All language subtitles for Horrid.Henry.S03E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,160 [theme song playing] 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,080 ♪ It's not easy being me ♪ 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,080 ♪ "Wash your face And brush your hair" ♪ 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,800 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,640 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,960 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,760 ♪ And then my life Would be so sweet ♪ 9 00:00:23,880 --> 00:00:26,760 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,920 ♪ Nah, nah, nah Nah, nah, ney ♪ 11 00:00:30,080 --> 00:00:33,040 ♪ The Purple Hand Gang Rules, okay ♪ 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,720 ♪ It's so easy being me ♪ 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,920 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 14 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 [music playing on TV] 15 00:00:45,440 --> 00:00:48,200 [man on TV] And now, the moment you've all been waiting for. 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,000 Henry, mum says-- 17 00:00:50,080 --> 00:00:54,200 Out of the way, worm. They're gonna put someone in the Book of Doom! 18 00:00:54,280 --> 00:00:58,120 Mum says she doesn't care who's going into the book of anything. 19 00:00:58,320 --> 00:01:00,920 Your homework's more important. 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,000 [man on TV] Oh, no! I can't believe it. 21 00:01:03,080 --> 00:01:06,360 Nothing is more important than the Book of Doom. 22 00:01:06,480 --> 00:01:08,840 So move over, smelly-nutty baby. 23 00:01:08,920 --> 00:01:12,080 Mum says homework, now, Henry. 24 00:01:12,160 --> 00:01:14,040 [man on TV] Oh! I can't look. 25 00:01:14,520 --> 00:01:15,880 [roars] 26 00:01:17,160 --> 00:01:18,600 [Peter screams] Mum! 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,880 [Mum] Don't be horrid, Henry. 28 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Mum! 29 00:01:27,040 --> 00:01:29,920 I said, "Homework now", Henry. 30 00:01:30,040 --> 00:01:32,800 [man on TV] Oh, no! Oh, no! Oh-- 31 00:01:34,080 --> 00:01:37,240 [screams] No! 32 00:01:43,360 --> 00:01:44,600 Henry! 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,800 Last night was amazing, wasn't it? 34 00:01:47,880 --> 00:01:49,680 -Was it? -Yeah! 35 00:01:49,840 --> 00:01:52,760 It was Too Cool for School! 36 00:01:52,840 --> 00:01:54,440 Oh, didn't see it. 37 00:01:54,680 --> 00:01:56,400 Didn't see it? 38 00:01:56,880 --> 00:01:59,120 -Why not? -Homework. 39 00:01:59,600 --> 00:02:03,320 Homework? Don't tell me you actually did some. 40 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 Of course, I didn't. But Mum wouldn't let me watch TV 41 00:02:06,680 --> 00:02:09,800 So I read my Gross Class Zero bumper annual instead. 42 00:02:09,880 --> 00:02:12,720 Oh, the one from last year or the year before? 43 00:02:12,840 --> 00:02:15,040 Oh, last year's, the one before was rubbish. 44 00:02:15,120 --> 00:02:16,560 Yeah, it was. 45 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 Henry! Ralph! In here now! 46 00:02:26,280 --> 00:02:29,160 So, uh, of course, as you all know 47 00:02:29,320 --> 00:02:32,800 the first subject of the day is homework. 48 00:02:33,200 --> 00:02:35,840 I'm assuming you haven't done any, Henry. 49 00:02:36,040 --> 00:02:37,400 Uh... No, Miss. 50 00:02:37,560 --> 00:02:39,960 And what is your excuse this time? 51 00:02:40,360 --> 00:02:42,640 Um... uh... 52 00:02:46,360 --> 00:02:50,520 You know, Henry, you could actually try doing some homework. 53 00:02:50,680 --> 00:02:53,240 [chuckles] Yeah? And how am I gonna do that? 54 00:02:53,320 --> 00:02:56,920 Well, there are lots of websites that can help you with your homework. 55 00:02:57,120 --> 00:03:00,280 Well, is there one that actually does your homework for you? 56 00:03:00,440 --> 00:03:02,280 Well, what would be the point of that? 57 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 Worth a look, Henry. 58 00:03:03,840 --> 00:03:06,560 Yeah! [giggles] Thanks, Brian. 59 00:03:10,600 --> 00:03:12,080 Henry, Mum says-- 60 00:03:12,200 --> 00:03:14,720 Go away, worm. Can't you see I'm busy? 61 00:03:14,880 --> 00:03:16,440 Mum says she doesn't care-- 62 00:03:16,520 --> 00:03:20,600 What? She doesn't care that I'm doing homework? 63 00:03:21,640 --> 00:03:22,680 Henry... 64 00:03:23,280 --> 00:03:25,160 you're doing your homework? 65 00:03:25,600 --> 00:03:27,480 Yes, look! 66 00:03:28,160 --> 00:03:31,360 The Ultimate Website for Homework. 67 00:03:32,280 --> 00:03:36,320 Oh, Henry! You are doing your homework. 68 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 Keep up the good work, Henry. 69 00:03:38,720 --> 00:03:40,920 It's all worth it in the end. 70 00:03:41,880 --> 00:03:43,480 [shouts] Mum! 71 00:03:44,040 --> 00:03:45,520 Hmm, let's see. 72 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 The Ultimate Website for Homework Excuses. 73 00:03:49,360 --> 00:03:51,680 [chuckles] This is what I need. 74 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 Let's try the random selector button. 75 00:03:57,520 --> 00:04:00,360 And what is your excuse this time? 76 00:04:01,160 --> 00:04:05,400 Well, I was half way through my homework and I got distracted, Miss. 77 00:04:05,480 --> 00:04:06,720 Did you now? 78 00:04:06,880 --> 00:04:10,160 And what exactly was it that distracted you, Henry? 79 00:04:10,280 --> 00:04:14,040 An investigation into the root cause of physical randomitity, Miss. 80 00:04:14,160 --> 00:04:15,040 [stutters] Eh? 81 00:04:15,200 --> 00:04:17,440 Yes, it's a really interesting subject. 82 00:04:17,640 --> 00:04:20,120 Would like me to tell you all about it, Miss? 83 00:04:20,480 --> 00:04:23,560 Eh... No, Henry. Not now. 84 00:04:23,840 --> 00:04:27,680 But I'm glad to hear you've been doing some work, of sorts. 85 00:04:29,960 --> 00:04:34,400 So Henry, anything distract you from your homework last night? 86 00:04:34,760 --> 00:04:36,760 Well, yes, Miss Battle-Axe. 87 00:04:37,480 --> 00:04:38,640 I'm waiting, Henry. 88 00:04:39,000 --> 00:04:43,400 The fascinating question of whether man is mighty or mundane. 89 00:04:43,880 --> 00:04:47,200 Hmm, and what conclusion did you come to? 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,280 Uh, well, I didn't, Miss. You see... 91 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 [Margaret groans] 92 00:04:53,240 --> 00:04:56,600 Don't tell me, Henry, you got distracted. 93 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 [jubilantly] Yes, Miss! 94 00:05:02,520 --> 00:05:04,440 Interglyco genetics. 95 00:05:04,560 --> 00:05:06,120 Interglyco what? 96 00:05:06,200 --> 00:05:09,840 Interglyco genetics. Who can tell me what this means? 97 00:05:10,480 --> 00:05:11,440 [Henry] Brian... 98 00:05:11,520 --> 00:05:16,160 Uh, in-depth analysis of whether you really belong in your family 99 00:05:16,280 --> 00:05:20,320 or whether you are a changeling who has been left there as a punishment. 100 00:05:20,560 --> 00:05:22,160 Uh, nearly, Brian. 101 00:05:22,680 --> 00:05:26,920 Well, I'm glad to see there's someone else who's keeping up with you, Henry. 102 00:05:27,200 --> 00:05:30,440 So, that will be homework for tonight. 103 00:05:30,800 --> 00:05:34,640 I expect an essay on the subject of interglyco genetics 104 00:05:34,840 --> 00:05:38,600 on my desk by the start of school tomorrow. 105 00:05:38,680 --> 00:05:40,760 [everybody sighs] 106 00:05:40,840 --> 00:05:41,800 [bell rings] 107 00:05:42,040 --> 00:05:43,800 Class dismissed. 108 00:05:45,840 --> 00:05:49,480 Stop! I mean what I say, everyone. 109 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 Triple detentions all around if anyone 110 00:05:52,600 --> 00:05:54,960 and I mean anyone 111 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 fails to deliver. 112 00:05:59,680 --> 00:06:04,920 [tensely] Oh, Henry. This is going to be so hard. 113 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 [William crying] 114 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Game of football, Brian? 115 00:06:10,640 --> 00:06:15,880 No, I'm off to the library. Even I'm worried about this homework, Henry. 116 00:06:16,360 --> 00:06:20,400 Well, aren't you going to give me a hard time too, bogey brain? 117 00:06:20,480 --> 00:06:22,920 Huh? You talking to me, snot slime? 118 00:06:23,040 --> 00:06:27,120 Yeah, how much do you know about interglyco genetics? 119 00:06:27,440 --> 00:06:29,720 Quite a lot, actually. 120 00:06:29,960 --> 00:06:33,920 Huh? You mean... it's really a subject? 121 00:06:34,040 --> 00:06:36,800 Yes, and it just so happens 122 00:06:36,920 --> 00:06:40,560 that my dad's best friend is the head 123 00:06:40,680 --> 00:06:44,120 of the Institute of Interglyco Genetics. 124 00:06:44,320 --> 00:06:46,760 -Really? -Yeah, really. 125 00:06:46,840 --> 00:06:53,280 And it just so happens that he's coming to our house for dinner tonight. 126 00:06:53,440 --> 00:06:54,960 So I am sorted. 127 00:06:55,440 --> 00:06:58,800 And how about that game of football, Ralph? 128 00:06:58,960 --> 00:07:01,280 Uh, here, all right then. 129 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 Did I just imagine all that? 130 00:07:22,440 --> 00:07:26,760 [Margaret] So, tell me all about interglyco genetics. 131 00:07:27,240 --> 00:07:28,800 [Man] It'd be my pleasure, Margaret. 132 00:07:29,480 --> 00:07:33,240 Interglyco genetics is a ground-breaking new area of research 133 00:07:33,320 --> 00:07:35,360 that started only 20 years ago. 134 00:07:35,440 --> 00:07:37,840 Can you believe I'm doing this? 135 00:07:43,080 --> 00:07:46,560 I'm not leader of the Purple Hand Gang for nothing, you know. 136 00:07:47,560 --> 00:07:50,000 And here's something else that no one else knows. 137 00:07:50,360 --> 00:07:54,160 Scientists have discovered that if you multiply the number of genes 138 00:07:54,240 --> 00:07:56,960 by the number of times you sneeze in a millisecond, 139 00:07:57,080 --> 00:07:59,320 -you'll be able to-- -[sarcastically] How fascinating. 140 00:07:59,400 --> 00:08:01,400 Um, would you like some more sprouts? 141 00:08:01,480 --> 00:08:04,080 Yeah, uh... Oh, um, thank you. 142 00:08:04,280 --> 00:08:07,680 So, then I blah, blah... Blah, blah, blah, blah... 143 00:08:07,760 --> 00:08:08,640 [Margaret's Dad snoring] 144 00:08:08,720 --> 00:08:11,800 And so that's where we've got to so far. 145 00:08:11,880 --> 00:08:12,760 [exults] 146 00:08:13,440 --> 00:08:14,840 Mission accomplished! 147 00:08:15,000 --> 00:08:17,720 Reckon I've got enough to please old Battle-Axe. 148 00:08:19,280 --> 00:08:23,240 [Man] So, would you like me to tell you what our plans are for the future? 149 00:08:36,240 --> 00:08:40,240 So, I see you have all done your homework. 150 00:08:41,080 --> 00:08:42,960 Including you, Henry. 151 00:08:43,280 --> 00:08:44,360 Yes, Miss. 152 00:08:45,320 --> 00:08:47,920 "And here is something else that no one else knows, 153 00:08:48,080 --> 00:08:52,160 scientists have discovered that if you multiply the number of genes 154 00:08:52,240 --> 00:08:54,920 by number of times you sneeze in a millisecond, 155 00:08:55,280 --> 00:08:56,720 you'll be able to..." 156 00:08:58,040 --> 00:09:01,920 Well, it's hard to be impressed after all this time, Henry. 157 00:09:02,280 --> 00:09:06,920 But what I will say is that you seem to have avoided a triple detention. 158 00:09:07,160 --> 00:09:08,800 [giggles] for once. 159 00:09:09,560 --> 00:09:10,920 Ha! Margaret. 160 00:09:11,160 --> 00:09:13,280 Let's see what you've come up with. 161 00:09:14,440 --> 00:09:17,840 "And here's something else that know one else knows, 162 00:09:17,920 --> 00:09:22,320 scientists have discovered that if you multiply..." 163 00:09:22,960 --> 00:09:25,880 Margaret, what have you to say for yourself? 164 00:09:26,080 --> 00:09:29,240 You appear to have copied Henry's homework. 165 00:09:29,440 --> 00:09:32,760 Quite unbelievable in the circumstances. 166 00:09:33,040 --> 00:09:34,360 But... but... 167 00:09:34,440 --> 00:09:38,520 No "buts", Margaret. It's all here in black and white. 168 00:09:38,680 --> 00:09:43,000 [laughs] Looks like it's a triple detention for you, bogey brain. 169 00:09:43,080 --> 00:09:43,880 [groaning] 170 00:09:44,000 --> 00:09:49,000 However, I've decided not to give you a triple detention, Margaret. 171 00:09:49,160 --> 00:09:50,040 [Henry] Huh? 172 00:09:50,120 --> 00:09:53,360 Instead, you will attend a three hour talk. 173 00:09:53,520 --> 00:09:56,400 You what? Three hours? 174 00:09:56,640 --> 00:10:02,120 To be given by the head of the Institute of Interglyco Genetics this afternoon. 175 00:10:02,320 --> 00:10:05,400 No, please. Give me the detention instead. 176 00:10:07,040 --> 00:10:09,160 [laughs] Result! 177 00:10:09,360 --> 00:10:10,960 [Miss Battle-Axe] You and Henry. 178 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Uh, yes, Miss Battle-Axe? 179 00:10:13,480 --> 00:10:17,160 Since you seem to be such an expert on the subject, 180 00:10:17,320 --> 00:10:20,040 you will attend the talk too. 181 00:10:20,240 --> 00:10:23,240 I'm sure you'll both find it fascinating. 182 00:10:23,360 --> 00:10:24,480 [giggles] 183 00:10:25,680 --> 00:10:28,200 [both scream] No! 184 00:10:32,240 --> 00:10:34,720 [screams] Henry! Breakfast! 185 00:10:36,200 --> 00:10:39,480 Henry, you're not even dressed yet? 186 00:10:39,880 --> 00:10:41,560 [sighs] I'm hungry. 187 00:10:45,320 --> 00:10:46,720 Finished, Mum. 188 00:10:47,680 --> 00:10:50,440 Thank you for a delicious breakfast. 189 00:10:50,720 --> 00:10:53,120 [sighs] Don't forget your homework, Peter. 190 00:10:53,240 --> 00:10:55,320 I won't, Mum, thank you. 191 00:10:56,680 --> 00:10:58,920 Have you done your homework, Henry? 192 00:10:59,960 --> 00:11:02,160 -Um... -Because if you haven't 193 00:11:02,320 --> 00:11:05,480 I wouldn't like to imagine what Miss Battle-Axe will have to say to you. 194 00:11:06,520 --> 00:11:08,640 [Miss Battle-Axe screams] Henry! 195 00:11:09,440 --> 00:11:11,360 Sit at the front! 196 00:11:12,400 --> 00:11:16,480 One thousand lines, "I will do my homework." 197 00:11:17,200 --> 00:11:19,960 Time to clean out the store cupboard, Henry. 198 00:11:20,040 --> 00:11:21,120 No! 199 00:11:24,640 --> 00:11:26,680 Oh, couldn't you write me a note 200 00:11:26,880 --> 00:11:29,960 saying I didn't do my homework 'cause... 201 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 'Cause what, Henry? 202 00:11:32,240 --> 00:11:35,280 Why don't you just tell her the truth, Henry? 203 00:11:35,360 --> 00:11:36,880 The truth? 204 00:11:39,640 --> 00:11:44,400 Hmm, let's see, do my homework or watch Too Cool for School? 205 00:11:44,480 --> 00:11:47,400 Hmm, tough decision. What do you think, fluffy? 206 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 [electronic beeping] 207 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 Wanna win some money? 208 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Henry, Peter asked you a question. 209 00:11:58,120 --> 00:11:59,960 Why can't you just tell her the truth? 210 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 No, can't do that. 211 00:12:05,960 --> 00:12:09,200 Hmm, "aliens ate my cereal packet." 212 00:12:09,520 --> 00:12:10,960 Ha! As if. 213 00:12:11,320 --> 00:12:14,560 Eureka, that's it! 214 00:12:15,360 --> 00:12:17,360 Aliens save the day! 215 00:12:19,240 --> 00:12:22,040 [screams] No! 216 00:12:29,800 --> 00:12:32,080 Well, Henry, I'm waiting. 217 00:12:32,160 --> 00:12:34,200 Where is your homework? 218 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 The aliens ate it, Miss. 219 00:12:37,120 --> 00:12:40,080 Just how stupid do you think I am, Henry? 220 00:12:40,160 --> 00:12:42,760 Well, not stupid at all, Miss Battle-Axe. 221 00:12:42,960 --> 00:12:47,280 So and... tell me about these aliens then, Henry. 222 00:12:47,520 --> 00:12:51,400 Well, you see, it was like this, Miss Battle-Axe. 223 00:12:51,560 --> 00:12:55,240 It happened last night when Peter and me were playing Snap, 224 00:12:55,360 --> 00:12:57,720 just before having an early night. 225 00:12:59,000 --> 00:13:00,120 -Snap! -Snap! 226 00:13:00,280 --> 00:13:01,760 You take the point, Peter. 227 00:13:01,880 --> 00:13:04,280 Even thought we put our cards down at the same time. 228 00:13:04,480 --> 00:13:08,440 Oh, thank you, Henry. You are the best brother ever. 229 00:13:08,720 --> 00:13:10,280 Time for bed, boys. 230 00:13:10,360 --> 00:13:13,360 Oh, goodie! Are we having an early night? 231 00:13:13,480 --> 00:13:16,320 Yes, Henry. Would you like some hot chocolate first? 232 00:13:16,400 --> 00:13:19,480 Oh, no, thank you, Mum. I've already brushed my teeth. 233 00:13:21,160 --> 00:13:22,120 [chuckles] 234 00:13:22,200 --> 00:13:25,200 Come on, Henry. Race you upstairs to bed. 235 00:13:25,280 --> 00:13:26,160 [Henry] Okay. 236 00:13:26,240 --> 00:13:28,080 [both giggle and laugh] 237 00:13:30,880 --> 00:13:31,680 Naughty. 238 00:13:36,640 --> 00:13:37,800 [alien spaceship sound] 239 00:13:37,920 --> 00:13:39,760 Did you hear that noise, Henry? 240 00:13:40,080 --> 00:13:42,400 [spooky music playing] 241 00:13:43,120 --> 00:13:45,400 There's someone in your fort, Henry! 242 00:13:45,480 --> 00:13:47,800 You're right, Peter. Well spotted. 243 00:13:48,040 --> 00:13:49,320 I wonder who it is. 244 00:13:49,680 --> 00:13:51,560 I'm going to go and see. 245 00:13:51,920 --> 00:13:55,040 Ooh, you're so brave, Henry. 246 00:13:55,200 --> 00:13:59,360 I'd come with you, only I'm a little bit scared. 247 00:13:59,560 --> 00:14:04,440 Don't worry, little brother of mine. You stay here where you'll be safe. 248 00:14:13,880 --> 00:14:14,840 Hello! 249 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 [Fluffy meows] 250 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Oh, Fluffy, it's you. 251 00:14:25,960 --> 00:14:27,000 [alien spaceship sound] 252 00:14:28,880 --> 00:14:30,240 [screams] 253 00:14:32,560 --> 00:14:34,400 [groans] Oh! 254 00:14:35,120 --> 00:14:36,960 [alien spaceship sound] 255 00:14:37,240 --> 00:14:40,320 [spooky music playing] 256 00:14:42,560 --> 00:14:46,640 Wow! Real aliens! 257 00:14:49,040 --> 00:14:51,680 Uh, hi, I'm Henry. 258 00:14:51,880 --> 00:14:52,840 [speaking in alien language] 259 00:14:53,280 --> 00:14:56,640 Um... Um, cool spaceship. 260 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 [speaking in alien language] 261 00:14:59,080 --> 00:15:01,760 [speaking in alien language] 262 00:15:14,360 --> 00:15:15,480 [speaking in alien language] 263 00:15:16,480 --> 00:15:17,280 What? 264 00:15:17,720 --> 00:15:19,320 I only picked my nose. 265 00:15:19,920 --> 00:15:22,080 [spooky music plays] 266 00:15:23,040 --> 00:15:24,720 [speaking alien language] 267 00:15:25,720 --> 00:15:27,600 [footsteps] 268 00:15:29,000 --> 00:15:31,920 [screams] No, no! 269 00:15:33,120 --> 00:15:34,720 [door opens] 270 00:15:41,240 --> 00:15:44,960 Hey! That's my little brother you've got there. 271 00:15:47,880 --> 00:15:49,320 [alien spaceship sound] 272 00:15:49,480 --> 00:15:53,280 [screams] Wait! No! 273 00:15:55,480 --> 00:15:58,200 Go on, Henry. What happened next? 274 00:15:58,400 --> 00:16:03,200 Well, as you could imagine I was so worried about my little brother-- 275 00:16:03,280 --> 00:16:06,960 Really, Henry? Were you really worried about him? 276 00:16:07,080 --> 00:16:10,560 Or could you really not wait to tell everyone else what had happened? 277 00:16:12,840 --> 00:16:14,080 [crowd chattering] 278 00:16:14,280 --> 00:16:16,000 [camera clicks] 279 00:16:28,720 --> 00:16:33,880 No, all I could think of was all the good times me and Peter had together. 280 00:16:37,480 --> 00:16:39,040 [screaming] Mum! 281 00:16:39,920 --> 00:16:41,480 [screaming] Mum! 282 00:16:43,400 --> 00:16:45,960 [screaming] Mum! 283 00:16:47,880 --> 00:16:53,040 So Henry, what exactly does all this have to do with your homework? 284 00:16:57,120 --> 00:16:59,800 [snoring] 285 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 Huh? 286 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 [spooky music playing] 287 00:17:17,040 --> 00:17:19,440 [panting] Peter, are you okay? 288 00:17:19,760 --> 00:17:22,560 [speaking alien language] 289 00:17:22,720 --> 00:17:26,520 [Peter] Shh! Everyone, remember what we agreed. 290 00:17:26,760 --> 00:17:29,840 Everyone, find a partner and line up, 291 00:17:29,920 --> 00:17:31,360 [speaking alien language] 292 00:17:31,440 --> 00:17:33,440 and dance! 293 00:17:33,520 --> 00:17:36,840 [speaking alien language] 294 00:17:47,600 --> 00:17:51,320 Well done, you're all as good as gold. 295 00:17:51,480 --> 00:17:55,120 [speaking alien language] 296 00:17:55,360 --> 00:17:59,880 Now don't forget what I told you about keeping your spaceship nice and tidy. 297 00:18:00,120 --> 00:18:01,320 [speaking alien language] 298 00:18:01,440 --> 00:18:05,400 And now it's time for us all to say goodbye! 299 00:18:05,640 --> 00:18:07,120 [speaking alien language] 300 00:18:07,200 --> 00:18:12,000 Yes, do you remember that we said that we would come back to earth 301 00:18:12,080 --> 00:18:18,280 and we would do the dance together and then you would go away and leave us in peace. 302 00:18:19,080 --> 00:18:22,480 [speaking alien language] 303 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 No! Stop! 304 00:18:28,960 --> 00:18:30,720 Here! Take a look. 305 00:18:30,880 --> 00:18:32,280 [speaking alien language] 306 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 It's my homework book. 307 00:18:35,080 --> 00:18:36,600 [speaking alien language] 308 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 [Henry] It's got everything you might want to know in it. 309 00:18:39,760 --> 00:18:43,560 It contains the secrets of the universe. 310 00:18:45,760 --> 00:18:47,440 Take it. It's yours. 311 00:18:56,120 --> 00:18:57,880 [gobbling] 312 00:19:04,520 --> 00:19:06,040 [alien spaceship sound] 313 00:19:06,400 --> 00:19:08,360 You did it, Henry! 314 00:19:08,480 --> 00:19:11,080 You made the aliens go home! 315 00:19:11,400 --> 00:19:14,960 You are the best big brother in the world! 316 00:19:15,080 --> 00:19:18,560 All right, worm. Uh, I mean, thank you, little brother. 317 00:19:18,680 --> 00:19:20,520 I'm glad you're home. 318 00:19:23,600 --> 00:19:28,520 And that, Miss Battle-Axe, is how come I don't have any homework to give you. 319 00:19:28,600 --> 00:19:32,360 Hmm. I think you're mistaken, Henry. 320 00:19:32,440 --> 00:19:34,640 What do you mean, Miss Battle-Axe? 321 00:19:34,760 --> 00:19:38,000 I mean, Henry, you have given me your homework. 322 00:19:38,080 --> 00:19:39,000 Huh? 323 00:19:39,080 --> 00:19:44,520 Yes, could you tell me what the homework assignment was that I sent you yesterday? 324 00:19:45,240 --> 00:19:48,840 Well, Henry, it was creative writing. 325 00:19:48,920 --> 00:19:54,000 And you story was very creative, Henry. Very creative indeed! 326 00:19:54,160 --> 00:19:58,320 So creative that I would like you to share it with someone else. 327 00:19:58,880 --> 00:20:00,040 Huh? 328 00:20:00,800 --> 00:20:06,680 My big brother is here to tell us all about how he saved me from the aliens. 329 00:20:07,280 --> 00:20:11,880 But first, we're going to sing my special song together. 330 00:20:12,680 --> 00:20:14,000 Ready, Henry? 331 00:20:14,840 --> 00:20:17,120 ♪ Buttercups and daisies ♪ 332 00:20:19,280 --> 00:20:22,200 ♪ Are flowers that I like ♪ 333 00:20:24,720 --> 00:20:27,240 [theme music playing] 25015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.