Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,682 --> 00:00:16,682
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:04:07,362 --> 00:04:08,064
Dad?
3
00:04:09,031 --> 00:04:12,736
No, son, stop!
4
00:04:17,773 --> 00:04:18,808
Run, run!
5
00:04:59,381 --> 00:05:00,884
Josh, it's me,
it's me, please.
6
00:05:01,884 --> 00:05:04,220
It's me, it's me, okay, it's me.
7
00:05:04,254 --> 00:05:06,489
The heat, the fire,
is how they hunt.
8
00:05:06,523 --> 00:05:08,458
It's how they'll find
us. You need to think.
9
00:05:08,490 --> 00:05:10,493
Do you understand me?
10
00:05:10,526 --> 00:05:11,761
Do you?
11
00:05:14,364 --> 00:05:15,799
I'm sorry.
12
00:05:15,831 --> 00:05:18,033
I'm sorry, you okay?
13
00:05:18,066 --> 00:05:19,268
You're okay, you're okay.
14
00:05:19,302 --> 00:05:20,337
Come on, let's get
you out of this.
15
00:05:20,369 --> 00:05:21,537
Let's get this off you.
16
00:05:21,571 --> 00:05:24,040
Come on, we'll get it off you.
17
00:05:24,073 --> 00:05:26,944
Every second counts
now, all right?
18
00:05:28,845 --> 00:05:30,981
You need to breathe,
you need to focus
19
00:05:31,013 --> 00:05:33,850
and you need to concentrate.
20
00:05:33,883 --> 00:05:35,552
Do you understand?
21
00:05:35,585 --> 00:05:36,852
Do you understand?
22
00:05:36,886 --> 00:05:39,922
Okay, there you
are, take my coat.
23
00:05:42,958 --> 00:05:44,828
Take my coat.
24
00:05:44,860 --> 00:05:46,428
Take my coat.
25
00:05:46,461 --> 00:05:48,564
Yeah, there you go.
26
00:05:48,598 --> 00:05:50,232
How's that?
27
00:05:50,266 --> 00:05:51,434
How's that?
28
00:05:51,466 --> 00:05:52,368
How's that?
29
00:05:53,235 --> 00:05:54,870
Okay.
30
00:05:54,903 --> 00:05:57,239
Let's go home, okay.
31
00:05:57,273 --> 00:05:59,208
Let's go home.
32
00:06:01,143 --> 00:06:02,045
What's wrong?
33
00:06:02,078 --> 00:06:04,181
Come on, let's go, let's go.
34
00:06:13,323 --> 00:06:16,927
Let's move, all right?
We're almost home.
35
00:06:17,927 --> 00:06:19,929
Let's go, come on, come on.
36
00:06:24,867 --> 00:06:27,069
Son of a bitch, let's
go. Come on, Josh.
37
00:06:33,408 --> 00:06:35,911
Come on, let's go, let's go.
38
00:06:41,384 --> 00:06:42,218
Come on.
39
00:06:43,653 --> 00:06:44,888
Dad.
40
00:06:47,624 --> 00:06:48,525
Get over here.
41
00:06:48,557 --> 00:06:50,159
Get over here, get over here.
42
00:06:50,192 --> 00:06:51,894
All right, look, look
at me. Look at me.
43
00:06:51,927 --> 00:06:54,497
All right, stay close.
44
00:06:54,530 --> 00:06:55,932
- Okay.
- Okay?
45
00:06:55,965 --> 00:06:56,633
I need you to
stay close to me.
46
00:06:56,665 --> 00:06:57,968
- You ready?
- Yes.
47
00:06:58,001 --> 00:06:58,602
Go.
48
00:06:58,634 --> 00:07:00,102
Come on.
49
00:07:14,984 --> 00:07:15,986
Come inside.
50
00:07:35,170 --> 00:07:36,005
Oh, fuck.
51
00:07:56,692 --> 00:07:58,294
Sh.
52
00:07:58,328 --> 00:07:59,629
Wait.
53
00:07:59,662 --> 00:08:00,497
Wait.
54
00:08:27,090 --> 00:08:28,191
Dad, Mia.
55
00:08:28,223 --> 00:08:30,025
Oh no, don't look.
56
00:08:30,059 --> 00:08:30,660
- Mom?
- Don't look, don't look.
57
00:08:30,692 --> 00:08:32,528
Don't look, okay?
58
00:08:32,562 --> 00:08:34,597
I need you to be strong.
59
00:08:34,629 --> 00:08:37,132
I need you to check
on your sister, okay?
60
00:08:37,165 --> 00:08:40,970
I need you to be
strong, for all of us.
61
00:08:41,003 --> 00:08:42,038
All right?
62
00:08:43,271 --> 00:08:44,507
Hide now.
63
00:08:45,407 --> 00:08:46,508
Hide, okay?
64
00:09:24,514 --> 00:09:26,516
No, please, my children.
65
00:09:33,723 --> 00:09:35,125
Joe.
66
00:09:41,164 --> 00:09:42,598
Mia?
67
00:10:12,828 --> 00:10:15,765
I heard them, out in the barn.
68
00:10:15,798 --> 00:10:17,801
When I checked this one,
the other one got in.
69
00:10:19,702 --> 00:10:20,537
I had to.
70
00:10:24,740 --> 00:10:25,642
How bad is it?
71
00:10:27,876 --> 00:10:30,280
Gas, food, meds.
72
00:10:31,680 --> 00:10:33,150
Anything they could grab.
73
00:10:33,849 --> 00:10:35,117
But that was our stuff.
74
00:10:38,521 --> 00:10:40,189
Ethan, we can't stay.
75
00:10:46,496 --> 00:10:47,697
Are you hurt?
76
00:10:53,569 --> 00:10:55,137
Keep shining, beautiful.
77
00:10:56,905 --> 00:10:58,175
Did you hear me?
78
00:10:59,809 --> 00:11:00,742
I'm fine.
79
00:11:00,775 --> 00:11:02,478
I'm just a little shook up.
80
00:11:03,679 --> 00:11:05,180
Why don't you let me
take you downstairs?
81
00:11:05,213 --> 00:11:06,282
I told you, I'm fine.
82
00:11:07,482 --> 00:11:08,383
Dad!
83
00:11:08,416 --> 00:11:08,851
No no, no no, stay there.
84
00:11:08,885 --> 00:11:10,386
Ethan. Ethan.
85
00:11:11,219 --> 00:11:12,689
Ethan, open your eyes.
86
00:11:12,722 --> 00:11:15,391
Ethan, if you can hear
me, please open your eyes.
87
00:11:15,424 --> 00:11:17,260
Josh, grab my flashlight please.
88
00:11:17,293 --> 00:11:19,229
Ethan, look at me.
89
00:11:26,535 --> 00:11:28,204
Okay, don't do this.
90
00:11:29,872 --> 00:11:30,707
Thank you.
91
00:11:33,208 --> 00:11:35,811
Don't do this, damn you.
92
00:11:35,844 --> 00:11:37,312
Ethan, Ethan.
93
00:11:37,346 --> 00:11:38,481
Ethan!
94
00:11:43,852 --> 00:11:45,420
Dad, wake up.
95
00:11:45,453 --> 00:11:46,522
Wake up.
96
00:11:49,391 --> 00:11:51,194
Wake up. Dad, wake up.
97
00:11:52,261 --> 00:11:53,530
Mom, he's not waking up.
98
00:11:53,563 --> 00:11:55,165
I know, honey, hang on.
99
00:11:55,198 --> 00:11:56,199
Come on.
100
00:11:57,732 --> 00:11:59,234
Wake up, come on.
101
00:11:59,267 --> 00:12:00,670
Come on, baby.
102
00:12:00,703 --> 00:12:02,372
Wake up.
103
00:12:02,405 --> 00:12:03,773
Josh, he needs water.
104
00:12:05,241 --> 00:12:06,809
Come on, baby girl.
105
00:12:10,846 --> 00:12:13,416
I want you to take
this rag right here,
106
00:12:14,883 --> 00:12:16,418
put some water on it, and
squeeze it into his mouth.
107
00:12:17,587 --> 00:12:18,388
Okay, now that's
it, now that's it.
108
00:12:20,389 --> 00:12:22,192
I'm right here.
109
00:12:22,224 --> 00:12:23,258
I'm right here.
110
00:12:29,332 --> 00:12:30,500
That's it.
111
00:12:30,532 --> 00:12:31,934
I'm right here.
112
00:12:37,573 --> 00:12:38,607
Back away.
113
00:12:46,649 --> 00:12:50,653
Why don't you go downstairs?
I'll meet you there.
114
00:13:39,934 --> 00:13:41,371
Sorry.
115
00:13:41,404 --> 00:13:42,739
I know it's not a toy.
116
00:13:43,572 --> 00:13:45,308
I was just practicing.
117
00:13:46,541 --> 00:13:48,811
Focus, don't hesitate.
118
00:13:50,646 --> 00:13:51,615
Did you sleep good?
119
00:13:54,750 --> 00:13:55,985
Where's your mom?
120
00:13:56,017 --> 00:13:57,753
Garbage duty.
121
00:13:57,786 --> 00:14:00,290
I tried to help, but she
told me to wait here.
122
00:14:05,493 --> 00:14:07,429
You found me down here
all by yourself, huh?
123
00:14:07,463 --> 00:14:08,030
Yep.
124
00:14:10,466 --> 00:14:11,301
Nice try.
125
00:14:13,569 --> 00:14:14,871
I wanted you to be here,
126
00:14:15,804 --> 00:14:19,876
so when you woke up,
you wouldn't be afraid.
127
00:14:25,915 --> 00:14:27,751
What I tell you
about being afraid?
128
00:14:31,020 --> 00:14:32,054
That it's not real.
129
00:14:40,496 --> 00:14:41,331
Give me that.
130
00:14:43,866 --> 00:14:44,701
Sit down.
131
00:14:51,906 --> 00:14:55,011
It's very real, son, fear.
132
00:14:56,545 --> 00:14:57,380
I've seen it.
133
00:14:58,613 --> 00:15:02,084
It kills dreams. It kills hope.
134
00:15:02,117 --> 00:15:05,021
And there's no running
from it. There's no hiding.
135
00:15:06,122 --> 00:15:08,525
It's always going to be there.
136
00:15:12,527 --> 00:15:14,029
But you always have a choice.
137
00:15:16,399 --> 00:15:19,569
It's how you use that
fear that matters.
138
00:15:19,602 --> 00:15:21,036
Don't let it control you.
139
00:15:21,837 --> 00:15:25,942
If you do, it'll take
over, paralyzing you.
140
00:15:28,843 --> 00:15:30,412
You never look scared.
141
00:15:31,179 --> 00:15:32,649
I hide it better than most.
142
00:15:33,748 --> 00:15:34,583
Why?
143
00:15:36,117 --> 00:15:37,619
Because I need to be strong.
144
00:15:39,121 --> 00:15:40,857
To lift up stuff?
145
00:15:40,890 --> 00:15:41,725
Close.
146
00:15:53,636 --> 00:15:54,636
Dad?
147
00:15:54,670 --> 00:15:55,905
Yeah?
148
00:15:57,205 --> 00:15:58,407
I'm always scared.
149
00:16:05,448 --> 00:16:06,549
Come here, son.
150
00:16:06,582 --> 00:16:07,482
Wait.
151
00:16:07,516 --> 00:16:08,483
No, it's okay, it's okay.
152
00:16:08,516 --> 00:16:09,151
All right.
153
00:16:13,122 --> 00:16:14,656
You feel that?
154
00:16:14,689 --> 00:16:16,456
Yes.
155
00:16:16,458 --> 00:16:17,160
This is where you are.
156
00:16:17,193 --> 00:16:18,795
Dad, that's your heart.
157
00:16:18,828 --> 00:16:20,163
I know, I know, listen.
158
00:16:21,796 --> 00:16:22,631
You hear it?
159
00:16:23,631 --> 00:16:25,602
This is where everyone is.
160
00:16:26,669 --> 00:16:27,470
Everyone?
161
00:16:27,502 --> 00:16:29,137
Mm-hm.
162
00:16:29,170 --> 00:16:30,806
Even Mia?
163
00:16:30,839 --> 00:16:32,175
Of course.
164
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
And Mom too?
165
00:16:33,242 --> 00:16:34,077
Yes.
166
00:16:35,144 --> 00:16:36,713
And this is where we are.
167
00:16:39,247 --> 00:16:43,552
So you see, whenever you're
afraid or alone or scared,
168
00:16:44,620 --> 00:16:45,655
you never really are.
169
00:16:48,122 --> 00:16:49,525
We're always right with you.
170
00:16:54,597 --> 00:16:55,432
Always?
171
00:16:59,034 --> 00:16:59,869
Always.
172
00:17:10,512 --> 00:17:11,580
Ooh, so close.
173
00:17:13,249 --> 00:17:16,085
The night's young,
Mary. The night is young.
174
00:17:16,117 --> 00:17:18,154
In other news,
the Halifax Energy
175
00:17:18,186 --> 00:17:20,155
Processing Plant opened today.
176
00:17:20,188 --> 00:17:23,558
However, the surrounding mountain
communities are concerned
177
00:17:23,591 --> 00:17:27,128
with the toxic waste generated
and its environmental impact
178
00:17:27,162 --> 00:17:29,665
on the area's water supply.
179
00:17:29,697 --> 00:17:32,501
A statement from Halifax's
Chairman Kevin Roberts reads
180
00:17:32,534 --> 00:17:35,637
in part, We're creating
opportunity...
181
00:17:43,979 --> 00:17:46,148
Ooh, what happened?
182
00:17:46,181 --> 00:17:47,683
What happened, distracted?
183
00:17:47,715 --> 00:17:49,017
Hardly.
184
00:17:49,050 --> 00:17:50,720
I'm gonna need more than
this if I'm to entertain
185
00:17:50,752 --> 00:17:52,621
Grizzly Addams' approach
here in a second.
186
00:17:52,655 --> 00:17:54,290
Oh yeah, he looks
like a hugger.
187
00:17:54,322 --> 00:17:55,557
Uh-huh.
188
00:17:56,325 --> 00:17:57,727
Hey, do you think they
make those vodka tonics?
189
00:17:57,760 --> 00:18:00,296
Did they have it the
last time you asked?
190
00:18:00,328 --> 00:18:01,097
On your tab?
191
00:18:01,129 --> 00:18:02,231
Fine.
192
00:18:08,136 --> 00:18:10,572
Hey, uh, excuse you.
193
00:18:11,639 --> 00:18:13,609
Uh, look, asshole.
194
00:18:15,077 --> 00:18:15,877
Are you done?
195
00:18:15,911 --> 00:18:16,746
Are you?
196
00:18:18,213 --> 00:18:21,283
As I recall, I placed this
exact quarter, right here,
197
00:18:21,317 --> 00:18:23,251
reserving my spot to play next.
198
00:18:23,284 --> 00:18:25,220
How do you know
that one's yours?
199
00:18:26,155 --> 00:18:27,190
Lucky sevens.
200
00:18:28,022 --> 00:18:29,591
Wow, okay.
201
00:18:30,326 --> 00:18:31,694
Look, guy.
202
00:18:31,726 --> 00:18:32,894
Ethan.
203
00:18:32,927 --> 00:18:35,598
Ethan, my friend
and I are here
204
00:18:35,630 --> 00:18:36,865
just trying to have some fun.
205
00:18:36,898 --> 00:18:38,934
I'll prove that it's lucky.
206
00:18:38,967 --> 00:18:40,302
How are you gonna do that?
207
00:18:40,336 --> 00:18:44,205
Well, if I can guess
your name in three tr...
208
00:18:44,239 --> 00:18:45,675
One try.
209
00:18:45,707 --> 00:18:46,775
Mm-hm.
210
00:18:46,809 --> 00:18:48,310
You have to go out with me.
211
00:18:49,877 --> 00:18:51,280
What do I get if you're wrong?
212
00:18:54,983 --> 00:18:58,320
That's a lotta faith in a
shiny, tiny little thing.
213
00:18:58,354 --> 00:18:59,789
Well I'll have you
know we've been known
214
00:18:59,821 --> 00:19:01,623
to think very highly
of tiny things.
215
00:19:04,393 --> 00:19:05,728
What do you say?
216
00:19:05,761 --> 00:19:08,097
Mm, okay.
217
00:19:08,129 --> 00:19:12,234
All right, I'll be
needing this, and that hand.
218
00:19:13,636 --> 00:19:14,270
Uh.
219
00:19:16,405 --> 00:19:17,240
Sh.
220
00:19:20,943 --> 00:19:21,844
No, that's not it.
221
00:19:24,012 --> 00:19:24,847
Hm.
222
00:19:29,251 --> 00:19:30,185
Josephine.
223
00:19:31,353 --> 00:19:32,188
You.
224
00:19:33,188 --> 00:19:35,624
So why don't you go
ahead and put your number
225
00:19:35,657 --> 00:19:37,158
on this and be
expecting my call?
226
00:19:37,192 --> 00:19:38,027
Mm-hm.
227
00:19:39,293 --> 00:19:40,128
How'd you know?
228
00:19:42,097 --> 00:19:46,636
You have a tab open,
and I know the bartender.
229
00:19:51,373 --> 00:19:52,675
See you soon, Joe.
230
00:19:55,411 --> 00:19:57,146
Speaking of charming.
231
00:19:57,178 --> 00:19:58,313
You shut up.
232
00:19:58,347 --> 00:19:59,348
Oh my God.
233
00:20:00,348 --> 00:20:02,385
So, how'd I do?
234
00:20:02,417 --> 00:20:03,819
Very smooth actually.
235
00:20:03,851 --> 00:20:05,320
Mm, kinda.
236
00:20:05,354 --> 00:20:08,190
Kinda? Get over here,
what are you talking about?
237
00:20:08,223 --> 00:20:09,892
That's some of my best
stuff, and the quarter bit,
238
00:20:09,925 --> 00:20:11,226
gotta admit that was genius.
239
00:20:11,260 --> 00:20:13,695
You two still play
this game from college.
240
00:20:13,729 --> 00:20:15,264
You guys are gross.
241
00:20:15,297 --> 00:20:16,799
It's good to
see you too, Mary.
242
00:20:16,831 --> 00:20:18,266
Here, take that for me.
243
00:20:18,300 --> 00:20:21,637
Please, because I gotta, come
on, Rico Suave, let's go.
244
00:20:22,838 --> 00:20:24,040
Okay, I see how it is.
245
00:20:26,040 --> 00:20:26,876
Wow.
246
00:20:28,476 --> 00:20:29,678
Mm.
247
00:20:33,281 --> 00:20:34,817
Charming.
248
00:20:34,849 --> 00:20:35,684
- Mm.
- Oh.
249
00:20:36,484 --> 00:20:37,419
Careful.
250
00:20:37,453 --> 00:20:38,453
What?
251
00:20:38,486 --> 00:20:39,954
That's how we got two.
252
00:20:39,988 --> 00:20:41,724
I told you I'm feeling lucky.
253
00:20:42,491 --> 00:20:44,193
You hear anything back
from the hospital?
254
00:20:45,293 --> 00:20:49,464
No, no, I don't know if
they're still interviewing or
255
00:20:49,498 --> 00:20:51,767
they made a decision or cut
the position, I don't know.
256
00:20:51,800 --> 00:20:54,136
I just hate waiting.
257
00:20:56,137 --> 00:20:58,441
I don't what we're
gonna do, Ethan.
258
00:20:58,473 --> 00:21:00,742
It'll be fine.
259
00:21:00,776 --> 00:21:02,211
We're gonna be fine.
260
00:21:02,243 --> 00:21:03,378
We're all behind you, baby.
261
00:21:06,514 --> 00:21:08,117
Besides, I can hop
on one of those crews
262
00:21:08,149 --> 00:21:10,485
they're putting
together up north.
263
00:21:10,519 --> 00:21:11,787
Yeah, but it's so far out,
264
00:21:11,819 --> 00:21:13,455
and then you're gone
a few days a week.
265
00:21:13,489 --> 00:21:16,693
I can catch up on all those
books on tape you got me.
266
00:21:17,526 --> 00:21:18,961
You haven't even started them.
267
00:21:18,993 --> 00:21:22,063
Honey, my life
is a page-turner.
268
00:21:22,097 --> 00:21:23,264
You are ridiculous.
269
00:21:23,298 --> 00:21:24,099
I know.
270
00:22:09,944 --> 00:22:11,179
Let me help.
271
00:22:11,213 --> 00:22:12,115
How you feeling?
272
00:22:15,517 --> 00:22:16,819
Alive.
273
00:22:37,539 --> 00:22:38,875
In the corner.
274
00:22:51,587 --> 00:22:53,454
They got it all.
275
00:22:57,291 --> 00:22:58,560
Every fucking drop.
276
00:23:03,098 --> 00:23:04,567
Took it off you when
you blacked out.
277
00:23:07,135 --> 00:23:07,904
Good idea.
278
00:23:14,009 --> 00:23:15,877
How many rounds left?
279
00:23:15,911 --> 00:23:17,880
Not enough. Rifle?
280
00:23:19,047 --> 00:23:19,982
Same.
281
00:23:26,053 --> 00:23:28,824
I can pull what's left in
the truck's tank for Mia.
282
00:23:29,826 --> 00:23:31,293
I'll melt some dust. We'll
have some fresh water.
283
00:23:31,326 --> 00:23:32,161
A fire?
284
00:23:33,528 --> 00:23:34,463
We'll control it.
285
00:23:35,163 --> 00:23:36,999
We'll keep it small and hidden.
286
00:23:50,678 --> 00:23:51,913
Ethan?
287
00:23:56,318 --> 00:23:57,453
I can go on a run tonight,
288
00:23:57,485 --> 00:23:59,888
and I can start to
replenish what we lost.
289
00:23:59,922 --> 00:24:01,423
That should give us
at least a few days
290
00:24:01,455 --> 00:24:02,491
to figure things out.
291
00:24:04,192 --> 00:24:07,029
We just gotta hold
out a little longer.
292
00:24:07,061 --> 00:24:08,930
We don't have a few days.
293
00:24:10,598 --> 00:24:13,468
And if we siphon what's left
in the truck, then I...
294
00:24:18,205 --> 00:24:19,608
Nobody's coming, Ethan.
295
00:24:21,042 --> 00:24:22,011
They've given up.
296
00:24:27,214 --> 00:24:28,184
What are you doing?
297
00:24:29,350 --> 00:24:31,152
Pulling what's in
that tank for her.
298
00:24:31,185 --> 00:24:32,954
We've already searched
and siphoned everything
299
00:24:32,988 --> 00:24:34,657
within a 25-mile radius.
300
00:24:34,690 --> 00:24:35,658
Then I'll go out further.
301
00:24:35,691 --> 00:24:37,927
What, further like that?
302
00:24:37,960 --> 00:24:39,662
How much more are
you willing to lose?
303
00:24:42,263 --> 00:24:43,598
Ethan, there's a full
tank in the truck.
304
00:24:43,632 --> 00:24:45,501
There's half in our generator.
305
00:24:45,533 --> 00:24:47,201
It'll give us a few
days to relocate.
306
00:24:47,234 --> 00:24:48,036
Where?
307
00:24:48,069 --> 00:24:49,271
The border.
308
00:24:49,303 --> 00:24:50,071
You know what they're
doing to people there,
309
00:24:50,105 --> 00:24:51,272
and now with, Mia...
310
00:24:51,306 --> 00:24:52,207
But once they see
what's happened.
311
00:24:52,240 --> 00:24:53,409
They know what's happened.
312
00:24:53,442 --> 00:24:54,209
Okay, well, where
are they, Ethan?
313
00:24:54,242 --> 00:24:55,144
They told us to wait.
314
00:24:55,176 --> 00:24:56,078
But where are they, Ethan?
315
00:24:56,110 --> 00:24:57,312
They said they'd be here.
316
00:24:57,346 --> 00:24:58,113
Ethan, where are
they are? You said...
317
00:24:58,146 --> 00:25:02,952
I don't know, Joe!
318
00:25:06,687 --> 00:25:08,290
I don't know, Joe.
319
00:26:07,782 --> 00:26:09,452
They said they'd come for us.
320
00:26:12,553 --> 00:26:13,388
Protect us.
321
00:26:22,129 --> 00:26:24,766
You were supposed
to protect us.
322
00:26:30,305 --> 00:26:31,774
Do you remember the odds?
323
00:26:33,841 --> 00:26:36,711
Curing the infection is a
case-by-case basis, Ethan.
324
00:26:36,744 --> 00:26:39,214
50-50, half.
325
00:26:40,549 --> 00:26:42,718
Cure or kill, I remember.
326
00:26:45,753 --> 00:26:47,490
I'm not giving up, Joe.
327
00:26:52,293 --> 00:26:53,261
Do you trust me?
328
00:26:56,164 --> 00:26:56,831
Do you?
329
00:27:13,581 --> 00:27:15,249
I can't anymore.
330
00:27:27,761 --> 00:27:29,397
Can you do this?
331
00:27:34,636 --> 00:27:35,471
Hm?
332
00:27:39,875 --> 00:27:41,242
Stop!
333
00:27:42,243 --> 00:27:43,078
Oh God.
334
00:27:45,180 --> 00:27:47,316
I heard yelling,
and I thought...
335
00:27:47,348 --> 00:27:49,184
It's okay, we were
were just talking.
336
00:27:49,216 --> 00:27:52,186
All right, we were just talking.
337
00:27:52,220 --> 00:27:53,822
It's okay, honey.
Come here, come here.
338
00:27:53,855 --> 00:27:57,126
Are you, um, are you hungry?
339
00:27:57,158 --> 00:27:59,794
Well, I ate some beans.
340
00:28:00,928 --> 00:28:02,163
And some peaches.
341
00:28:02,864 --> 00:28:04,100
Sorry.
342
00:28:04,899 --> 00:28:06,768
And we're almost outta water.
343
00:28:08,270 --> 00:28:09,771
We should go on a run tonight.
344
00:28:10,704 --> 00:28:11,906
Dad, I can sneak in anywhere.
345
00:28:11,940 --> 00:28:14,443
No, no no, no no,
no more sneaking.
346
00:28:14,475 --> 00:28:15,810
Please?
347
00:28:15,844 --> 00:28:17,146
Come on.
348
00:28:17,178 --> 00:28:17,745
I think we should...
349
00:28:17,779 --> 00:28:19,548
Of course, fine.
350
00:28:19,580 --> 00:28:20,549
I'll get my pack.
351
00:28:28,790 --> 00:28:29,625
Okay.
352
00:28:32,293 --> 00:28:33,561
Okay, Ethan.
353
00:28:34,828 --> 00:28:35,830
Ow!
354
00:28:36,798 --> 00:28:39,300
Josh! Get in the house!
355
00:28:42,904 --> 00:28:44,540
Come on, come on.
356
00:28:46,473 --> 00:28:47,275
Come on.
357
00:28:47,309 --> 00:28:51,812
Oh my God, that hurts.
358
00:28:51,846 --> 00:28:53,415
Come on, come on.
359
00:28:54,816 --> 00:28:55,651
Come on.
360
00:29:05,894 --> 00:29:06,929
Keep walking.
361
00:29:08,495 --> 00:29:10,431
Come only, over here.
362
00:29:12,399 --> 00:29:13,668
Mom, Dad!
363
00:29:13,702 --> 00:29:14,970
Get inside!
364
00:29:15,002 --> 00:29:15,904
Is she okay?
365
00:29:15,936 --> 00:29:17,473
Shut up, okay.
366
00:29:21,609 --> 00:29:22,810
Oh God.
367
00:29:22,844 --> 00:29:24,880
No get him up, get him up.
368
00:29:40,395 --> 00:29:41,562
It's okay.
369
00:29:43,764 --> 00:29:45,266
Ethan, look at me.
370
00:29:46,033 --> 00:29:47,735
Show me your eyes.
371
00:29:48,837 --> 00:29:50,305
Show me your eyes!
372
00:29:51,973 --> 00:29:53,642
I'm so sorry, Ethan.
373
00:29:56,711 --> 00:29:57,546
That's it.
374
00:30:11,358 --> 00:30:11,960
Anything?
375
00:30:11,992 --> 00:30:13,261
No.
376
00:30:13,294 --> 00:30:13,928
You?
377
00:30:15,030 --> 00:30:17,665
They're low.
They're holding out.
378
00:30:17,698 --> 00:30:18,533
They're out.
379
00:30:21,036 --> 00:30:21,837
Be my guest.
380
00:30:24,905 --> 00:30:26,340
Go left.
381
00:30:26,374 --> 00:30:27,843
And get him outta that thing.
382
00:30:28,876 --> 00:30:29,712
You're with me.
383
00:30:31,078 --> 00:30:32,615
And what are we gonna do?
384
00:30:33,714 --> 00:30:35,717
Going right through
the front door.
385
00:32:28,996 --> 00:32:30,064
Son of a bitch.
386
00:32:40,642 --> 00:32:41,843
Careful.
387
00:32:41,876 --> 00:32:43,444
Let him go, boy.
388
00:32:45,146 --> 00:32:47,115
Lotta friction you're making.
389
00:32:47,147 --> 00:32:49,650
I ain't gonna tell
you again. You drop him!
390
00:32:49,684 --> 00:32:53,422
Careful now, before
hell comes calling.
391
00:32:53,454 --> 00:32:57,992
Times like these, we need
to rely on one another.
392
00:32:58,026 --> 00:32:58,961
Oh, I see.
393
00:33:00,161 --> 00:33:01,930
Well that's not very
neighborly of you.
394
00:33:07,601 --> 00:33:10,004
Say, what did you do
to that little one?
395
00:33:57,585 --> 00:33:58,520
Grab the cords.
396
00:34:08,930 --> 00:34:10,532
Playing possum, huh?
397
00:34:12,099 --> 00:34:14,502
I love it. I fucking love it.
398
00:34:33,187 --> 00:34:34,689
Hi ya, Sonny.
399
00:34:34,722 --> 00:34:35,524
Josh?
400
00:34:37,292 --> 00:34:38,527
Josh?
401
00:34:40,995 --> 00:34:42,163
Come here.
402
00:34:42,196 --> 00:34:44,299
Come here, come here.
How's everything.
403
00:34:44,332 --> 00:34:45,232
It's good.
404
00:34:45,265 --> 00:34:46,635
It's good? Everything okay?
405
00:34:46,667 --> 00:34:48,636
Okay, I want you to wait
up there, all right?
406
00:34:48,669 --> 00:34:49,570
Okay.
407
00:34:49,604 --> 00:34:50,672
I want you to wait up there.
408
00:34:50,705 --> 00:34:52,607
Wait upstairs.
409
00:34:52,640 --> 00:34:53,742
Go on, go on.
410
00:35:34,716 --> 00:35:36,618
Let me see, let me see.
411
00:35:42,323 --> 00:35:43,925
We need to close this.
412
00:35:43,957 --> 00:35:45,359
They hit the kit.
413
00:35:45,392 --> 00:35:47,227
There's no needle or
thread. Everything's gone.
414
00:35:47,260 --> 00:35:48,996
Okay, okay, we
cauterize it then.
415
00:35:49,030 --> 00:35:50,832
All right, we can
stop the bleeding.
416
00:35:50,865 --> 00:35:52,267
No no no, that's
just gonna increase
417
00:35:52,300 --> 00:35:53,669
my chance of infection.
418
00:35:55,169 --> 00:35:56,071
Okay.
419
00:35:56,104 --> 00:35:56,972
What a shame.
420
00:36:00,975 --> 00:36:03,645
Even comfort from the
cold's been taken from us.
421
00:36:09,383 --> 00:36:12,620
Insulation, smart.
422
00:36:16,423 --> 00:36:20,794
Tell me, how do you
think we'll fare
423
00:36:20,827 --> 00:36:22,296
through the thick of winter?
424
00:36:23,664 --> 00:36:24,298
Without fire.
425
00:36:26,767 --> 00:36:28,669
What with these
sickos running around,
426
00:36:29,803 --> 00:36:31,338
hunting off the heat.
427
00:36:35,176 --> 00:36:36,011
Don't.
428
00:36:44,419 --> 00:36:45,921
I'll give you a choice.
429
00:36:48,423 --> 00:36:50,359
Finish us off with
that scattergun,
430
00:36:51,725 --> 00:36:54,328
make a fire, tiny one, though.
431
00:36:55,430 --> 00:36:57,799
Don't wanna excite the natives.
432
00:37:00,435 --> 00:37:03,372
But that'll just postpone
your woman's demise.
433
00:37:05,339 --> 00:37:06,341
She needs meds.
434
00:37:09,343 --> 00:37:12,379
Ironically, it would
seem, I too am in need
435
00:37:12,412 --> 00:37:16,318
of the healing powers you
both so desperately seek.
436
00:37:19,120 --> 00:37:22,156
And wouldn't you just know it?
437
00:37:22,189 --> 00:37:24,992
We happen to have a
fresh batch back at camp.
438
00:37:27,495 --> 00:37:28,997
So what are you gonna do, boy?
439
00:37:32,100 --> 00:37:33,669
How many more
of you are there?
440
00:37:35,303 --> 00:37:37,138
You know crowds
ain't safe no more.
441
00:37:38,372 --> 00:37:40,075
You're looking at what's left.
442
00:37:41,441 --> 00:37:43,243
And him?
443
00:37:43,276 --> 00:37:45,312
He's just being
punished, that's all.
444
00:37:46,948 --> 00:37:47,783
Tough love.
445
00:37:50,417 --> 00:37:52,453
Thanks to your woman's
handiwork here,
446
00:37:53,821 --> 00:37:55,723
my brother and I
are a dying breed.
447
00:37:57,825 --> 00:38:00,062
You give me that lighter,
I close both of you up.
448
00:38:01,194 --> 00:38:02,263
Nah.
449
00:38:02,296 --> 00:38:03,364
What?
450
00:38:03,397 --> 00:38:04,433
That don't work for me.
451
00:38:06,033 --> 00:38:08,502
Then I take it from
you and watch you suffer.
452
00:38:08,535 --> 00:38:11,772
Life is suffering.
453
00:38:14,008 --> 00:38:15,444
Today's just another day.
454
00:38:16,477 --> 00:38:17,745
And like she said,
455
00:38:18,946 --> 00:38:21,717
burning only opens us
up to all kindsa shit.
456
00:38:23,316 --> 00:38:27,755
Besides ,
nothing vital's been hit.
457
00:38:28,488 --> 00:38:30,091
How you holding up, darling?
458
00:38:31,325 --> 00:38:35,030
I see where
you keep the heat.
459
00:38:37,564 --> 00:38:39,133
Where's your camp?
460
00:38:39,167 --> 00:38:40,201
It ain't far.
461
00:38:40,234 --> 00:38:41,436
Draw me a map.
462
00:38:41,468 --> 00:38:43,403
Ain't no map
gonna get you there.
463
00:38:43,437 --> 00:38:44,405
We stay mobile.
464
00:38:44,437 --> 00:38:46,240
What road then?
465
00:38:46,274 --> 00:38:48,443
Hell, barely
any roads anymore.
466
00:38:48,475 --> 00:38:49,877
Safe ones anyways.
467
00:38:50,778 --> 00:38:54,049
What you need is someone
who knows the way.
468
00:38:55,383 --> 00:38:56,850
If you think I'm
dragging your sorry ass...
469
00:38:56,883 --> 00:38:59,553
We both now you
ain't in no kinda shape
470
00:38:59,586 --> 00:39:01,922
to be doing that.
471
00:39:05,158 --> 00:39:08,863
But, I'm feeling kinda
charitable this evening.
472
00:39:10,198 --> 00:39:13,368
So I will provide
you with a guide.
473
00:39:14,836 --> 00:39:17,004
We're new around these parts,
474
00:39:17,037 --> 00:39:19,439
and as a proper
welcoming gesture,
475
00:39:19,472 --> 00:39:22,777
our little one-stop shop has
everything your hearts desire.
476
00:39:25,046 --> 00:39:26,181
Where the fuck is it?
477
00:39:27,515 --> 00:39:28,917
Do it.
478
00:39:28,950 --> 00:39:31,586
I'll do it. I swear to God.
479
00:39:31,618 --> 00:39:32,854
I know.
480
00:39:33,553 --> 00:39:35,089
I can smell it on you.
481
00:39:36,490 --> 00:39:37,492
You're gonna learn, boy.
482
00:39:38,559 --> 00:39:39,493
Sooner or later.
483
00:39:41,896 --> 00:39:43,397
In this new world of ours,
484
00:39:46,533 --> 00:39:48,537
need is power.
485
00:39:52,173 --> 00:39:56,812
Don't think I can't see you
sizing me up over there, sister.
486
00:40:11,292 --> 00:40:12,861
You motherfucker.
487
00:40:18,064 --> 00:40:18,966
Ethan.
488
00:40:22,636 --> 00:40:23,470
Fuck.
489
00:40:32,546 --> 00:40:33,615
She's lying.
490
00:40:34,548 --> 00:40:35,883
What other options do we have?
491
00:40:35,917 --> 00:40:37,018
We leave, right now.
492
00:40:38,252 --> 00:40:39,321
You'll die.
493
00:40:40,388 --> 00:40:41,223
Brother?
494
00:40:42,555 --> 00:40:43,591
Lincoln.
495
00:40:45,325 --> 00:40:49,563
You have been nominated to
guide this man back to our camp
496
00:40:50,397 --> 00:40:53,300
and provide him with any
medicine he so desires.
497
00:40:54,669 --> 00:40:58,540
Upon your return and
administering to our wounds,
498
00:40:59,439 --> 00:41:01,376
we will all go our happy ways.
499
00:41:02,510 --> 00:41:03,345
How'd that be?
500
00:41:08,649 --> 00:41:10,018
Be happy to.
501
00:41:11,185 --> 00:41:14,189
His mama
raised him right.
502
00:41:16,957 --> 00:41:17,591
Gas.
503
00:41:18,693 --> 00:41:19,660
What's that?
504
00:41:19,693 --> 00:41:21,695
We want the gas you stole.
505
00:41:21,729 --> 00:41:23,497
Stole?
506
00:41:23,531 --> 00:41:25,700
That's mighty white of you.
507
00:41:25,732 --> 00:41:27,702
Accusing us of stealing.
508
00:41:27,734 --> 00:41:30,671
Remind me how you came
about that anyway, huh?
509
00:41:30,705 --> 00:41:32,973
We just want what's
ours, nothing more.
510
00:41:34,175 --> 00:41:36,343
Everybody wants more.
511
00:41:57,330 --> 00:41:59,401
I'd say we have
ourselves an arrangement.
512
00:42:02,769 --> 00:42:04,972
Look at that. We're sharing.
513
00:42:08,309 --> 00:42:10,011
Thanks for being home, neighbor.
514
00:42:25,026 --> 00:42:26,461
Now I'm freezing my ass off.
515
00:42:28,729 --> 00:42:29,664
All right, keep up.
516
00:43:16,343 --> 00:43:17,645
How much longer?
517
00:43:18,511 --> 00:43:22,050
For you, not much.
518
00:43:23,450 --> 00:43:24,752
You guys playing roulette?
519
00:43:26,086 --> 00:43:28,489
All cooped up in there
together like that.
520
00:43:30,758 --> 00:43:32,761
They can sniff that
shit out real quick.
521
00:43:33,760 --> 00:43:34,595
Both of them.
522
00:43:36,597 --> 00:43:38,133
I don't blame you, though.
523
00:43:39,732 --> 00:43:41,336
Good-looking lady like that.
524
00:43:43,203 --> 00:43:45,305
Pretty head of golden hair, huh.
525
00:43:46,640 --> 00:43:47,475
I'll bet you,
526
00:43:48,408 --> 00:43:51,046
once upon a time you
guys find a quiet space,
527
00:43:52,780 --> 00:43:54,749
she'd wrap her legs around you.
528
00:43:56,216 --> 00:43:59,253
Make you feel like
a king, boy, shit.
529
00:44:02,890 --> 00:44:05,627
Ain't nothing better than
that in the whole wide world.
530
00:44:07,595 --> 00:44:09,664
Except maybe eating peaches.
531
00:44:10,865 --> 00:44:12,165
Do you like peaches?
532
00:44:12,198 --> 00:44:14,568
I love them. Love
me some peaches.
533
00:44:14,602 --> 00:44:15,770
They're just so sweet
534
00:44:16,636 --> 00:44:18,372
and so soft.
535
00:44:18,405 --> 00:44:19,807
Your fingers, they
get all sticky
536
00:44:19,839 --> 00:44:22,477
when you're holding
onto them, you know.
537
00:44:22,510 --> 00:44:24,479
You gotta lick them
to clean them off.
538
00:44:26,914 --> 00:44:28,816
Love me a sweet peach.
539
00:44:47,935 --> 00:44:49,604
Dad's gonna teach me
how to shoot on this trip.
540
00:44:49,636 --> 00:44:50,805
Me too.
541
00:44:50,838 --> 00:44:52,140
- Nu-uh.
- Uh-huh.
542
00:44:52,173 --> 00:44:52,807
- No, he's not.
- Yes, he is.
543
00:44:52,839 --> 00:44:54,242
Well I'm older, so.
544
00:44:54,274 --> 00:44:55,609
So?
545
00:44:55,642 --> 00:44:57,644
Hey, hey ,
how about this?
546
00:44:57,678 --> 00:45:00,414
How about we have Mom
show us how it's done?
547
00:45:00,446 --> 00:45:01,314
Excuse me.
548
00:45:01,347 --> 00:45:02,816
- Yeah!
- Yes.
549
00:45:02,850 --> 00:45:04,452
Okay, what did I say?
550
00:45:04,484 --> 00:45:05,886
They're not toys, we know.
551
00:45:07,187 --> 00:45:08,823
They're not toys.
552
00:45:08,856 --> 00:45:10,158
So you're gonna show us?
553
00:45:10,191 --> 00:45:11,225
Come on, please.
554
00:45:12,892 --> 00:45:13,894
Hey.
555
00:45:17,664 --> 00:45:20,434
All right, all right, all
right all right all right.
556
00:45:21,868 --> 00:45:23,870
I can't
wait to use a gun.
557
00:45:23,903 --> 00:45:26,340
You're giving him a
gun? He can't shoot.
558
00:45:27,274 --> 00:45:28,643
We'll talk about it.
559
00:45:33,881 --> 00:45:35,883
Nice job.
560
00:45:35,915 --> 00:45:36,917
Thank you.
561
00:45:38,651 --> 00:45:39,920
- Ready?
- Yeah.
562
00:45:42,455 --> 00:45:43,290
Come on.
563
00:45:46,459 --> 00:45:47,260
Got it?
564
00:45:47,294 --> 00:45:48,328
Yeah.
565
00:45:48,361 --> 00:45:49,196
Okay.
566
00:45:51,397 --> 00:45:52,232
Like that.
567
00:45:53,767 --> 00:45:55,502
Okay, just nice and steady.
568
00:45:56,636 --> 00:45:57,437
You gotta breathe.
569
00:45:57,470 --> 00:45:58,405
Mom.
570
00:45:58,439 --> 00:45:59,540
Okay, yeah.
571
00:46:08,015 --> 00:46:09,517
Nice shot, baby girl.
572
00:46:09,550 --> 00:46:11,419
- Thank you, thank you.
- Very nice.
573
00:46:14,455 --> 00:46:15,290
Your turn.
574
00:46:19,827 --> 00:46:21,930
You said you wanted to try it.
575
00:46:25,698 --> 00:46:26,867
Hey, you know,
I'm getting hungry.
576
00:46:26,899 --> 00:46:28,702
Who's hungry? You hungry?
577
00:46:28,736 --> 00:46:29,537
I'm hungry.
578
00:46:29,569 --> 00:46:31,037
Yeah?
579
00:46:31,071 --> 00:46:32,439
Oh, dead ass, tell me you brought
some of those little cheese things.
580
00:46:32,472 --> 00:46:33,373
Mouth.
581
00:46:33,406 --> 00:46:35,343
Sorry, but did you bring any?
582
00:46:35,376 --> 00:46:36,276
I didn't
bring any, did you?
583
00:46:36,310 --> 00:46:36,944
I did not bring them.
584
00:46:36,977 --> 00:46:38,546
Didn't bring any.
585
00:46:38,578 --> 00:46:39,379
Mm.
586
00:46:39,412 --> 00:46:40,313
We did.
587
00:46:40,347 --> 00:46:41,348
Ah, ha ha, you're really lame.
588
00:46:41,381 --> 00:46:42,983
Come here, come on.
589
00:46:43,017 --> 00:46:44,518
Let's go, good job.
590
00:46:44,551 --> 00:46:46,988
- Thank you.
- You're welcome.
591
00:46:47,021 --> 00:46:49,223
What's up? You
hungry, little man, hm?
592
00:46:50,957 --> 00:46:51,892
Yeah.
593
00:46:54,560 --> 00:46:58,265
Okay, all right,
let's go. Let's go eat.
594
00:47:02,870 --> 00:47:04,305
You're too damn close.
595
00:47:04,338 --> 00:47:04,973
Shut up.
596
00:47:30,497 --> 00:47:31,765
I ain't dying out here.
597
00:47:33,466 --> 00:47:35,336
Like you got a choice.
598
00:47:44,010 --> 00:47:45,746
You shouldn't have come here.
599
00:47:47,381 --> 00:47:48,016
What?
600
00:47:54,655 --> 00:47:56,357
You heard me.
601
00:47:56,390 --> 00:47:57,392
Oh, I heard you.
602
00:47:59,660 --> 00:48:00,861
What do you mean by that?
603
00:48:00,894 --> 00:48:02,062
You and the pieces
of shit you came here
604
00:48:02,095 --> 00:48:03,798
with shouldn't have come here.
605
00:48:06,133 --> 00:48:10,071
We're just trying to
survive, like everyone else.
606
00:48:10,104 --> 00:48:11,872
Moving from place to place.
607
00:48:12,972 --> 00:48:14,641
Putting food in our bellies.
608
00:48:16,008 --> 00:48:18,011
Trying to see another sunrise.
609
00:48:21,848 --> 00:48:24,452
Are we really all that
different, you and me?
610
00:48:28,455 --> 00:48:29,090
Yes.
611
00:48:30,490 --> 00:48:33,060
No, we ain't.
612
00:48:36,696 --> 00:48:38,098
How many homes you pick through?
613
00:48:39,832 --> 00:48:43,037
Knowing whatever you
get, whatever you find,
614
00:48:45,037 --> 00:48:46,840
might help you see another day.
615
00:48:49,008 --> 00:48:50,644
How many mouths you robbed?
616
00:48:52,078 --> 00:48:55,515
Tomorrows you and
your family took away.
617
00:48:55,548 --> 00:48:57,751
We don't kill people.
618
00:48:57,785 --> 00:48:58,618
Oh no?
619
00:49:00,086 --> 00:49:02,422
Love the yard decorations.
620
00:49:02,455 --> 00:49:03,890
They had to be put down.
621
00:49:05,158 --> 00:49:06,461
You sound like them.
622
00:49:07,560 --> 00:49:08,729
You come from the wall?
623
00:49:08,761 --> 00:49:11,765
Fuck you. We
don't kill people.
624
00:49:12,832 --> 00:49:14,368
You shot that girl.
625
00:49:17,937 --> 00:49:20,640
We defend what's ours.
626
00:49:20,673 --> 00:49:23,143
Amen, baby girl, as do we.
627
00:49:24,812 --> 00:49:27,915
Invading homes with assault
rifles, you call that defense?
628
00:49:27,948 --> 00:49:30,050
You don't carry when
you're ducking and dodging
629
00:49:30,082 --> 00:49:32,919
the fucking lunatics
this mess unleashed,
630
00:49:32,952 --> 00:49:35,622
or looking for that golden
goose they promised us?
631
00:49:35,656 --> 00:49:36,524
What?
632
00:49:41,160 --> 00:49:42,396
Help him.
633
00:49:46,633 --> 00:49:47,535
You are so.
634
00:49:52,238 --> 00:49:53,473
I wouldn't do that.
635
00:50:15,696 --> 00:50:16,564
Thank you.
636
00:50:16,597 --> 00:50:17,765
Who are you?
637
00:50:17,798 --> 00:50:20,167
My name's Avery
Dennison. I'm a scout.
638
00:50:20,200 --> 00:50:21,135
Scout my ass.
639
00:50:21,167 --> 00:50:22,736
Quiet!
640
00:50:22,769 --> 00:50:23,671
You from the wall?
641
00:50:25,606 --> 00:50:27,040
We were assessing
zones two through four.
642
00:50:27,073 --> 00:50:28,908
Assess is a fancy
word for targeting.
643
00:50:28,941 --> 00:50:30,210
I won't say it again!
644
00:50:35,182 --> 00:50:36,017
Go on.
645
00:50:39,019 --> 00:50:41,955
We determined the reach and
severity of the infection.
646
00:50:42,957 --> 00:50:45,960
Families within the perimeter
were supposed to be given
647
00:50:45,993 --> 00:50:48,796
one countermeasure per
member of the household.
648
00:50:50,229 --> 00:50:52,265
But that was before we,
649
00:50:52,298 --> 00:50:55,135
we learned that containment
was no longer an option.
650
00:50:59,606 --> 00:51:04,245
Over 95% of the area's
water supply was affected.
651
00:51:04,278 --> 00:51:06,714
Anything that came
in contact with it,
652
00:51:06,747 --> 00:51:10,751
wildlife, livestock, it was
all deemed nonessential.
653
00:51:12,685 --> 00:51:15,256
And the countermeasure?
654
00:51:15,289 --> 00:51:16,991
The vaccine?
655
00:51:17,024 --> 00:51:18,592
Desiree here, and
the outsiders living
656
00:51:18,624 --> 00:51:21,160
off the land were the
first to receive it.
657
00:51:21,193 --> 00:51:22,595
When the pathogen mutated,
658
00:51:22,629 --> 00:51:25,165
the company decided
on another option.
659
00:51:30,870 --> 00:51:32,138
An evacuation?
660
00:51:34,274 --> 00:51:35,109
Speak!
661
00:51:36,343 --> 00:51:38,546
Once the countermeasure's
effectiveness
662
00:51:38,578 --> 00:51:42,149
dropped to 50%, cure or
kill, people panicked,
663
00:51:42,182 --> 00:51:43,950
bleeding into the countryside.
664
00:51:43,984 --> 00:51:45,586
That's when zones were chosen.
665
00:51:45,618 --> 00:51:48,254
We needed more time to
study the infection.
666
00:51:48,287 --> 00:51:49,823
Snake oil, darling.
667
00:51:51,290 --> 00:51:54,160
Carrots dangling to keep us
here while their wall went up.
668
00:51:54,193 --> 00:51:55,128
No.
669
00:51:55,162 --> 00:51:56,964
You said zones are chosen.
670
00:51:56,997 --> 00:51:58,832
Chosen for what?
And don't lie to me.
671
00:51:58,865 --> 00:52:00,301
Measures needed to
cleanse the remaining
672
00:52:00,334 --> 00:52:02,069
traces of the outbreak.
673
00:52:02,102 --> 00:52:06,339
Then, mask it with an
event, a natural disaster.
674
00:52:06,372 --> 00:52:08,274
Sell it to the public.
675
00:52:11,377 --> 00:52:12,613
An accident.
676
00:52:13,946 --> 00:52:18,251
We fight over scraps.
They pick up what's left.
677
00:52:18,285 --> 00:52:19,185
Cover it up.
678
00:52:19,220 --> 00:52:20,988
She's lying. My team
was never a party to...
679
00:52:21,021 --> 00:52:22,923
How are they choosing them?
680
00:52:22,955 --> 00:52:24,158
Choosing what?
681
00:52:24,191 --> 00:52:27,194
The zones, where are
they starting from.
682
00:52:27,227 --> 00:52:28,828
We were not told where.
683
00:52:28,861 --> 00:52:30,897
Think. Where would you start?
684
00:52:33,667 --> 00:52:36,604
That's not a place. Where?
685
00:52:36,636 --> 00:52:38,372
South, south.
686
00:52:38,405 --> 00:52:39,807
Bigger populations.
687
00:52:39,839 --> 00:52:42,309
It's warmer. It
attracts the infected.
688
00:52:42,341 --> 00:52:43,843
They're drawn to the heat.
689
00:52:43,877 --> 00:52:45,245
The farther north you
go, into the cold,
690
00:52:45,278 --> 00:52:46,946
everything's harder to track.
691
00:52:46,979 --> 00:52:49,783
That's why you're here,
right, high heating?
692
00:52:51,084 --> 00:52:52,019
Wrong.
693
00:52:55,187 --> 00:52:56,323
Surviving.
694
00:53:07,700 --> 00:53:10,905
We had friends there.
All those people.
695
00:53:13,939 --> 00:53:16,142
Families, you're telling
me all that's gone?
696
00:53:17,243 --> 00:53:20,347
Yes.
697
00:53:20,379 --> 00:53:21,648
They hoped they could stop it.
698
00:53:21,682 --> 00:53:23,917
Hope, that shit's dangerous.
699
00:53:25,318 --> 00:53:26,953
But so are caged animals.
700
00:53:29,089 --> 00:53:31,325
Especially ones that
have nothing to lose.
701
00:53:36,463 --> 00:53:38,765
Humane options
were administered
702
00:53:38,798 --> 00:53:43,203
in select communities
with higher headcounts.
703
00:54:00,287 --> 00:54:01,355
I couldn't do it.
704
00:54:04,290 --> 00:54:06,126
End all of those lives.
705
00:54:09,863 --> 00:54:12,031
Don't sell yourself
short, beautiful.
706
00:54:12,064 --> 00:54:13,233
Sure you could.
707
00:54:15,502 --> 00:54:18,406
Everybody just
needs a little push.
708
00:54:21,073 --> 00:54:22,943
Stop it, let him go.
709
00:54:28,013 --> 00:54:30,216
No one knows what
they're capable of
710
00:54:31,417 --> 00:54:33,486
until they're at the edge.
711
00:54:36,490 --> 00:54:37,725
Starving.
712
00:54:38,524 --> 00:54:39,727
Dying.
713
00:54:41,026 --> 00:54:42,229
Outta options.
714
00:54:45,365 --> 00:54:46,367
Changes you.
715
00:54:47,533 --> 00:54:49,169
Changes everything.
716
00:54:49,202 --> 00:54:50,136
Bullshit, let him go.
717
00:54:50,169 --> 00:54:51,071
Everyone!
718
00:54:52,405 --> 00:54:54,307
That's when it
comes outta hiding.
719
00:54:56,542 --> 00:54:57,477
When your time comes,
720
00:54:58,845 --> 00:54:59,946
wonder what you'll be.
721
00:55:02,414 --> 00:55:04,751
Wolf? Sheep?
722
00:55:07,921 --> 00:55:08,723
Either way,
723
00:55:11,423 --> 00:55:14,160
packs always fight over scraps.
724
00:55:16,263 --> 00:55:18,999
Sometimes, flocks
need to be thinned.
725
00:55:46,493 --> 00:55:47,328
Sh.
726
00:55:51,430 --> 00:55:52,832
Quiet, shut the fuck up.
727
00:56:50,423 --> 00:56:51,258
Aw fuck.
728
00:57:55,388 --> 00:57:56,590
Hey.
729
00:58:00,292 --> 00:58:04,964
Oh, I bet that hurt like
a motherfucker, didn't it?
730
00:58:04,997 --> 00:58:09,368
And there you go,
with that shit again.
731
00:58:09,401 --> 00:58:10,604
I told you, man.
732
00:58:14,307 --> 00:58:18,178
You keep that up, you're
gonna get us both killed.
733
00:58:20,046 --> 00:58:21,381
All right,
so the warmest plates.
734
00:58:21,414 --> 00:58:22,249
Yes, thank you.
735
00:58:23,149 --> 00:58:23,951
You're welcome.
736
00:58:23,984 --> 00:58:25,552
Oh, you're so good.
737
00:58:28,421 --> 00:58:29,957
I wanna see.
738
00:58:31,758 --> 00:58:33,460
Why don't you put that away?
739
00:58:41,633 --> 00:58:43,102
We should move up here.
740
00:58:46,606 --> 00:58:48,542
What? We should.
741
00:58:48,575 --> 00:58:50,676
Dad, you wouldn't have
to be gone so much.
742
00:58:50,709 --> 00:58:53,280
And, Mom, you could teach
me more wilderness stuff.
743
00:58:55,015 --> 00:58:56,317
It's called survival, honey.
744
00:58:57,684 --> 00:58:59,685
All right, well, I think
we should go to bed.
745
00:58:59,718 --> 00:59:02,289
We got a big day tomorrow here.
746
00:59:02,321 --> 00:59:03,122
Okay.
747
00:59:04,089 --> 00:59:06,424
Let me help you with that.
748
00:59:17,703 --> 00:59:18,972
Oh, hey there.
749
00:59:19,671 --> 00:59:20,707
What are you doing?
750
00:59:21,707 --> 00:59:22,709
Get in here.
751
00:59:22,742 --> 00:59:23,577
Oh, God.
752
00:59:24,810 --> 00:59:26,046
Mm-hm.
753
00:59:40,093 --> 00:59:41,428
You are amazing.
754
00:59:43,729 --> 00:59:44,731
Hm?
755
00:59:44,763 --> 00:59:45,564
Hm?
756
00:59:53,238 --> 00:59:55,041
Tell me a story.
757
00:59:55,075 --> 00:59:55,675
A story?
758
00:59:55,707 --> 00:59:57,176
Mm-hm.
759
00:59:57,209 --> 00:59:58,011
Okay.
760
00:59:59,812 --> 01:00:01,381
There's a small log cabin
761
01:00:03,749 --> 01:00:06,185
with a chimney, by a lake.
762
01:00:09,488 --> 01:00:10,790
Is there a fire?
763
01:00:11,790 --> 01:00:13,526
Oh, there's a fire, baby.
764
01:00:13,560 --> 01:00:15,095
Oh, no.
765
01:00:15,127 --> 01:00:15,729
No?
766
01:00:15,761 --> 01:00:17,696
No, not yet.
767
01:00:17,729 --> 01:00:20,466
Okay, I'm gonna get
through the story quick.
768
01:00:21,734 --> 01:00:22,569
Okay, continue.
769
01:00:24,636 --> 01:00:28,475
There's a small log cabin,
with a chimney, by a lake.
770
01:00:31,711 --> 01:00:34,515
Where the water catches
the sky like a mirror.
771
01:00:36,548 --> 01:00:39,118
It's tucked away by green pines,
772
01:00:40,553 --> 01:00:44,825
and on the porch a man and
a woman sit, holding hands.
773
01:00:48,794 --> 01:00:50,497
Watching the sun disappear.
774
01:00:53,399 --> 01:00:54,201
Together.
775
01:00:58,238 --> 01:00:59,106
Together?
776
01:01:29,868 --> 01:01:31,238
Don't do this.
777
01:01:31,271 --> 01:01:32,705
Why?
778
01:01:32,738 --> 01:01:34,540
We have to go back.
779
01:01:34,573 --> 01:01:36,342
They need that medicine.
We need to go back.
780
01:01:36,376 --> 01:01:37,377
Your sister, she needs it.
781
01:01:37,410 --> 01:01:38,245
Needs!
782
01:01:41,781 --> 01:01:42,849
You sound like her now.
783
01:01:42,881 --> 01:01:45,751
Need need need, need
need, need need.
784
01:01:45,785 --> 01:01:47,888
You shut the fuck up.
785
01:01:51,591 --> 01:01:53,460
She's playing those
goddam mind games.
786
01:01:57,964 --> 01:01:59,833
I wanna show you something.
787
01:01:59,865 --> 01:02:00,800
You see this?
788
01:02:02,468 --> 01:02:04,404
You know what that is?
789
01:02:04,437 --> 01:02:06,140
You have any idea what that is?
790
01:02:08,941 --> 01:02:12,211
That is all that I need.
791
01:02:13,845 --> 01:02:14,814
That is power.
792
01:02:16,649 --> 01:02:17,484
Yeah.
793
01:02:18,484 --> 01:02:19,620
But it's Desiree's.
794
01:02:20,553 --> 01:02:22,355
It's from before.
795
01:02:22,388 --> 01:02:24,357
I can't open it.
796
01:02:24,390 --> 01:02:28,194
It's her little,
uh, little secret.
797
01:02:31,531 --> 01:02:35,936
But you know them, from
outside the wall, they are some
798
01:02:35,968 --> 01:02:38,938
tricky sons of
bitches, you know.
799
01:02:40,973 --> 01:02:44,877
I mean, it's their shit
that gets in the water,
800
01:02:44,910 --> 01:02:48,347
you know, starts
fucking everybody up.
801
01:02:48,381 --> 01:02:51,952
And these poor people, they
start losing their goddam minds,
802
01:02:51,984 --> 01:02:54,954
and then they tell us, they
tell us, oh yeah, you know,
803
01:02:54,988 --> 01:02:56,924
hey, hey, there's a cure.
804
01:03:01,461 --> 01:03:03,763
And then they cut
us off with the wall
805
01:03:03,796 --> 01:03:08,234
and they kill anybody that
tries to get the word out.
806
01:03:09,334 --> 01:03:10,970
They said that they
were gonna help us.
807
01:03:11,004 --> 01:03:14,874
They said that they were gonna
help anybody that needed it.
808
01:03:25,818 --> 01:03:27,321
They helped us, all right.
809
01:03:33,026 --> 01:03:37,664
It was the only meat that we
knew that wasn't infected,
810
01:03:37,696 --> 01:03:41,434
being Halifax employees.
811
01:03:41,466 --> 01:03:43,269
You know, outsiders
from the wall,
812
01:03:43,303 --> 01:03:47,040
so we just helped
ourselves to them,
813
01:03:47,073 --> 01:03:50,978
over and over
814
01:03:53,412 --> 01:03:55,514
and over again.
815
01:03:59,051 --> 01:04:00,287
Shit.
816
01:04:03,055 --> 01:04:04,323
That bitch was right.
817
01:04:05,490 --> 01:04:06,693
That need shit.
818
01:04:09,961 --> 01:04:11,964
It is powerful.
819
01:04:16,068 --> 01:04:17,703
There you are.
820
01:04:17,736 --> 01:04:18,972
A fighter, I like that.
821
01:04:19,939 --> 01:04:21,441
Yeah, I like that.
822
01:04:23,343 --> 01:04:24,877
Hey, hey hey.
823
01:04:24,910 --> 01:04:26,979
Tell me, tell me tell me.
824
01:04:28,714 --> 01:04:31,550
What would you do for that?
825
01:04:31,584 --> 01:04:33,053
What would you give?
826
01:04:40,059 --> 01:04:40,993
Anything.
827
01:04:43,396 --> 01:04:45,598
And what about that
pretty little lady
828
01:04:45,631 --> 01:04:48,368
of yours, that sweet peach, huh?
829
01:04:48,401 --> 01:04:51,571
What do you think
that she would give?
830
01:04:52,738 --> 01:04:56,943
Oh man, I bet she'd
be real grateful, huh?
831
01:05:00,446 --> 01:05:02,082
Quiet now, quiet.
832
01:06:25,997 --> 01:06:29,435
You tired of wearing
that sheep's wool
833
01:06:29,468 --> 01:06:30,970
in this little flock of yours?
834
01:06:38,743 --> 01:06:39,578
You done hiding?
835
01:06:41,247 --> 01:06:42,082
Hm.
836
01:06:43,548 --> 01:06:44,184
What?
837
01:06:46,685 --> 01:06:47,553
How many?
838
01:06:50,022 --> 01:06:50,891
How many what?
839
01:06:56,162 --> 01:06:57,997
Men do you have
waiting for him?
840
01:07:00,265 --> 01:07:03,068
Because if it were me,
I'd have left everyone
841
01:07:03,102 --> 01:07:04,805
on guard until I returned.
842
01:07:05,937 --> 01:07:06,772
Waiting.
843
01:07:17,216 --> 01:07:21,121
My husband isn't coming
back, and until someone
844
01:07:21,988 --> 01:07:23,756
or something does,
845
01:07:27,627 --> 01:07:28,728
it's just you and me.
846
01:07:30,129 --> 01:07:34,901
So, go ahead, keep preaching
your self-righteousness,
847
01:07:36,202 --> 01:07:39,171
your delusional justifications,
because the only one
848
01:07:39,205 --> 01:07:41,675
hiding here, is you.
849
01:07:43,042 --> 01:07:46,746
And I know what you
are, a fucking pussy.
850
01:07:59,825 --> 01:08:02,162
And I've always known what I am.
851
01:08:07,732 --> 01:08:12,705
My my my, you are
one angry bitch.
852
01:08:19,312 --> 01:08:22,549
I will happily watch
you bleed out, happily.
853
01:08:22,582 --> 01:08:24,050
That wasn't part of the deal!
854
01:08:24,083 --> 01:08:25,118
Fuck your deal.
855
01:08:26,319 --> 01:08:27,687
You wanna fuck this up?
856
01:08:27,720 --> 01:08:29,955
You need them meds and that gas.
857
01:08:40,199 --> 01:08:44,236
I told you you
shouldn't have come here.
858
01:08:44,270 --> 01:08:45,338
Mia.
859
01:09:08,694 --> 01:09:10,564
Josh, she's coming!
860
01:09:15,266 --> 01:09:16,101
No, please.
861
01:09:29,414 --> 01:09:30,649
Josh?
862
01:09:31,283 --> 01:09:32,319
Mia?
863
01:09:37,957 --> 01:09:39,158
Get away from her!
864
01:09:39,190 --> 01:09:40,325
Drop it!
865
01:09:40,359 --> 01:09:41,595
Josh?
866
01:09:48,833 --> 01:09:50,403
You like the game?
867
01:09:50,436 --> 01:09:53,106
Please, give her that.
868
01:09:54,440 --> 01:09:56,042
She'll be fine.
869
01:09:56,074 --> 01:09:58,276
Fine? She sure
as hell ain't fine.
870
01:09:58,310 --> 01:09:59,346
Look at her.
871
01:10:02,781 --> 01:10:04,283
Stop! Stop!
872
01:10:04,315 --> 01:10:05,318
You gonna drop it?
873
01:10:05,351 --> 01:10:06,753
Please.
874
01:10:06,785 --> 01:10:07,686
Put that.
875
01:10:10,021 --> 01:10:13,225
Please, my children,
they're all I have.
876
01:10:13,258 --> 01:10:15,662
This ain't your
daughter anymore.
877
01:10:15,695 --> 01:10:16,796
I could help her.
878
01:10:16,829 --> 01:10:18,197
This can't be fixed.
879
01:10:18,230 --> 01:10:19,866
Nature must come before nurture.
880
01:10:19,899 --> 01:10:21,401
You shoulda done
what's necessary.
881
01:10:31,444 --> 01:10:32,678
I'm her mother.
882
01:10:34,713 --> 01:10:36,048
You've got another one.
883
01:10:37,717 --> 01:10:39,786
Why'd you shoot that girl?
884
01:10:39,819 --> 01:10:41,154
They came into our home.
885
01:10:41,186 --> 01:10:42,421
They didn't
know anyone was here.
886
01:10:42,454 --> 01:10:43,855
They were carrying weapons.
887
01:10:43,888 --> 01:10:45,324
Protection!
888
01:10:45,356 --> 01:10:47,894
She was carrying protection,
no different than you and me,
889
01:10:47,927 --> 01:10:49,462
no different than anybody else.
890
01:10:49,494 --> 01:10:50,363
You expect me to believe that?
891
01:10:50,395 --> 01:10:53,031
I don't give two
shits what you believe.
892
01:10:53,065 --> 01:10:56,035
I'm telling you,
she didn't know!
893
01:10:56,068 --> 01:10:57,904
So you came back
to slaughter us?
894
01:11:02,440 --> 01:11:04,209
Don't worry.
895
01:11:04,243 --> 01:11:07,713
That's what I tell her,
same as they told us.
896
01:11:09,448 --> 01:11:12,985
When the water turned,
animals, people,
897
01:11:14,486 --> 01:11:17,923
kept saying, don't worry,
baby, it's gonna be okay.
898
01:11:19,492 --> 01:11:22,028
But I knew, I knew I was lying.
899
01:11:24,230 --> 01:11:26,066
I just needed to make her feel,
900
01:11:27,365 --> 01:11:28,167
to make her feel...
901
01:11:28,199 --> 01:11:29,034
Safe.
902
01:11:31,503 --> 01:11:32,771
You ever done that?
903
01:11:34,140 --> 01:11:35,141
Every day.
904
01:11:36,408 --> 01:11:37,444
Told you.
905
01:11:39,544 --> 01:11:41,480
We ain't that different.
906
01:11:46,284 --> 01:11:49,221
You know, it's fitting, really.
907
01:11:49,254 --> 01:11:50,422
You took my baby away,
908
01:11:52,458 --> 01:11:55,428
now you'll watch me take
what's left of yours.
909
01:11:55,461 --> 01:11:56,762
I'm sorry. I'm sorry!
910
01:12:01,499 --> 01:12:06,506
I was just trying to
protect my family, my home.
911
01:12:10,275 --> 01:12:12,043
I'll tell you what.
912
01:12:12,077 --> 01:12:13,980
I'll give you a
choice, like your man.
913
01:12:15,146 --> 01:12:16,783
Slide that piece over,
I walk out that door
914
01:12:16,815 --> 01:12:18,517
and we never see
one another again.
915
01:12:20,985 --> 01:12:22,055
Are you a killer?
916
01:12:23,922 --> 01:12:26,024
And you and I can walk
outta here however we like,
917
01:12:26,057 --> 01:12:28,794
kicking and screaming,
it don't matter.
918
01:12:30,495 --> 01:12:32,798
How do I know
you'll keep your word?
919
01:12:37,436 --> 01:12:38,505
This new world of ours?
920
01:12:41,841 --> 01:12:42,842
You don't.
921
01:12:50,615 --> 01:12:51,517
Come on out!
922
01:12:53,485 --> 01:12:55,522
You crazy sons of
bitches.
923
01:13:34,525 --> 01:13:35,627
Josh, what are you doing?
924
01:13:35,660 --> 01:13:37,096
I watched you
through the window.
925
01:13:37,128 --> 01:13:38,029
We told you to stay.
926
01:13:38,062 --> 01:13:39,865
Your mom and Mia, they need you.
927
01:13:39,899 --> 01:13:40,767
I know.
928
01:13:40,800 --> 01:13:41,633
I was supposed to
watch over Mia and Mom,
929
01:13:41,667 --> 01:13:43,569
but you looked so...
930
01:13:43,601 --> 01:13:45,503
I don't care how
I looked, dammit.
931
01:13:45,537 --> 01:13:46,539
You looked scared!
932
01:13:50,441 --> 01:13:51,910
Just help me.
933
01:13:55,647 --> 01:13:57,417
Thank you, thank you.
934
01:14:05,223 --> 01:14:06,458
Oh, no no no.
935
01:14:06,492 --> 01:14:07,627
No no no.
936
01:14:10,596 --> 01:14:11,664
Turn around.
937
01:14:11,696 --> 01:14:13,065
Where's the rifle?
938
01:14:13,097 --> 01:14:14,533
I left it in the truck.
939
01:14:14,565 --> 01:14:16,903
All right, I need
you to get this
940
01:14:16,936 --> 01:14:19,405
to your mom and your
sister, all right?
941
01:14:19,437 --> 01:14:20,239
I wanna stay with you.
942
01:14:20,271 --> 01:14:22,274
No, no, listen to me.
943
01:14:22,307 --> 01:14:23,542
I want you to get
out of here now.
944
01:14:23,574 --> 01:14:24,910
But I, I...
945
01:14:26,578 --> 01:14:27,614
Hide.
946
01:14:39,691 --> 01:14:43,529
Oh, what have you, uh, turned
into a beautiful butterfly?
947
01:14:45,064 --> 01:14:48,234
And I see that you
have taken a liking
948
01:14:48,266 --> 01:14:51,037
to my, uh, my dinner set.
949
01:14:57,609 --> 01:15:00,680
Where is it?
950
01:15:00,712 --> 01:15:01,914
Where is it?
951
01:15:12,992 --> 01:15:14,193
Come on out.
952
01:15:17,262 --> 01:15:20,199
You fucking thief, come on out!
953
01:15:44,489 --> 01:15:45,992
Oh, what the fuck?
954
01:15:49,028 --> 01:15:53,132
You ain't no peach,
but you'll do.
955
01:16:31,436 --> 01:16:34,373
You know, I could tell
that was your boy.
956
01:16:36,441 --> 01:16:40,712
You know why? Because all
that pussy smells the same.
957
01:16:43,714 --> 01:16:46,685
Josh, run!
958
01:17:06,437 --> 01:17:08,106
I'll see you soon!
959
01:17:23,788 --> 01:17:25,724
Come here, come here.
960
01:17:26,658 --> 01:17:27,493
Come here.
961
01:17:31,195 --> 01:17:32,832
You did good.
962
01:17:32,864 --> 01:17:33,765
You did real good.
963
01:17:35,333 --> 01:17:36,334
You didn't hesitate.
964
01:17:40,771 --> 01:17:42,408
Let's go.
965
01:17:42,440 --> 01:17:43,675
Okay, let's go.
966
01:17:45,409 --> 01:17:46,244
Let's go.
967
01:17:50,882 --> 01:17:52,818
Before that sun rises,
968
01:17:54,485 --> 01:17:57,455
you'll choose which
monster lives.
969
01:18:08,300 --> 01:18:09,668
No.
970
01:18:09,700 --> 01:18:11,337
I thought you were stronger.
971
01:18:13,605 --> 01:18:14,740
You ain't done hiding.
972
01:18:17,543 --> 01:18:21,447
Wolves can't hide,
not among the sheep.
973
01:18:28,186 --> 01:18:29,588
You missed, bitch.
974
01:18:30,655 --> 01:18:31,790
I don't miss.
975
01:18:46,939 --> 01:18:50,409
You got bigger balls
than most men I've known.
976
01:18:50,441 --> 01:18:52,578
Keeping them medicated,
hoping and praying.
977
01:18:53,678 --> 01:18:54,913
Instead of doing what's right,
978
01:18:54,946 --> 01:18:57,516
what you shoulda done all along.
979
01:18:57,548 --> 01:18:58,383
Fuck you!
980
01:20:05,784 --> 01:20:06,619
Mom?
981
01:20:11,289 --> 01:20:13,926
Oh, okay, that's
it. I'm right here.
982
01:20:13,958 --> 01:20:15,293
That's it, okay.
983
01:20:16,328 --> 01:20:16,963
Josh?
984
01:20:20,364 --> 01:20:20,999
Josh?
985
01:20:32,677 --> 01:20:33,845
Oh God.
986
01:20:41,419 --> 01:20:42,520
I tried.
987
01:20:42,553 --> 01:20:43,955
I tried, baby.
988
01:20:43,989 --> 01:20:46,292
I promise you, I tried.
989
01:21:37,842 --> 01:21:38,743
Okay, okay.
990
01:21:45,816 --> 01:21:46,651
Okay.
991
01:21:48,387 --> 01:21:49,021
Okay.
992
01:21:50,654 --> 01:21:52,523
Breathe, baby, come on.
993
01:22:01,499 --> 01:22:02,667
Come on.
994
01:22:06,137 --> 01:22:07,138
Breathe, baby.
995
01:23:45,136 --> 01:23:48,173
We're almost there,
Dad. We're almost home.
996
01:23:48,205 --> 01:23:52,043
I know, buddy. I know.
997
01:23:52,077 --> 01:23:53,779
Mom!
998
01:23:59,551 --> 01:24:00,820
Keep shining,
999
01:24:02,119 --> 01:24:05,223
Beautiful, keep shining, okay?
1000
01:24:09,694 --> 01:24:10,796
Mom?
1001
01:24:14,865 --> 01:24:15,700
Josh?
1002
01:24:19,003 --> 01:24:20,104
Mom?
1003
01:24:20,971 --> 01:24:21,806
Josh?
1004
01:24:49,801 --> 01:24:51,837
I'm sorry. I had to help him.
1005
01:24:51,869 --> 01:24:53,238
I know, honey. I know you did.
1006
01:24:53,270 --> 01:24:54,171
I know.
1007
01:24:54,204 --> 01:24:55,908
Where's Mia? What happened?
1008
01:24:55,940 --> 01:24:57,074
Sedated.
1009
01:24:57,107 --> 01:24:57,943
She's under.
1010
01:24:59,945 --> 01:25:00,846
Where is she?
1011
01:25:00,878 --> 01:25:01,846
She's gone.
1012
01:25:03,114 --> 01:25:06,051
Mom, look, we got the
water and the gasoline
1013
01:25:06,083 --> 01:25:08,819
and the food and
all the medicine.
1014
01:25:17,762 --> 01:25:18,964
That's real good, honey.
1015
01:25:18,997 --> 01:25:19,897
Why don't you go,
and can you put that
1016
01:25:19,931 --> 01:25:20,632
in the truck for me, please?
1017
01:25:20,664 --> 01:25:21,265
Okay.
1018
01:25:27,238 --> 01:25:28,240
Got it?
1019
01:25:28,272 --> 01:25:29,708
Yeah, I got it.
1020
01:25:30,641 --> 01:25:31,742
Okay.
1021
01:25:39,818 --> 01:25:40,985
What's that?
1022
01:25:42,887 --> 01:25:43,855
A chance.
1023
01:25:48,827 --> 01:25:49,662
Is this?
1024
01:25:50,829 --> 01:25:51,663
Yes.
1025
01:25:58,637 --> 01:25:59,805
I don't know the code.
1026
01:25:59,837 --> 01:26:03,641
He said that she was
the only one who had it.
1027
01:26:46,818 --> 01:26:47,686
Why don't you go and...
1028
01:26:47,718 --> 01:26:49,020
I can't.
1029
01:26:49,053 --> 01:26:50,355
I can't go, Joe.
1030
01:26:52,690 --> 01:26:56,160
You're not showing
signs of any symptoms.
1031
01:26:56,194 --> 01:26:58,129
We don't even know
if you're infected.
1032
01:26:58,163 --> 01:26:59,364
I mean, you've
been through hell.
1033
01:26:59,396 --> 01:27:02,333
I know, and I would
do it all again for us.
1034
01:27:03,267 --> 01:27:04,069
It's too late.
1035
01:27:04,101 --> 01:27:08,206
I can, I can feel it.
1036
01:27:10,341 --> 01:27:14,780
If we only have one
chance, it's hers.
1037
01:27:18,115 --> 01:27:19,283
No.
1038
01:27:19,316 --> 01:27:20,452
No, Ethan, listen.
1039
01:27:20,485 --> 01:27:21,987
You were right.
1040
01:27:22,020 --> 01:27:23,888
See, I have enough now,
and I can keep you under.
1041
01:27:23,922 --> 01:27:27,092
So I'll go out and I'll
look because you found this.
1042
01:27:27,124 --> 01:27:29,927
No, look, the rest is
for you and the kids, okay?
1043
01:27:29,961 --> 01:27:31,363
You are such a
stubborn son of a bitch?
1044
01:27:31,395 --> 01:27:33,865
Nobody's coming, Joe!
1045
01:27:35,432 --> 01:27:36,401
I saw them.
1046
01:27:38,203 --> 01:27:39,104
Nobody's coming.
1047
01:27:42,172 --> 01:27:45,710
You were right. I
should have listened.
1048
01:27:45,744 --> 01:27:46,879
I'm sorry, I...
1049
01:27:48,846 --> 01:27:50,114
I just wanted to protect us.
1050
01:27:50,147 --> 01:27:53,718
I thought, I thought
I could protect us.
1051
01:27:55,854 --> 01:27:56,821
I'm sorry.
1052
01:28:13,070 --> 01:28:14,073
Thank you.
1053
01:28:17,007 --> 01:28:19,177
For bringing our son home.
1054
01:28:21,779 --> 01:28:23,948
I should be thanking him.
1055
01:29:16,935 --> 01:29:19,104
Keep shining, beautiful.
1056
01:29:35,520 --> 01:29:36,355
Good job.
1057
01:29:37,521 --> 01:29:38,489
Thanks.
1058
01:29:38,522 --> 01:29:40,892
Listen, I gotta go on a run.
1059
01:29:41,892 --> 01:29:43,127
Can I come?
1060
01:29:43,160 --> 01:29:44,029
Not this time.
1061
01:29:46,864 --> 01:29:48,599
But while I'm gone, I
need you to look after
1062
01:29:48,632 --> 01:29:50,535
your mom and your sister, okay?
1063
01:29:51,401 --> 01:29:52,236
Can you do that?
1064
01:29:53,538 --> 01:29:54,906
But I wanna be with you.
1065
01:29:56,039 --> 01:29:56,874
Hey.
1066
01:29:58,976 --> 01:30:00,812
You're always with me.
1067
01:30:25,003 --> 01:30:25,838
Hey.
1068
01:30:30,540 --> 01:30:31,342
Hey.
1069
01:30:42,552 --> 01:30:44,122
Tell me a story.
1070
01:30:57,601 --> 01:31:02,940
There's a small cabin
with a chimney, by a lake.
1071
01:31:06,677 --> 01:31:10,015
And the water reflects
the sky like a mirror.
1072
01:31:12,650 --> 01:31:15,020
Green pine trees
keep it tucked away.
1073
01:31:19,056 --> 01:31:24,061
And on the porch, there
sat a man and a woman.
1074
01:31:26,596 --> 01:31:29,533
And they're holding
hands and looking out,
1075
01:31:33,003 --> 01:31:35,640
watching the sun
disappear, together.
1076
01:31:42,379 --> 01:31:43,181
Together.
1077
01:31:47,150 --> 01:31:48,921
I love you so much.
1078
01:31:50,387 --> 01:31:51,355
I love you.
1079
01:32:01,665 --> 01:32:03,735
I'll wait for you there.
1080
01:32:09,507 --> 01:32:10,342
Go.
1081
01:32:11,208 --> 01:32:12,209
It's okay.
1082
01:32:14,044 --> 01:32:15,180
I can't do it.
1083
01:32:15,212 --> 01:32:16,680
It's okay.
1084
01:32:16,713 --> 01:32:17,548
It's okay.
1085
01:32:20,251 --> 01:32:21,052
I can't do it.
1086
01:32:21,084 --> 01:32:22,087
It's okay.
1087
01:32:25,690 --> 01:32:26,525
It's okay.
1088
01:32:29,327 --> 01:32:30,162
I'm ready.
1089
01:32:47,177 --> 01:32:48,012
Run.
1090
01:32:50,248 --> 01:32:51,383
Go.
1091
01:32:51,415 --> 01:32:52,316
Go.
1092
01:33:07,632 --> 01:33:08,433
Josh?
1093
01:33:10,133 --> 01:33:11,636
Give me the rifle.
1094
01:33:15,073 --> 01:33:16,508
Give me the rifle!
1095
01:34:01,418 --> 01:34:02,253
Mom!
1096
01:34:04,387 --> 01:34:05,222
Hey!
1097
01:34:07,891 --> 01:34:09,427
Get away from them, you bitch!
1098
01:35:17,895 --> 01:35:19,164
Go!
1099
01:38:16,150 --> 01:38:21,150
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
70209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.