All language subtitles for Greys Anatomy - 13x01 - Undo.REPACK.AVS-REPACK.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,540 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:01,567 --> 00:00:04,073 I want... I want a wife and a house and a family! 3 00:00:04,113 --> 00:00:06,548 Amelia and, uh, Owen's wedding today... I want that! 4 00:00:06,581 --> 00:00:10,051 I can't marry him because I'm already married. 5 00:00:10,086 --> 00:00:11,125 Okay, don't do that, okay? 6 00:00:11,153 --> 00:00:12,019 Let's get you into you bed. 7 00:00:12,054 --> 00:00:12,853 No, no. Stop. 8 00:00:12,888 --> 00:00:14,855 [Laughs] 9 00:00:15,724 --> 00:00:16,957 Dr. Karev, hold on. 10 00:00:16,992 --> 00:00:19,126 - Hey. What are you... - Alex! 11 00:00:19,161 --> 00:00:22,496 Bailey: You made an astonishing error in judgment... 12 00:00:22,530 --> 00:00:25,332 If you had been anyone else, you wouldn't have been suspended. 13 00:00:25,367 --> 00:00:26,468 You would have been fired. 14 00:00:26,501 --> 00:00:29,004 And I'm done talking about this here... church and state. 15 00:00:29,038 --> 00:00:31,573 My baby is dying, its blood supply is cut off, 16 00:00:31,606 --> 00:00:33,173 and it's going to die. 17 00:00:33,209 --> 00:00:35,877 You saved two lives today. 18 00:00:35,911 --> 00:00:36,378 I like him. 19 00:00:36,411 --> 00:00:37,978 - Who? - Riggs. 20 00:00:38,014 --> 00:00:39,046 I really like him. 21 00:00:44,219 --> 00:00:47,889 ♪ 22 00:00:47,923 --> 00:00:50,692 ♪ I ain't got no problem 23 00:00:50,725 --> 00:00:52,761 ♪ That's for real 24 00:00:52,795 --> 00:00:54,829 ♪ I ain't got no drama 25 00:00:54,863 --> 00:00:55,863 ♪ 'cause she know the deal 26 00:00:55,898 --> 00:00:59,067 Meredith: Don't you wish you could just take it back... 27 00:00:59,100 --> 00:01:01,735 that thing you said, that thing you did. 28 00:01:01,771 --> 00:01:03,570 They look very happy. 29 00:01:03,606 --> 00:01:04,406 They do. 30 00:01:04,439 --> 00:01:05,941 Yeah, that won't last. 31 00:01:05,974 --> 00:01:08,108 I'm not saying I don't want it to. 32 00:01:08,144 --> 00:01:09,210 I'm not just being an ass. 33 00:01:09,245 --> 00:01:10,745 Actually... 34 00:01:10,780 --> 00:01:13,515 It's just never been my experience of happiness. 35 00:01:13,549 --> 00:01:15,884 That it lasts. 36 00:01:15,918 --> 00:01:17,618 There's no "undo" button. 37 00:01:17,652 --> 00:01:20,621 There's only hoping we can learn, we can change. 38 00:01:20,656 --> 00:01:22,856 Right? We can do better. 39 00:01:22,891 --> 00:01:25,426 Has it been yours? 40 00:01:25,460 --> 00:01:27,094 ♪ 'Cause my baby got a lot 41 00:01:27,129 --> 00:01:28,596 But do we have to do this right now? 42 00:01:28,631 --> 00:01:30,966 You're right. Time and place, my bad. 43 00:01:31,000 --> 00:01:33,033 They did literally just get married, 44 00:01:33,069 --> 00:01:36,103 so let's try to be happy for them for like five minutes. 45 00:01:36,138 --> 00:01:37,438 - Absolutely. - Okay. 46 00:01:37,472 --> 00:01:39,073 Yes! Let's be happy. 47 00:01:39,108 --> 00:01:40,240 You want to dance? 48 00:01:40,276 --> 00:01:41,575 - Well, not that happy. - No? 49 00:01:41,609 --> 00:01:43,078 All right, well, then, um... 50 00:01:43,111 --> 00:01:45,212 You want to get out of here? 51 00:01:45,246 --> 00:01:46,246 And do what? 52 00:01:46,281 --> 00:01:48,582 Be somewhere else. 53 00:01:48,616 --> 00:01:49,817 Together. 54 00:01:49,852 --> 00:01:51,953 We can't take back what we've done. 55 00:01:51,987 --> 00:01:53,153 Are we doing this? 56 00:01:53,188 --> 00:01:54,555 - Doing what? - Dancing. 57 00:01:54,590 --> 00:01:56,758 It has been a very stressful day. 58 00:01:56,792 --> 00:01:57,792 And now it is over. 59 00:01:57,793 --> 00:02:01,061 The newlyweds are wed. Mission accomplished. 60 00:02:01,096 --> 00:02:03,230 And now is traditionally the time when we dance. 61 00:02:03,265 --> 00:02:04,799 - So, who's with me? - Not her. 62 00:02:04,834 --> 00:02:06,501 I guess it's you, then. 63 00:02:06,534 --> 00:02:07,569 Hmm. 64 00:02:10,105 --> 00:02:13,140 We can't undo the past. 65 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 'Cause the future keeps coming at us. 66 00:02:17,045 --> 00:02:19,614 [Siren wails] 67 00:02:19,647 --> 00:02:20,647 Isaac: What do we got? 68 00:02:20,682 --> 00:02:21,682 We got a male, mid-20s. 69 00:02:21,716 --> 00:02:23,450 Status post-blunt trauma to the face and neck. 70 00:02:23,485 --> 00:02:26,487 Oh, my God. DeLuca. 71 00:02:26,521 --> 00:02:28,856 Possible zygomatic fracture, a broken nose. 72 00:02:28,890 --> 00:02:29,858 He might have a brain injury. 73 00:02:29,891 --> 00:02:30,891 What happened? 74 00:02:30,893 --> 00:02:33,194 [Sighs] We'll need a CT. 75 00:02:33,228 --> 00:02:34,461 All right, let's get him to Trauma One. 76 00:02:34,497 --> 00:02:36,598 - Let's go. - Page Avery! 77 00:02:36,632 --> 00:02:37,465 Two champagnes. 78 00:02:37,500 --> 00:02:38,365 You got it. 79 00:02:38,401 --> 00:02:40,200 I thought you were dancing with Maggie. 80 00:02:40,235 --> 00:02:43,604 Eh, Webber cut in. Where were we? 81 00:02:43,639 --> 00:02:48,610 [Sighs] 82 00:02:48,644 --> 00:02:50,812 You have to stop. 83 00:02:50,846 --> 00:02:52,341 Stop what? 84 00:02:53,182 --> 00:02:55,949 You have to stop being where I am, talking to me. 85 00:02:55,985 --> 00:02:58,152 Sounds unreasonable with our jobs. 86 00:02:58,187 --> 00:02:59,627 Besides, I like being where you are. 87 00:02:59,652 --> 00:03:00,487 Stop. 88 00:03:00,522 --> 00:03:03,324 We have a problem. I have a problem. 89 00:03:03,359 --> 00:03:04,925 - What's that? - [Cellphone ringing] 90 00:03:04,960 --> 00:03:08,530 Hold this. My phone is ringing. 91 00:03:08,563 --> 00:03:09,963 Jo. 92 00:03:09,998 --> 00:03:11,665 Hey, Wilson. What's up? 93 00:03:11,699 --> 00:03:13,033 Wilson. 94 00:03:13,068 --> 00:03:14,701 Slow down, slow down, slow down. 95 00:03:14,736 --> 00:03:15,804 Take a breath. 96 00:03:15,837 --> 00:03:18,673 What happened to DeLuca? 97 00:03:18,706 --> 00:03:20,542 Richard: [Laughs] 98 00:03:20,575 --> 00:03:23,545 No, you're too good. I can't keep up with you. 99 00:03:23,579 --> 00:03:24,478 [Exhales sharply] 100 00:03:24,513 --> 00:03:26,514 You should have seen me in high school. 101 00:03:26,549 --> 00:03:28,750 In high school, I only danced in my room. 102 00:03:28,783 --> 00:03:30,230 [Laughs] 103 00:03:30,284 --> 00:03:31,284 Meredith's a good dancer. 104 00:03:31,286 --> 00:03:33,406 Meredith's always trying to get people to dance. 105 00:03:33,439 --> 00:03:35,473 Something has happened to DeLuca. 106 00:03:35,606 --> 00:03:36,573 What? 107 00:03:36,593 --> 00:03:37,873 He's in the E.R. He's been hurt. 108 00:03:37,877 --> 00:03:38,509 That's all I know. 109 00:03:38,545 --> 00:03:39,545 I should go. Should I go? 110 00:03:39,545 --> 00:03:40,378 You should go. 111 00:03:40,413 --> 00:03:41,979 She's been drinking. Can you drive her? 112 00:03:42,014 --> 00:03:43,329 - Sure. - Where are you going? 113 00:03:52,192 --> 00:03:54,359 - God. - What happened? 114 00:03:54,394 --> 00:03:56,627 Broken nose. Bleeding posteriorly. 115 00:03:56,663 --> 00:03:57,396 I paged Avery. 116 00:03:57,430 --> 00:03:59,364 No. Karev, what happened to him? 117 00:03:59,399 --> 00:04:00,431 He's got a hyphema... 118 00:04:00,466 --> 00:04:02,334 the anterior chamber of his eye's filled with blood. 119 00:04:02,367 --> 00:04:04,836 [Sighs] DeLuca. Look up for me. 120 00:04:06,506 --> 00:04:07,939 Yeah, it's entrapped. 121 00:04:08,675 --> 00:04:10,375 [Gasping] 122 00:04:10,409 --> 00:04:11,075 [Coughing] 123 00:04:11,110 --> 00:04:13,044 DeLuca, DeLuca! Calm down. 124 00:04:13,079 --> 00:04:14,079 It's gonna be... It's all right. 125 00:04:14,112 --> 00:04:15,479 It's bleeding through his airway. He's aspirating. 126 00:04:15,514 --> 00:04:16,514 We need to intubate him. 127 00:04:16,516 --> 00:04:17,516 Push 20 of etomidate. 128 00:04:19,252 --> 00:04:21,485 Chief? The police are here. 129 00:04:21,521 --> 00:04:23,187 - Where's Avery? - I put a call out to plastics. 130 00:04:23,223 --> 00:04:25,490 I didn't ask for plastics. I asked for Avery. 131 00:04:25,524 --> 00:04:27,192 I'm here, I'm here. 132 00:04:27,226 --> 00:04:28,567 What the hell? 133 00:04:28,581 --> 00:04:30,348 Looks like an orbital floor fracture with entrapment. 134 00:04:30,382 --> 00:04:31,682 Who did this? 135 00:04:31,716 --> 00:04:33,817 Head and face CT are pending. 136 00:04:33,853 --> 00:04:36,620 Look, can you just reset his nose, please? 137 00:04:44,867 --> 00:04:46,000 What happened, Jo? 138 00:04:46,034 --> 00:04:47,367 [Sobbing] I just... 139 00:04:47,403 --> 00:04:49,002 He shouldn't have come back here. 140 00:04:49,038 --> 00:04:51,004 He shouldn't have come back here. 141 00:04:51,040 --> 00:04:52,673 Who shouldn't have come back here? 142 00:04:52,707 --> 00:04:54,262 Here you go. Just take it easy. 143 00:04:54,288 --> 00:04:56,007 Jo, where's Alex now? 144 00:04:56,040 --> 00:04:57,694 Now's not the time. 145 00:04:57,728 --> 00:05:00,081 [Cries] 146 00:05:15,064 --> 00:05:16,288 [Sighs] 147 00:05:16,343 --> 00:05:17,869 Will you stay with her? 148 00:05:17,903 --> 00:05:20,742 Me? She called you. 149 00:05:37,894 --> 00:05:39,696 Jackson: I need to reduce his fractured septum. 150 00:05:39,730 --> 00:05:42,899 Bruising around the clavicle. There's an obvious deformity. 151 00:05:42,932 --> 00:05:44,367 - He broke it. - All right, let's get a chest film. 152 00:05:44,401 --> 00:05:46,403 Start him on a Lorazepam drip. 153 00:05:46,437 --> 00:05:47,704 All right, on my count. 154 00:05:47,737 --> 00:05:51,473 1, 2, 3. 155 00:05:51,509 --> 00:05:52,509 - [Bone crunches] - [Andrew gasps] 156 00:05:52,543 --> 00:05:54,543 - CT's ready. - Alex. 157 00:05:54,577 --> 00:05:55,817 May I speak to you for a moment? 158 00:05:55,846 --> 00:05:57,680 - We ready to go? - I got it. 159 00:05:57,715 --> 00:05:58,514 Alex? 160 00:05:58,548 --> 00:05:59,915 All right, let's go. 161 00:05:59,949 --> 00:06:01,250 Alex! 162 00:06:01,285 --> 00:06:02,439 I got this. 163 00:06:03,372 --> 00:06:04,040 Now. 164 00:06:04,074 --> 00:06:06,031 All right, let's move him. 165 00:06:08,483 --> 00:06:09,483 Say something. 166 00:06:09,778 --> 00:06:11,206 What do you want me to say? 167 00:06:11,266 --> 00:06:12,879 You think no one is gonna realize this is you? 168 00:06:12,997 --> 00:06:15,629 Look at that hand. You could go to jail. 169 00:06:15,663 --> 00:06:16,874 This is assault. 170 00:06:16,908 --> 00:06:19,461 I'm a doctor. I have a duty to report you to Bailey. 171 00:06:22,673 --> 00:06:26,108 I came home. He was on top of her. 172 00:06:26,143 --> 00:06:27,542 Jo was drunk. 173 00:06:29,177 --> 00:06:31,860 He was... He... 174 00:06:33,117 --> 00:06:34,749 Mer, come on. 175 00:06:36,451 --> 00:06:38,487 You're gonna turn me in to Bailey? 176 00:06:45,786 --> 00:06:49,488 You slipped in the rain. That's how you hurt your hand. 177 00:06:59,512 --> 00:07:02,214 Mer. Hey. 178 00:07:02,238 --> 00:07:04,206 Have you seen Andrew? I heard it's bad. 179 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 They said it's bad. 180 00:07:05,242 --> 00:07:06,509 They're taking him to CT. 181 00:07:06,543 --> 00:07:08,310 Oh, my God. 182 00:07:08,345 --> 00:07:09,478 What happened? 183 00:07:12,262 --> 00:07:13,728 I don't know. 184 00:07:13,754 --> 00:07:15,689 ♪ 185 00:07:22,925 --> 00:07:27,481 Synced & corrected by -robtor- Resync by Alice www.addic7ed.com 186 00:07:32,588 --> 00:07:33,588 DeLuca. 187 00:07:33,959 --> 00:07:35,659 And he's a surgeon here? 188 00:07:35,694 --> 00:07:37,394 He's a surgical resident, yes. 189 00:07:37,428 --> 00:07:38,805 And you don't know the nature of the incident? 190 00:07:38,838 --> 00:07:41,331 Well, his face is smashed in, so... 191 00:07:41,365 --> 00:07:42,832 I mean as it pertains to... 192 00:07:42,867 --> 00:07:44,502 That's all I know. It might have... 193 00:07:44,536 --> 00:07:45,435 He might have been mugged. 194 00:07:45,470 --> 00:07:47,404 It might have been a bar fight or something. 195 00:07:47,439 --> 00:07:50,774 He was with one of our doctors when he came in, Dr. Karev. 196 00:07:50,808 --> 00:07:52,576 That's... 197 00:07:52,610 --> 00:07:56,613 K-A-R-E-V. I'll tell him to find you. 198 00:07:56,648 --> 00:07:57,848 [Police radio chatter] 199 00:07:57,882 --> 00:08:00,517 Excuse me. Tatum, go ahead. 200 00:08:03,254 --> 00:08:05,389 Chief, you want me to page Dr. Hunt? 201 00:08:06,208 --> 00:08:08,024 On his wedding night? Why would you do that? 202 00:08:08,060 --> 00:08:08,959 Kepner's out. Hunt's out. 203 00:08:08,994 --> 00:08:10,853 I was just wondering who's covering Trauma. 204 00:08:11,321 --> 00:08:12,500 Uh... 205 00:08:13,798 --> 00:08:15,533 Um, looks like it's you. 206 00:08:15,567 --> 00:08:16,968 [Scoffs] 207 00:08:17,435 --> 00:08:19,637 Wait, you mean it? I'm coming back? 208 00:08:19,670 --> 00:08:21,105 I just said, "It looks like it's you," didn't I? 209 00:08:21,139 --> 00:08:24,074 Uh, look. If you see Karev, have him find me? 210 00:08:24,108 --> 00:08:25,309 Why? What do... what do you think happened? 211 00:08:25,343 --> 00:08:28,446 I don't know what happened. That's why I want to find Karev. 212 00:08:29,981 --> 00:08:32,249 Miranda... 213 00:08:32,283 --> 00:08:34,184 What? 214 00:08:35,953 --> 00:08:38,088 Nothing. Nothing. 215 00:08:38,875 --> 00:08:40,957 Okay. 216 00:08:45,956 --> 00:08:49,860 DeLuca came into the E.R., apparently beaten pretty badly. 217 00:08:50,413 --> 00:08:52,302 Can you tell me what happened? 218 00:08:55,039 --> 00:08:57,543 I don't remember anything. 219 00:08:59,144 --> 00:09:00,910 Was he here with you? 220 00:09:00,946 --> 00:09:02,326 [Sighs] 221 00:09:03,948 --> 00:09:05,120 Jo. 222 00:09:06,183 --> 00:09:07,538 Did DeLuca hurt you? 223 00:09:08,552 --> 00:09:10,187 Do I need to call the police? Did he try and... 224 00:09:10,221 --> 00:09:13,356 No. No. No. He... It wasn't his fault. 225 00:09:13,392 --> 00:09:15,359 It was my fault. I... 226 00:09:15,756 --> 00:09:18,461 I ruined it. I ruined everything. 227 00:09:18,496 --> 00:09:19,764 How? 228 00:09:19,798 --> 00:09:22,413 He brought me home, and then I told him a... 229 00:09:23,235 --> 00:09:24,966 Oh, my God. 230 00:09:25,470 --> 00:09:26,774 Oh, my God. 231 00:09:26,807 --> 00:09:27,937 What? What? You told him what... 232 00:09:27,972 --> 00:09:29,907 I have to go to the hospital. I have to see Alex. 233 00:09:29,941 --> 00:09:32,809 Whoa, whoa. No, you're not gonna go anywhere now. 234 00:09:32,844 --> 00:09:35,011 Now, is there someone I could call? 235 00:09:35,047 --> 00:09:36,832 Y-your mom or your dad? 236 00:09:36,868 --> 00:09:38,816 I don't ha... 237 00:09:38,850 --> 00:09:41,308 You don't know anything. 238 00:09:43,221 --> 00:09:44,861 I'm sorry. 239 00:09:45,524 --> 00:09:47,792 Wilson, who can I call? 240 00:09:47,826 --> 00:09:49,192 Just please go. 241 00:09:49,226 --> 00:09:50,427 No. Not when you're like this. 242 00:09:50,428 --> 00:09:54,030 No, yes, because I am drunk and gross and I am your surgeon. 243 00:09:54,066 --> 00:09:56,167 I'm one of your surgeons. I'm a good surgeon. 244 00:09:56,201 --> 00:09:58,725 This isn't me, so I just... 245 00:09:59,270 --> 00:10:01,138 I'm okay now. 246 00:10:01,173 --> 00:10:04,207 So I will see you again when I am a surgeon, okay? 247 00:10:04,241 --> 00:10:05,515 So just please go... 248 00:10:05,549 --> 00:10:07,043 No, no, no. You drank too much, okay? 249 00:10:07,078 --> 00:10:08,111 You screwed up, 250 00:10:08,145 --> 00:10:10,383 and now everything is crashing down around you. 251 00:10:10,417 --> 00:10:11,442 Just go. 252 00:10:11,476 --> 00:10:13,250 Hey, hey. Well, you came to the right guy. 253 00:10:13,284 --> 00:10:16,386 Because I've done it more than you ever will. 254 00:10:18,613 --> 00:10:21,538 And I can tell you from experience... 255 00:10:22,259 --> 00:10:27,259 With a little coffee and a little sunlight, 256 00:10:27,298 --> 00:10:30,234 your troubles will get smaller. 257 00:10:30,268 --> 00:10:32,903 And the world will keep standing. 258 00:10:32,937 --> 00:10:34,928 I promise. 259 00:10:35,774 --> 00:10:37,120 Okay? 260 00:10:39,711 --> 00:10:41,390 Okay. 261 00:10:43,326 --> 00:10:45,282 I have coffee. 262 00:10:45,317 --> 00:10:46,082 Good. 263 00:10:46,118 --> 00:10:47,751 [Sighs] 264 00:10:49,775 --> 00:10:51,688 We'll get you some food 265 00:10:51,722 --> 00:10:54,191 and some aspirin 266 00:10:54,225 --> 00:10:57,927 and you'll feel better. 267 00:10:57,962 --> 00:11:00,764 And it will come back to you. 268 00:11:00,798 --> 00:11:04,033 And whatever happened, you can tell me. 269 00:11:04,068 --> 00:11:06,636 Or you can tell me who you'd like to talk to. 270 00:11:06,671 --> 00:11:07,804 Sound all right? 271 00:11:07,839 --> 00:11:09,907 [Door closes in distance] 272 00:11:12,811 --> 00:11:14,658 Well, hell. 273 00:11:15,813 --> 00:11:18,081 - [Horns honking] - Woman: Go around the block! 274 00:11:18,115 --> 00:11:20,320 [Elevator bell dings] 275 00:11:23,607 --> 00:11:25,063 What's wrong? 276 00:11:25,524 --> 00:11:27,585 Nothing. It's just... 277 00:11:28,125 --> 00:11:29,592 It's weird. 278 00:11:30,032 --> 00:11:32,596 We broke up... Badly. 279 00:11:32,630 --> 00:11:36,351 I-I-I'm not sure if I'm the person he wants to see. 280 00:11:38,470 --> 00:11:40,937 Forget it. I'm being crazy. 281 00:11:40,971 --> 00:11:42,139 Huh. 282 00:11:42,173 --> 00:11:43,039 What? 283 00:11:43,073 --> 00:11:45,176 No, I thought you were still with him. 284 00:11:45,210 --> 00:11:47,177 With DeLuca? Me? 285 00:11:47,211 --> 00:11:50,114 [Chuckles] No. You thought that? 286 00:11:50,148 --> 00:11:51,615 Yeah. I mean, you were very... 287 00:11:51,649 --> 00:11:55,152 No! No. He broke... We broke... 288 00:11:55,488 --> 00:11:57,587 It ended. 289 00:11:57,621 --> 00:11:58,989 - Okay. - Yeah, a while ago. 290 00:11:59,024 --> 00:12:00,191 Okay. 291 00:12:00,225 --> 00:12:02,091 It was just too hard, you know, with us working together... 292 00:12:02,126 --> 00:12:03,159 Yeah, well, I get that. 293 00:12:03,195 --> 00:12:06,129 Not that it couldn't work at work with work people. 294 00:12:06,163 --> 00:12:06,931 I think it can. 295 00:12:06,965 --> 00:12:09,365 It could with the right work people. 296 00:12:09,400 --> 00:12:10,739 [Ventilator hissing] 297 00:12:12,791 --> 00:12:14,717 Oh, God. 298 00:12:19,811 --> 00:12:21,272 Hi. 299 00:12:21,679 --> 00:12:25,381 It's Maggie. I'm here. 300 00:12:25,417 --> 00:12:27,350 Has he been conscious? 301 00:12:27,384 --> 00:12:29,552 He was on intake, but we had to tube him. 302 00:12:29,587 --> 00:12:30,788 What's it look like? 303 00:12:30,822 --> 00:12:34,892 His head CT's clear, but he does have an eight-ball hyphema. 304 00:12:34,926 --> 00:12:36,192 Who did this? 305 00:12:36,227 --> 00:12:37,427 We don't know. 306 00:12:37,461 --> 00:12:39,495 Karev brought him in, but we haven't heard what happened yet. 307 00:12:39,530 --> 00:12:41,130 Actually, we should find out who we need to call. 308 00:12:41,165 --> 00:12:42,799 I'm gonna go grab his personnel file. 309 00:12:42,834 --> 00:12:46,003 His mother. She's probably at work. 310 00:12:46,037 --> 00:12:49,240 I'll call her. She knows me. 311 00:12:49,274 --> 00:12:52,676 ♪ 312 00:12:52,711 --> 00:12:54,345 [Siren wails in distance] 313 00:12:54,379 --> 00:12:55,245 [Sighs] 314 00:12:55,279 --> 00:12:57,096 [Door opens] 315 00:12:59,850 --> 00:13:02,318 How is he? Is there a brain injury? 316 00:13:02,354 --> 00:13:05,089 [Sighs] He just got out of CT. 317 00:13:05,123 --> 00:13:06,856 Did you see his scan? 318 00:13:06,892 --> 00:13:08,859 Well, no, but the radiologist said they're clear. 319 00:13:08,894 --> 00:13:10,226 Will you look? Will you look at it yourself? 320 00:13:10,261 --> 00:13:11,128 Alex, they said... 321 00:13:11,162 --> 00:13:12,363 What if they missed something? What if... 322 00:13:12,397 --> 00:13:14,248 What if he has a delayed bleed and he drops dead tomorrow? 323 00:13:14,273 --> 00:13:16,563 I will. I will look at the scans. 324 00:13:18,456 --> 00:13:20,291 Alex, this is really bad. 325 00:13:20,326 --> 00:13:22,129 It's bad. I know. I know. 326 00:13:22,229 --> 00:13:23,596 I just... 327 00:13:23,629 --> 00:13:24,996 I-I went crazy. 328 00:13:25,032 --> 00:13:26,432 - I just... I... - [Door closes] 329 00:13:29,663 --> 00:13:31,381 [Sighs] 330 00:13:31,442 --> 00:13:32,610 What if I talk to DeLuca, 331 00:13:32,644 --> 00:13:34,956 just, you know, before he says anything. 332 00:13:34,996 --> 00:13:37,163 Maybe you should talk to the police. 333 00:13:37,198 --> 00:13:39,834 No, no, no. Can we wait until we find out how bad it is? 334 00:13:39,866 --> 00:13:41,334 You know, just... 335 00:13:41,369 --> 00:13:44,049 Go... go check his scans, please. 336 00:13:44,765 --> 00:13:46,600 I will go check the scans. 337 00:13:54,293 --> 00:13:56,027 Hey, um, have you talked to the police yet? 338 00:13:56,061 --> 00:13:59,370 Uh, yeah. Uh, no. I mean... Uh [stammers] why? 339 00:13:59,409 --> 00:14:01,812 Miranda said you should come see her. 340 00:14:01,846 --> 00:14:04,147 - How's the hand? - What? 341 00:14:04,182 --> 00:14:06,249 It looked like it was giving you trouble earlier. 342 00:14:06,283 --> 00:14:09,219 Oh. I slipped in the rain. 343 00:14:10,291 --> 00:14:11,991 Look, man, uh, 344 00:14:12,025 --> 00:14:14,505 DeLuca's gonna clear everything up when he gets out of surgery, 345 00:14:14,528 --> 00:14:15,662 so is there anything... 346 00:14:15,696 --> 00:14:17,163 There isn't. 347 00:14:18,566 --> 00:14:20,633 [Smacks lips] Okay. 348 00:14:20,668 --> 00:14:23,669 You know, I got the guy here. I helped him, okay? 349 00:14:23,703 --> 00:14:25,804 Mm-hmm. 350 00:14:33,960 --> 00:14:36,243 This eye's a big problem. His pressure is getting 351 00:14:36,268 --> 00:14:37,634 out of control... We need to get him to an O.R. 352 00:14:37,668 --> 00:14:39,710 - with an ophthalmologist right away. - Could he lose his eyesight? 353 00:14:39,756 --> 00:14:42,692 The thing is, the eye's paralyzed. It's trapped in the fractured socket. 354 00:14:42,725 --> 00:14:44,804 We get in there, we free it, then we drain the blood. 355 00:14:44,883 --> 00:14:46,250 I've got a call into Jan Reger. 356 00:14:46,284 --> 00:14:47,552 She's great, but she's in Whidbey Island, so... 357 00:14:47,586 --> 00:14:48,886 You can't do it? 358 00:14:48,922 --> 00:14:50,588 Uh, technically, yes, I... I could... 359 00:14:50,623 --> 00:14:51,590 Then why are we waiting for Jan Reger? 360 00:14:51,624 --> 00:14:53,357 She's an ophthalmologist. I'd rather have... 361 00:14:53,393 --> 00:14:54,293 It's his eyesight. 362 00:14:54,326 --> 00:14:56,200 It's his career, Jackson. Let's not wait. 363 00:14:56,234 --> 00:14:58,764 She's right. Avery, if you can do it, do it. 364 00:14:58,798 --> 00:15:00,631 I'll do it. 365 00:15:01,370 --> 00:15:02,871 How's Kepner doing? 366 00:15:02,905 --> 00:15:04,206 She's good. 367 00:15:04,240 --> 00:15:06,235 - She's, uh, sleeping. - Hm. 368 00:15:08,678 --> 00:15:10,846 [Baby fussing] 369 00:15:15,846 --> 00:15:17,700 What... What are you doing? 370 00:15:18,474 --> 00:15:22,476 Hey. Shhh. I'm here, I'm here. 371 00:15:22,510 --> 00:15:25,614 Oh, she was just fussing a little bit, 372 00:15:25,648 --> 00:15:28,509 so I thought you could use the sleep, 373 00:15:28,543 --> 00:15:30,395 and I just swooped her up. 374 00:15:31,659 --> 00:15:33,760 We are bonding. 375 00:15:33,989 --> 00:15:37,936 Somebody's just fascinated with their grandma. 376 00:15:38,067 --> 00:15:40,634 Riveted. Yeah. 377 00:15:40,659 --> 00:15:42,360 Mm-hmm. 378 00:15:42,432 --> 00:15:44,000 How are you feeling? 379 00:15:44,034 --> 00:15:46,399 I'm okay. Hurt. 380 00:15:46,432 --> 00:15:47,846 Oh, no doubt. 381 00:15:47,899 --> 00:15:50,767 April, I can't believe what you went through. 382 00:15:51,341 --> 00:15:53,203 [Sighs] It was worth it. 383 00:15:54,491 --> 00:15:59,361 She's beautiful. She's just absolutely beautiful. 384 00:15:59,386 --> 00:16:01,086 Mm-hmm. 385 00:16:01,111 --> 00:16:03,480 I just wish I knew what to call her. 386 00:16:03,780 --> 00:16:04,955 Jackson didn't tell you? 387 00:16:04,980 --> 00:16:07,349 Mnh-mnh. No, I just got here. 388 00:16:08,639 --> 00:16:11,034 He'd probably want to be here to tell you. 389 00:16:11,059 --> 00:16:13,019 We don't have to wait for him. 390 00:16:16,489 --> 00:16:18,462 Well, uh... 391 00:16:19,250 --> 00:16:20,585 [Exhales sharply] 392 00:16:20,610 --> 00:16:24,580 We wanted something strong, memorable... 393 00:16:24,605 --> 00:16:26,538 Is it Catherine? [Gasps] 394 00:16:26,563 --> 00:16:29,395 Are you little Catherine? 395 00:16:29,476 --> 00:16:33,580 We thought there could only be one Catherine. 396 00:16:35,515 --> 00:16:37,356 Her name is Harriet. 397 00:16:39,220 --> 00:16:40,687 Harriet. 398 00:16:40,711 --> 00:16:42,279 Mm-hmm. 399 00:16:43,370 --> 00:16:45,004 Oh. 400 00:16:45,028 --> 00:16:47,563 I like it. 401 00:16:47,588 --> 00:16:49,222 Tubman. [Chuckles] 402 00:16:49,248 --> 00:16:51,990 Exactly. Tubman. 403 00:16:52,793 --> 00:16:54,691 Also "The Spy." 404 00:16:54,716 --> 00:16:56,038 Which is a very good book. 405 00:16:56,062 --> 00:16:57,998 I love it. 406 00:16:58,046 --> 00:16:59,779 Harriet Avery. 407 00:16:59,804 --> 00:17:02,307 It's beautiful. It just flows. 408 00:17:02,638 --> 00:17:05,673 I'm sorry, who said her name was Avery? 409 00:17:05,708 --> 00:17:08,309 ♪ 410 00:17:16,664 --> 00:17:19,465 Are those Andrew's head CTs? I thought they were clean. 411 00:17:19,500 --> 00:17:21,047 Yeah, I'm just double-checking. 412 00:17:21,071 --> 00:17:23,537 I want to make sure we didn't miss anything. 413 00:17:23,571 --> 00:17:24,923 They look good. 414 00:17:25,114 --> 00:17:26,114 Thanks. 415 00:17:26,674 --> 00:17:28,393 God. 416 00:17:28,931 --> 00:17:30,626 What do you think happened? 417 00:17:32,798 --> 00:17:35,569 I don't know. Maybe a mugging or something. 418 00:17:37,436 --> 00:17:39,771 I just got off the phone with his parents. 419 00:17:39,806 --> 00:17:43,895 And apparently, he neglected to tell them that we had broken up. 420 00:17:43,921 --> 00:17:46,122 Oh, God. 421 00:17:46,646 --> 00:17:48,375 Mer, was I really crappy to him? 422 00:17:48,401 --> 00:17:50,469 DeLuca? He broke up with you. 423 00:17:50,493 --> 00:17:53,613 He's a good, good guy. 424 00:17:54,954 --> 00:17:56,302 Am I being stupid? 425 00:17:56,336 --> 00:17:59,190 Chasing after Riggs, when DeLuca was right there? 426 00:17:59,230 --> 00:18:00,565 I mean, am I being stupid? 427 00:18:00,599 --> 00:18:02,165 I don't know. Maybe. 428 00:18:02,200 --> 00:18:04,034 I was gonna talk to Riggs tonight. 429 00:18:04,068 --> 00:18:06,365 At the wedding, while we were dancing, I was gonna say, 430 00:18:07,172 --> 00:18:10,106 "Hey, how about you and me?" 431 00:18:10,141 --> 00:18:12,571 And then Richard Webber jock-blocked me. 432 00:18:12,586 --> 00:18:14,253 [Chuckling] Of course. 433 00:18:14,288 --> 00:18:17,056 [Chuckling] And now Riggs thinks I'm in love with DeLuca. 434 00:18:17,090 --> 00:18:19,358 I swear, maybe this is just... 435 00:18:20,787 --> 00:18:22,362 Hey. [Door closes] 436 00:18:22,395 --> 00:18:24,931 What are you doing in scrubs? I thought I'm going in on Avery. 437 00:18:24,964 --> 00:18:27,166 Yeah. I'm going in. Not to operate. 438 00:18:27,201 --> 00:18:28,569 Just... 439 00:18:30,088 --> 00:18:30,929 I don't know. 440 00:18:30,953 --> 00:18:32,584 To hold his hand. 441 00:18:32,608 --> 00:18:33,766 I guess so. 442 00:18:33,799 --> 00:18:34,885 Yeah. 443 00:18:34,920 --> 00:18:35,942 Yeah. It's stupid. 444 00:18:35,976 --> 00:18:37,910 It's not at all. He's a good guy. 445 00:18:37,943 --> 00:18:39,778 Nothing wrong with that. 446 00:18:39,814 --> 00:18:41,496 I know, but I'm not... I don't... 447 00:18:41,520 --> 00:18:43,693 Come on, he's gorgeous. You can't do much better. 448 00:18:44,285 --> 00:18:46,535 ♪ 449 00:18:46,559 --> 00:18:48,361 Good luck. I hope it works out. 450 00:18:48,902 --> 00:18:50,116 Okay. 451 00:18:52,606 --> 00:18:53,986 Thanks. 452 00:18:58,345 --> 00:18:59,478 [Sighs] 453 00:19:06,068 --> 00:19:07,068 Hm. 454 00:19:07,069 --> 00:19:08,460 You all right, then? 455 00:19:09,405 --> 00:19:11,507 Thank you for bringing Maggie. 456 00:19:11,540 --> 00:19:12,641 I said "Are you all right?" 457 00:19:12,675 --> 00:19:13,909 I'm fine. 458 00:19:13,943 --> 00:19:16,211 But you don't need to do that. You don't need to check on me. 459 00:19:16,246 --> 00:19:17,726 What? I'm a nice guy. I'm being nice. 460 00:19:17,748 --> 00:19:18,913 It's what I do. You were very nice. 461 00:19:18,949 --> 00:19:22,684 You did a nice thing for Maggie. But now you're ruining it. 462 00:19:26,056 --> 00:19:28,391 [Sighs] 463 00:19:56,670 --> 00:19:58,048 You okay? 464 00:19:58,510 --> 00:20:00,509 Listen, Alex, it wasn't... 465 00:20:00,535 --> 00:20:03,048 You were drunk. It wasn't your fault, I know. 466 00:20:03,328 --> 00:20:04,468 What are you talking about? 467 00:20:04,521 --> 00:20:07,423 DeLuca. He pushed himself on you, right? 468 00:20:07,458 --> 00:20:09,065 You were drunk and he tried to take advantage of you... 469 00:20:09,098 --> 00:20:10,164 No. No, no, no, no. 470 00:20:10,199 --> 00:20:12,695 Alex. I... I was drunk, yes, 471 00:20:12,730 --> 00:20:14,530 because I was upset you had left. 472 00:20:14,566 --> 00:20:16,238 You were upset about us? About me? 473 00:20:16,285 --> 00:20:17,477 Yes, of course! 474 00:20:17,510 --> 00:20:18,530 So this is what you do? 475 00:20:18,565 --> 00:20:20,558 You bring this guy back to our place to screw? 476 00:20:20,593 --> 00:20:22,198 If you would just let me talk to you... 477 00:20:22,231 --> 00:20:24,073 - 'Cause you were upset. - Just listen to me! 478 00:20:24,106 --> 00:20:26,294 You know what? Forget it. 479 00:20:26,327 --> 00:20:28,261 It's like I said, 480 00:20:28,297 --> 00:20:29,931 you can't help it, it's not your fault. 481 00:20:29,964 --> 00:20:31,898 It's easy for you to throw people away, 482 00:20:31,933 --> 00:20:33,733 to just move on when things are bad. 483 00:20:34,738 --> 00:20:36,338 - It's not you. - It's the way you were raised... 484 00:20:36,373 --> 00:20:37,673 Or not raised. 485 00:20:40,170 --> 00:20:42,181 I wanted to marry you. 486 00:20:44,013 --> 00:20:46,980 I was asking you for something you're not capable of. 487 00:20:47,442 --> 00:20:48,852 I should have known better. 488 00:20:56,381 --> 00:21:01,381 Okay. So, first, the muscle of his eye is trapped here 489 00:21:01,718 --> 00:21:06,153 in the bone fracture, so I'm just gonna pop it out. 490 00:21:06,189 --> 00:21:08,694 There we go. All right. 491 00:21:08,808 --> 00:21:10,076 Micro scalpel, please? 492 00:21:10,111 --> 00:21:11,243 Will he see again? 493 00:21:11,278 --> 00:21:12,711 We'll see. 494 00:21:12,747 --> 00:21:15,781 Once I am able to flush the blood out of there, 495 00:21:15,816 --> 00:21:17,865 his intraocular pressure should come down 496 00:21:17,901 --> 00:21:20,252 and his vision should return. 497 00:21:20,288 --> 00:21:21,186 But don't worry. 498 00:21:21,221 --> 00:21:24,082 His eyes should be just as pretty as ever. 499 00:21:24,134 --> 00:21:25,536 Will everyone stop doing that? 500 00:21:25,569 --> 00:21:27,637 I want his eyes to work because they're his eyes. 501 00:21:28,105 --> 00:21:29,855 Sorry. You're right. 502 00:21:29,888 --> 00:21:32,086 And he's a surgeon. He can't be one with one eye. 503 00:21:32,122 --> 00:21:33,425 Okay? 504 00:21:34,078 --> 00:21:38,848 It doesn't mean that I love him or I miss him or I'm pining. 505 00:21:38,883 --> 00:21:40,540 He's a friend. 506 00:21:40,566 --> 00:21:43,050 No, he's not a friend because the breakup was a train wreck, 507 00:21:43,076 --> 00:21:45,784 and he probably hates me, but he is a person, 508 00:21:45,808 --> 00:21:48,630 or was a person, that I was personal with. 509 00:21:48,690 --> 00:21:50,391 I mean, you had feelings. 510 00:21:50,425 --> 00:21:51,925 You had huge feelings, 511 00:21:51,960 --> 00:21:54,394 and you can't be expected just to turn those feelings off 512 00:21:54,430 --> 00:21:55,432 like some robot. 513 00:21:55,445 --> 00:21:56,613 Especially if you've been through 514 00:21:56,647 --> 00:21:58,147 something horrible together. 515 00:21:58,182 --> 00:22:00,255 - I get it. - Yeah, you do. 516 00:22:00,275 --> 00:22:01,513 Try having a baby with him. 517 00:22:01,548 --> 00:22:02,776 That's okay. I'm good. 518 00:22:02,810 --> 00:22:04,510 Hello. How we doing? 519 00:22:04,546 --> 00:22:07,181 Good. Almost done here. 520 00:22:21,349 --> 00:22:22,750 How is he? 521 00:22:22,785 --> 00:22:24,888 He's got a grade four hyphema. 522 00:22:25,186 --> 00:22:26,820 Dr. Avery's trying to drain it now... 523 00:22:27,022 --> 00:22:28,123 But...? 524 00:22:28,156 --> 00:22:31,992 I'd be worried about rebleeds, long-term vision loss. 525 00:22:32,028 --> 00:22:33,028 Which would mean... 526 00:22:33,037 --> 00:22:35,915 Whoever did this just ended his career as a surgeon. 527 00:22:40,378 --> 00:22:41,873 You know, I, um... 528 00:22:43,347 --> 00:22:45,072 I think I know who it is. 529 00:22:47,540 --> 00:22:48,465 [Sighs] 530 00:22:48,513 --> 00:22:49,881 Why haven't you said anything? 531 00:22:49,914 --> 00:22:52,048 I'm not sure, um... 532 00:22:52,084 --> 00:22:54,919 I... I think because I can guess what he did. 533 00:22:54,952 --> 00:22:56,086 He reacted. 534 00:22:56,121 --> 00:22:57,721 In a split second, in the moment, 535 00:22:57,756 --> 00:22:59,660 and a horrible thing happened. 536 00:23:00,759 --> 00:23:02,163 I know what that's like. 537 00:23:04,116 --> 00:23:07,519 What about you? It is just blind loyalty? 538 00:23:07,554 --> 00:23:08,820 It's not blind. 539 00:23:09,662 --> 00:23:10,957 He's earned it. 540 00:23:12,592 --> 00:23:13,692 When I first got here, 541 00:23:13,727 --> 00:23:16,765 he was one of the worst people I had ever met in my life. 542 00:23:17,134 --> 00:23:18,807 And now he's one of the best. 543 00:23:19,502 --> 00:23:22,904 And I know both of those people are still in there. 544 00:23:22,939 --> 00:23:25,127 I just want to make sure the right one wins. 545 00:23:29,198 --> 00:23:31,098 Well, anyway, I... 546 00:23:31,314 --> 00:23:33,582 I don't think it should come from me. 547 00:23:34,664 --> 00:23:36,161 Me, either. 548 00:23:47,833 --> 00:23:49,099 Okay. There you are. 549 00:23:49,134 --> 00:23:50,998 What are you doing here? 550 00:23:51,031 --> 00:23:51,897 Webber called me. 551 00:23:51,932 --> 00:23:53,584 He said he thought you might be with me. 552 00:23:53,597 --> 00:23:56,200 He said DeLuca got beat up, and then you ran off. 553 00:23:57,736 --> 00:24:00,203 Look, I'm here 'cause I'm your friend, dummy. What happened? 554 00:24:02,232 --> 00:24:03,467 What are you doing? 555 00:24:03,491 --> 00:24:05,125 I'm leaving. 556 00:24:05,151 --> 00:24:06,451 Okay, fine. I'll drive you. 557 00:24:06,476 --> 00:24:08,009 No, I'm leaving, leaving. 558 00:24:09,227 --> 00:24:10,200 You're quitting? 559 00:24:10,224 --> 00:24:11,224 Yeah. 560 00:24:11,415 --> 00:24:13,296 You're quitting the program. 561 00:24:13,320 --> 00:24:15,288 And you're not gonna tell me what this is? 562 00:24:15,314 --> 00:24:16,146 I can't. 563 00:24:16,172 --> 00:24:17,939 You... Okay, hey. What the hell? Jo. 564 00:24:18,722 --> 00:24:20,223 [Sighs] 565 00:24:20,258 --> 00:24:22,093 What happened with DeLuca? 566 00:24:22,117 --> 00:24:23,952 You can talk to me. 567 00:24:24,742 --> 00:24:27,978 I'm the one that left you at the bar with him. What? 568 00:24:30,753 --> 00:24:31,653 [Sighs] 569 00:24:31,688 --> 00:24:33,556 Stephanie: She was really upset about Karev. 570 00:24:33,589 --> 00:24:35,398 She was also really drunk. 571 00:24:35,432 --> 00:24:36,959 So you left her with DeLuca? 572 00:24:36,993 --> 00:24:38,194 To keep her safe, yes. 573 00:24:38,220 --> 00:24:39,828 I didn't want to leave her there alone. 574 00:24:39,863 --> 00:24:41,584 So he made sure she got home okay, 575 00:24:41,617 --> 00:24:43,044 and you have to understand... 576 00:24:43,055 --> 00:24:45,256 I do. She wanted to hurt Alex back. 577 00:24:45,290 --> 00:24:46,958 But she may have hurt him for good this time. 578 00:24:46,991 --> 00:24:48,259 I mean, this could end his career. 579 00:24:48,294 --> 00:24:51,762 I mean, this goes well beyond just sleeping with another guy. 580 00:24:51,797 --> 00:24:53,698 She didn't sleep with DeLuca. 581 00:24:53,731 --> 00:24:56,134 - Did he force himself on her? - No, he... 582 00:24:56,167 --> 00:24:58,435 He kept her safe! 583 00:24:58,470 --> 00:25:00,904 He got her home. He made sure she was okay. 584 00:25:00,940 --> 00:25:03,875 DeLuca was kind and nice and thoughtful, and... 585 00:25:03,909 --> 00:25:05,943 DeLuca was trying to keep her from getting hurt 586 00:25:05,978 --> 00:25:08,913 or from hurting herself, and then you walked in. 587 00:25:08,948 --> 00:25:10,169 Okay, how do you know Edwards isn't lying 588 00:25:10,193 --> 00:25:11,074 about the whole thing? 589 00:25:11,107 --> 00:25:13,508 Because I wanted her to be, which is awful. 590 00:25:13,615 --> 00:25:14,981 But I was hoping for some reason 591 00:25:15,016 --> 00:25:17,084 that you beat that man half to death 592 00:25:17,117 --> 00:25:18,584 that doesn't make you a monster. 593 00:25:18,618 --> 00:25:19,885 You know she wasn't lying. 594 00:25:19,921 --> 00:25:21,576 Is DeLuca out of surgery? Did he wake up? 595 00:25:21,676 --> 00:25:24,057 You have to go to Bailey and say something. 596 00:25:24,092 --> 00:25:24,758 [Sighs] 597 00:25:24,791 --> 00:25:26,539 [Punches wall] 598 00:25:26,574 --> 00:25:28,366 If he presses charges... 599 00:25:28,401 --> 00:25:30,463 He should press charges. 600 00:25:30,498 --> 00:25:33,314 He's not the bad guy here, and Jo isn't the bad guy. 601 00:25:33,347 --> 00:25:35,679 We're the bad guys... Really bad guys. 602 00:25:35,705 --> 00:25:38,540 If I don't say something... If you don't say something... 603 00:25:38,576 --> 00:25:39,375 I want to run. 604 00:25:39,410 --> 00:25:41,077 You can't run. 605 00:25:42,947 --> 00:25:44,881 [Sighs] 606 00:25:44,915 --> 00:25:46,615 I thought I grew up. 607 00:25:46,651 --> 00:25:48,218 I just said this to Jo yesterday. 608 00:25:48,251 --> 00:25:51,288 I went back there t-t-to talk to her, to make things right, 609 00:25:51,322 --> 00:25:53,289 to do the grown-up thing. 610 00:25:53,324 --> 00:25:54,758 Alex... 611 00:25:56,826 --> 00:25:59,762 Let me talk to DeLuca. Just let me try, okay? 612 00:26:11,306 --> 00:26:13,473 [Sighs] 613 00:26:13,508 --> 00:26:14,273 [Door opens] 614 00:26:14,308 --> 00:26:16,054 Wilson! 615 00:26:17,700 --> 00:26:19,099 Did you hear what happened? 616 00:26:19,134 --> 00:26:20,969 [Sighs] Not yet. 617 00:26:21,002 --> 00:26:22,936 But I know it's not worth leaving here. 618 00:26:25,593 --> 00:26:26,936 I made a mess. 619 00:26:27,662 --> 00:26:30,563 I can't fix it. I can only make it worse. 620 00:26:30,597 --> 00:26:32,536 So I am walking away from it. 621 00:26:32,804 --> 00:26:34,838 It's better for everyone, okay? 622 00:26:34,873 --> 00:26:35,873 Just... 623 00:26:35,881 --> 00:26:37,130 Move. Please. 624 00:26:37,164 --> 00:26:38,451 No. 625 00:26:38,484 --> 00:26:40,045 I don't know what happened, 626 00:26:40,079 --> 00:26:41,789 but whatever it is, 627 00:26:41,824 --> 00:26:43,892 you won't get it fixed by running from it. 628 00:26:43,926 --> 00:26:47,025 And you won't gain anything by quitting. 629 00:26:47,384 --> 00:26:49,560 We don't quit. 630 00:26:50,593 --> 00:26:52,394 I won't let you. 631 00:26:55,038 --> 00:26:57,140 Now, you ditched me once today. 632 00:26:57,173 --> 00:26:58,674 I'm not gonna let it happen again. 633 00:26:58,709 --> 00:27:00,226 [Sniffles] 634 00:27:00,250 --> 00:27:01,844 [Sighs] 635 00:27:07,159 --> 00:27:08,625 I mean, she's your baby. 636 00:27:08,660 --> 00:27:10,461 You can call her whatever you want. 637 00:27:10,494 --> 00:27:11,996 Just as long as it's "Avery." 638 00:27:12,029 --> 00:27:15,333 [Chuckles] I'll say this. 639 00:27:15,366 --> 00:27:17,445 Avery wasn't my name, either. 640 00:27:17,487 --> 00:27:20,055 But I took it on and I built it into something. 641 00:27:20,089 --> 00:27:23,959 And the name that I built will open doors for this little girl. 642 00:27:23,993 --> 00:27:26,010 I'm just thinking of her future. 643 00:27:26,038 --> 00:27:28,471 Yeah, well, the name Kepner means something, too. 644 00:27:29,173 --> 00:27:30,307 What? 645 00:27:30,342 --> 00:27:31,675 [Harriet coos] 646 00:27:31,710 --> 00:27:34,797 Where I come from, it means good people, 647 00:27:35,413 --> 00:27:37,498 a tireless work ethic, 648 00:27:37,582 --> 00:27:40,584 a fair and honest price for quality pork, 649 00:27:41,211 --> 00:27:43,711 the people you call when you're in trouble. 650 00:27:43,736 --> 00:27:47,637 Yeah, it may not open doors, but Kepner means something. 651 00:27:48,011 --> 00:27:50,680 Now, can I have my... Aah! 652 00:27:50,714 --> 00:27:52,602 It's all right. It's all right. I've got her. 653 00:27:52,626 --> 00:27:54,701 No, Catherine, I can hold my own baby. 654 00:27:54,756 --> 00:27:56,289 No, April, you can't. 655 00:27:56,325 --> 00:27:58,425 No, you can't. 656 00:27:58,460 --> 00:28:01,362 You nearly died bringing her into this world. 657 00:28:01,395 --> 00:28:02,930 You did something superhuman. 658 00:28:02,964 --> 00:28:05,566 So now you get to rest and heal. 659 00:28:05,601 --> 00:28:07,660 Harriet's just fine. 660 00:28:07,684 --> 00:28:09,752 She's got her grandma, 661 00:28:09,778 --> 00:28:11,545 and that's what grandmas are for. 662 00:28:11,906 --> 00:28:14,292 So now just relax. 663 00:28:14,701 --> 00:28:16,307 Sleep for an hour. 664 00:28:16,332 --> 00:28:18,900 You're gonna have her whole life to hold her. 665 00:28:19,866 --> 00:28:22,056 Rest and heal. 666 00:28:22,237 --> 00:28:24,203 She's gonna need you. 667 00:28:28,269 --> 00:28:29,537 [Sighs] 668 00:28:30,505 --> 00:28:32,172 Couldn't you hyphenate? 669 00:28:32,494 --> 00:28:33,894 Avery-Kepner? 670 00:28:34,292 --> 00:28:35,852 We are hyphenating, Mom. 671 00:28:35,876 --> 00:28:37,176 Oh. 672 00:28:37,201 --> 00:28:39,002 That's what we decided, right? 673 00:28:39,028 --> 00:28:42,596 Yes. Kepner-Avery. 674 00:28:43,036 --> 00:28:45,040 Well, why didn't you say that? 675 00:28:45,066 --> 00:28:47,734 Because she's my baby. 676 00:28:47,759 --> 00:28:49,676 That's your baby. 677 00:28:49,701 --> 00:28:51,970 She is my baby. 678 00:28:51,994 --> 00:28:53,895 [Chuckles] 679 00:28:56,917 --> 00:28:57,784 [Monitors beeping] 680 00:28:57,808 --> 00:28:59,041 Woman: Dr. Leo, call the pharmacy. 681 00:28:59,067 --> 00:29:01,125 Dr. Leo, call the pharmacy. 682 00:29:02,729 --> 00:29:04,163 [Telephone ringing] 683 00:29:04,196 --> 00:29:06,531 [Footsteps approach] 684 00:29:06,566 --> 00:29:08,626 Who's there? 685 00:29:09,603 --> 00:29:12,971 Who is it? Is somebody there? 686 00:29:12,992 --> 00:29:14,460 I'm sorry. 687 00:29:14,494 --> 00:29:15,692 Jo. 688 00:29:15,803 --> 00:29:17,170 Are you okay? 689 00:29:17,204 --> 00:29:19,005 Am I okay? 690 00:29:19,039 --> 00:29:22,776 You were pretty drunk, and I was out. 691 00:29:22,809 --> 00:29:24,377 I was worried that he was gonna... 692 00:29:24,412 --> 00:29:27,213 No. I'm... I'm... I'm fine. I'm perfectly fine. 693 00:29:27,248 --> 00:29:27,980 How are you? 694 00:29:28,015 --> 00:29:31,218 You tell me. How am I looking? 695 00:29:32,072 --> 00:29:34,298 You look... 696 00:29:34,471 --> 00:29:36,105 really ugly. 697 00:29:36,557 --> 00:29:38,191 [Laughs, coughs] 698 00:29:38,226 --> 00:29:40,156 Don't make me laugh. 699 00:29:41,669 --> 00:29:42,602 [Sighs] 700 00:29:42,626 --> 00:29:45,920 I'm sorry for putting you in that position. 701 00:29:45,962 --> 00:29:49,038 Don't. It was just wrong place, wrong time. 702 00:29:49,064 --> 00:29:50,963 No, you were trying to help me, and I j... I just... 703 00:29:50,989 --> 00:29:52,010 Jo. 704 00:29:52,798 --> 00:29:53,798 It wasn't you. 705 00:29:54,351 --> 00:29:55,701 It was him. 706 00:29:57,837 --> 00:29:59,323 Please don't tell anyone. 707 00:30:00,106 --> 00:30:02,275 What I told you about... 708 00:30:02,308 --> 00:30:03,009 That I... 709 00:30:03,042 --> 00:30:04,076 That... that you're married? 710 00:30:04,111 --> 00:30:06,597 Yeah. Please. 711 00:30:07,079 --> 00:30:08,401 Oh, I see. 712 00:30:09,016 --> 00:30:11,984 That's why you came here, huh? 713 00:30:12,009 --> 00:30:13,810 I thought you came here 'cause you cared. 714 00:30:13,836 --> 00:30:15,804 No, that's... That's not... [stammers] 715 00:30:15,828 --> 00:30:16,761 You know what? Don't worry. 716 00:30:16,787 --> 00:30:19,521 It's cool. Your, uh... Your secret's safe. 717 00:30:21,115 --> 00:30:23,082 You know, you could pick better guys. 718 00:30:25,318 --> 00:30:26,653 Jo? 719 00:30:26,678 --> 00:30:27,944 What are you doing here? 720 00:30:28,844 --> 00:30:30,044 Can I talk to you, please? 721 00:30:30,078 --> 00:30:30,877 [Breathing heavily] 722 00:30:30,913 --> 00:30:33,413 Get... get away from me. No! Please. 723 00:30:33,449 --> 00:30:34,614 - Listen, DeLuca, I didn't know. - No, go away! 724 00:30:34,648 --> 00:30:35,682 Get out of here! [Groans] 725 00:30:35,717 --> 00:30:36,483 - You came to my house... - Leave! 726 00:30:36,518 --> 00:30:38,086 - I saw you on top of her. - Alex, go! 727 00:30:38,119 --> 00:30:38,885 Somebody! 728 00:30:38,921 --> 00:30:40,221 - Go! - Somebody! 729 00:30:40,255 --> 00:30:41,261 [Alarm beeping] [Groans] 730 00:30:41,287 --> 00:30:41,905 Help! 731 00:30:41,940 --> 00:30:43,590 I'm sorry. 732 00:30:43,625 --> 00:30:45,645 Help! [Gasping] 733 00:30:45,732 --> 00:30:48,401 - Call security, somebody? - Sir. just calm down, all right? 734 00:30:48,435 --> 00:30:51,372 - We need you to calm down. - Let's calm him down. 735 00:30:51,405 --> 00:30:56,405 ♪ All I do ♪ 736 00:30:56,877 --> 00:30:58,667 ♪ Is think about you ♪ 737 00:30:58,769 --> 00:31:00,068 You all right? 738 00:31:00,104 --> 00:31:02,003 Oh, sorry, nope. Forget I asked. 739 00:31:02,038 --> 00:31:05,674 ♪ Sleep late and wake up then ♪ 740 00:31:05,709 --> 00:31:07,410 Well, you can tell Maggie that her boy's angio... 741 00:31:07,443 --> 00:31:09,010 - ♪ I'll just stay in my bed ♪ - showed no vascular injury, 742 00:31:09,046 --> 00:31:11,438 so no worries. 743 00:31:11,479 --> 00:31:12,511 Thanks. 744 00:31:12,546 --> 00:31:14,580 - He's not her boy. - ♪ Tell me if there is a way ♪ 745 00:31:14,615 --> 00:31:17,282 He's hurt. She's just being kind. 746 00:31:17,317 --> 00:31:18,935 ♪ To fall out of love with you ♪ 747 00:31:18,961 --> 00:31:20,557 All right. 748 00:31:22,256 --> 00:31:24,223 I have to do something. 749 00:31:24,258 --> 00:31:25,578 ♪ 'Cause all I do, I do all day ♪ 750 00:31:25,583 --> 00:31:27,195 That I don't want to do. 751 00:31:27,255 --> 00:31:28,334 Then don't do it. ♪ Is missin' my time with you ♪ 752 00:31:28,358 --> 00:31:30,958 - I have to. - Then do it. 753 00:31:31,644 --> 00:31:33,093 I will. 754 00:31:33,127 --> 00:31:35,662 ♪ Now that I don't have you ♪ 755 00:31:35,697 --> 00:31:37,125 Nathan... 756 00:31:38,767 --> 00:31:41,234 Come and sit with me a while. 757 00:31:41,269 --> 00:31:43,394 ♪ It's all I do ♪ 758 00:31:45,652 --> 00:31:48,471 ♪ I'll go to dance ♪ 759 00:31:50,823 --> 00:31:54,942 ♪ Class ends at 9:00 P.M. ♪ 760 00:31:56,021 --> 00:32:00,858 ♪ I'll go right back home again, oh ♪ 761 00:32:03,336 --> 00:32:06,588 ♪ Tell me if there is a way ♪ 762 00:32:06,614 --> 00:32:11,317 ♪ To fall out of love with you ♪ 763 00:32:13,039 --> 00:32:17,042 ♪ 'Cause all I do, I do all day ♪ 764 00:32:17,067 --> 00:32:21,460 ♪ Is missin' my time with you ♪ 765 00:32:22,155 --> 00:32:26,659 ♪ Tell me what I should do ♪ 766 00:32:28,489 --> 00:32:31,490 ♪ I'm on my knees, I pray ♪ 767 00:32:32,865 --> 00:32:34,432 ♪ That I will be okay ♪ 768 00:32:34,467 --> 00:32:35,166 [Sighs] 769 00:32:35,201 --> 00:32:37,201 ♪ You're just a memory to me ♪ 770 00:32:37,282 --> 00:32:39,451 What? Grey, what? 771 00:32:39,484 --> 00:32:40,842 ♪ But still all I do, all day, is livin' a lie ♪ 772 00:32:40,866 --> 00:32:42,701 - I don't have time to... - [Sighs] 773 00:32:44,289 --> 00:32:48,807 ♪ Thinking what it'd be like if you stayed ♪ 774 00:32:49,082 --> 00:32:50,648 It was Alex. 775 00:32:51,163 --> 00:32:53,431 - ♪ It's all I do ♪ - What was Alex? 776 00:32:53,465 --> 00:32:55,969 The person who beat up DeLuca... 777 00:32:56,602 --> 00:32:58,737 - ♪ Is think about ♪ - ...was Alex. 778 00:33:06,355 --> 00:33:08,156 When did you know? 779 00:33:08,191 --> 00:33:09,490 I knew. 780 00:33:09,526 --> 00:33:11,436 Something happened between Wilson and DeLuca. 781 00:33:11,471 --> 00:33:13,028 Oh, stop. Just stop. 782 00:33:15,498 --> 00:33:16,330 Dr. Bailey... 783 00:33:16,365 --> 00:33:17,316 Hey. Call security. 784 00:33:17,336 --> 00:33:18,804 Tell them to find the police. 785 00:33:18,838 --> 00:33:21,539 Tell them Dr. Karev does not leave this hospital. 786 00:33:21,575 --> 00:33:22,707 What? 787 00:33:22,741 --> 00:33:24,009 Meredith. 788 00:33:25,555 --> 00:33:26,488 It's Alex? 789 00:33:26,521 --> 00:33:27,588 Yeah, come on. 790 00:33:28,260 --> 00:33:29,423 You knew it? 791 00:33:29,459 --> 00:33:30,858 And you didn't say anything? 792 00:33:30,893 --> 00:33:33,194 [Sighs] 793 00:33:36,699 --> 00:33:38,417 Karev. 794 00:33:39,535 --> 00:33:41,502 You're under arrest for aggravated assault. 795 00:33:41,537 --> 00:33:43,438 He just walked up and turned himself in. 796 00:33:43,472 --> 00:33:44,781 Made it real easy. He'll be city lock-up. 797 00:33:44,836 --> 00:33:46,037 You have the right to remain silent. 798 00:33:46,070 --> 00:33:48,739 Anything you say can be used against you in a court of law. 799 00:33:48,773 --> 00:33:49,874 You have the right to an attorney 800 00:33:49,907 --> 00:33:51,275 and to have an attorney present during questioning. 801 00:33:51,309 --> 00:33:53,544 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 802 00:33:53,578 --> 00:33:55,712 ♪ There's a stirring in this head of mine ♪ 803 00:33:55,747 --> 00:33:56,592 Do you understand these rights as I have read them to you? 804 00:33:56,616 --> 00:33:57,939 Yes. 805 00:33:58,269 --> 00:34:02,433 ♪ I can't find the things I know ♪ 806 00:34:03,734 --> 00:34:08,090 ♪ There's a shadow where I used to shine ♪ 807 00:34:09,173 --> 00:34:13,677 ♪ That tries to hide behind the smoke ♪ 808 00:34:14,213 --> 00:34:18,974 ♪ Through the storm, angels sleep ♪ 809 00:34:19,025 --> 00:34:24,025 ♪ When I'm miles from home, counting days and weeks ♪ 810 00:34:24,722 --> 00:34:29,722 ♪ If I'm never lost, in your dreams ♪ 811 00:34:30,175 --> 00:34:35,121 ♪ When I lose my heart, bring it back to me ♪ 812 00:34:35,146 --> 00:34:38,675 ♪ Please bring it back to me 813 00:34:38,701 --> 00:34:40,969 ♪ Oo-oo-ooh 814 00:34:40,994 --> 00:34:45,297 ♪ Oo-oo-oo-oo-ooh 815 00:34:45,322 --> 00:34:50,322 ♪ Like a feather never on the ground ♪ 816 00:34:50,418 --> 00:34:55,418 ♪ I carry on this empty road 817 00:34:55,461 --> 00:35:00,461 ♪ Who do you follow when there's no one else around you? ♪ 818 00:35:01,635 --> 00:35:06,005 ♪ Tell me where I need to go 819 00:35:06,030 --> 00:35:11,030 ♪ When I'm in the den, lions roar ♪ 820 00:35:11,833 --> 00:35:16,833 ♪ When I need to fight, be my shield and sword ♪ 821 00:35:17,097 --> 00:35:22,097 ♪ 'Cause if I'm never lost in your dreams ♪ 822 00:35:22,661 --> 00:35:27,661 ♪ When I lose my heart, bring it back to me ♪ 823 00:35:27,873 --> 00:35:31,487 ♪ Please bring it back to me 824 00:35:31,512 --> 00:35:33,746 ♪ Oo-oo-ooh 825 00:35:33,771 --> 00:35:36,739 ♪ Oo-oo-oo-oo-ooh 826 00:35:37,965 --> 00:35:39,001 [Siren wails] 827 00:35:39,027 --> 00:35:43,690 ♪ I'm a broken man, help me breathe ♪ 828 00:35:43,715 --> 00:35:47,048 ♪ 'Cause I've lost my heart, so bring it back to me ♪ 829 00:35:47,117 --> 00:35:48,918 You were just gonna lie to everyone? 830 00:35:48,952 --> 00:35:53,952 ♪ Oh, I'm feeling lost in my dreams ♪ 831 00:35:54,925 --> 00:35:59,925 ♪ Oh, I've lost my heart so bring it back to me ♪ 832 00:36:01,778 --> 00:36:03,813 Ow! 833 00:36:03,838 --> 00:36:05,262 Did you know about Karev? 834 00:36:05,288 --> 00:36:07,998 No! I didn't. 835 00:36:10,909 --> 00:36:12,431 Not for sure. 836 00:36:12,456 --> 00:36:13,322 [Scoffs] 837 00:36:13,347 --> 00:36:14,315 - Ow! - Warren. 838 00:36:14,340 --> 00:36:16,266 I have been lied to by so many people today. 839 00:36:16,291 --> 00:36:17,373 If you lied to me, too... 840 00:36:17,398 --> 00:36:19,726 I guessed, okay? I had suspicions. 841 00:36:19,751 --> 00:36:21,293 What? And you didn't tell me? 842 00:36:21,320 --> 00:36:23,222 Because I didn't know. 843 00:36:23,257 --> 00:36:25,324 Okay, look, you can tell your wife when you have suspicions, 844 00:36:25,358 --> 00:36:26,626 but you can't tell the Chief. 845 00:36:26,659 --> 00:36:29,824 And you weren't my wife. You were the Chief. 846 00:36:30,237 --> 00:36:31,755 Church and state. 847 00:36:34,293 --> 00:36:35,726 [Smooches] 848 00:36:39,974 --> 00:36:41,237 [Sighs] 849 00:36:42,969 --> 00:36:44,170 Hmm. 850 00:36:45,177 --> 00:36:47,746 [Knocks on door] 851 00:37:01,130 --> 00:37:03,422 I wasn't going to lie to everyone. 852 00:37:03,447 --> 00:37:05,057 You lied to me. 853 00:37:05,867 --> 00:37:08,347 I asked you what happened, and you lied. 854 00:37:08,371 --> 00:37:10,429 Alex and I were trying to... 855 00:37:10,454 --> 00:37:11,679 Trying to what? 856 00:37:13,001 --> 00:37:15,103 Trying to figure out a way to justify the beating 857 00:37:15,128 --> 00:37:17,085 - he gave to Andrew? What? - [Sighs] 858 00:37:17,110 --> 00:37:18,202 I don't know. 859 00:37:18,552 --> 00:37:22,922 I poured my heart out to you all day. 860 00:37:22,956 --> 00:37:24,489 And you knew this. 861 00:37:24,525 --> 00:37:26,052 It wasn't about you, Maggie. 862 00:37:26,085 --> 00:37:28,018 I am your sister. 863 00:37:28,052 --> 00:37:29,425 [Sighs] I know. 864 00:37:29,460 --> 00:37:30,695 Do you? 865 00:37:30,731 --> 00:37:33,532 'Cause it means something different to me. 866 00:37:33,990 --> 00:37:36,159 You encouraged me to stay. 867 00:37:36,193 --> 00:37:38,759 You offered me a home and a family. 868 00:37:38,793 --> 00:37:41,143 And I accepted. And I wasn't kidding. 869 00:37:41,168 --> 00:37:43,507 I will go down swinging for you. 870 00:37:44,034 --> 00:37:45,931 It means something to me. 871 00:37:47,003 --> 00:37:48,677 I thought I could trust you. 872 00:37:48,695 --> 00:37:50,103 You can. 873 00:37:52,644 --> 00:37:54,646 From here on out. 874 00:37:58,251 --> 00:37:59,985 Don't do it again. 875 00:38:01,641 --> 00:38:03,376 Don't lie to me again. 876 00:38:04,264 --> 00:38:05,835 Okay. 877 00:38:07,447 --> 00:38:08,414 Okay. 878 00:38:08,438 --> 00:38:09,271 [Doorbell rings] 879 00:38:09,297 --> 00:38:11,498 [Sighs] I'm... I'm gonna get that. 880 00:38:16,498 --> 00:38:19,438 Oh, God. What are you doing here? 881 00:38:19,463 --> 00:38:21,369 I want to know what the problem is. 882 00:38:21,394 --> 00:38:22,327 What? 883 00:38:22,353 --> 00:38:24,219 At the wedding, you said we had a problem. 884 00:38:24,360 --> 00:38:25,773 I want to know what the problem is. 885 00:38:25,909 --> 00:38:29,282 The problem is you showing up here, looking for... 886 00:38:29,307 --> 00:38:30,275 What are you looking for? 887 00:38:30,300 --> 00:38:32,568 I'm not looking for anything. It's right here. 888 00:38:34,577 --> 00:38:37,146 Meredith. Hey! Listen. 889 00:38:37,246 --> 00:38:38,246 There's something happening here. 890 00:38:38,271 --> 00:38:39,472 Shh. 891 00:38:39,916 --> 00:38:41,717 We both know it. 892 00:38:44,001 --> 00:38:45,673 So what's the problem? 893 00:38:48,661 --> 00:38:50,329 Someone is going to get hurt. 894 00:38:50,364 --> 00:38:52,465 I can handle it. 895 00:38:52,498 --> 00:38:53,965 Not you. 896 00:38:54,001 --> 00:38:56,327 From what I can see, you seem indestructible. 897 00:38:59,507 --> 00:39:01,257 So what's the problem? 898 00:39:04,378 --> 00:39:06,023 Tell me. 899 00:39:06,048 --> 00:39:07,849 The problem is... 900 00:39:07,875 --> 00:39:09,621 you're wrong. 901 00:39:12,360 --> 00:39:14,434 I don't feel the same way. 902 00:39:14,458 --> 00:39:15,539 ♪ There's a hole in my heart 903 00:39:15,556 --> 00:39:17,757 So let's just drop it, okay? 904 00:39:18,385 --> 00:39:19,565 ♪ I've been hiding ♪ 905 00:39:19,590 --> 00:39:20,972 Good night. 906 00:39:21,735 --> 00:39:26,735 ♪ I've been strong for so long that I'm blind ♪ 907 00:39:27,121 --> 00:39:29,688 Meredith: Best to keep the past in the past. 908 00:39:29,844 --> 00:39:31,923 Move on. Learn from it. 909 00:39:31,949 --> 00:39:34,077 ♪ Is there a place I can go where the lonely river flows? ♪ 910 00:39:34,103 --> 00:39:35,750 Who was that? 911 00:39:35,775 --> 00:39:37,456 Oh. That was no one. 912 00:39:37,481 --> 00:39:39,682 It was just someone looking for directions. 913 00:39:39,708 --> 00:39:41,608 ♪ Where fear ends and faith begins ♪ 914 00:39:41,634 --> 00:39:42,634 Where are you going? 915 00:39:42,650 --> 00:39:44,311 If we don't learn from our mistakes... 916 00:39:44,336 --> 00:39:45,777 ♪ Hallelujah, hallelujah, let me in ♪ 917 00:39:45,795 --> 00:39:49,699 ...we wind up locked into a future we'd never choose. 918 00:39:51,548 --> 00:39:56,548 ♪ I've been praying, but I'm paying for my sins ♪ 919 00:39:58,922 --> 00:40:00,032 ♪ Won't you give me a sign before I lose my mind? ♪ 920 00:40:00,056 --> 00:40:01,056 It was nice knowing you. 921 00:40:01,074 --> 00:40:02,135 Shut up. 922 00:40:02,159 --> 00:40:03,159 What? 923 00:40:03,193 --> 00:40:05,568 You think I'm keeping my job or my medical license? 924 00:40:05,592 --> 00:40:07,494 We don't know what's going to happen. 925 00:40:07,518 --> 00:40:09,507 - I'll tell you what isn't gonna happen. - ♪ Whoa, hallelujah, let me in 926 00:40:09,532 --> 00:40:11,699 Me ever setting foot in that hospital again. 927 00:40:12,536 --> 00:40:15,938 - [Sighs] Sorry. - ♪ Who-o-o-o-a 928 00:40:15,974 --> 00:40:16,907 [Sighs] Why? 929 00:40:16,940 --> 00:40:18,175 - ♪ Who-o-o-o-a - You didn't punch the guy. 930 00:40:18,199 --> 00:40:19,028 ♪ Hallelujah 931 00:40:19,054 --> 00:40:21,143 But I told Bailey. 932 00:40:21,172 --> 00:40:22,606 - ♪ Who-o-o-o-a - You did? 933 00:40:22,646 --> 00:40:24,045 Yes. I had to. 934 00:40:24,079 --> 00:40:25,911 ♪ Whoa, hallelujah, let me in ♪ 935 00:40:25,945 --> 00:40:27,264 I know. 936 00:40:27,289 --> 00:40:29,023 It's better. You did the right thing. 937 00:40:29,048 --> 00:40:31,677 Mm. Right now, being the guy who got beat up would feel better. 938 00:40:31,702 --> 00:40:34,443 You said it yourself. We're grown-ups. 939 00:40:34,804 --> 00:40:36,175 We can't run. 940 00:40:36,199 --> 00:40:38,501 We have to face up to the stupid things we do. 941 00:40:38,576 --> 00:40:40,476 ♪ Whoa, whoa, let me in 942 00:40:40,501 --> 00:40:42,135 Supposedly, if you face up to them, 943 00:40:42,155 --> 00:40:44,023 something good comes out of it. I don't know what, but... 944 00:40:44,057 --> 00:40:46,126 - ♪ Whoa, whoa, let me in - 15 to 20, probably. 945 00:40:46,159 --> 00:40:48,996 [Sighs] I'm sorry. 946 00:40:49,030 --> 00:40:50,130 Shut up. 947 00:40:50,164 --> 00:40:51,898 ♪ Please forgive me for my sins ♪ 948 00:40:51,932 --> 00:40:53,467 - ♪ Whoa, hallelujah, let me in - The past is written. 949 00:40:53,501 --> 00:40:55,335 - There's no changing it. - ♪ Hallelujah, let me in 950 00:40:55,369 --> 00:40:58,302 What's done is done. 951 00:40:59,768 --> 00:41:01,635 But the future is ours to choose. 952 00:41:02,858 --> 00:41:05,358 - ♪ Whoa, hallelujah, let me in - For better or worse. 953 00:41:05,882 --> 00:41:10,382 Synced & corrected by -robtor- Resync by Alice www.addic7ed.com 65505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.