Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,540
Previously on
"Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,567 --> 00:00:04,073
I want... I want a wife
and a house and a family!
3
00:00:04,113 --> 00:00:06,548
Amelia and, uh, Owen's wedding today...
I want that!
4
00:00:06,581 --> 00:00:10,051
I can't marry him because
I'm already married.
5
00:00:10,086 --> 00:00:11,125
Okay, don't do
that, okay?
6
00:00:11,153 --> 00:00:12,019
Let's get you
into you bed.
7
00:00:12,054 --> 00:00:12,853
No, no. Stop.
8
00:00:12,888 --> 00:00:14,855
[Laughs]
9
00:00:15,724 --> 00:00:16,957
Dr. Karev, hold on.
10
00:00:16,992 --> 00:00:19,126
- Hey. What are you...
- Alex!
11
00:00:19,161 --> 00:00:22,496
Bailey: You made an astonishing
error in judgment...
12
00:00:22,530 --> 00:00:25,332
If you had been anyone else, you
wouldn't have been suspended.
13
00:00:25,367 --> 00:00:26,468
You would have
been fired.
14
00:00:26,501 --> 00:00:29,004
And I'm done talking about this here...
church and state.
15
00:00:29,038 --> 00:00:31,573
My baby is dying, its
blood supply is cut off,
16
00:00:31,606 --> 00:00:33,173
and it's going to die.
17
00:00:33,209 --> 00:00:35,877
You saved two
lives today.
18
00:00:35,911 --> 00:00:36,378
I like him.
19
00:00:36,411 --> 00:00:37,978
- Who?
- Riggs.
20
00:00:38,014 --> 00:00:39,046
I really like him.
21
00:00:44,219 --> 00:00:47,889
♪
22
00:00:47,923 --> 00:00:50,692
♪ I ain't got no problem
23
00:00:50,725 --> 00:00:52,761
♪ That's for real
24
00:00:52,795 --> 00:00:54,829
♪ I ain't got no drama
25
00:00:54,863 --> 00:00:55,863
♪ 'cause she
know the deal
26
00:00:55,898 --> 00:00:59,067
Meredith: Don't you wish you
could just take it back...
27
00:00:59,100 --> 00:01:01,735
that thing you said,
that thing you did.
28
00:01:01,771 --> 00:01:03,570
They look very happy.
29
00:01:03,606 --> 00:01:04,406
They do.
30
00:01:04,439 --> 00:01:05,941
Yeah, that won't last.
31
00:01:05,974 --> 00:01:08,108
I'm not saying I
don't want it to.
32
00:01:08,144 --> 00:01:09,210
I'm not just
being an ass.
33
00:01:09,245 --> 00:01:10,745
Actually...
34
00:01:10,780 --> 00:01:13,515
It's just never been my
experience of happiness.
35
00:01:13,549 --> 00:01:15,884
That it lasts.
36
00:01:15,918 --> 00:01:17,618
There's no "undo" button.
37
00:01:17,652 --> 00:01:20,621
There's only hoping we can
learn, we can change.
38
00:01:20,656 --> 00:01:22,856
Right? We can do better.
39
00:01:22,891 --> 00:01:25,426
Has it been yours?
40
00:01:25,460 --> 00:01:27,094
♪ 'Cause my
baby got a lot
41
00:01:27,129 --> 00:01:28,596
But do we have to
do this right now?
42
00:01:28,631 --> 00:01:30,966
You're right. Time
and place, my bad.
43
00:01:31,000 --> 00:01:33,033
They did literally
just get married,
44
00:01:33,069 --> 00:01:36,103
so let's try to be happy for
them for like five minutes.
45
00:01:36,138 --> 00:01:37,438
- Absolutely.
- Okay.
46
00:01:37,472 --> 00:01:39,073
Yes! Let's be happy.
47
00:01:39,108 --> 00:01:40,240
You want to dance?
48
00:01:40,276 --> 00:01:41,575
- Well, not that happy.
- No?
49
00:01:41,609 --> 00:01:43,078
All right, well,
then, um...
50
00:01:43,111 --> 00:01:45,212
You want to get
out of here?
51
00:01:45,246 --> 00:01:46,246
And do what?
52
00:01:46,281 --> 00:01:48,582
Be somewhere else.
53
00:01:48,616 --> 00:01:49,817
Together.
54
00:01:49,852 --> 00:01:51,953
We can't take back
what we've done.
55
00:01:51,987 --> 00:01:53,153
Are we doing this?
56
00:01:53,188 --> 00:01:54,555
- Doing what?
- Dancing.
57
00:01:54,590 --> 00:01:56,758
It has been a very
stressful day.
58
00:01:56,792 --> 00:01:57,792
And now it is over.
59
00:01:57,793 --> 00:02:01,061
The newlyweds are wed.
Mission accomplished.
60
00:02:01,096 --> 00:02:03,230
And now is traditionally
the time when we dance.
61
00:02:03,265 --> 00:02:04,799
- So, who's with me?
- Not her.
62
00:02:04,834 --> 00:02:06,501
I guess it's you, then.
63
00:02:06,534 --> 00:02:07,569
Hmm.
64
00:02:10,105 --> 00:02:13,140
We can't undo the past.
65
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
'Cause the future
keeps coming at us.
66
00:02:17,045 --> 00:02:19,614
[Siren wails]
67
00:02:19,647 --> 00:02:20,647
Isaac: What do we got?
68
00:02:20,682 --> 00:02:21,682
We got a male, mid-20s.
69
00:02:21,716 --> 00:02:23,450
Status post-blunt trauma
to the face and neck.
70
00:02:23,485 --> 00:02:26,487
Oh, my God. DeLuca.
71
00:02:26,521 --> 00:02:28,856
Possible zygomatic
fracture, a broken nose.
72
00:02:28,890 --> 00:02:29,858
He might have a
brain injury.
73
00:02:29,891 --> 00:02:30,891
What happened?
74
00:02:30,893 --> 00:02:33,194
[Sighs] We'll need a CT.
75
00:02:33,228 --> 00:02:34,461
All right, let's get
him to Trauma One.
76
00:02:34,497 --> 00:02:36,598
- Let's go.
- Page Avery!
77
00:02:36,632 --> 00:02:37,465
Two champagnes.
78
00:02:37,500 --> 00:02:38,365
You got it.
79
00:02:38,401 --> 00:02:40,200
I thought you were
dancing with Maggie.
80
00:02:40,235 --> 00:02:43,604
Eh, Webber cut in.
Where were we?
81
00:02:43,639 --> 00:02:48,610
[Sighs]
82
00:02:48,644 --> 00:02:50,812
You have to stop.
83
00:02:50,846 --> 00:02:52,341
Stop what?
84
00:02:53,182 --> 00:02:55,949
You have to stop being
where I am, talking to me.
85
00:02:55,985 --> 00:02:58,152
Sounds unreasonable
with our jobs.
86
00:02:58,187 --> 00:02:59,627
Besides, I like being
where you are.
87
00:02:59,652 --> 00:03:00,487
Stop.
88
00:03:00,522 --> 00:03:03,324
We have a problem.
I have a problem.
89
00:03:03,359 --> 00:03:04,925
- What's that?
- [Cellphone ringing]
90
00:03:04,960 --> 00:03:08,530
Hold this. My
phone is ringing.
91
00:03:08,563 --> 00:03:09,963
Jo.
92
00:03:09,998 --> 00:03:11,665
Hey, Wilson. What's up?
93
00:03:11,699 --> 00:03:13,033
Wilson.
94
00:03:13,068 --> 00:03:14,701
Slow down, slow
down, slow down.
95
00:03:14,736 --> 00:03:15,804
Take a breath.
96
00:03:15,837 --> 00:03:18,673
What happened to DeLuca?
97
00:03:18,706 --> 00:03:20,542
Richard: [Laughs]
98
00:03:20,575 --> 00:03:23,545
No, you're too good.
I can't keep up with you.
99
00:03:23,579 --> 00:03:24,478
[Exhales sharply]
100
00:03:24,513 --> 00:03:26,514
You should have seen
me in high school.
101
00:03:26,549 --> 00:03:28,750
In high school,
I only danced in my room.
102
00:03:28,783 --> 00:03:30,230
[Laughs]
103
00:03:30,284 --> 00:03:31,284
Meredith's a good dancer.
104
00:03:31,286 --> 00:03:33,406
Meredith's always trying
to get people to dance.
105
00:03:33,439 --> 00:03:35,473
Something has
happened to DeLuca.
106
00:03:35,606 --> 00:03:36,573
What?
107
00:03:36,593 --> 00:03:37,873
He's in the E.R.
He's been hurt.
108
00:03:37,877 --> 00:03:38,509
That's all I know.
109
00:03:38,545 --> 00:03:39,545
I should go. Should I go?
110
00:03:39,545 --> 00:03:40,378
You should go.
111
00:03:40,413 --> 00:03:41,979
She's been drinking.
Can you drive her?
112
00:03:42,014 --> 00:03:43,329
- Sure.
- Where are you going?
113
00:03:52,192 --> 00:03:54,359
- God.
- What happened?
114
00:03:54,394 --> 00:03:56,627
Broken nose. Bleeding
posteriorly.
115
00:03:56,663 --> 00:03:57,396
I paged Avery.
116
00:03:57,430 --> 00:03:59,364
No. Karev, what
happened to him?
117
00:03:59,399 --> 00:04:00,431
He's got a hyphema...
118
00:04:00,466 --> 00:04:02,334
the anterior chamber of his
eye's filled with blood.
119
00:04:02,367 --> 00:04:04,836
[Sighs] DeLuca.
Look up for me.
120
00:04:06,506 --> 00:04:07,939
Yeah, it's entrapped.
121
00:04:08,675 --> 00:04:10,375
[Gasping]
122
00:04:10,409 --> 00:04:11,075
[Coughing]
123
00:04:11,110 --> 00:04:13,044
DeLuca, DeLuca!
Calm down.
124
00:04:13,079 --> 00:04:14,079
It's gonna be...
It's all right.
125
00:04:14,112 --> 00:04:15,479
It's bleeding through his airway.
He's aspirating.
126
00:04:15,514 --> 00:04:16,514
We need to intubate him.
127
00:04:16,516 --> 00:04:17,516
Push 20 of etomidate.
128
00:04:19,252 --> 00:04:21,485
Chief? The
police are here.
129
00:04:21,521 --> 00:04:23,187
- Where's Avery?
- I put a call out to plastics.
130
00:04:23,223 --> 00:04:25,490
I didn't ask for plastics.
I asked for Avery.
131
00:04:25,524 --> 00:04:27,192
I'm here, I'm here.
132
00:04:27,226 --> 00:04:28,567
What the hell?
133
00:04:28,581 --> 00:04:30,348
Looks like an orbital floor
fracture with entrapment.
134
00:04:30,382 --> 00:04:31,682
Who did this?
135
00:04:31,716 --> 00:04:33,817
Head and face
CT are pending.
136
00:04:33,853 --> 00:04:36,620
Look, can you just
reset his nose, please?
137
00:04:44,867 --> 00:04:46,000
What happened, Jo?
138
00:04:46,034 --> 00:04:47,367
[Sobbing] I just...
139
00:04:47,403 --> 00:04:49,002
He shouldn't have
come back here.
140
00:04:49,038 --> 00:04:51,004
He shouldn't have
come back here.
141
00:04:51,040 --> 00:04:52,673
Who shouldn't have
come back here?
142
00:04:52,707 --> 00:04:54,262
Here you go. Just
take it easy.
143
00:04:54,288 --> 00:04:56,007
Jo, where's Alex now?
144
00:04:56,040 --> 00:04:57,694
Now's not the time.
145
00:04:57,728 --> 00:05:00,081
[Cries]
146
00:05:15,064 --> 00:05:16,288
[Sighs]
147
00:05:16,343 --> 00:05:17,869
Will you stay with her?
148
00:05:17,903 --> 00:05:20,742
Me? She called you.
149
00:05:37,894 --> 00:05:39,696
Jackson: I need to reduce
his fractured septum.
150
00:05:39,730 --> 00:05:42,899
Bruising around the clavicle.
There's an obvious deformity.
151
00:05:42,932 --> 00:05:44,367
- He broke it.
- All right, let's get a chest film.
152
00:05:44,401 --> 00:05:46,403
Start him on a
Lorazepam drip.
153
00:05:46,437 --> 00:05:47,704
All right, on my count.
154
00:05:47,737 --> 00:05:51,473
1, 2, 3.
155
00:05:51,509 --> 00:05:52,509
- [Bone crunches]
- [Andrew gasps]
156
00:05:52,543 --> 00:05:54,543
- CT's ready.
- Alex.
157
00:05:54,577 --> 00:05:55,817
May I speak to you
for a moment?
158
00:05:55,846 --> 00:05:57,680
- We ready to go?
- I got it.
159
00:05:57,715 --> 00:05:58,514
Alex?
160
00:05:58,548 --> 00:05:59,915
All right, let's go.
161
00:05:59,949 --> 00:06:01,250
Alex!
162
00:06:01,285 --> 00:06:02,439
I got this.
163
00:06:03,372 --> 00:06:04,040
Now.
164
00:06:04,074 --> 00:06:06,031
All right, let's
move him.
165
00:06:08,483 --> 00:06:09,483
Say something.
166
00:06:09,778 --> 00:06:11,206
What do you
want me to say?
167
00:06:11,266 --> 00:06:12,879
You think no one is gonna
realize this is you?
168
00:06:12,997 --> 00:06:15,629
Look at that hand. You
could go to jail.
169
00:06:15,663 --> 00:06:16,874
This is assault.
170
00:06:16,908 --> 00:06:19,461
I'm a doctor. I have a duty
to report you to Bailey.
171
00:06:22,673 --> 00:06:26,108
I came home. He was
on top of her.
172
00:06:26,143 --> 00:06:27,542
Jo was drunk.
173
00:06:29,177 --> 00:06:31,860
He was... He...
174
00:06:33,117 --> 00:06:34,749
Mer, come on.
175
00:06:36,451 --> 00:06:38,487
You're gonna turn
me in to Bailey?
176
00:06:45,786 --> 00:06:49,488
You slipped in the rain.
That's how you hurt your hand.
177
00:06:59,512 --> 00:07:02,214
Mer. Hey.
178
00:07:02,238 --> 00:07:04,206
Have you seen Andrew?
I heard it's bad.
179
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
They said it's bad.
180
00:07:05,242 --> 00:07:06,509
They're taking him to CT.
181
00:07:06,543 --> 00:07:08,310
Oh, my God.
182
00:07:08,345 --> 00:07:09,478
What happened?
183
00:07:12,262 --> 00:07:13,728
I don't know.
184
00:07:13,754 --> 00:07:15,689
♪
185
00:07:22,925 --> 00:07:27,481
Synced & corrected by -robtor-
Resync by Alice
www.addic7ed.com
186
00:07:32,588 --> 00:07:33,588
DeLuca.
187
00:07:33,959 --> 00:07:35,659
And he's a surgeon here?
188
00:07:35,694 --> 00:07:37,394
He's a surgical
resident, yes.
189
00:07:37,428 --> 00:07:38,805
And you don't know the
nature of the incident?
190
00:07:38,838 --> 00:07:41,331
Well, his face is
smashed in, so...
191
00:07:41,365 --> 00:07:42,832
I mean as it
pertains to...
192
00:07:42,867 --> 00:07:44,502
That's all I know.
It might have...
193
00:07:44,536 --> 00:07:45,435
He might have
been mugged.
194
00:07:45,470 --> 00:07:47,404
It might have been a bar
fight or something.
195
00:07:47,439 --> 00:07:50,774
He was with one of our doctors
when he came in, Dr. Karev.
196
00:07:50,808 --> 00:07:52,576
That's...
197
00:07:52,610 --> 00:07:56,613
K-A-R-E-V. I'll tell
him to find you.
198
00:07:56,648 --> 00:07:57,848
[Police radio chatter]
199
00:07:57,882 --> 00:08:00,517
Excuse me.
Tatum, go ahead.
200
00:08:03,254 --> 00:08:05,389
Chief, you want me
to page Dr. Hunt?
201
00:08:06,208 --> 00:08:08,024
On his wedding night?
Why would you do that?
202
00:08:08,060 --> 00:08:08,959
Kepner's out. Hunt's out.
203
00:08:08,994 --> 00:08:10,853
I was just wondering
who's covering Trauma.
204
00:08:11,321 --> 00:08:12,500
Uh...
205
00:08:13,798 --> 00:08:15,533
Um, looks like it's you.
206
00:08:15,567 --> 00:08:16,968
[Scoffs]
207
00:08:17,435 --> 00:08:19,637
Wait, you mean it?
I'm coming back?
208
00:08:19,670 --> 00:08:21,105
I just said, "It looks
like it's you," didn't I?
209
00:08:21,139 --> 00:08:24,074
Uh, look. If you see
Karev, have him find me?
210
00:08:24,108 --> 00:08:25,309
Why? What do... what
do you think happened?
211
00:08:25,343 --> 00:08:28,446
I don't know what happened.
That's why I want to find Karev.
212
00:08:29,981 --> 00:08:32,249
Miranda...
213
00:08:32,283 --> 00:08:34,184
What?
214
00:08:35,953 --> 00:08:38,088
Nothing. Nothing.
215
00:08:38,875 --> 00:08:40,957
Okay.
216
00:08:45,956 --> 00:08:49,860
DeLuca came into the E.R.,
apparently beaten pretty badly.
217
00:08:50,413 --> 00:08:52,302
Can you tell me
what happened?
218
00:08:55,039 --> 00:08:57,543
I don't remember
anything.
219
00:08:59,144 --> 00:09:00,910
Was he here with you?
220
00:09:00,946 --> 00:09:02,326
[Sighs]
221
00:09:03,948 --> 00:09:05,120
Jo.
222
00:09:06,183 --> 00:09:07,538
Did DeLuca hurt you?
223
00:09:08,552 --> 00:09:10,187
Do I need to call the police?
Did he try and...
224
00:09:10,221 --> 00:09:13,356
No. No. No. He... It
wasn't his fault.
225
00:09:13,392 --> 00:09:15,359
It was my fault. I...
226
00:09:15,756 --> 00:09:18,461
I ruined it. I
ruined everything.
227
00:09:18,496 --> 00:09:19,764
How?
228
00:09:19,798 --> 00:09:22,413
He brought me home,
and then I told him a...
229
00:09:23,235 --> 00:09:24,966
Oh, my God.
230
00:09:25,470 --> 00:09:26,774
Oh, my God.
231
00:09:26,807 --> 00:09:27,937
What? What? You
told him what...
232
00:09:27,972 --> 00:09:29,907
I have to go to the hospital.
I have to see Alex.
233
00:09:29,941 --> 00:09:32,809
Whoa, whoa. No, you're not
gonna go anywhere now.
234
00:09:32,844 --> 00:09:35,011
Now, is there someone
I could call?
235
00:09:35,047 --> 00:09:36,832
Y-your mom or your dad?
236
00:09:36,868 --> 00:09:38,816
I don't ha...
237
00:09:38,850 --> 00:09:41,308
You don't know anything.
238
00:09:43,221 --> 00:09:44,861
I'm sorry.
239
00:09:45,524 --> 00:09:47,792
Wilson, who can I call?
240
00:09:47,826 --> 00:09:49,192
Just please go.
241
00:09:49,226 --> 00:09:50,427
No. Not when
you're like this.
242
00:09:50,428 --> 00:09:54,030
No, yes, because I am drunk and
gross and I am your surgeon.
243
00:09:54,066 --> 00:09:56,167
I'm one of your surgeons.
I'm a good surgeon.
244
00:09:56,201 --> 00:09:58,725
This isn't me,
so I just...
245
00:09:59,270 --> 00:10:01,138
I'm okay now.
246
00:10:01,173 --> 00:10:04,207
So I will see you again
when I am a surgeon, okay?
247
00:10:04,241 --> 00:10:05,515
So just please go...
248
00:10:05,549 --> 00:10:07,043
No, no, no. You drank
too much, okay?
249
00:10:07,078 --> 00:10:08,111
You screwed up,
250
00:10:08,145 --> 00:10:10,383
and now everything is
crashing down around you.
251
00:10:10,417 --> 00:10:11,442
Just go.
252
00:10:11,476 --> 00:10:13,250
Hey, hey. Well, you
came to the right guy.
253
00:10:13,284 --> 00:10:16,386
Because I've done it
more than you ever will.
254
00:10:18,613 --> 00:10:21,538
And I can tell you
from experience...
255
00:10:22,259 --> 00:10:27,259
With a little coffee
and a little sunlight,
256
00:10:27,298 --> 00:10:30,234
your troubles
will get smaller.
257
00:10:30,268 --> 00:10:32,903
And the world will
keep standing.
258
00:10:32,937 --> 00:10:34,928
I promise.
259
00:10:35,774 --> 00:10:37,120
Okay?
260
00:10:39,711 --> 00:10:41,390
Okay.
261
00:10:43,326 --> 00:10:45,282
I have coffee.
262
00:10:45,317 --> 00:10:46,082
Good.
263
00:10:46,118 --> 00:10:47,751
[Sighs]
264
00:10:49,775 --> 00:10:51,688
We'll get you some food
265
00:10:51,722 --> 00:10:54,191
and some aspirin
266
00:10:54,225 --> 00:10:57,927
and you'll feel better.
267
00:10:57,962 --> 00:11:00,764
And it will come
back to you.
268
00:11:00,798 --> 00:11:04,033
And whatever happened,
you can tell me.
269
00:11:04,068 --> 00:11:06,636
Or you can tell me who
you'd like to talk to.
270
00:11:06,671 --> 00:11:07,804
Sound all right?
271
00:11:07,839 --> 00:11:09,907
[Door closes in distance]
272
00:11:12,811 --> 00:11:14,658
Well, hell.
273
00:11:15,813 --> 00:11:18,081
- [Horns honking]
- Woman: Go around the block!
274
00:11:18,115 --> 00:11:20,320
[Elevator bell dings]
275
00:11:23,607 --> 00:11:25,063
What's wrong?
276
00:11:25,524 --> 00:11:27,585
Nothing. It's just...
277
00:11:28,125 --> 00:11:29,592
It's weird.
278
00:11:30,032 --> 00:11:32,596
We broke up... Badly.
279
00:11:32,630 --> 00:11:36,351
I-I-I'm not sure if I'm the
person he wants to see.
280
00:11:38,470 --> 00:11:40,937
Forget it. I'm
being crazy.
281
00:11:40,971 --> 00:11:42,139
Huh.
282
00:11:42,173 --> 00:11:43,039
What?
283
00:11:43,073 --> 00:11:45,176
No, I thought you
were still with him.
284
00:11:45,210 --> 00:11:47,177
With DeLuca? Me?
285
00:11:47,211 --> 00:11:50,114
[Chuckles] No. You
thought that?
286
00:11:50,148 --> 00:11:51,615
Yeah. I mean, you
were very...
287
00:11:51,649 --> 00:11:55,152
No! No. He broke...
We broke...
288
00:11:55,488 --> 00:11:57,587
It ended.
289
00:11:57,621 --> 00:11:58,989
- Okay.
- Yeah, a while ago.
290
00:11:59,024 --> 00:12:00,191
Okay.
291
00:12:00,225 --> 00:12:02,091
It was just too hard, you know,
with us working together...
292
00:12:02,126 --> 00:12:03,159
Yeah, well, I get that.
293
00:12:03,195 --> 00:12:06,129
Not that it couldn't work
at work with work people.
294
00:12:06,163 --> 00:12:06,931
I think it can.
295
00:12:06,965 --> 00:12:09,365
It could with the
right work people.
296
00:12:09,400 --> 00:12:10,739
[Ventilator hissing]
297
00:12:12,791 --> 00:12:14,717
Oh, God.
298
00:12:19,811 --> 00:12:21,272
Hi.
299
00:12:21,679 --> 00:12:25,381
It's Maggie. I'm here.
300
00:12:25,417 --> 00:12:27,350
Has he been conscious?
301
00:12:27,384 --> 00:12:29,552
He was on intake,
but we had to tube him.
302
00:12:29,587 --> 00:12:30,788
What's it look like?
303
00:12:30,822 --> 00:12:34,892
His head CT's clear, but he does
have an eight-ball hyphema.
304
00:12:34,926 --> 00:12:36,192
Who did this?
305
00:12:36,227 --> 00:12:37,427
We don't know.
306
00:12:37,461 --> 00:12:39,495
Karev brought him in, but we
haven't heard what happened yet.
307
00:12:39,530 --> 00:12:41,130
Actually, we should find
out who we need to call.
308
00:12:41,165 --> 00:12:42,799
I'm gonna go grab
his personnel file.
309
00:12:42,834 --> 00:12:46,003
His mother. She's
probably at work.
310
00:12:46,037 --> 00:12:49,240
I'll call her.
She knows me.
311
00:12:49,274 --> 00:12:52,676
♪
312
00:12:52,711 --> 00:12:54,345
[Siren wails in distance]
313
00:12:54,379 --> 00:12:55,245
[Sighs]
314
00:12:55,279 --> 00:12:57,096
[Door opens]
315
00:12:59,850 --> 00:13:02,318
How is he? Is there
a brain injury?
316
00:13:02,354 --> 00:13:05,089
[Sighs] He just
got out of CT.
317
00:13:05,123 --> 00:13:06,856
Did you see his scan?
318
00:13:06,892 --> 00:13:08,859
Well, no, but the radiologist
said they're clear.
319
00:13:08,894 --> 00:13:10,226
Will you look? Will you
look at it yourself?
320
00:13:10,261 --> 00:13:11,128
Alex, they said...
321
00:13:11,162 --> 00:13:12,363
What if they missed something?
What if...
322
00:13:12,397 --> 00:13:14,248
What if he has a delayed bleed
and he drops dead tomorrow?
323
00:13:14,273 --> 00:13:16,563
I will. I will
look at the scans.
324
00:13:18,456 --> 00:13:20,291
Alex, this is really bad.
325
00:13:20,326 --> 00:13:22,129
It's bad. I know. I know.
326
00:13:22,229 --> 00:13:23,596
I just...
327
00:13:23,629 --> 00:13:24,996
I-I went crazy.
328
00:13:25,032 --> 00:13:26,432
- I just... I...
- [Door closes]
329
00:13:29,663 --> 00:13:31,381
[Sighs]
330
00:13:31,442 --> 00:13:32,610
What if I talk to DeLuca,
331
00:13:32,644 --> 00:13:34,956
just, you know, before
he says anything.
332
00:13:34,996 --> 00:13:37,163
Maybe you should
talk to the police.
333
00:13:37,198 --> 00:13:39,834
No, no, no. Can we wait until
we find out how bad it is?
334
00:13:39,866 --> 00:13:41,334
You know, just...
335
00:13:41,369 --> 00:13:44,049
Go... go check his
scans, please.
336
00:13:44,765 --> 00:13:46,600
I will go check
the scans.
337
00:13:54,293 --> 00:13:56,027
Hey, um, have you talked
to the police yet?
338
00:13:56,061 --> 00:13:59,370
Uh, yeah. Uh, no. I mean...
Uh [stammers] why?
339
00:13:59,409 --> 00:14:01,812
Miranda said you
should come see her.
340
00:14:01,846 --> 00:14:04,147
- How's the hand?
- What?
341
00:14:04,182 --> 00:14:06,249
It looked like it was
giving you trouble earlier.
342
00:14:06,283 --> 00:14:09,219
Oh. I slipped
in the rain.
343
00:14:10,291 --> 00:14:11,991
Look, man, uh,
344
00:14:12,025 --> 00:14:14,505
DeLuca's gonna clear everything
up when he gets out of surgery,
345
00:14:14,528 --> 00:14:15,662
so is there anything...
346
00:14:15,696 --> 00:14:17,163
There isn't.
347
00:14:18,566 --> 00:14:20,633
[Smacks lips] Okay.
348
00:14:20,668 --> 00:14:23,669
You know, I got the guy here.
I helped him, okay?
349
00:14:23,703 --> 00:14:25,804
Mm-hmm.
350
00:14:33,960 --> 00:14:36,243
This eye's a big problem.
His pressure is getting
351
00:14:36,268 --> 00:14:37,634
out of control... We need
to get him to an O.R.
352
00:14:37,668 --> 00:14:39,710
- with an ophthalmologist right away.
- Could he lose his eyesight?
353
00:14:39,756 --> 00:14:42,692
The thing is, the eye's paralyzed.
It's trapped in the fractured socket.
354
00:14:42,725 --> 00:14:44,804
We get in there, we free it,
then we drain the blood.
355
00:14:44,883 --> 00:14:46,250
I've got a call
into Jan Reger.
356
00:14:46,284 --> 00:14:47,552
She's great, but she's
in Whidbey Island, so...
357
00:14:47,586 --> 00:14:48,886
You can't do it?
358
00:14:48,922 --> 00:14:50,588
Uh, technically, yes, I...
I could...
359
00:14:50,623 --> 00:14:51,590
Then why are we waiting
for Jan Reger?
360
00:14:51,624 --> 00:14:53,357
She's an ophthalmologist.
I'd rather have...
361
00:14:53,393 --> 00:14:54,293
It's his eyesight.
362
00:14:54,326 --> 00:14:56,200
It's his career, Jackson.
Let's not wait.
363
00:14:56,234 --> 00:14:58,764
She's right. Avery,
if you can do it, do it.
364
00:14:58,798 --> 00:15:00,631
I'll do it.
365
00:15:01,370 --> 00:15:02,871
How's Kepner doing?
366
00:15:02,905 --> 00:15:04,206
She's good.
367
00:15:04,240 --> 00:15:06,235
- She's, uh, sleeping.
- Hm.
368
00:15:08,678 --> 00:15:10,846
[Baby fussing]
369
00:15:15,846 --> 00:15:17,700
What... What
are you doing?
370
00:15:18,474 --> 00:15:22,476
Hey. Shhh. I'm
here, I'm here.
371
00:15:22,510 --> 00:15:25,614
Oh, she was just
fussing a little bit,
372
00:15:25,648 --> 00:15:28,509
so I thought you
could use the sleep,
373
00:15:28,543 --> 00:15:30,395
and I just
swooped her up.
374
00:15:31,659 --> 00:15:33,760
We are bonding.
375
00:15:33,989 --> 00:15:37,936
Somebody's just fascinated
with their grandma.
376
00:15:38,067 --> 00:15:40,634
Riveted. Yeah.
377
00:15:40,659 --> 00:15:42,360
Mm-hmm.
378
00:15:42,432 --> 00:15:44,000
How are you feeling?
379
00:15:44,034 --> 00:15:46,399
I'm okay. Hurt.
380
00:15:46,432 --> 00:15:47,846
Oh, no doubt.
381
00:15:47,899 --> 00:15:50,767
April, I can't believe
what you went through.
382
00:15:51,341 --> 00:15:53,203
[Sighs] It was worth it.
383
00:15:54,491 --> 00:15:59,361
She's beautiful. She's
just absolutely beautiful.
384
00:15:59,386 --> 00:16:01,086
Mm-hmm.
385
00:16:01,111 --> 00:16:03,480
I just wish I knew
what to call her.
386
00:16:03,780 --> 00:16:04,955
Jackson didn't tell you?
387
00:16:04,980 --> 00:16:07,349
Mnh-mnh. No, I
just got here.
388
00:16:08,639 --> 00:16:11,034
He'd probably want to
be here to tell you.
389
00:16:11,059 --> 00:16:13,019
We don't have to
wait for him.
390
00:16:16,489 --> 00:16:18,462
Well, uh...
391
00:16:19,250 --> 00:16:20,585
[Exhales sharply]
392
00:16:20,610 --> 00:16:24,580
We wanted something
strong, memorable...
393
00:16:24,605 --> 00:16:26,538
Is it Catherine? [Gasps]
394
00:16:26,563 --> 00:16:29,395
Are you little Catherine?
395
00:16:29,476 --> 00:16:33,580
We thought there could
only be one Catherine.
396
00:16:35,515 --> 00:16:37,356
Her name is Harriet.
397
00:16:39,220 --> 00:16:40,687
Harriet.
398
00:16:40,711 --> 00:16:42,279
Mm-hmm.
399
00:16:43,370 --> 00:16:45,004
Oh.
400
00:16:45,028 --> 00:16:47,563
I like it.
401
00:16:47,588 --> 00:16:49,222
Tubman. [Chuckles]
402
00:16:49,248 --> 00:16:51,990
Exactly. Tubman.
403
00:16:52,793 --> 00:16:54,691
Also "The Spy."
404
00:16:54,716 --> 00:16:56,038
Which is a very
good book.
405
00:16:56,062 --> 00:16:57,998
I love it.
406
00:16:58,046 --> 00:16:59,779
Harriet Avery.
407
00:16:59,804 --> 00:17:02,307
It's beautiful.
It just flows.
408
00:17:02,638 --> 00:17:05,673
I'm sorry, who said
her name was Avery?
409
00:17:05,708 --> 00:17:08,309
♪
410
00:17:16,664 --> 00:17:19,465
Are those Andrew's head CTs?
I thought they were clean.
411
00:17:19,500 --> 00:17:21,047
Yeah, I'm just
double-checking.
412
00:17:21,071 --> 00:17:23,537
I want to make sure
we didn't miss anything.
413
00:17:23,571 --> 00:17:24,923
They look good.
414
00:17:25,114 --> 00:17:26,114
Thanks.
415
00:17:26,674 --> 00:17:28,393
God.
416
00:17:28,931 --> 00:17:30,626
What do you
think happened?
417
00:17:32,798 --> 00:17:35,569
I don't know. Maybe
a mugging or something.
418
00:17:37,436 --> 00:17:39,771
I just got off the phone
with his parents.
419
00:17:39,806 --> 00:17:43,895
And apparently, he neglected to
tell them that we had broken up.
420
00:17:43,921 --> 00:17:46,122
Oh, God.
421
00:17:46,646 --> 00:17:48,375
Mer, was I really
crappy to him?
422
00:17:48,401 --> 00:17:50,469
DeLuca? He broke
up with you.
423
00:17:50,493 --> 00:17:53,613
He's a good, good guy.
424
00:17:54,954 --> 00:17:56,302
Am I being stupid?
425
00:17:56,336 --> 00:17:59,190
Chasing after Riggs, when
DeLuca was right there?
426
00:17:59,230 --> 00:18:00,565
I mean, am I
being stupid?
427
00:18:00,599 --> 00:18:02,165
I don't know. Maybe.
428
00:18:02,200 --> 00:18:04,034
I was gonna talk
to Riggs tonight.
429
00:18:04,068 --> 00:18:06,365
At the wedding, while we were
dancing, I was gonna say,
430
00:18:07,172 --> 00:18:10,106
"Hey, how about
you and me?"
431
00:18:10,141 --> 00:18:12,571
And then Richard Webber
jock-blocked me.
432
00:18:12,586 --> 00:18:14,253
[Chuckling] Of course.
433
00:18:14,288 --> 00:18:17,056
[Chuckling] And now Riggs
thinks I'm in love with DeLuca.
434
00:18:17,090 --> 00:18:19,358
I swear, maybe
this is just...
435
00:18:20,787 --> 00:18:22,362
Hey. [Door closes]
436
00:18:22,395 --> 00:18:24,931
What are you doing in scrubs? I
thought I'm going in on Avery.
437
00:18:24,964 --> 00:18:27,166
Yeah. I'm going in.
Not to operate.
438
00:18:27,201 --> 00:18:28,569
Just...
439
00:18:30,088 --> 00:18:30,929
I don't know.
440
00:18:30,953 --> 00:18:32,584
To hold his hand.
441
00:18:32,608 --> 00:18:33,766
I guess so.
442
00:18:33,799 --> 00:18:34,885
Yeah.
443
00:18:34,920 --> 00:18:35,942
Yeah. It's stupid.
444
00:18:35,976 --> 00:18:37,910
It's not at all.
He's a good guy.
445
00:18:37,943 --> 00:18:39,778
Nothing wrong with that.
446
00:18:39,814 --> 00:18:41,496
I know, but I'm not...
I don't...
447
00:18:41,520 --> 00:18:43,693
Come on, he's gorgeous.
You can't do much better.
448
00:18:44,285 --> 00:18:46,535
♪
449
00:18:46,559 --> 00:18:48,361
Good luck. I hope
it works out.
450
00:18:48,902 --> 00:18:50,116
Okay.
451
00:18:52,606 --> 00:18:53,986
Thanks.
452
00:18:58,345 --> 00:18:59,478
[Sighs]
453
00:19:06,068 --> 00:19:07,068
Hm.
454
00:19:07,069 --> 00:19:08,460
You all right, then?
455
00:19:09,405 --> 00:19:11,507
Thank you for
bringing Maggie.
456
00:19:11,540 --> 00:19:12,641
I said "Are you
all right?"
457
00:19:12,675 --> 00:19:13,909
I'm fine.
458
00:19:13,943 --> 00:19:16,211
But you don't need to do that.
You don't need to check on me.
459
00:19:16,246 --> 00:19:17,726
What? I'm a nice guy.
I'm being nice.
460
00:19:17,748 --> 00:19:18,913
It's what I do. You
were very nice.
461
00:19:18,949 --> 00:19:22,684
You did a nice thing for Maggie.
But now you're ruining it.
462
00:19:26,056 --> 00:19:28,391
[Sighs]
463
00:19:56,670 --> 00:19:58,048
You okay?
464
00:19:58,510 --> 00:20:00,509
Listen, Alex,
it wasn't...
465
00:20:00,535 --> 00:20:03,048
You were drunk. It wasn't
your fault, I know.
466
00:20:03,328 --> 00:20:04,468
What are you
talking about?
467
00:20:04,521 --> 00:20:07,423
DeLuca. He pushed
himself on you, right?
468
00:20:07,458 --> 00:20:09,065
You were drunk and he tried
to take advantage of you...
469
00:20:09,098 --> 00:20:10,164
No. No, no, no, no.
470
00:20:10,199 --> 00:20:12,695
Alex. I... I was
drunk, yes,
471
00:20:12,730 --> 00:20:14,530
because I was upset
you had left.
472
00:20:14,566 --> 00:20:16,238
You were upset about us?
About me?
473
00:20:16,285 --> 00:20:17,477
Yes, of course!
474
00:20:17,510 --> 00:20:18,530
So this is what you do?
475
00:20:18,565 --> 00:20:20,558
You bring this guy back
to our place to screw?
476
00:20:20,593 --> 00:20:22,198
If you would just let
me talk to you...
477
00:20:22,231 --> 00:20:24,073
- 'Cause you were upset.
- Just listen to me!
478
00:20:24,106 --> 00:20:26,294
You know what? Forget it.
479
00:20:26,327 --> 00:20:28,261
It's like I said,
480
00:20:28,297 --> 00:20:29,931
you can't help it,
it's not your fault.
481
00:20:29,964 --> 00:20:31,898
It's easy for you to
throw people away,
482
00:20:31,933 --> 00:20:33,733
to just move on when
things are bad.
483
00:20:34,738 --> 00:20:36,338
- It's not you.
- It's the way you were raised...
484
00:20:36,373 --> 00:20:37,673
Or not raised.
485
00:20:40,170 --> 00:20:42,181
I wanted to marry you.
486
00:20:44,013 --> 00:20:46,980
I was asking you for something
you're not capable of.
487
00:20:47,442 --> 00:20:48,852
I should have
known better.
488
00:20:56,381 --> 00:21:01,381
Okay. So, first, the muscle
of his eye is trapped here
489
00:21:01,718 --> 00:21:06,153
in the bone fracture, so
I'm just gonna pop it out.
490
00:21:06,189 --> 00:21:08,694
There we go. All right.
491
00:21:08,808 --> 00:21:10,076
Micro scalpel, please?
492
00:21:10,111 --> 00:21:11,243
Will he see again?
493
00:21:11,278 --> 00:21:12,711
We'll see.
494
00:21:12,747 --> 00:21:15,781
Once I am able to flush
the blood out of there,
495
00:21:15,816 --> 00:21:17,865
his intraocular pressure
should come down
496
00:21:17,901 --> 00:21:20,252
and his vision
should return.
497
00:21:20,288 --> 00:21:21,186
But don't worry.
498
00:21:21,221 --> 00:21:24,082
His eyes should be
just as pretty as ever.
499
00:21:24,134 --> 00:21:25,536
Will everyone
stop doing that?
500
00:21:25,569 --> 00:21:27,637
I want his eyes to work
because they're his eyes.
501
00:21:28,105 --> 00:21:29,855
Sorry. You're right.
502
00:21:29,888 --> 00:21:32,086
And he's a surgeon. He
can't be one with one eye.
503
00:21:32,122 --> 00:21:33,425
Okay?
504
00:21:34,078 --> 00:21:38,848
It doesn't mean that I love him
or I miss him or I'm pining.
505
00:21:38,883 --> 00:21:40,540
He's a friend.
506
00:21:40,566 --> 00:21:43,050
No, he's not a friend because
the breakup was a train wreck,
507
00:21:43,076 --> 00:21:45,784
and he probably hates me,
but he is a person,
508
00:21:45,808 --> 00:21:48,630
or was a person,
that I was personal with.
509
00:21:48,690 --> 00:21:50,391
I mean, you had feelings.
510
00:21:50,425 --> 00:21:51,925
You had huge feelings,
511
00:21:51,960 --> 00:21:54,394
and you can't be expected just
to turn those feelings off
512
00:21:54,430 --> 00:21:55,432
like some robot.
513
00:21:55,445 --> 00:21:56,613
Especially if
you've been through
514
00:21:56,647 --> 00:21:58,147
something horrible
together.
515
00:21:58,182 --> 00:22:00,255
- I get it.
- Yeah, you do.
516
00:22:00,275 --> 00:22:01,513
Try having a
baby with him.
517
00:22:01,548 --> 00:22:02,776
That's okay. I'm good.
518
00:22:02,810 --> 00:22:04,510
Hello. How we doing?
519
00:22:04,546 --> 00:22:07,181
Good. Almost done here.
520
00:22:21,349 --> 00:22:22,750
How is he?
521
00:22:22,785 --> 00:22:24,888
He's got a grade
four hyphema.
522
00:22:25,186 --> 00:22:26,820
Dr. Avery's trying
to drain it now...
523
00:22:27,022 --> 00:22:28,123
But...?
524
00:22:28,156 --> 00:22:31,992
I'd be worried about rebleeds,
long-term vision loss.
525
00:22:32,028 --> 00:22:33,028
Which would mean...
526
00:22:33,037 --> 00:22:35,915
Whoever did this just ended
his career as a surgeon.
527
00:22:40,378 --> 00:22:41,873
You know, I, um...
528
00:22:43,347 --> 00:22:45,072
I think I know who it is.
529
00:22:47,540 --> 00:22:48,465
[Sighs]
530
00:22:48,513 --> 00:22:49,881
Why haven't you
said anything?
531
00:22:49,914 --> 00:22:52,048
I'm not sure, um...
532
00:22:52,084 --> 00:22:54,919
I... I think because
I can guess what he did.
533
00:22:54,952 --> 00:22:56,086
He reacted.
534
00:22:56,121 --> 00:22:57,721
In a split second,
in the moment,
535
00:22:57,756 --> 00:22:59,660
and a horrible
thing happened.
536
00:23:00,759 --> 00:23:02,163
I know what that's like.
537
00:23:04,116 --> 00:23:07,519
What about you?
It is just blind loyalty?
538
00:23:07,554 --> 00:23:08,820
It's not blind.
539
00:23:09,662 --> 00:23:10,957
He's earned it.
540
00:23:12,592 --> 00:23:13,692
When I first got here,
541
00:23:13,727 --> 00:23:16,765
he was one of the worst people
I had ever met in my life.
542
00:23:17,134 --> 00:23:18,807
And now he's one
of the best.
543
00:23:19,502 --> 00:23:22,904
And I know both of those
people are still in there.
544
00:23:22,939 --> 00:23:25,127
I just want to make sure
the right one wins.
545
00:23:29,198 --> 00:23:31,098
Well, anyway, I...
546
00:23:31,314 --> 00:23:33,582
I don't think it
should come from me.
547
00:23:34,664 --> 00:23:36,161
Me, either.
548
00:23:47,833 --> 00:23:49,099
Okay. There you are.
549
00:23:49,134 --> 00:23:50,998
What are you doing here?
550
00:23:51,031 --> 00:23:51,897
Webber called me.
551
00:23:51,932 --> 00:23:53,584
He said he thought you
might be with me.
552
00:23:53,597 --> 00:23:56,200
He said DeLuca got beat
up, and then you ran off.
553
00:23:57,736 --> 00:24:00,203
Look, I'm here 'cause I'm your friend, dummy.
What happened?
554
00:24:02,232 --> 00:24:03,467
What are you doing?
555
00:24:03,491 --> 00:24:05,125
I'm leaving.
556
00:24:05,151 --> 00:24:06,451
Okay, fine.
I'll drive you.
557
00:24:06,476 --> 00:24:08,009
No, I'm leaving, leaving.
558
00:24:09,227 --> 00:24:10,200
You're quitting?
559
00:24:10,224 --> 00:24:11,224
Yeah.
560
00:24:11,415 --> 00:24:13,296
You're quitting
the program.
561
00:24:13,320 --> 00:24:15,288
And you're not gonna
tell me what this is?
562
00:24:15,314 --> 00:24:16,146
I can't.
563
00:24:16,172 --> 00:24:17,939
You... Okay, hey. What the hell?
Jo.
564
00:24:18,722 --> 00:24:20,223
[Sighs]
565
00:24:20,258 --> 00:24:22,093
What happened
with DeLuca?
566
00:24:22,117 --> 00:24:23,952
You can talk to me.
567
00:24:24,742 --> 00:24:27,978
I'm the one that left you
at the bar with him. What?
568
00:24:30,753 --> 00:24:31,653
[Sighs]
569
00:24:31,688 --> 00:24:33,556
Stephanie: She was
really upset about Karev.
570
00:24:33,589 --> 00:24:35,398
She was also
really drunk.
571
00:24:35,432 --> 00:24:36,959
So you left her
with DeLuca?
572
00:24:36,993 --> 00:24:38,194
To keep her safe, yes.
573
00:24:38,220 --> 00:24:39,828
I didn't want to leave
her there alone.
574
00:24:39,863 --> 00:24:41,584
So he made sure she
got home okay,
575
00:24:41,617 --> 00:24:43,044
and you have to
understand...
576
00:24:43,055 --> 00:24:45,256
I do. She wanted
to hurt Alex back.
577
00:24:45,290 --> 00:24:46,958
But she may have hurt him
for good this time.
578
00:24:46,991 --> 00:24:48,259
I mean, this could
end his career.
579
00:24:48,294 --> 00:24:51,762
I mean, this goes well beyond
just sleeping with another guy.
580
00:24:51,797 --> 00:24:53,698
She didn't sleep
with DeLuca.
581
00:24:53,731 --> 00:24:56,134
- Did he force himself on her?
- No, he...
582
00:24:56,167 --> 00:24:58,435
He kept her safe!
583
00:24:58,470 --> 00:25:00,904
He got her home. He
made sure she was okay.
584
00:25:00,940 --> 00:25:03,875
DeLuca was kind and nice
and thoughtful, and...
585
00:25:03,909 --> 00:25:05,943
DeLuca was trying to keep
her from getting hurt
586
00:25:05,978 --> 00:25:08,913
or from hurting herself,
and then you walked in.
587
00:25:08,948 --> 00:25:10,169
Okay, how do you know
Edwards isn't lying
588
00:25:10,193 --> 00:25:11,074
about the whole thing?
589
00:25:11,107 --> 00:25:13,508
Because I wanted her
to be, which is awful.
590
00:25:13,615 --> 00:25:14,981
But I was hoping
for some reason
591
00:25:15,016 --> 00:25:17,084
that you beat that
man half to death
592
00:25:17,117 --> 00:25:18,584
that doesn't make
you a monster.
593
00:25:18,618 --> 00:25:19,885
You know she
wasn't lying.
594
00:25:19,921 --> 00:25:21,576
Is DeLuca out of surgery?
Did he wake up?
595
00:25:21,676 --> 00:25:24,057
You have to go to Bailey
and say something.
596
00:25:24,092 --> 00:25:24,758
[Sighs]
597
00:25:24,791 --> 00:25:26,539
[Punches wall]
598
00:25:26,574 --> 00:25:28,366
If he presses charges...
599
00:25:28,401 --> 00:25:30,463
He should press charges.
600
00:25:30,498 --> 00:25:33,314
He's not the bad guy here,
and Jo isn't the bad guy.
601
00:25:33,347 --> 00:25:35,679
We're the bad guys...
Really bad guys.
602
00:25:35,705 --> 00:25:38,540
If I don't say something...
If you don't say something...
603
00:25:38,576 --> 00:25:39,375
I want to run.
604
00:25:39,410 --> 00:25:41,077
You can't run.
605
00:25:42,947 --> 00:25:44,881
[Sighs]
606
00:25:44,915 --> 00:25:46,615
I thought I grew up.
607
00:25:46,651 --> 00:25:48,218
I just said this
to Jo yesterday.
608
00:25:48,251 --> 00:25:51,288
I went back there t-t-to talk
to her, to make things right,
609
00:25:51,322 --> 00:25:53,289
to do the grown-up thing.
610
00:25:53,324 --> 00:25:54,758
Alex...
611
00:25:56,826 --> 00:25:59,762
Let me talk to DeLuca.
Just let me try, okay?
612
00:26:11,306 --> 00:26:13,473
[Sighs]
613
00:26:13,508 --> 00:26:14,273
[Door opens]
614
00:26:14,308 --> 00:26:16,054
Wilson!
615
00:26:17,700 --> 00:26:19,099
Did you hear
what happened?
616
00:26:19,134 --> 00:26:20,969
[Sighs] Not yet.
617
00:26:21,002 --> 00:26:22,936
But I know it's not
worth leaving here.
618
00:26:25,593 --> 00:26:26,936
I made a mess.
619
00:26:27,662 --> 00:26:30,563
I can't fix it.
I can only make it worse.
620
00:26:30,597 --> 00:26:32,536
So I am walking
away from it.
621
00:26:32,804 --> 00:26:34,838
It's better for
everyone, okay?
622
00:26:34,873 --> 00:26:35,873
Just...
623
00:26:35,881 --> 00:26:37,130
Move. Please.
624
00:26:37,164 --> 00:26:38,451
No.
625
00:26:38,484 --> 00:26:40,045
I don't know
what happened,
626
00:26:40,079 --> 00:26:41,789
but whatever it is,
627
00:26:41,824 --> 00:26:43,892
you won't get it fixed
by running from it.
628
00:26:43,926 --> 00:26:47,025
And you won't gain
anything by quitting.
629
00:26:47,384 --> 00:26:49,560
We don't quit.
630
00:26:50,593 --> 00:26:52,394
I won't let you.
631
00:26:55,038 --> 00:26:57,140
Now, you ditched
me once today.
632
00:26:57,173 --> 00:26:58,674
I'm not gonna let
it happen again.
633
00:26:58,709 --> 00:27:00,226
[Sniffles]
634
00:27:00,250 --> 00:27:01,844
[Sighs]
635
00:27:07,159 --> 00:27:08,625
I mean, she's your baby.
636
00:27:08,660 --> 00:27:10,461
You can call her
whatever you want.
637
00:27:10,494 --> 00:27:11,996
Just as long as
it's "Avery."
638
00:27:12,029 --> 00:27:15,333
[Chuckles] I'll say this.
639
00:27:15,366 --> 00:27:17,445
Avery wasn't my
name, either.
640
00:27:17,487 --> 00:27:20,055
But I took it on and I
built it into something.
641
00:27:20,089 --> 00:27:23,959
And the name that I built will
open doors for this little girl.
642
00:27:23,993 --> 00:27:26,010
I'm just thinking
of her future.
643
00:27:26,038 --> 00:27:28,471
Yeah, well, the name Kepner
means something, too.
644
00:27:29,173 --> 00:27:30,307
What?
645
00:27:30,342 --> 00:27:31,675
[Harriet coos]
646
00:27:31,710 --> 00:27:34,797
Where I come from, it
means good people,
647
00:27:35,413 --> 00:27:37,498
a tireless work ethic,
648
00:27:37,582 --> 00:27:40,584
a fair and honest price
for quality pork,
649
00:27:41,211 --> 00:27:43,711
the people you call
when you're in trouble.
650
00:27:43,736 --> 00:27:47,637
Yeah, it may not open doors,
but Kepner means something.
651
00:27:48,011 --> 00:27:50,680
Now, can I have my...
Aah!
652
00:27:50,714 --> 00:27:52,602
It's all right. It's all right.
I've got her.
653
00:27:52,626 --> 00:27:54,701
No, Catherine, I can
hold my own baby.
654
00:27:54,756 --> 00:27:56,289
No, April, you can't.
655
00:27:56,325 --> 00:27:58,425
No, you can't.
656
00:27:58,460 --> 00:28:01,362
You nearly died bringing
her into this world.
657
00:28:01,395 --> 00:28:02,930
You did something
superhuman.
658
00:28:02,964 --> 00:28:05,566
So now you get to
rest and heal.
659
00:28:05,601 --> 00:28:07,660
Harriet's just fine.
660
00:28:07,684 --> 00:28:09,752
She's got her grandma,
661
00:28:09,778 --> 00:28:11,545
and that's what
grandmas are for.
662
00:28:11,906 --> 00:28:14,292
So now just relax.
663
00:28:14,701 --> 00:28:16,307
Sleep for an hour.
664
00:28:16,332 --> 00:28:18,900
You're gonna have her
whole life to hold her.
665
00:28:19,866 --> 00:28:22,056
Rest and heal.
666
00:28:22,237 --> 00:28:24,203
She's gonna need you.
667
00:28:28,269 --> 00:28:29,537
[Sighs]
668
00:28:30,505 --> 00:28:32,172
Couldn't you hyphenate?
669
00:28:32,494 --> 00:28:33,894
Avery-Kepner?
670
00:28:34,292 --> 00:28:35,852
We are hyphenating, Mom.
671
00:28:35,876 --> 00:28:37,176
Oh.
672
00:28:37,201 --> 00:28:39,002
That's what we
decided, right?
673
00:28:39,028 --> 00:28:42,596
Yes. Kepner-Avery.
674
00:28:43,036 --> 00:28:45,040
Well, why didn't
you say that?
675
00:28:45,066 --> 00:28:47,734
Because she's my baby.
676
00:28:47,759 --> 00:28:49,676
That's your baby.
677
00:28:49,701 --> 00:28:51,970
She is my baby.
678
00:28:51,994 --> 00:28:53,895
[Chuckles]
679
00:28:56,917 --> 00:28:57,784
[Monitors beeping]
680
00:28:57,808 --> 00:28:59,041
Woman: Dr. Leo,
call the pharmacy.
681
00:28:59,067 --> 00:29:01,125
Dr. Leo, call
the pharmacy.
682
00:29:02,729 --> 00:29:04,163
[Telephone ringing]
683
00:29:04,196 --> 00:29:06,531
[Footsteps approach]
684
00:29:06,566 --> 00:29:08,626
Who's there?
685
00:29:09,603 --> 00:29:12,971
Who is it? Is
somebody there?
686
00:29:12,992 --> 00:29:14,460
I'm sorry.
687
00:29:14,494 --> 00:29:15,692
Jo.
688
00:29:15,803 --> 00:29:17,170
Are you okay?
689
00:29:17,204 --> 00:29:19,005
Am I okay?
690
00:29:19,039 --> 00:29:22,776
You were pretty
drunk, and I was out.
691
00:29:22,809 --> 00:29:24,377
I was worried that
he was gonna...
692
00:29:24,412 --> 00:29:27,213
No. I'm... I'm... I'm fine.
I'm perfectly fine.
693
00:29:27,248 --> 00:29:27,980
How are you?
694
00:29:28,015 --> 00:29:31,218
You tell me. How
am I looking?
695
00:29:32,072 --> 00:29:34,298
You look...
696
00:29:34,471 --> 00:29:36,105
really ugly.
697
00:29:36,557 --> 00:29:38,191
[Laughs, coughs]
698
00:29:38,226 --> 00:29:40,156
Don't make me laugh.
699
00:29:41,669 --> 00:29:42,602
[Sighs]
700
00:29:42,626 --> 00:29:45,920
I'm sorry for putting you
in that position.
701
00:29:45,962 --> 00:29:49,038
Don't. It was just wrong
place, wrong time.
702
00:29:49,064 --> 00:29:50,963
No, you were trying to help
me, and I j... I just...
703
00:29:50,989 --> 00:29:52,010
Jo.
704
00:29:52,798 --> 00:29:53,798
It wasn't you.
705
00:29:54,351 --> 00:29:55,701
It was him.
706
00:29:57,837 --> 00:29:59,323
Please don't tell anyone.
707
00:30:00,106 --> 00:30:02,275
What I told you about...
708
00:30:02,308 --> 00:30:03,009
That I...
709
00:30:03,042 --> 00:30:04,076
That... that
you're married?
710
00:30:04,111 --> 00:30:06,597
Yeah. Please.
711
00:30:07,079 --> 00:30:08,401
Oh, I see.
712
00:30:09,016 --> 00:30:11,984
That's why you
came here, huh?
713
00:30:12,009 --> 00:30:13,810
I thought you came here
'cause you cared.
714
00:30:13,836 --> 00:30:15,804
No, that's... That's not...
[stammers]
715
00:30:15,828 --> 00:30:16,761
You know what?
Don't worry.
716
00:30:16,787 --> 00:30:19,521
It's cool. Your, uh...
Your secret's safe.
717
00:30:21,115 --> 00:30:23,082
You know, you could
pick better guys.
718
00:30:25,318 --> 00:30:26,653
Jo?
719
00:30:26,678 --> 00:30:27,944
What are you doing here?
720
00:30:28,844 --> 00:30:30,044
Can I talk to
you, please?
721
00:30:30,078 --> 00:30:30,877
[Breathing heavily]
722
00:30:30,913 --> 00:30:33,413
Get... get away from me.
No! Please.
723
00:30:33,449 --> 00:30:34,614
- Listen, DeLuca, I didn't know.
- No, go away!
724
00:30:34,648 --> 00:30:35,682
Get out of here! [Groans]
725
00:30:35,717 --> 00:30:36,483
- You came to my house...
- Leave!
726
00:30:36,518 --> 00:30:38,086
- I saw you on top of her.
- Alex, go!
727
00:30:38,119 --> 00:30:38,885
Somebody!
728
00:30:38,921 --> 00:30:40,221
- Go!
- Somebody!
729
00:30:40,255 --> 00:30:41,261
[Alarm beeping] [Groans]
730
00:30:41,287 --> 00:30:41,905
Help!
731
00:30:41,940 --> 00:30:43,590
I'm sorry.
732
00:30:43,625 --> 00:30:45,645
Help! [Gasping]
733
00:30:45,732 --> 00:30:48,401
- Call security, somebody?
- Sir. just calm down, all right?
734
00:30:48,435 --> 00:30:51,372
- We need you to calm down.
- Let's calm him down.
735
00:30:51,405 --> 00:30:56,405
♪ All I do ♪
736
00:30:56,877 --> 00:30:58,667
♪ Is think about you ♪
737
00:30:58,769 --> 00:31:00,068
You all right?
738
00:31:00,104 --> 00:31:02,003
Oh, sorry, nope.
Forget I asked.
739
00:31:02,038 --> 00:31:05,674
♪ Sleep late and
wake up then ♪
740
00:31:05,709 --> 00:31:07,410
Well, you can tell Maggie
that her boy's angio...
741
00:31:07,443 --> 00:31:09,010
- ♪ I'll just stay in my bed ♪
- showed no vascular injury,
742
00:31:09,046 --> 00:31:11,438
so no worries.
743
00:31:11,479 --> 00:31:12,511
Thanks.
744
00:31:12,546 --> 00:31:14,580
- He's not her boy.
- ♪ Tell me if there is a way ♪
745
00:31:14,615 --> 00:31:17,282
He's hurt. She's
just being kind.
746
00:31:17,317 --> 00:31:18,935
♪ To fall out of
love with you ♪
747
00:31:18,961 --> 00:31:20,557
All right.
748
00:31:22,256 --> 00:31:24,223
I have to do something.
749
00:31:24,258 --> 00:31:25,578
♪ 'Cause all I do,
I do all day ♪
750
00:31:25,583 --> 00:31:27,195
That I don't want to do.
751
00:31:27,255 --> 00:31:28,334
Then don't do it. ♪ Is
missin' my time with you ♪
752
00:31:28,358 --> 00:31:30,958
- I have to.
- Then do it.
753
00:31:31,644 --> 00:31:33,093
I will.
754
00:31:33,127 --> 00:31:35,662
♪ Now that I
don't have you ♪
755
00:31:35,697 --> 00:31:37,125
Nathan...
756
00:31:38,767 --> 00:31:41,234
Come and sit
with me a while.
757
00:31:41,269 --> 00:31:43,394
♪ It's all I do ♪
758
00:31:45,652 --> 00:31:48,471
♪ I'll go to dance ♪
759
00:31:50,823 --> 00:31:54,942
♪ Class ends at 9:00 P.M. ♪
760
00:31:56,021 --> 00:32:00,858
♪ I'll go right back
home again, oh ♪
761
00:32:03,336 --> 00:32:06,588
♪ Tell me if
there is a way ♪
762
00:32:06,614 --> 00:32:11,317
♪ To fall out of
love with you ♪
763
00:32:13,039 --> 00:32:17,042
♪ 'Cause all I do,
I do all day ♪
764
00:32:17,067 --> 00:32:21,460
♪ Is missin' my
time with you ♪
765
00:32:22,155 --> 00:32:26,659
♪ Tell me what
I should do ♪
766
00:32:28,489 --> 00:32:31,490
♪ I'm on my
knees, I pray ♪
767
00:32:32,865 --> 00:32:34,432
♪ That I will be okay ♪
768
00:32:34,467 --> 00:32:35,166
[Sighs]
769
00:32:35,201 --> 00:32:37,201
♪ You're just a
memory to me ♪
770
00:32:37,282 --> 00:32:39,451
What? Grey, what?
771
00:32:39,484 --> 00:32:40,842
♪ But still all I do, all
day, is livin' a lie ♪
772
00:32:40,866 --> 00:32:42,701
- I don't have time to...
- [Sighs]
773
00:32:44,289 --> 00:32:48,807
♪ Thinking what it'd be
like if you stayed ♪
774
00:32:49,082 --> 00:32:50,648
It was Alex.
775
00:32:51,163 --> 00:32:53,431
- ♪ It's all I do ♪
- What was Alex?
776
00:32:53,465 --> 00:32:55,969
The person who
beat up DeLuca...
777
00:32:56,602 --> 00:32:58,737
- ♪ Is think about ♪
- ...was Alex.
778
00:33:06,355 --> 00:33:08,156
When did you know?
779
00:33:08,191 --> 00:33:09,490
I knew.
780
00:33:09,526 --> 00:33:11,436
Something happened between
Wilson and DeLuca.
781
00:33:11,471 --> 00:33:13,028
Oh, stop. Just stop.
782
00:33:15,498 --> 00:33:16,330
Dr. Bailey...
783
00:33:16,365 --> 00:33:17,316
Hey. Call security.
784
00:33:17,336 --> 00:33:18,804
Tell them to
find the police.
785
00:33:18,838 --> 00:33:21,539
Tell them Dr. Karev does
not leave this hospital.
786
00:33:21,575 --> 00:33:22,707
What?
787
00:33:22,741 --> 00:33:24,009
Meredith.
788
00:33:25,555 --> 00:33:26,488
It's Alex?
789
00:33:26,521 --> 00:33:27,588
Yeah, come on.
790
00:33:28,260 --> 00:33:29,423
You knew it?
791
00:33:29,459 --> 00:33:30,858
And you didn't
say anything?
792
00:33:30,893 --> 00:33:33,194
[Sighs]
793
00:33:36,699 --> 00:33:38,417
Karev.
794
00:33:39,535 --> 00:33:41,502
You're under arrest
for aggravated assault.
795
00:33:41,537 --> 00:33:43,438
He just walked up and
turned himself in.
796
00:33:43,472 --> 00:33:44,781
Made it real easy.
He'll be city lock-up.
797
00:33:44,836 --> 00:33:46,037
You have the right
to remain silent.
798
00:33:46,070 --> 00:33:48,739
Anything you say can be used
against you in a court of law.
799
00:33:48,773 --> 00:33:49,874
You have the right
to an attorney
800
00:33:49,907 --> 00:33:51,275
and to have an attorney
present during questioning.
801
00:33:51,309 --> 00:33:53,544
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you.
802
00:33:53,578 --> 00:33:55,712
♪ There's a stirring
in this head of mine ♪
803
00:33:55,747 --> 00:33:56,592
Do you understand these rights
as I have read them to you?
804
00:33:56,616 --> 00:33:57,939
Yes.
805
00:33:58,269 --> 00:34:02,433
♪ I can't find the
things I know ♪
806
00:34:03,734 --> 00:34:08,090
♪ There's a shadow
where I used to shine ♪
807
00:34:09,173 --> 00:34:13,677
♪ That tries to hide
behind the smoke ♪
808
00:34:14,213 --> 00:34:18,974
♪ Through the storm,
angels sleep ♪
809
00:34:19,025 --> 00:34:24,025
♪ When I'm miles from home,
counting days and weeks ♪
810
00:34:24,722 --> 00:34:29,722
♪ If I'm never lost,
in your dreams ♪
811
00:34:30,175 --> 00:34:35,121
♪ When I lose my heart,
bring it back to me ♪
812
00:34:35,146 --> 00:34:38,675
♪ Please bring
it back to me
813
00:34:38,701 --> 00:34:40,969
♪ Oo-oo-ooh
814
00:34:40,994 --> 00:34:45,297
♪ Oo-oo-oo-oo-ooh
815
00:34:45,322 --> 00:34:50,322
♪ Like a feather never
on the ground ♪
816
00:34:50,418 --> 00:34:55,418
♪ I carry on
this empty road
817
00:34:55,461 --> 00:35:00,461
♪ Who do you follow when there's
no one else around you? ♪
818
00:35:01,635 --> 00:35:06,005
♪ Tell me where
I need to go
819
00:35:06,030 --> 00:35:11,030
♪ When I'm in the
den, lions roar ♪
820
00:35:11,833 --> 00:35:16,833
♪ When I need to fight,
be my shield and sword ♪
821
00:35:17,097 --> 00:35:22,097
♪ 'Cause if I'm never
lost in your dreams ♪
822
00:35:22,661 --> 00:35:27,661
♪ When I lose my heart,
bring it back to me ♪
823
00:35:27,873 --> 00:35:31,487
♪ Please bring
it back to me
824
00:35:31,512 --> 00:35:33,746
♪ Oo-oo-ooh
825
00:35:33,771 --> 00:35:36,739
♪ Oo-oo-oo-oo-ooh
826
00:35:37,965 --> 00:35:39,001
[Siren wails]
827
00:35:39,027 --> 00:35:43,690
♪ I'm a broken man,
help me breathe ♪
828
00:35:43,715 --> 00:35:47,048
♪ 'Cause I've lost my heart,
so bring it back to me ♪
829
00:35:47,117 --> 00:35:48,918
You were just gonna
lie to everyone?
830
00:35:48,952 --> 00:35:53,952
♪ Oh, I'm feeling
lost in my dreams ♪
831
00:35:54,925 --> 00:35:59,925
♪ Oh, I've lost my heart
so bring it back to me ♪
832
00:36:01,778 --> 00:36:03,813
Ow!
833
00:36:03,838 --> 00:36:05,262
Did you know about Karev?
834
00:36:05,288 --> 00:36:07,998
No! I didn't.
835
00:36:10,909 --> 00:36:12,431
Not for sure.
836
00:36:12,456 --> 00:36:13,322
[Scoffs]
837
00:36:13,347 --> 00:36:14,315
- Ow!
- Warren.
838
00:36:14,340 --> 00:36:16,266
I have been lied to
by so many people today.
839
00:36:16,291 --> 00:36:17,373
If you lied to me, too...
840
00:36:17,398 --> 00:36:19,726
I guessed, okay? I
had suspicions.
841
00:36:19,751 --> 00:36:21,293
What? And you
didn't tell me?
842
00:36:21,320 --> 00:36:23,222
Because I didn't know.
843
00:36:23,257 --> 00:36:25,324
Okay, look, you can tell your
wife when you have suspicions,
844
00:36:25,358 --> 00:36:26,626
but you can't
tell the Chief.
845
00:36:26,659 --> 00:36:29,824
And you weren't my wife.
You were the Chief.
846
00:36:30,237 --> 00:36:31,755
Church and state.
847
00:36:34,293 --> 00:36:35,726
[Smooches]
848
00:36:39,974 --> 00:36:41,237
[Sighs]
849
00:36:42,969 --> 00:36:44,170
Hmm.
850
00:36:45,177 --> 00:36:47,746
[Knocks on door]
851
00:37:01,130 --> 00:37:03,422
I wasn't going to
lie to everyone.
852
00:37:03,447 --> 00:37:05,057
You lied to me.
853
00:37:05,867 --> 00:37:08,347
I asked you what
happened, and you lied.
854
00:37:08,371 --> 00:37:10,429
Alex and I were
trying to...
855
00:37:10,454 --> 00:37:11,679
Trying to what?
856
00:37:13,001 --> 00:37:15,103
Trying to figure out a way
to justify the beating
857
00:37:15,128 --> 00:37:17,085
- he gave to Andrew? What?
- [Sighs]
858
00:37:17,110 --> 00:37:18,202
I don't know.
859
00:37:18,552 --> 00:37:22,922
I poured my heart
out to you all day.
860
00:37:22,956 --> 00:37:24,489
And you knew this.
861
00:37:24,525 --> 00:37:26,052
It wasn't about
you, Maggie.
862
00:37:26,085 --> 00:37:28,018
I am your sister.
863
00:37:28,052 --> 00:37:29,425
[Sighs] I know.
864
00:37:29,460 --> 00:37:30,695
Do you?
865
00:37:30,731 --> 00:37:33,532
'Cause it means something
different to me.
866
00:37:33,990 --> 00:37:36,159
You encouraged
me to stay.
867
00:37:36,193 --> 00:37:38,759
You offered me a
home and a family.
868
00:37:38,793 --> 00:37:41,143
And I accepted. And
I wasn't kidding.
869
00:37:41,168 --> 00:37:43,507
I will go down
swinging for you.
870
00:37:44,034 --> 00:37:45,931
It means something to me.
871
00:37:47,003 --> 00:37:48,677
I thought I could
trust you.
872
00:37:48,695 --> 00:37:50,103
You can.
873
00:37:52,644 --> 00:37:54,646
From here on out.
874
00:37:58,251 --> 00:37:59,985
Don't do it again.
875
00:38:01,641 --> 00:38:03,376
Don't lie to me again.
876
00:38:04,264 --> 00:38:05,835
Okay.
877
00:38:07,447 --> 00:38:08,414
Okay.
878
00:38:08,438 --> 00:38:09,271
[Doorbell rings]
879
00:38:09,297 --> 00:38:11,498
[Sighs] I'm... I'm
gonna get that.
880
00:38:16,498 --> 00:38:19,438
Oh, God. What are
you doing here?
881
00:38:19,463 --> 00:38:21,369
I want to know what
the problem is.
882
00:38:21,394 --> 00:38:22,327
What?
883
00:38:22,353 --> 00:38:24,219
At the wedding, you
said we had a problem.
884
00:38:24,360 --> 00:38:25,773
I want to know what
the problem is.
885
00:38:25,909 --> 00:38:29,282
The problem is you showing
up here, looking for...
886
00:38:29,307 --> 00:38:30,275
What are you looking for?
887
00:38:30,300 --> 00:38:32,568
I'm not looking for anything.
It's right here.
888
00:38:34,577 --> 00:38:37,146
Meredith. Hey! Listen.
889
00:38:37,246 --> 00:38:38,246
There's something
happening here.
890
00:38:38,271 --> 00:38:39,472
Shh.
891
00:38:39,916 --> 00:38:41,717
We both know it.
892
00:38:44,001 --> 00:38:45,673
So what's the problem?
893
00:38:48,661 --> 00:38:50,329
Someone is going
to get hurt.
894
00:38:50,364 --> 00:38:52,465
I can handle it.
895
00:38:52,498 --> 00:38:53,965
Not you.
896
00:38:54,001 --> 00:38:56,327
From what I can see,
you seem indestructible.
897
00:38:59,507 --> 00:39:01,257
So what's the problem?
898
00:39:04,378 --> 00:39:06,023
Tell me.
899
00:39:06,048 --> 00:39:07,849
The problem is...
900
00:39:07,875 --> 00:39:09,621
you're wrong.
901
00:39:12,360 --> 00:39:14,434
I don't feel
the same way.
902
00:39:14,458 --> 00:39:15,539
♪ There's a hole
in my heart
903
00:39:15,556 --> 00:39:17,757
So let's just
drop it, okay?
904
00:39:18,385 --> 00:39:19,565
♪ I've been hiding ♪
905
00:39:19,590 --> 00:39:20,972
Good night.
906
00:39:21,735 --> 00:39:26,735
♪ I've been strong for
so long that I'm blind ♪
907
00:39:27,121 --> 00:39:29,688
Meredith: Best to keep
the past in the past.
908
00:39:29,844 --> 00:39:31,923
Move on. Learn from it.
909
00:39:31,949 --> 00:39:34,077
♪ Is there a place I can go
where the lonely river flows? ♪
910
00:39:34,103 --> 00:39:35,750
Who was that?
911
00:39:35,775 --> 00:39:37,456
Oh. That was no one.
912
00:39:37,481 --> 00:39:39,682
It was just someone
looking for directions.
913
00:39:39,708 --> 00:39:41,608
♪ Where fear ends
and faith begins ♪
914
00:39:41,634 --> 00:39:42,634
Where are you going?
915
00:39:42,650 --> 00:39:44,311
If we don't learn
from our mistakes...
916
00:39:44,336 --> 00:39:45,777
♪ Hallelujah,
hallelujah, let me in ♪
917
00:39:45,795 --> 00:39:49,699
...we wind up locked into a
future we'd never choose.
918
00:39:51,548 --> 00:39:56,548
♪ I've been praying, but
I'm paying for my sins ♪
919
00:39:58,922 --> 00:40:00,032
♪ Won't you give me a sign
before I lose my mind? ♪
920
00:40:00,056 --> 00:40:01,056
It was nice knowing you.
921
00:40:01,074 --> 00:40:02,135
Shut up.
922
00:40:02,159 --> 00:40:03,159
What?
923
00:40:03,193 --> 00:40:05,568
You think I'm keeping my
job or my medical license?
924
00:40:05,592 --> 00:40:07,494
We don't know what's
going to happen.
925
00:40:07,518 --> 00:40:09,507
- I'll tell you what isn't gonna happen.
- ♪ Whoa, hallelujah, let me in
926
00:40:09,532 --> 00:40:11,699
Me ever setting foot
in that hospital again.
927
00:40:12,536 --> 00:40:15,938
- [Sighs] Sorry.
- ♪ Who-o-o-o-a
928
00:40:15,974 --> 00:40:16,907
[Sighs] Why?
929
00:40:16,940 --> 00:40:18,175
- ♪ Who-o-o-o-a
- You didn't punch the guy.
930
00:40:18,199 --> 00:40:19,028
♪ Hallelujah
931
00:40:19,054 --> 00:40:21,143
But I told Bailey.
932
00:40:21,172 --> 00:40:22,606
- ♪ Who-o-o-o-a
- You did?
933
00:40:22,646 --> 00:40:24,045
Yes. I had to.
934
00:40:24,079 --> 00:40:25,911
♪ Whoa, hallelujah,
let me in ♪
935
00:40:25,945 --> 00:40:27,264
I know.
936
00:40:27,289 --> 00:40:29,023
It's better. You did
the right thing.
937
00:40:29,048 --> 00:40:31,677
Mm. Right now, being the guy who
got beat up would feel better.
938
00:40:31,702 --> 00:40:34,443
You said it yourself.
We're grown-ups.
939
00:40:34,804 --> 00:40:36,175
We can't run.
940
00:40:36,199 --> 00:40:38,501
We have to face up to
the stupid things we do.
941
00:40:38,576 --> 00:40:40,476
♪ Whoa, whoa, let me in
942
00:40:40,501 --> 00:40:42,135
Supposedly, if you
face up to them,
943
00:40:42,155 --> 00:40:44,023
something good comes out of it.
I don't know what, but...
944
00:40:44,057 --> 00:40:46,126
- ♪ Whoa, whoa, let me in
- 15 to 20, probably.
945
00:40:46,159 --> 00:40:48,996
[Sighs] I'm sorry.
946
00:40:49,030 --> 00:40:50,130
Shut up.
947
00:40:50,164 --> 00:40:51,898
♪ Please forgive
me for my sins ♪
948
00:40:51,932 --> 00:40:53,467
- ♪ Whoa, hallelujah, let me in
- The past is written.
949
00:40:53,501 --> 00:40:55,335
- There's no changing it.
- ♪ Hallelujah, let me in
950
00:40:55,369 --> 00:40:58,302
What's done is done.
951
00:40:59,768 --> 00:41:01,635
But the future is
ours to choose.
952
00:41:02,858 --> 00:41:05,358
- ♪ Whoa, hallelujah, let me in
- For better or worse.
953
00:41:05,882 --> 00:41:10,382
Synced & corrected by -robtor-
Resync by Alice
www.addic7ed.com
65505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.