Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,160
[theme song playing]
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,080
♪ It's not easy being me ♪
3
00:00:06,160 --> 00:00:09,080
♪ "Wash your face And brush your hair" ♪
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,800
♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
♪ I'm Horrid Henry ♪
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,240
♪ So down with school I'm gonna rule ♪
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,960
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
8
00:00:21,080 --> 00:00:23,760
♪ And then my life Would be so sweet ♪
9
00:00:23,880 --> 00:00:26,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
10
00:00:27,120 --> 00:00:29,920
♪ Nah, nah, nahNah, nah, ney ♪
11
00:00:30,080 --> 00:00:33,040
♪ The Purple Hand GangRules, okay ♪
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,720
♪ It's so easy being me ♪
13
00:00:35,880 --> 00:00:38,920
♪ I'm Horrid Henry ♪
14
00:00:42,520 --> 00:00:45,280
[music playing on TV]
15
00:00:45,440 --> 00:00:48,200
[man on TV] And now,the moment you've allbeen waiting for.
16
00:00:48,360 --> 00:00:50,000
Henry, mum says--
17
00:00:50,080 --> 00:00:54,200
Out of the way, worm.
They're gonna put someone
in the Book of Doom!
18
00:00:54,280 --> 00:00:58,120
Mum says she doesn't care
who's going into the book
of anything.
19
00:00:58,320 --> 00:01:00,920
Your homework's
more important.
20
00:01:01,040 --> 00:01:03,000
[man on TV] Oh, no!I can't believe it.
21
00:01:03,080 --> 00:01:06,360
Nothing is more important
than the Book of Doom.
22
00:01:06,480 --> 00:01:08,840
So move over,
smelly-nutty baby.
23
00:01:08,920 --> 00:01:12,080
Mum says homework,
now, Henry.
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,040
[man on TV] Oh!I can't look.
25
00:01:14,520 --> 00:01:15,880
[roars]
26
00:01:17,160 --> 00:01:18,600
[Peter screams] Mum!
27
00:01:18,680 --> 00:01:20,880
[Mum] Don't be horrid, Henry.
28
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Mum!
29
00:01:27,040 --> 00:01:29,920
I said, "Homework now", Henry.
30
00:01:30,040 --> 00:01:32,800
[man on TV] Oh, no!Oh, no! Oh--
31
00:01:34,080 --> 00:01:37,240
[screams] No!
32
00:01:43,360 --> 00:01:44,600
Henry!
33
00:01:45,640 --> 00:01:47,800
Last night was amazing,
wasn't it?
34
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
-Was it?
-Yeah!
35
00:01:49,840 --> 00:01:52,760
It was Too Cool for School!
36
00:01:52,840 --> 00:01:54,440
Oh, didn't see it.
37
00:01:54,680 --> 00:01:56,400
Didn't see it?
38
00:01:56,880 --> 00:01:59,120
-Why not?
-Homework.
39
00:01:59,600 --> 00:02:03,320
Homework? Don't tell me
you actually did some.
40
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
Of course, I didn't.
But Mum wouldn't let me
watch TV
41
00:02:06,680 --> 00:02:09,800
So I read my Gross Class Zero
bumper annual instead.
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,720
Oh, the one from last year
or the year before?
43
00:02:12,840 --> 00:02:15,040
Oh, last year's, the one
before was rubbish.
44
00:02:15,120 --> 00:02:16,560
Yeah, it was.
45
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
Henry! Ralph!
In here now!
46
00:02:26,280 --> 00:02:29,160
So, uh, of course,
as you all know
47
00:02:29,320 --> 00:02:32,800
the first subject
of the day is homework.
48
00:02:33,200 --> 00:02:35,840
I'm assuming you
haven't done any, Henry.
49
00:02:36,040 --> 00:02:37,400
Uh... No, Miss.
50
00:02:37,560 --> 00:02:39,960
And what is your excuse
this time?
51
00:02:40,360 --> 00:02:42,640
Um... uh...
52
00:02:46,360 --> 00:02:50,520
You know, Henry,
you could actually try
doing some homework.
53
00:02:50,680 --> 00:02:53,240
[chuckles] Yeah?
And how am I gonna do that?
54
00:02:53,320 --> 00:02:56,920
Well, there are lots
of websites that can help
you with your homework.
55
00:02:57,120 --> 00:03:00,280
Well, is there one that actually
does your homework for you?
56
00:03:00,440 --> 00:03:02,280
Well, what would be
the point of that?
57
00:03:02,680 --> 00:03:03,720
Worth a look, Henry.
58
00:03:03,840 --> 00:03:06,560
Yeah! [giggles]
Thanks, Brian.
59
00:03:10,600 --> 00:03:12,080
Henry, Mum says--
60
00:03:12,200 --> 00:03:14,720
Go away, worm.
Can't you see I'm busy?
61
00:03:14,880 --> 00:03:16,440
Mum says
she doesn't care--
62
00:03:16,520 --> 00:03:20,600
What? She doesn't care
that I'm doing homework?
63
00:03:21,640 --> 00:03:22,680
Henry...
64
00:03:23,280 --> 00:03:25,160
you're doing your homework?
65
00:03:25,600 --> 00:03:27,480
Yes, look!
66
00:03:28,160 --> 00:03:31,360
TheUltimate Websitefor Homework.
67
00:03:32,280 --> 00:03:36,320
Oh, Henry!
You are doing
your homework.
68
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
Keep up the good work, Henry.
69
00:03:38,720 --> 00:03:40,920
It's all worth it in the end.
70
00:03:41,880 --> 00:03:43,480
[shouts] Mum!
71
00:03:44,040 --> 00:03:45,520
Hmm, let's see.
72
00:03:45,600 --> 00:03:49,200
The Ultimate Websitefor Homework Excuses.
73
00:03:49,360 --> 00:03:51,680
[chuckles] This is what I need.
74
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
Let's try the random
selector button.
75
00:03:57,520 --> 00:04:00,360
And what is your
excuse this time?
76
00:04:01,160 --> 00:04:05,400
Well, I was half way
through my homework
and I got distracted, Miss.
77
00:04:05,480 --> 00:04:06,720
Did you now?
78
00:04:06,880 --> 00:04:10,160
And what exactly was it
that distracted you, Henry?
79
00:04:10,280 --> 00:04:14,040
An investigation into
the root cause of physical
randomitity, Miss.
80
00:04:14,160 --> 00:04:15,040
[stutters] Eh?
81
00:04:15,200 --> 00:04:17,440
Yes, it's a really
interesting subject.
82
00:04:17,640 --> 00:04:20,120
Would like me to tell you
all about it, Miss?
83
00:04:20,480 --> 00:04:23,560
Eh... No, Henry.
Not now.
84
00:04:23,840 --> 00:04:27,680
But I'm glad to hear
you've been doing
some work, of sorts.
85
00:04:29,960 --> 00:04:34,400
So Henry, anything distract you
from your homework last night?
86
00:04:34,760 --> 00:04:36,760
Well, yes, Miss Battle-Axe.
87
00:04:37,480 --> 00:04:38,640
I'm waiting, Henry.
88
00:04:39,000 --> 00:04:43,400
The fascinating question
of whether man is mighty
or mundane.
89
00:04:43,880 --> 00:04:47,200
Hmm, and what conclusion
did you come to?
90
00:04:47,360 --> 00:04:49,280
Uh, well, I didn't, Miss.
You see...
91
00:04:49,520 --> 00:04:51,720
[Margaret groans]
92
00:04:53,240 --> 00:04:56,600
Don't tell me, Henry,
you got distracted.
93
00:04:56,720 --> 00:04:57,760
[jubilantly] Yes, Miss!
94
00:05:02,520 --> 00:05:04,440
Interglyco genetics.
95
00:05:04,560 --> 00:05:06,120
Interglyco what?
96
00:05:06,200 --> 00:05:09,840
Interglyco genetics.
Who can tell me
what this means?
97
00:05:10,480 --> 00:05:11,440
[Henry] Brian...
98
00:05:11,520 --> 00:05:16,160
Uh, in-depth analysis
of whether you really
belong in your family
99
00:05:16,280 --> 00:05:20,320
or whether you are a changeling
who has been left there
as a punishment.
100
00:05:20,560 --> 00:05:22,160
Uh, nearly, Brian.
101
00:05:22,680 --> 00:05:26,920
Well, I'm glad to see
there's someone else who's
keeping up with you, Henry.
102
00:05:27,200 --> 00:05:30,440
So, that will be homework
for tonight.
103
00:05:30,800 --> 00:05:34,640
I expect an essay
on the subject
of interglyco genetics
104
00:05:34,840 --> 00:05:38,600
on my desk
by the start
of school tomorrow.
105
00:05:38,680 --> 00:05:40,760
[everybody sighs]
106
00:05:40,840 --> 00:05:41,800
[bell rings]
107
00:05:42,040 --> 00:05:43,800
Class dismissed.
108
00:05:45,840 --> 00:05:49,480
Stop!
I mean what I say, everyone.
109
00:05:49,800 --> 00:05:52,440
Triple detentions
all around if anyone
110
00:05:52,600 --> 00:05:54,960
and I mean anyone
111
00:05:55,280 --> 00:05:57,080
fails to deliver.
112
00:05:59,680 --> 00:06:04,920
[tensely] Oh, Henry.
This is going to be so hard.
113
00:06:06,760 --> 00:06:09,040
[William crying]
114
00:06:09,120 --> 00:06:10,520
Game of football, Brian?
115
00:06:10,640 --> 00:06:15,880
No, I'm off to the library.
Even I'm worried about
this homework, Henry.
116
00:06:16,360 --> 00:06:20,400
Well, aren't you going to give
me a hard time too, bogey brain?
117
00:06:20,480 --> 00:06:22,920
Huh? You talking to me,
snot slime?
118
00:06:23,040 --> 00:06:27,120
Yeah, how much do you
know about interglyco genetics?
119
00:06:27,440 --> 00:06:29,720
Quite a lot, actually.
120
00:06:29,960 --> 00:06:33,920
Huh? You mean...
it's really a subject?
121
00:06:34,040 --> 00:06:36,800
Yes, and it just
so happens
122
00:06:36,920 --> 00:06:40,560
that my dad's best friend
is the head
123
00:06:40,680 --> 00:06:44,120
of the Institute
of Interglyco Genetics.
124
00:06:44,320 --> 00:06:46,760
-Really?
-Yeah, really.
125
00:06:46,840 --> 00:06:53,280
And it just so happens
that he's coming to our house
for dinner tonight.
126
00:06:53,440 --> 00:06:54,960
So I am sorted.
127
00:06:55,440 --> 00:06:58,800
And how about that game
of football, Ralph?
128
00:06:58,960 --> 00:07:01,280
Uh, here,
all right then.
129
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
Did I just imagine all that?
130
00:07:22,440 --> 00:07:26,760
[Margaret] So, tell me
all about interglyco genetics.
131
00:07:27,240 --> 00:07:28,800
[Man]
It'd be my pleasure, Margaret.
132
00:07:29,480 --> 00:07:33,240
Interglyco genetics
is a ground-breaking
new area of research
133
00:07:33,320 --> 00:07:35,360
that started only 20 years ago.
134
00:07:35,440 --> 00:07:37,840
Can you believe I'm doing this?
135
00:07:43,080 --> 00:07:46,560
I'm not leader
of the Purple Hand Gang
for nothing, you know.
136
00:07:47,560 --> 00:07:50,000
And here's something else
that no one else knows.
137
00:07:50,360 --> 00:07:54,160
Scientists have discovered
that if you multiply
the number of genes
138
00:07:54,240 --> 00:07:56,960
by the number of times
you sneeze in a millisecond,
139
00:07:57,080 --> 00:07:59,320
-you'll be able to--
-[sarcastically]
How fascinating.
140
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
Um, would you like
some more sprouts?
141
00:08:01,480 --> 00:08:04,080
Yeah, uh...
Oh, um, thank you.
142
00:08:04,280 --> 00:08:07,680
So, then I blah, blah...
Blah, blah, blah, blah...
143
00:08:07,760 --> 00:08:08,640
[Margaret's Dad snoring]
144
00:08:08,720 --> 00:08:11,800
And so that's where
we've got to so far.
145
00:08:11,880 --> 00:08:12,760
[exults]
146
00:08:13,440 --> 00:08:14,840
Mission accomplished!
147
00:08:15,000 --> 00:08:17,720
Reckon I've got enough
to please old Battle-Axe.
148
00:08:19,280 --> 00:08:23,240
[Man] So, would you like me
to tell you what our plans
are for the future?
149
00:08:36,240 --> 00:08:40,240
So, I see you have all
done your homework.
150
00:08:41,080 --> 00:08:42,960
Including you, Henry.
151
00:08:43,280 --> 00:08:44,360
Yes, Miss.
152
00:08:45,320 --> 00:08:47,920
"And here is something else
that no one else knows,
153
00:08:48,080 --> 00:08:52,160
scientists have discovered
that if you multiply the number
of genes
154
00:08:52,240 --> 00:08:54,920
by number of times
you sneeze in a millisecond,
155
00:08:55,280 --> 00:08:56,720
you'll be able to..."
156
00:08:58,040 --> 00:09:01,920
Well, it's hard to be impressed
after all this time, Henry.
157
00:09:02,280 --> 00:09:06,920
But what I will say is that you
seem to have avoided
a triple detention.
158
00:09:07,160 --> 00:09:08,800
[giggles] for once.
159
00:09:09,560 --> 00:09:10,920
Ha! Margaret.
160
00:09:11,160 --> 00:09:13,280
Let's see what
you've come up with.
161
00:09:14,440 --> 00:09:17,840
"And here's something else
that know one else knows,
162
00:09:17,920 --> 00:09:22,320
scientists have discovered
that if you multiply..."
163
00:09:22,960 --> 00:09:25,880
Margaret, what have you
to say for yourself?
164
00:09:26,080 --> 00:09:29,240
You appear to have copied
Henry's homework.
165
00:09:29,440 --> 00:09:32,760
Quite unbelievable
in the circumstances.
166
00:09:33,040 --> 00:09:34,360
But... but...
167
00:09:34,440 --> 00:09:38,520
No "buts", Margaret.
It's all here in black
and white.
168
00:09:38,680 --> 00:09:43,000
[laughs] Looks like
it's a triple detention
for you, bogey brain.
169
00:09:43,080 --> 00:09:43,880
[groaning]
170
00:09:44,000 --> 00:09:49,000
However, I've decided
not to give you a triple
detention, Margaret.
171
00:09:49,160 --> 00:09:50,040
[Henry] Huh?
172
00:09:50,120 --> 00:09:53,360
Instead, you will attend
a three hour talk.
173
00:09:53,520 --> 00:09:56,400
You what?
Three hours?
174
00:09:56,640 --> 00:10:02,120
To be given by the head
of the Institute of Interglyco
Genetics this afternoon.
175
00:10:02,320 --> 00:10:05,400
No, please. Give me
the detention instead.
176
00:10:07,040 --> 00:10:09,160
[laughs] Result!
177
00:10:09,360 --> 00:10:10,960
[Miss Battle-Axe] You and Henry.
178
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
Uh, yes, Miss Battle-Axe?
179
00:10:13,480 --> 00:10:17,160
Since you seem to be
such an expert on the subject,
180
00:10:17,320 --> 00:10:20,040
you will attend the talk too.
181
00:10:20,240 --> 00:10:23,240
I'm sure you'll both find it
fascinating.
182
00:10:23,360 --> 00:10:24,480
[giggles]
183
00:10:25,680 --> 00:10:28,200
[both scream] No!
184
00:10:32,240 --> 00:10:34,720
[screams] Henry! Breakfast!
185
00:10:36,200 --> 00:10:39,480
Henry, you're not even
dressed yet?
186
00:10:39,880 --> 00:10:41,560
[sighs] I'm hungry.
187
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
Finished, Mum.
188
00:10:47,680 --> 00:10:50,440
Thank you
for a delicious breakfast.
189
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
[sighs] Don't forget
your homework, Peter.
190
00:10:53,240 --> 00:10:55,320
I won't, Mum, thank you.
191
00:10:56,680 --> 00:10:58,920
Have you done
your homework, Henry?
192
00:10:59,960 --> 00:11:02,160
-Um...
-Because if you haven't
193
00:11:02,320 --> 00:11:05,480
I wouldn't like to imagine
what Miss Battle-Axe
will have to say to you.
194
00:11:06,520 --> 00:11:08,640
[Miss Battle-Axe screams]
Henry!
195
00:11:09,440 --> 00:11:11,360
Sit at the front!
196
00:11:12,400 --> 00:11:16,480
One thousand lines,
"I will do my homework."
197
00:11:17,200 --> 00:11:19,960
Time to clean out the store
cupboard, Henry.
198
00:11:20,040 --> 00:11:21,120
No!
199
00:11:24,640 --> 00:11:26,680
Oh, couldn't you
write me a note
200
00:11:26,880 --> 00:11:29,960
saying I didn't do my
homework 'cause...
201
00:11:30,160 --> 00:11:32,080
'Cause what, Henry?
202
00:11:32,240 --> 00:11:35,280
Why don't you just
tell her the truth, Henry?
203
00:11:35,360 --> 00:11:36,880
The truth?
204
00:11:39,640 --> 00:11:44,400
Hmm, let's see, do my
homework or watch
Too Cool for School?
205
00:11:44,480 --> 00:11:47,400
Hmm, tough decision.
What do you think, fluffy?
206
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
[electronic beeping]
207
00:11:52,560 --> 00:11:53,720
Wanna win some money?
208
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Henry, Peter asked
you a question.
209
00:11:58,120 --> 00:11:59,960
Why can't you just
tell her the truth?
210
00:12:00,360 --> 00:12:01,600
No, can't do that.
211
00:12:05,960 --> 00:12:09,200
Hmm, "aliens ate my
cereal packet."
212
00:12:09,520 --> 00:12:10,960
Ha! As if.
213
00:12:11,320 --> 00:12:14,560
Eureka, that's it!
214
00:12:15,360 --> 00:12:17,360
Aliens save the day!
215
00:12:19,240 --> 00:12:22,040
[screams] No!
216
00:12:29,800 --> 00:12:32,080
Well, Henry,
I'm waiting.
217
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
Where is your homework?
218
00:12:35,240 --> 00:12:37,040
The aliens ate it, Miss.
219
00:12:37,120 --> 00:12:40,080
Just how stupid do you
think I am, Henry?
220
00:12:40,160 --> 00:12:42,760
Well, not stupid
at all, Miss Battle-Axe.
221
00:12:42,960 --> 00:12:47,280
So and...
tell me about these
aliens then, Henry.
222
00:12:47,520 --> 00:12:51,400
Well, you see,
it was like this,
Miss Battle-Axe.
223
00:12:51,560 --> 00:12:55,240
It happened last night when
Peter and me were playing
Snap,
224
00:12:55,360 --> 00:12:57,720
just before having
an early night.
225
00:12:59,000 --> 00:13:00,120
-Snap!
-Snap!
226
00:13:00,280 --> 00:13:01,760
You take the point, Peter.
227
00:13:01,880 --> 00:13:04,280
Even thought we put our
cards down at the same time.
228
00:13:04,480 --> 00:13:08,440
Oh, thank you, Henry.
You are the best
brother ever.
229
00:13:08,720 --> 00:13:10,280
Time for bed, boys.
230
00:13:10,360 --> 00:13:13,360
Oh, goodie!
Are we having
an early night?
231
00:13:13,480 --> 00:13:16,320
Yes, Henry.
Would you like some
hot chocolate first?
232
00:13:16,400 --> 00:13:19,480
Oh, no, thank you, Mum.
I've already brushed
my teeth.
233
00:13:21,160 --> 00:13:22,120
[chuckles]
234
00:13:22,200 --> 00:13:25,200
Come on, Henry.
Race you upstairs
to bed.
235
00:13:25,280 --> 00:13:26,160
[Henry] Okay.
236
00:13:26,240 --> 00:13:28,080
[both giggle and laugh]
237
00:13:30,880 --> 00:13:31,680
Naughty.
238
00:13:36,640 --> 00:13:37,800
[alien spaceship sound]
239
00:13:37,920 --> 00:13:39,760
Did you hear
that noise, Henry?
240
00:13:40,080 --> 00:13:42,400
[spooky music playing]
241
00:13:43,120 --> 00:13:45,400
There's someone
in your fort, Henry!
242
00:13:45,480 --> 00:13:47,800
You're right, Peter.
Well spotted.
243
00:13:48,040 --> 00:13:49,320
I wonder who it is.
244
00:13:49,680 --> 00:13:51,560
I'm going to go and see.
245
00:13:51,920 --> 00:13:55,040
Ooh, you're so brave, Henry.
246
00:13:55,200 --> 00:13:59,360
I'd come with you, only
I'm a little bit scared.
247
00:13:59,560 --> 00:14:04,440
Don't worry, little brother
of mine. You stay here
where you'll be safe.
248
00:14:13,880 --> 00:14:14,840
Hello!
249
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
[Fluffy meows]
250
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Oh, Fluffy, it's you.
251
00:14:25,960 --> 00:14:27,000
[alien spaceship sound]
252
00:14:28,880 --> 00:14:30,240
[screams]
253
00:14:32,560 --> 00:14:34,400
[groans] Oh!
254
00:14:35,120 --> 00:14:36,960
[alien spaceship sound]
255
00:14:37,240 --> 00:14:40,320
[spooky music playing]
256
00:14:42,560 --> 00:14:46,640
Wow!
Real aliens!
257
00:14:49,040 --> 00:14:51,680
Uh, hi, I'm Henry.
258
00:14:51,880 --> 00:14:52,840
[speaking in alien language]
259
00:14:53,280 --> 00:14:56,640
Um...
Um, cool spaceship.
260
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
[speaking in alien language]
261
00:14:59,080 --> 00:15:01,760
[speaking in alien language]
262
00:15:14,360 --> 00:15:15,480
[speaking in alien language]
263
00:15:16,480 --> 00:15:17,280
What?
264
00:15:17,720 --> 00:15:19,320
I only picked my nose.
265
00:15:19,920 --> 00:15:22,080
[spooky music plays]
266
00:15:23,040 --> 00:15:24,720
[speaking alien language]
267
00:15:25,720 --> 00:15:27,600
[footsteps]
268
00:15:29,000 --> 00:15:31,920
[screams] No, no!
269
00:15:33,120 --> 00:15:34,720
[door opens]
270
00:15:41,240 --> 00:15:44,960
Hey! That's my
little brother you've
got there.
271
00:15:47,880 --> 00:15:49,320
[alien spaceship sound]
272
00:15:49,480 --> 00:15:53,280
[screams] Wait! No!
273
00:15:55,480 --> 00:15:58,200
Go on, Henry.
What happened next?
274
00:15:58,400 --> 00:16:03,200
Well, as you could imagine
I was so worried about
my little brother--
275
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
Really, Henry?
Were you really
worried about him?
276
00:16:07,080 --> 00:16:10,560
Or could you really
not wait to tell everyone
else what had happened?
277
00:16:12,840 --> 00:16:14,080
[crowd chattering]
278
00:16:14,280 --> 00:16:16,000
[camera clicks]
279
00:16:28,720 --> 00:16:33,880
No, all I could think of
was all the good times
me and Peter had together.
280
00:16:37,480 --> 00:16:39,040
[screaming] Mum!
281
00:16:39,920 --> 00:16:41,480
[screaming] Mum!
282
00:16:43,400 --> 00:16:45,960
[screaming] Mum!
283
00:16:47,880 --> 00:16:53,040
So Henry, what exactly
does all this have to do
with your homework?
284
00:16:57,120 --> 00:16:59,800
[snoring]
285
00:16:59,960 --> 00:17:01,000
Huh?
286
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
[spooky music playing]
287
00:17:17,040 --> 00:17:19,440
[panting] Peter, are you okay?
288
00:17:19,760 --> 00:17:22,560
[speaking alien language]
289
00:17:22,720 --> 00:17:26,520
[Peter] Shh! Everyone,
remember what we agreed.
290
00:17:26,760 --> 00:17:29,840
Everyone, find a partner
and line up,
291
00:17:29,920 --> 00:17:31,360
[speaking alien language]
292
00:17:31,440 --> 00:17:33,440
and dance!
293
00:17:33,520 --> 00:17:36,840
[speaking alien language]
294
00:17:47,600 --> 00:17:51,320
Well done,
you're all as good as gold.
295
00:17:51,480 --> 00:17:55,120
[speaking alien language]
296
00:17:55,360 --> 00:17:59,880
Now don't forget what
I told you about keeping
your spaceship nice and tidy.
297
00:18:00,120 --> 00:18:01,320
[speaking alien language]
298
00:18:01,440 --> 00:18:05,400
And now it's time
for us all to say goodbye!
299
00:18:05,640 --> 00:18:07,120
[speaking alien language]
300
00:18:07,200 --> 00:18:12,000
Yes, do you remember
that we said that we
would come back to earth
301
00:18:12,080 --> 00:18:18,280
and we would do the dance
together and then you would go
away and leave us in peace.
302
00:18:19,080 --> 00:18:22,480
[speaking alien language]
303
00:18:23,600 --> 00:18:25,400
No! Stop!
304
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
Here!
Take a look.
305
00:18:30,880 --> 00:18:32,280
[speaking alien language]
306
00:18:32,680 --> 00:18:34,840
It's my homework book.
307
00:18:35,080 --> 00:18:36,600
[speaking alien language]
308
00:18:37,000 --> 00:18:39,560
[Henry] It's got everything you
might want to know in it.
309
00:18:39,760 --> 00:18:43,560
It contains the secrets
of the universe.
310
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
Take it.
It's yours.
311
00:18:56,120 --> 00:18:57,880
[gobbling]
312
00:19:04,520 --> 00:19:06,040
[alien spaceship sound]
313
00:19:06,400 --> 00:19:08,360
You did it, Henry!
314
00:19:08,480 --> 00:19:11,080
You made the aliens
go home!
315
00:19:11,400 --> 00:19:14,960
You are the best
big brother in the world!
316
00:19:15,080 --> 00:19:18,560
All right, worm.
Uh, I mean, thank you,
little brother.
317
00:19:18,680 --> 00:19:20,520
I'm glad you're home.
318
00:19:23,600 --> 00:19:28,520
And that, Miss Battle-Axe,
is how come I don't have any
homework to give you.
319
00:19:28,600 --> 00:19:32,360
Hmm. I think you're
mistaken, Henry.
320
00:19:32,440 --> 00:19:34,640
What do you mean,
Miss Battle-Axe?
321
00:19:34,760 --> 00:19:38,000
I mean, Henry,
you have given me
your homework.
322
00:19:38,080 --> 00:19:39,000
Huh?
323
00:19:39,080 --> 00:19:44,520
Yes, could you tell me what
the homework assignment was
that I sent you yesterday?
324
00:19:45,240 --> 00:19:48,840
Well, Henry,
it was creative writing.
325
00:19:48,920 --> 00:19:54,000
And you story was very
creative, Henry.
Very creative indeed!
326
00:19:54,160 --> 00:19:58,320
So creative that I would like
you to share it with
someone else.
327
00:19:58,880 --> 00:20:00,040
Huh?
328
00:20:00,800 --> 00:20:06,680
My big brother is here
to tell us all about how he
saved me from the aliens.
329
00:20:07,280 --> 00:20:11,880
But first, we're going to sing
my special song together.
330
00:20:12,680 --> 00:20:14,000
Ready, Henry?
331
00:20:14,840 --> 00:20:17,120
♪ Buttercups and daisies ♪
332
00:20:19,280 --> 00:20:22,200
♪ Are flowers that I like ♪
333
00:20:24,720 --> 00:20:27,240
[theme music playing]
25015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.