one more little bit. No one will notice. 104 00:07:41,600 --> 00:07:43,560 There you are. 105 00:07:43,640 --> 00:07:46,360 Cool! You're on level ten already! 106 00:07:46,440 --> 00:07:48,720 You've only got to get past the evil emperor and his ding bats 107 00:07:48,800 --> 00:07:50,960 And you will get 10,000 extra points! 108 00:07:55,160 --> 00:07:59,160 Oh that one's easy, you just fire your goosebusterer 109 00:07:59,280 --> 00:08:01,480 Oh look, I'll show you. 110 00:08:03,640 --> 00:08:06,800 [mobile game tones] 111 00:08:09,880 --> 00:08:16,840 This is an emergency, get me the FBI, get me the CIA, get me anyone who listens! 112 00:08:17,400 --> 00:08:22,240 Now, if we can all just be quiet, I'm sure we can solve this out. 113 00:08:24,480 --> 00:08:26,280 Be quiet! 114 00:08:28,240 --> 00:08:30,720 -So, what's the plan then? -Well... 115 00:08:32,000 --> 00:08:36,560 Do something, we've got to do something. 116 00:08:36,640 --> 00:08:40,800 -Well...if you-- -Do something! 117 00:08:40,880 --> 00:08:45,400 Maybe if we spread out, split up, start to look for her, we might find some clues. 118 00:08:45,480 --> 00:08:46,280 Good idea. 119 00:08:46,360 --> 00:08:49,920 -Right, I'll take the left hand side of the church. -I'll take the right hand side. 120 00:08:50,000 --> 00:08:52,160 And I'll take the middle. 121 00:08:53,400 --> 00:08:56,760 Detective Peter to the rescue. 122 00:08:57,720 --> 00:09:01,320 I've always wanted to solve a real life mystery. 123 00:09:03,360 --> 00:09:05,240 A clue. 124 00:09:08,280 --> 00:09:13,560 Very interesting...Someone has been here before me. 125 00:09:14,720 --> 00:09:21,480 And my guess is, that someone is ickle-wickle Vera-wera. 126 00:09:22,160 --> 00:09:24,160 [baby noises] 127 00:09:26,480 --> 00:09:28,480 I hear something. 128 00:09:28,760 --> 00:09:30,280 [burps] 129 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 [Vera] [laughing] 130 00:09:31,680 --> 00:09:35,440 Yes, definitely, I can hear something. 131 00:09:35,520 --> 00:09:39,360 Mum, Dad, I found her! 132 00:09:40,480 --> 00:09:42,760 There she is! 133 00:09:43,600 --> 00:09:45,800 There they are, you mean. 134 00:09:45,880 --> 00:09:49,160 -Henry! -Is that my mobile phone? 135 00:09:49,280 --> 00:09:52,800 You horrid boy! 136 00:09:52,880 --> 00:09:54,160 [burps] 137 00:09:54,800 --> 00:09:59,720 -Oh, Henry! You found her! -Well actually... 138 00:09:59,840 --> 00:10:05,440 Oh Henry, you found my ickle-wickle Vera-wera. 139 00:10:06,560 --> 00:10:11,840 And just for that, I'm going to to make you an honorary godfather. 140 00:10:12,080 --> 00:10:16,640 -What do you think about that? -Go away. 141 00:10:21,840 --> 00:10:23,720 [Vera] [giggles] 142 00:10:25,640 --> 00:10:27,560 [burps] 143 00:10:34,000 --> 00:10:35,840 Want to win some money? 144 00:10:35,920 --> 00:10:37,000 Yeah! 145 00:10:39,920 --> 00:10:40,960 Nope. 146 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 We're all gross and so are you. 147 00:10:47,520 --> 00:10:50,480 Oh how I love Saturday mornings. 148 00:10:50,680 --> 00:10:53,760 No school, loads of good TV shows to watch, 149 00:10:54,080 --> 00:10:58,040 And all the time in the world to watch them. 150 00:10:59,160 --> 00:11:01,760 So Fluffy, what should we watch? 151 00:11:02,240 --> 00:11:04,400 Nothing, Henry. 152 00:11:04,560 --> 00:11:09,200 -Well it's Saturday morning. -Yes, and Saturday mornings are for doing something. 153 00:11:09,280 --> 00:11:12,240 But I am doing something, I'm watching TV. 154 00:11:12,320 --> 00:11:16,160 Watching TV is not doing something. 155 00:11:16,360 --> 00:11:19,400 -You need a hobby, Henry. -A what? 156 00:11:19,480 --> 00:11:22,640 A hobby, something that you're really interested in. 157 00:11:22,840 --> 00:11:26,120 Oh, you mean like listening to The Killer Boy Rats! 158 00:11:26,200 --> 00:11:29,040 -Ah, no, Henry. -Raiding the Secret Club? 159 00:11:29,200 --> 00:11:32,960 -Reading my Gross Class Zero comic. -No Henry! 160 00:11:33,040 --> 00:11:36,280 Practising flick the bogey, with my Special Spinner yo-yo? 161 00:11:36,360 --> 00:11:37,240 No! 162 00:11:37,320 --> 00:11:39,520 But they are all things I'm interested in. 163 00:11:39,600 --> 00:11:43,760 -Maybe they are, but they're not proper hobbies like-- -Like what? 164 00:11:43,840 --> 00:11:47,400 -well like stamp collecting. -Stamp collecting? 165 00:11:48,680 --> 00:11:50,600 [screams] No! 166 00:11:57,200 --> 00:12:01,720 [Peter] Now then, little topany-bunny- square-head... 167 00:12:01,800 --> 00:12:03,040 you go there. 168 00:12:03,920 --> 00:12:05,680 Come in. 169 00:12:05,760 --> 00:12:09,240 Mum says I have to come and talk to you about stamp collecting. 170 00:12:09,320 --> 00:12:12,360 -Really? -Yes, really. 171 00:12:12,480 --> 00:12:15,480 So come on then, tell me about stamp collecting. 172 00:12:15,560 --> 00:12:19,640 -Why should I? -Because then, I can go back to watching TV. 173 00:12:20,200 --> 00:12:24,280 Nope, still not quite following you, Henry. 174 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 All right worm, it goes like this. 175 00:12:27,040 --> 00:12:30,640 Mum thinks I need a hobby, and even though I've got lots of hobbies, 176 00:12:30,720 --> 00:12:32,320 she doesn't think they are proper hobbies. 177 00:12:32,440 --> 00:12:37,320 So I'm here to do a bit of stamp collecting, then I go back to watching TV. 178 00:12:37,400 --> 00:12:39,800 Well, something like that anyway. 179 00:12:39,880 --> 00:12:44,400 -Right... -Come on then, worm, tell me about stamp collecting. 180 00:12:44,960 --> 00:12:49,040 Well, it might look like I am just sticking lots of small bits of paper 181 00:12:49,120 --> 00:12:50,800 onto a bigger bit of paper... 182 00:12:50,880 --> 00:12:53,880 -Yeah, that's just what it looks like. -But I'm not. 183 00:12:53,960 --> 00:12:58,320 You're not? You're not sticking lots of small bits of paper 184 00:12:58,400 --> 00:12:59,960 onto a bigger bit of paper? 185 00:13:00,040 --> 00:13:04,440 If you're going to be rude, Henry, I'm not going to tell you about stamp collecting! 186 00:13:04,520 --> 00:13:08,560 All right, all right don't have to be such a smelly-nappy baby. 187 00:13:09,400 --> 00:13:13,480 Come on, I haven't got all day. Scooter Skaters starts in five minutes 188 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 and I don't want to miss the beginning. 189 00:13:16,000 --> 00:13:20,400 All right then, take this topany-bunny-square-head. 190 00:13:20,480 --> 00:13:24,240 It's not just that it might be worth a lot of money. 191 00:13:24,440 --> 00:13:28,240 Hold on a minute, did you say the 'M' word? 192 00:13:28,480 --> 00:13:32,920 -Might? -No, money! You said it might be worth a lot of money! 193 00:13:33,320 --> 00:13:38,280 Well, yes it might be. Though not as much as to say... 194 00:13:38,400 --> 00:13:42,400 A Fuchsia four penny or a Turnberry ten penny. 195 00:13:42,480 --> 00:13:46,160 -How much are they worth? -Quite a lot! 196 00:13:47,000 --> 00:13:50,600 Let me see, it really depends which year it was made. 197 00:13:50,680 --> 00:13:54,760 Ha! Here we are, a ten-year- old Turnberry ten penny 198 00:13:54,840 --> 00:13:57,960 could be worth 5,000 pounds. 199 00:13:58,120 --> 00:14:02,400 5,000 pounds? We could be rich! 200 00:14:03,160 --> 00:14:06,920 And there's a stamp here that's worth a million pounds! 201 00:14:08,440 --> 00:14:11,040 We could be really rich! 202 00:14:11,160 --> 00:14:14,440 -We, Henry? -Yes! We, wormy little brother. 203 00:14:14,520 --> 00:14:19,840 We are going to collect that one million pound stamp and we are going to be really rich! 204 00:14:19,920 --> 00:14:22,480 Well, what's this stamp called? 205 00:14:22,760 --> 00:14:24,520 The one which is worth a million pounds. 206 00:14:24,600 --> 00:14:27,160 It's called a Purple Penny Dragon. 207 00:14:27,240 --> 00:14:31,160 -What a beauty! -Yes Henry, but-- 208 00:14:31,240 --> 00:14:34,960 We're going to make a good stamp collecting team, Peter. You and me. 209 00:14:35,040 --> 00:14:41,080 -Well, so where do we start? -The society of Super Duper Stamp Collectors, I guess? 210 00:14:49,560 --> 00:14:53,720 Settle down everyone. Now this is your first time, isn't it, Henry? 211 00:14:53,800 --> 00:14:57,080 -Yes sir. -and have you brought your stamp album with you? 212 00:14:57,160 --> 00:14:59,320 No, I'm just a beginner. 213 00:14:59,400 --> 00:15:04,360 Why don't you sort through this box of stamps. See if you can find anything that you like. 214 00:15:04,440 --> 00:15:05,520 Cool! 215 00:15:06,400 --> 00:15:08,960 There's only one stamp I'm going to like. 216 00:15:12,760 --> 00:15:15,720 Now has anyone got any stamps they'd like to swap? 217 00:15:21,480 --> 00:15:26,400 So my stamp collection dream is to find a Yellow Yard Bird. 218 00:15:27,760 --> 00:15:33,120 Feel like I've been here for days. Not a Purple Penny Dragon in sight. 219 00:15:33,320 --> 00:15:36,520 And give it to my Granny. 220 00:15:36,720 --> 00:15:37,960 [crying] 221 00:15:39,280 --> 00:15:40,880 Thank you William. 222 00:15:42,680 --> 00:15:46,480 Why don't you tell us your stamp collecting dream? 223 00:15:47,640 --> 00:15:52,760 Okay then, my stamp collecting dream is to find a Purple Penny Dragon. 224 00:15:53,760 --> 00:15:58,080 Only, my dream is turning out to be a bit of a nightmare at the moment. 225 00:15:58,240 --> 00:16:02,640 Sorry Henry, did you say a Purple Penny Dragon? 226 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 Yes sir, why? Have you got one? 227 00:16:05,800 --> 00:16:07,640 [laughing] 228 00:16:14,000 --> 00:16:17,800 -Why didn't you tell me, worm? -Tell you what, Henry? 229 00:16:18,000 --> 00:16:22,320 Tell me that there's only a few Purple Penny Dragons in the whole world! 230 00:16:22,640 --> 00:16:28,320 One of them is locked away in a high security safe on top of the highest mountain! 231 00:16:28,400 --> 00:16:31,320 And no one knows where the other ones are. 232 00:16:31,400 --> 00:16:35,280 I tried to tell you, Henry, but you wouldn't listen to me. 233 00:16:35,360 --> 00:16:38,800 I'm certainly not going to listen to you now, worm. 234 00:16:38,880 --> 00:16:42,800 -I hope we haven't put you off stamp collecting, Henry. -No, sir. 235 00:16:43,160 --> 00:16:46,600 What you have to remember Henry, is that you never know 236 00:16:46,680 --> 00:16:49,360 when the other Purple Penny Dragons will turn up. 237 00:16:49,640 --> 00:16:54,680 Who knows? Maybe your postman might be delivering one to you right now. 238 00:17:24,760 --> 00:17:26,680 Some hobby... 239 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 [giggles] 240 00:17:28,360 --> 00:17:31,360 Taken up fishing, have we, Henry? 241 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Ha Ha! Very Funny. 242 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 There you are Henry, did you find one? 243 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Find one what? 244 00:17:40,320 --> 00:17:43,040 Henry's taken up stamp collecting. 245 00:17:43,280 --> 00:17:46,640 And he has a stamp collecting dream. 246 00:17:46,880 --> 00:17:49,560 Really, Peter? Tell me more. 247 00:17:49,720 --> 00:17:53,840 His dream is to find a Purple Penny Dragon. 248 00:17:53,920 --> 00:17:56,480 Ha! A Purple Penny Dragon. 249 00:17:56,760 --> 00:18:02,880 -Are you a stamp collector too? -No, but I bet that stamp is worth a lot of money. 250 00:18:03,160 --> 00:18:06,800 Well, not much. A few pounds in fact. 251 00:18:06,880 --> 00:18:10,920 -So why'd you want it then? -Oh, I like the colour purple. 252 00:18:11,080 --> 00:18:15,600 -Oh fancy that and I just happen to have one. -Really? 253 00:18:16,080 --> 00:18:21,040 Of course, my kind uncle gave it to me only last week. 254 00:18:21,200 --> 00:18:25,800 -Prove it. -All right then, meet you back here in five. 255 00:18:25,920 --> 00:18:29,840 -That's it, go and get your money box, Peter! -What? Why? 256 00:18:29,920 --> 00:18:34,160 Because if she's really got a Purple Penny Dragon, we're going to have to buy it off her. 257 00:18:34,440 --> 00:18:37,720 -But, Henry. -Go and get your money box, now! 258 00:18:48,880 --> 00:18:53,480 -There you are. Have you ah... almost done? -Of course. 259 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 Not so fast, Henry! 260 00:18:57,960 --> 00:19:01,480 -How much, Margaret? -How much have you got? 261 00:19:03,000 --> 00:19:05,200 52 pounds and 58 pence 262 00:19:06,520 --> 00:19:07,840 Deal! 263 00:19:11,760 --> 00:19:12,840 Deal. 264 00:19:16,320 --> 00:19:18,560 What do you mean it's a fake? 265 00:19:18,640 --> 00:19:21,280 I mean it's not real, Henry. 266 00:19:21,360 --> 00:19:23,880 Yes, I know that! 267 00:19:26,200 --> 00:19:28,520 I'll get you, bogey brain! 268 00:19:29,400 --> 00:19:33,600 Peter, your new stamp collecting catalogue came today. 269 00:19:33,680 --> 00:19:35,080 Give me that! 270 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 There! That's where you belong. 271 00:19:51,240 --> 00:19:54,600 Saturday mornings, don't you love them? 272 00:19:54,840 --> 00:19:58,120 This is an Everest News Flash. 273 00:19:58,400 --> 00:20:01,920 Last week, an extremely rare stamp was found in a dust bin. 274 00:20:02,000 --> 00:20:02,840 What! 275 00:20:02,920 --> 00:20:06,960 Hard to believe that no one noticed the priceless Purple Penny Dragon 276 00:20:07,040 --> 00:20:12,560 But, there you go. Here's what it looks like, so you won't make the same mistake. 277 00:20:14,520 --> 00:20:16,720 [screams] No! 278 00:20:18,360 --> 00:20:21,360 [theme music playing] 21785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.