Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,360
My name is Lena Grisky and I go
to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,560
I have a secret,
I'm a time traveler from 1905
3
00:00:13,640 --> 00:00:17,240
and my boy friend Henri is doing
everything he can to get me home.
4
00:00:45,000 --> 00:00:49,600
Find me in Paris
5
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
Previously
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,320
Henry and I aren't connecting
and things are getting tense.
7
00:00:53,400 --> 00:00:56,960
Am I a terrible person for being
embarrased by Henry's mistakes?
8
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
Pinky is back.
9
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
Hey, beautiful!
10
00:00:59,200 --> 00:01:01,640
And Ines has secretly asked him
to be Henry's wingman.
11
00:01:01,720 --> 00:01:04,000
I'm sort of known for the love fixer.
12
00:01:04,160 --> 00:01:08,000
Lex finally has a higher clearance level,
and is deep into her secret mission.
13
00:01:08,080 --> 00:01:10,360
Let's just keep this between you and me.
14
00:01:10,440 --> 00:01:13,200
And Thea is now
totally loving her life in 1905.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,280
Girls!
16
00:01:14,360 --> 00:01:17,080
There's two ways of doing this.
Friends or rivals.
17
00:01:17,160 --> 00:01:18,400
Fine.
18
00:01:21,080 --> 00:01:24,240
Whatever it takes
19
00:01:47,600 --> 00:01:49,080
Will I ever be that good?
20
00:01:49,720 --> 00:01:53,200
If you doubt it, then you'll never
achieve it. Remember that.
21
00:01:53,280 --> 00:01:56,440
Isaac, do you always talk
like a self-help meme?
22
00:01:56,920 --> 00:02:00,840
I'm just saying I know what it
takes to be as good as them.
23
00:02:03,760 --> 00:02:07,200
-Right. And you know that because?
-Because I'm one of them.
24
00:02:07,880 --> 00:02:09,160
I don't know, man.
25
00:02:09,240 --> 00:02:13,880
I know they're First Division and all,
but I don't think I'll ever be this good.
26
00:02:19,040 --> 00:02:23,200
-Maybe I need a backup plan.
-We can't all get into company, can we?
27
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
There are a gazillion factors to consider,
so Jeff's right.
28
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
A back up plan isn't a bad idea.
It's just simple math.
29
00:02:29,640 --> 00:02:31,640
I can't imagine doing anything
but dancing.
30
00:02:31,720 --> 00:02:34,520
Having a backup plan
means you don't believe in yourself.
31
00:02:34,600 --> 00:02:37,760
Real dancers don't want to dance.
They have to dance.
32
00:02:38,120 --> 00:02:40,480
Yeah, I agree with the self help meme.
33
00:02:40,880 --> 00:02:44,160
Real dancers don't need backup plans.
Real dancers dance.
34
00:03:01,000 --> 00:03:03,360
Hey, come on guys.
Let's get to class.
35
00:03:12,800 --> 00:03:15,880
Ok, listens up,
this is the story we are going to tell.
36
00:03:17,000 --> 00:03:19,920
Two sisters separated at birth.
37
00:03:20,760 --> 00:03:22,840
Good girl Adelaide grew up in a palace
38
00:03:22,920 --> 00:03:25,400
with all the luxuries
a royal life can provide,
39
00:03:25,480 --> 00:03:30,080
while wild child Libertalia
was raised by two humble bread makers.
40
00:03:31,200 --> 00:03:35,480
Adelaide is graceful,
obedient, traditional,
41
00:03:36,040 --> 00:03:41,680
while Libertalia is willful
and undisciplined, in fact, she's wild.
42
00:03:42,800 --> 00:03:47,560
For the boys, the outlaw,
Damien who is powerful and focused,
43
00:03:47,920 --> 00:03:50,000
and his goofy sidekick Morley.
44
00:03:51,160 --> 00:03:55,720
And for comedy, three meddling Sprites
who never seem to get their magic right.
45
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
Now,
auditions will begin in a few weeks.
46
00:03:58,080 --> 00:04:03,920
In the meantime, pick your own partners.
You get one shot. So pick wisely.
47
00:04:04,640 --> 00:04:08,040
-Sir? What is this for?
-Good question.
48
00:04:08,840 --> 00:04:13,400
For the first time, we've been invited to
the European choreographer Grand Prix
49
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
and only the best of you will make it.
50
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
This is huge!
51
00:04:20,680 --> 00:04:24,400
This is crazy! Second division
never get to audition for lead roles.
52
00:04:24,480 --> 00:04:26,360
-Damien is mine.
-Nope.
53
00:04:45,020 --> 00:04:48,180
This place sure is shiny, Boss.
But why'd we have to move again?
54
00:04:48,260 --> 00:04:51,500
I mean we do it a lot, I'm just saying.
55
00:04:52,580 --> 00:04:56,060
In my ever living life, Clive,
I've never heard
56
00:04:56,140 --> 00:05:01,260
someone ask the same questions
over and over and over again.
57
00:05:03,220 --> 00:05:06,980
For the last time, we move around
to keep one step ahead of the Bureau.
58
00:05:07,060 --> 00:05:09,020
-Try to make it stick this time, mate.
-Like glue!
59
00:05:09,100 --> 00:05:10,940
Like glue. Exactly!
60
00:05:11,260 --> 00:05:15,580
I'm just glad we found each other
in 1905 after all that time travelling, Boss.
61
00:05:16,460 --> 00:05:19,460
Yeah. I was so close to getting those
timepieces!
62
00:05:20,980 --> 00:05:23,820
We need them Clive,
do you understand?
63
00:05:25,620 --> 00:05:27,140
Something on your mind?
64
00:05:27,220 --> 00:05:28,820
Want to know what's under the sheet,
boss?
65
00:05:28,900 --> 00:05:31,540
-Will it go quicker if I just say yes?
-Probably.
66
00:05:33,140 --> 00:05:37,500
Then it's my life's mission to discover
the great surprise under the sheet.
67
00:05:43,820 --> 00:05:47,020
-Holy moly, this is incredible.
-Thanks!
68
00:05:47,100 --> 00:05:49,860
-Clive where did you get this ?
-I painted it myself.
69
00:05:50,180 --> 00:05:53,260
I took some classes in the early 1600's.
It's no big deal.
70
00:05:53,820 --> 00:05:57,300
No big deal? This is unbelievable!
71
00:05:58,340 --> 00:06:02,660
I just wanted to show you and Pinky how
much you mean to me. I really miss him.
72
00:06:04,380 --> 00:06:05,780
Yeah, I miss him too.
73
00:06:06,540 --> 00:06:10,060
But when we get the timepieces, we're
gonna get him back from 2019. Ok?
74
00:06:10,140 --> 00:06:11,460
Okay.
75
00:06:13,380 --> 00:06:18,620
-Do you really like it, Frank?
-Yeah, I really do, buddy.
76
00:06:25,420 --> 00:06:27,660
I gonna finish Thea's laundry.
77
00:06:27,740 --> 00:06:31,860
She gets really mean if her towels
aren't fluffy and perfectly folded.
78
00:06:39,620 --> 00:06:40,740
Present Day
79
00:06:41,260 --> 00:06:43,660
Here we are.
Make yourself at home.
80
00:06:49,620 --> 00:06:50,860
Why are you helping me?
81
00:06:50,940 --> 00:06:54,140
-I told ya, Ines asked me to.
-But does Lena know?
82
00:06:54,460 --> 00:06:59,180
No way, mate. This is strictly between
Ines and me. You can trust me, though.
83
00:06:59,260 --> 00:07:02,900
I promise. I feel about Ines
the way you feel about Lena.
84
00:07:03,940 --> 00:07:07,180
I'm telling you that you've got to make her
forget that ballet boy
85
00:07:07,260 --> 00:07:09,740
and make her think of no one but you.
86
00:07:12,020 --> 00:07:15,940
But how?
He's all modern and handsome.
87
00:07:16,460 --> 00:07:20,380
You've got one thing he hasn't got.
You know Lena circa 1905.
88
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
So?
89
00:07:22,660 --> 00:07:26,780
So, you make her miss it,
make her miss you.
90
00:07:30,900 --> 00:07:37,140
-Yeah. You really are the love fixer.
-I told you.
91
00:07:51,540 --> 00:07:53,780
I want to be the wild sister!
92
00:07:56,460 --> 00:07:57,940
Really?
93
00:07:58,260 --> 00:08:00,620
What?
Like I can't play the wild child?
94
00:08:00,700 --> 00:08:03,700
It's just that you practically are Adelaide,
so...
95
00:08:03,780 --> 00:08:04,780
I am not!
96
00:08:04,860 --> 00:08:06,700
I'm definitely more Libertalia
than you are!
97
00:08:06,780 --> 00:08:09,620
Yeah, science nerds
are totally wild as the wind.
98
00:08:09,700 --> 00:08:12,300
Girls, let's go.
Astrid is waiting.
99
00:08:20,940 --> 00:08:24,940
Anyone who messes with this homemade
portal goes straight to time jail!
100
00:08:30,860 --> 00:08:34,100
Hey! Who are you?
And what are you doing here?
101
00:08:34,660 --> 00:08:37,780
Lex Dosne. Bureau.
You have an illegal structure here.
102
00:08:37,860 --> 00:08:39,180
Lovely to meet you.
103
00:08:41,100 --> 00:08:43,900
-Can I see your mission order?
-That's classified.
104
00:08:44,260 --> 00:08:47,300
I know all about you.
You just want the coveted timepieces
105
00:08:47,380 --> 00:08:50,060
so you can control everything
and cheat the system!
106
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
But thanks to me,
107
00:08:51,220 --> 00:08:54,220
the Bureau's gonna have those pieces
before you know what hit you.
108
00:08:54,300 --> 00:08:58,300
I'm warning you. Do some research
on your precious Bureau.
109
00:09:00,780 --> 00:09:04,140
They're evil and will delete anyone
who gets in their way.
110
00:09:04,220 --> 00:09:06,060
And that includes Bureau employees,
111
00:09:06,140 --> 00:09:09,300
so I'd be careful going on rogue missions,
if I were you agent Dosne.
112
00:09:09,380 --> 00:09:11,660
You're lying!
The Bureau work for the people!
113
00:09:11,740 --> 00:09:14,380
They'd never delete people!
They're not evil!
114
00:09:17,340 --> 00:09:22,940
Do your research. And don't come into
our house again unless you're invited.
115
00:09:24,180 --> 00:09:25,940
-Which will be never.
-Bye!
116
00:09:27,860 --> 00:09:29,500
Popcorn?
117
00:09:30,860 --> 00:09:32,300
What?!
118
00:09:44,300 --> 00:09:49,620
OMG, we just ordered these
leg warmers, like, this morning!
119
00:09:49,780 --> 00:09:53,300
-I'm sorry, this isn't for you.
-But I want my leg warmers!
120
00:10:01,700 --> 00:10:03,500
Those aren't leg warmers.
121
00:10:04,940 --> 00:10:07,300
It's just a bunch old stuff
from a junk store.
122
00:10:07,380 --> 00:10:08,780
What is this?
123
00:10:09,460 --> 00:10:11,820
I have no idea. Like, zero.
124
00:10:15,180 --> 00:10:17,900
It's a photo of me and Lena.
125
00:10:18,260 --> 00:10:23,580
-But why is it on, like, paper?
-Yeah, photos come on phones, silly.
126
00:10:24,220 --> 00:10:27,260
I still don't understand why someone
ordered all this old stuff
127
00:10:27,340 --> 00:10:29,580
from a leg warmer delivery company.
128
00:10:52,740 --> 00:10:56,860
As much as I try, I can't seem to get
anything right in this modern world.
129
00:10:59,220 --> 00:11:01,500
Everything's so foreign to me.
130
00:11:03,460 --> 00:11:07,380
I miss everything about my old life,
my old Lena.
131
00:11:25,500 --> 00:11:26,980
You know what, Princess?
132
00:11:27,060 --> 00:11:28,860
I'm gonna find someone
who's actually got game.
133
00:11:28,940 --> 00:11:31,900
When's that Thea girl coming back?
I heard she was the best.
134
00:11:31,980 --> 00:11:34,340
Do they not have manners
where you come from?
135
00:11:34,420 --> 00:11:37,300
No time. This is the real world.
Get used to it.
136
00:11:48,860 --> 00:11:54,220
I know, right? Total betrayal.
Especially for you.
137
00:11:54,940 --> 00:11:59,860
Holy double whammy with the ex
and the bestie. That blows, L.
138
00:12:00,740 --> 00:12:05,060
How could they do that? I don't
even know who to be more upset with.
139
00:12:05,740 --> 00:12:07,500
Ines for sure.
140
00:12:10,620 --> 00:12:12,900
Rhetorical question. Got it.
141
00:12:22,382 --> 00:12:28,302
I don't understand how my best friend
could ask Max, my ex dance partner,
142
00:12:28,422 --> 00:12:29,822
to be her dance partner!
143
00:12:29,902 --> 00:12:33,222
He isn't even talking to me!
Isn't there some sort of friend code?
144
00:12:33,302 --> 00:12:36,542
-Maybe if you just talk to her.
-And say what?
145
00:12:36,782 --> 00:12:39,462
Thanks for asking Max to be your partner
before asking me first?
146
00:12:39,542 --> 00:12:41,422
How could she do this?
147
00:12:41,502 --> 00:12:43,662
You seems really bothered
about this Max thing.
148
00:12:43,742 --> 00:12:48,262
It's not Max! It's Ines!
Some best friend she turned out to be!
149
00:12:49,182 --> 00:12:51,582
Not cool, Lena!
I heard everything you said.
150
00:12:51,662 --> 00:12:53,662
-Not cool to you, too!
-Lena.
151
00:12:53,742 --> 00:12:55,302
Go ahead and have Max.
152
00:12:55,502 --> 00:12:58,782
You never got the whole Max Alverez
thing anyway, but you do now!
153
00:12:58,862 --> 00:12:59,902
Hello?
154
00:12:59,982 --> 00:13:04,102
-You're being totally unreasonable!
-I'll show you unreasonable!
155
00:13:04,422 --> 00:13:06,142
What does it even mean Lena?
156
00:13:08,742 --> 00:13:12,062
Henri, I'll call you later.
I've got something to do.
157
00:13:28,182 --> 00:13:29,662
Thanks for helping me, Boss.
158
00:13:29,742 --> 00:13:32,542
Catering to Thea's every whim
really is a full time job!
159
00:13:32,622 --> 00:13:34,982
It's my pleasure! Let's go!
160
00:13:36,902 --> 00:13:39,222
Listen and learn, girls.
This is Hip Hop!
161
00:13:39,342 --> 00:13:42,222
Forget what you learn in ballet.
Drop your posture.
162
00:13:42,302 --> 00:13:47,502
Come on. Kind off. Let's take it from
the top for like, the eighth time.
163
00:13:48,542 --> 00:13:53,422
One, two, three, four, five, six, seven.
164
00:13:54,182 --> 00:13:56,982
More energy.
Let yourselves go, come on!
165
00:13:58,342 --> 00:13:59,662
Who is she?
166
00:13:59,742 --> 00:14:04,742
-One, two, three, four, five, six, seven.
-That's her. That's Thea.
167
00:14:05,022 --> 00:14:07,542
-Let me see it.
-Stand me straight and blow me over.
168
00:14:07,622 --> 00:14:09,022
-Stop!
-I'm sorry.
169
00:14:09,582 --> 00:14:10,622
She's magnificent.
170
00:14:10,702 --> 00:14:13,582
Okay! Lift up those skirts!
You can't see your feet!
171
00:14:13,662 --> 00:14:17,702
And you don't want to fall on your faces.
That's exactly what bad hip-hop is!
172
00:14:23,022 --> 00:14:25,262
A CD player?
What is this, the '90's?
173
00:14:25,342 --> 00:14:27,862
Sorry,
it's all I could find in my collection.
174
00:14:31,422 --> 00:14:35,302
Don't be alarmed, girls! Think of it
as one of those gramophone thingies.
175
00:14:35,542 --> 00:14:37,622
My friend here is an inventor.
176
00:14:39,742 --> 00:14:41,622
Okay! From the top!
177
00:14:49,902 --> 00:14:52,582
This is so fun!
What did she call this?
178
00:14:52,742 --> 00:14:55,182
-Come on girls.
-Whatever it is, I love it!
179
00:14:55,662 --> 00:14:57,782
Come on! More energy girls!
180
00:15:32,702 --> 00:15:34,582
Present day
181
00:15:53,862 --> 00:15:56,502
Henri, it's me.
I am looking for Isaac right now.
182
00:15:56,582 --> 00:15:58,542
I just need to prove
that I am a worthy partner.
183
00:15:58,622 --> 00:16:01,702
Otherwise I'll be stuck with Jeff again.
I don't want to hurt his feelings.
184
00:16:01,782 --> 00:16:05,142
Jeff's really improved, it's just, well,
he's not Isaac
185
00:16:05,222 --> 00:16:08,182
and since Max is out,
this is really my only chance!
186
00:16:09,622 --> 00:16:12,902
Henri, I have to go, call me back
when you get this message.
187
00:16:41,542 --> 00:16:46,462
-That's incredible!
-It's not incredible, it's cheating.
188
00:16:47,822 --> 00:16:50,022
He went straight to her
because she's First Division.
189
00:16:50,102 --> 00:16:52,022
Of course she's going to be the best.
190
00:16:52,102 --> 00:16:54,782
He's picking the best partner
to make himself look good.
191
00:16:54,862 --> 00:16:57,302
Isn't that what we're all trying to do?
192
00:16:58,062 --> 00:17:02,302
-Yeah, I heard you on the phone.
-Jeff, I'm sorry.
193
00:17:02,742 --> 00:17:07,542
Yeah, well, I was pretty mad,
til I saw it with my own two eyes.
194
00:17:08,742 --> 00:17:10,502
This dude's next level.
195
00:17:15,142 --> 00:17:16,862
Come on.
196
00:17:23,462 --> 00:17:28,182
Come one, this guy is gonna do
whatever it takes to win.
197
00:17:28,582 --> 00:17:31,022
Yeah, is he even allowed to partner
with someone in First Division?
198
00:17:31,102 --> 00:17:34,142
Doesn't look like he cares
if he's allowed to or not.
199
00:17:34,222 --> 00:17:37,982
Yeah, and he also doesn't seem
to care about hurting people's feelings.
200
00:17:38,062 --> 00:17:41,102
Dudes, I bet Isaac doesn't have
a back up plan.
201
00:17:41,542 --> 00:17:45,662
Will you stop with your back up plan.
We are just as good as he is.
202
00:17:47,862 --> 00:17:49,702
I'll see you guys later.
203
00:17:50,582 --> 00:17:52,902
Ok. I guess I'll come with then.
204
00:18:01,062 --> 00:18:03,742
I just can't believe
you asked Max of all people.
205
00:18:04,222 --> 00:18:08,102
My Max, he's barely speaking to me
and then you go and partner with him?
206
00:18:08,182 --> 00:18:13,142
-How could you?
-I am sorry, ok? I was desperate.
207
00:18:13,302 --> 00:18:14,622
You know how it's like this year.
208
00:18:14,702 --> 00:18:17,942
Everything is like, totally heightened
and I panicked.
209
00:18:18,862 --> 00:18:21,702
But it's not supposed to get like that
between us.
210
00:18:22,142 --> 00:18:23,502
You're right.
211
00:18:32,942 --> 00:18:37,222
So, were those meant to woo Isaac
into becoming your partner.
212
00:18:39,262 --> 00:18:41,342
Ok so, I totally panicked too.
213
00:18:42,902 --> 00:18:44,382
Stop it!
214
00:18:48,302 --> 00:18:51,542
Ok, good. Remember girls,
who is in charge?
215
00:18:51,902 --> 00:18:54,742
-We are! Girl Power!
-Girl power!
216
00:19:03,262 --> 00:19:05,982
Well, well...
What do we have here?
217
00:19:06,502 --> 00:19:08,982
Careful, she can be really mean.
218
00:19:14,422 --> 00:19:18,582
Sorry. Hi, I am Frank.
219
00:19:19,382 --> 00:19:21,702
-Charming.
-Yeah.
220
00:19:25,542 --> 00:19:29,822
I like the dance. It was good.
221
00:19:30,582 --> 00:19:34,582
Have you no manners?
Can't you see there isn't a chaperone?
222
00:19:34,862 --> 00:19:37,622
-Yeah, no, I have manners. Clive?
-Yeah!
223
00:19:38,102 --> 00:19:39,742
-Get me some papers.
-Paper.
224
00:19:39,822 --> 00:19:41,262
-Scented.
-Scented.
225
00:19:41,342 --> 00:19:43,422
-And a fountain pen.
-Fountain pen!
226
00:19:43,662 --> 00:19:46,382
I look forward to your acquaintance.
227
00:19:50,502 --> 00:19:53,422
Yeah, I know.
I'll write a proper invitation. Okay?
228
00:19:53,662 --> 00:19:55,342
Cool.
229
00:19:58,982 --> 00:20:00,502
Boss?
230
00:20:01,182 --> 00:20:03,862
-Good bye ladies. It was a real pleasure.
-Bye!
231
00:20:05,022 --> 00:20:08,142
Hey!
Hey stop! Excuse me!
232
00:20:13,422 --> 00:20:14,822
What now?
233
00:20:15,542 --> 00:20:18,262
I did a little research
and you are wrong about the bureau.
234
00:20:18,342 --> 00:20:21,302
Yeah, well think what you want,
but leave me out of it.
235
00:20:21,582 --> 00:20:23,302
Don't mess with me.
236
00:20:33,022 --> 00:20:34,902
No, don't touch that.
237
00:20:37,502 --> 00:20:39,702
-I'm feeling, tingly.
-Clive?
238
00:20:43,382 --> 00:20:46,422
Clive? Clive, buddy?
239
00:20:51,342 --> 00:20:54,982
No. No, this is not happening.
240
00:20:56,022 --> 00:20:57,502
You deleted Clive.
241
00:20:57,582 --> 00:21:00,342
I know. That wasn't supposed to happen.
I'm just...
242
00:21:00,902 --> 00:21:02,582
God!
243
00:21:08,062 --> 00:21:10,302
You will pay for that.
244
00:21:13,000 --> 00:21:17,440
This isn't happening.
245
00:21:22,960 --> 00:21:24,800
Clive!
246
00:21:32,200 --> 00:21:34,120
The Bureau
247
00:21:37,800 --> 00:21:41,760
No. I totally breached protocol.
I need to cover this up.
248
00:21:52,360 --> 00:21:55,440
I have to destroy all evidence that I've
ever been involved in this mission
249
00:21:55,520 --> 00:21:58,000
or I'm in big trouble with Captain Michel!
250
00:22:11,040 --> 00:22:13,960
I for one, have decided
to kick everyone's butt
251
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
and not let anything stop me.
252
00:22:16,480 --> 00:22:21,080
Okay, that's cool,
but I don't work with amateurs.
253
00:22:24,080 --> 00:22:28,320
Hey, guess what.
I don't have a backup plan.
254
00:22:28,480 --> 00:22:30,040
You know why?
255
00:22:32,520 --> 00:22:36,000
Cause I'm a dancer.
Not a tradesman.
256
00:22:37,000 --> 00:22:41,920
See I'm gonna give you some
of my best moves here. You see?
257
00:23:28,320 --> 00:23:29,800
Hey.
258
00:23:32,680 --> 00:23:35,640
That is what it takes to be the best.
Nothing else.
259
00:23:41,720 --> 00:23:43,400
We can beat him.
260
00:23:45,120 --> 00:23:48,760
Ines may want to work
with you too. And that's okay.
261
00:23:49,640 --> 00:23:51,800
If we all work together,
it's fine by me.
262
00:23:53,040 --> 00:23:56,400
Allright, you're on.
We start rehearsing tomorrow.
263
00:23:56,920 --> 00:24:00,600
-Is 6 too early?
-6AM means I am sleeping in.
264
00:24:01,360 --> 00:24:03,160
Okay.
265
00:24:03,210 --> 00:24:07,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.