All language subtitles for EN_Untitled+Projectf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,020 --> 00:00:06,900 I grew up in a Muslim house family, very much obedient to the Muslim faith. 1 00:00:10,250 --> 00:00:18,450 When I was five, went to school, the same time went to the mosque, and I've been taught all about Islam. 2 00:00:20,030 --> 00:00:22,150 When I think about Allah, god. 3 00:00:23,800 --> 00:00:28,000 I did not see him as this wonderful God to create her. 4 00:00:28,710 --> 00:00:32,790 That are loving care of all people in all Creation. 5 00:00:33,890 --> 00:00:39,970 I saw him as this big, giant guy that's ready to crash me. 6 00:00:40,970 --> 00:00:49,170 I couldn't see myself going to heaven, not according to the Koran. And all that teaching. 7 00:00:50,570 --> 00:00:58,410 I couldn't weigh my good deed against my bad deeds and still see myself winning. 8 00:01:00,020 --> 00:01:04,780 Outweighing the bad deeds, though, no way I asked myself those questions. 9 00:01:05,810 --> 00:01:13,810 Where did my spiritual life go Where is God Now, what does he look at me and sees, what does he see when he sees me? 10 00:01:15,220 --> 00:01:16,300 What must he be thinking? 11 00:01:18,350 --> 00:01:26,030 Am I totally cut off from him because of all the things that I committed is that way back How can I get back. 12 00:01:29,790 --> 00:01:38,470 One day, I was offered a place to live with these Christian people, and I took the opportunity. The Christian family, I moved in with. 13 00:01:39,590 --> 00:01:41,230 Had love for me. 14 00:01:42,150 --> 00:01:48,750 At first sight, I thought they were just pretending they were really good actors. 15 00:01:49,540 --> 00:01:53,020 And sooner or later, I'm going to find out the truth is going to come out. 16 00:01:56,410 --> 00:02:03,850 Then I found out the love that is shared between them as a family was extended to me. 17 00:02:04,660 --> 00:02:09,700 And it wasn't merely a natural love, as we call it aeros or philios. 18 00:02:10,440 --> 00:02:14,040 But it was a love that they proclaim, it was from God. 19 00:02:15,830 --> 00:02:23,630 And I couldn't believe that, how can God give them something that he didn't give me What do they have so precious that I don't. 20 00:02:24,890 --> 00:02:27,970 I saw in their lives the commitment that I didn't have. 21 00:02:29,040 --> 00:02:34,320 I saw how the father of their family wake up early morning goes to work until at night. 22 00:02:35,230 --> 00:02:41,270 When he comes back, they reunite. They unite around the table and they hold hands and they pray. 23 00:02:41,910 --> 00:02:45,270 Or ask the children to sing a song to bless the food. 24 00:02:45,950 --> 00:02:53,590 I saw how he never raised his voice upon his wife or children. I saw how they spoke and the place of the woman. 25 00:02:54,280 --> 00:02:55,640 How she is honored. 26 00:02:56,800 --> 00:02:58,120 She had a voice to speak. 27 00:02:58,790 --> 00:03:07,470 She had really wonderful things to teach those children, and when she spoke, she made sense. She was intelligent, educated, 28 00:03:08,780 --> 00:03:14,700 I was faced with a man that would sit with his children and read them Bible. 29 00:03:15,620 --> 00:03:20,620 And ask them questions at the end. Then they held hands and they prayed. 30 00:03:22,600 --> 00:03:30,560 I was astonished by this discovery, to me, to my spiritual life. It was a light that shared on me. 31 00:03:33,250 --> 00:03:34,330 So I asked the question. 32 00:03:35,940 --> 00:03:40,540 And as I hear this, christian people add saying to me, you need to save you. 33 00:03:41,510 --> 00:03:45,630 They say we have the remedy for use disease, for your sickness. 34 00:03:47,790 --> 00:03:51,630 And that's when I started asking questions. So I went back to the Koran. 35 00:03:53,130 --> 00:03:59,570 One day, I was given two, three, four volumes of a man, his name say it quoted. 36 00:04:00,490 --> 00:04:04,610 So if Kotub, he is the man that translated the Koran. 37 00:04:05,990 --> 00:04:14,550 As I read, I found that every reference he had to almost every reference was leading to the Bible. 38 00:04:15,680 --> 00:04:16,640 He referred to John. 39 00:04:18,240 --> 00:04:21,280 They apostle, he refer to Appal. He refer to. 40 00:04:22,180 --> 00:04:25,540 And that's when my questions start raising again. I say, why. 41 00:04:26,560 --> 00:04:35,320 We Muslims believe that the Bible is corrupted, and we don't take it in account, as of true statements in it. 42 00:04:36,720 --> 00:04:41,560 Why is this man referring to it to enhance his explanation of the Koran? 43 00:04:42,970 --> 00:04:45,970 They also shed a light in my mind, I'm saying. 44 00:04:47,920 --> 00:04:54,040 This man is a glorious man in the Muslim world, everybody respect him, and he is referring to the Bible. 45 00:04:55,090 --> 00:05:00,370 As a point of the thorough, that means it's really deep down true. 46 00:05:02,930 --> 00:05:10,410 The next thing one day, I went out to the woods where I lived at eleven at night. 47 00:05:12,420 --> 00:05:14,180 As I cut down on my knees, I looked up. 48 00:05:16,130 --> 00:05:18,330 I looked up to the sky, and I say, god. 49 00:05:19,540 --> 00:05:24,620 If you truly up there, I don't need to go, as you came to Moses and spoke to him. 50 00:05:25,220 --> 00:05:29,540 And to Jesus and to everyone of the prophets, I want you speak to me directly. 51 00:05:31,230 --> 00:05:35,630 I want to show yourself to me, and this is my genuine question. 52 00:05:38,340 --> 00:05:40,620 Lo behold, thirty days went by. 53 00:05:44,230 --> 00:05:46,750 The day I was moving out of that Christian home. 54 00:05:48,090 --> 00:05:52,410 I had mentioned to them on a Saturday, I am. 55 00:05:53,700 --> 00:05:59,820 Going to get my check on Monday out of the company I worked for and moving back where I came from. 56 00:06:00,560 --> 00:06:07,520 I don't think I'm gonna follow you guys. I don't think I'm gonna be Christian, it's not me, I'm Muslim, I'm Arab. 57 00:06:08,740 --> 00:06:15,580 I will die Muslim and die in Arab, and that's all I care for, and left it that way. 58 00:06:22,890 --> 00:06:24,130 Nevertheless, monday came. 59 00:06:26,140 --> 00:06:34,260 This lady that shared her heart in the gospel with me, she had the habit of throwing tapes in my car radio. 60 00:06:35,540 --> 00:06:39,900 I drove that Monday at two o'clock, and as I am driving. 61 00:06:41,430 --> 00:06:46,110 A tape started, and usually I take those tape and throw them in the back seat. 62 00:06:47,570 --> 00:06:55,850 And sometimes I listened to them, but I never had the man speaking in that tape. I felt him directly speaking to me that time. 63 00:06:57,450 --> 00:07:01,770 And all he mentioned, he said, you want the love of God. 64 00:07:05,230 --> 00:07:09,190 And I just start weeping. I say, yes, I wonder. 65 00:07:11,360 --> 00:07:15,240 As love of God, I need that love of God, if I know. 66 00:07:16,620 --> 00:07:20,180 I can give my life for their love of God. If I know that this God. 67 00:07:21,010 --> 00:07:29,170 That I believe in will love me regardless to how many scenes I committed, and he would wash all of them away and take them. 68 00:07:30,930 --> 00:07:33,010 I'm glad to be a servant. 69 00:07:34,700 --> 00:07:36,860 I went back to my Christian home that evening. 70 00:07:37,690 --> 00:07:43,930 I did not tell them anything, but they saw me as I came in, and they've never seen me cry with you. 71 00:07:45,010 --> 00:07:52,570 That day, they understood something I did not understand. They hugged me and cried with me from ten thirty till two. 72 00:07:57,590 --> 00:07:59,950 Sunday came and I went to the church. 73 00:08:01,780 --> 00:08:06,980 I never forget that time went to the church, and I stand up, the passer. 74 00:08:08,910 --> 00:08:14,230 Look at the congregation, and he said, we have a brother here want to share something with you. 75 00:08:15,640 --> 00:08:16,440 I got up. 76 00:08:17,570 --> 00:08:24,890 I didn't share with you with them, as I shared with you, I had no clue what was going on. All I said Now. 77 00:08:26,110 --> 00:08:27,270 I believe in your Jesus. 78 00:08:28,890 --> 00:08:34,650 He's a truly savior, he gave me peace, he took my sins away, and I believe it in, deep down. 79 00:08:37,750 --> 00:08:42,310 And I just wept. I look up, the whole congregation was weeping. 80 00:08:50,430 --> 00:08:54,590 And one day, the sister that led me to Lord with her husband. 81 00:08:56,080 --> 00:08:58,840 Her brother died, and I went to their food funeral. 82 00:09:00,010 --> 00:09:06,730 And after the funeral, they had a gathering to feed the people, the strangers, the people that coming from. 83 00:09:08,940 --> 00:09:09,220 You know. 84 00:09:19,420 --> 00:09:22,220 I walked to the reception afterwards. 85 00:09:23,150 --> 00:09:25,510 And people start lighting up and coming to me. 86 00:09:28,240 --> 00:09:30,920 They shake my head, they said, we must be T-J. 87 00:09:31,960 --> 00:09:36,480 I say yes. They give me a hug. They whisper, I've been paid for you. 88 00:09:38,930 --> 00:09:44,570 After five and ten people, too many people saying that to me, I knew. 89 00:09:46,160 --> 00:09:50,160 God did not save me because of me, but because of the prayers of those people. 90 00:09:53,690 --> 00:09:57,850 Six months later, I was in Bible University. Two years later. 91 00:09:59,180 --> 00:10:07,140 I was serving the lord, and I'm still serving the Lord. I went to the mosque when I used to pray, you know, 92 00:10:11,340 --> 00:10:15,740 And I looked at the Muslims and I saw what they are struggling with. 93 00:10:17,210 --> 00:10:22,690 Mainly doing what they are supposed to do, what they are taught to do, duty after duty. 94 00:10:23,670 --> 00:10:27,510 Nothing comes from the heart. There is nothing to change that heart. 95 00:10:29,310 --> 00:10:37,270 You can't give love when you don't have it. You can't have peace and give it and share it when you don't know what peace me. 96 00:10:38,650 --> 00:10:45,170 And yet you say, a sala moleco, peace be upon you all the time. And yet there is no peace in the heart to care. 97 00:10:48,790 --> 00:10:54,150 If the Muslim world will open their mind to just read without any. 98 00:10:56,240 --> 00:10:56,800 Without any judgment. 99 00:10:59,500 --> 00:11:06,740 They will, I promise you, millions of Muslims will believe in. 100 00:11:09,190 --> 00:11:16,790 I believe I am Muslim, meaning I am submissive. Islam means submission. 101 00:11:18,620 --> 00:11:25,820 And being Muslim means submissive. Yes. I am Muslim, but to the Lord, jesus, to Allah, through Jesus. 102 00:11:27,350 --> 00:11:27,990 That's why I am. 103 00:11:29,590 --> 00:11:33,590 I learned the piece of Miss Islam that Islam calls peace. 104 00:11:34,870 --> 00:11:42,630 Peace upon you until you disagree with me, peace upon you until you disobey me. Peace upon you until. 105 00:11:43,760 --> 00:11:50,720 Something goes wrong, or you do something wrong, or you say, then there is no peace. 106 00:11:52,590 --> 00:12:00,030 If I choose not to follow this religion, islam, therefore, I'm in a past state, and there is no peace. 107 00:12:01,610 --> 00:12:08,410 True piece of Jesus does not come that way. True piece is not sold or a bart. 108 00:12:10,030 --> 00:12:12,350 The Lord Jesus gave it freely on the cross. 109 00:12:14,420 --> 00:12:17,660 And he said, my peace, I give to you. 110 00:12:18,930 --> 00:12:26,210 And no other piece, nobody can stand beside that, or nobody can take that away from. 111 00:12:27,850 --> 00:12:29,530 Oh, sorry. 112 00:12:35,720 --> 00:12:35,840 No, 11713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.