Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,824 --> 00:00:24,991
Positions!
2
00:00:43,410 --> 00:00:44,777
'Night, boys.
3
00:02:08,695 --> 00:02:10,163
Sorry, lover.
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,890
We've got the place surrounded, sir.
5
00:02:49,703 --> 00:02:51,504
Hello. I'm so terribly sorry.
6
00:02:51,605 --> 00:02:54,373
That card-paying-device thing,
that's a Lobster card, am I right?
7
00:02:54,474 --> 00:02:56,909
-Oyster card.
-Ah, well, that's the problem, you see.
8
00:02:57,010 --> 00:02:59,178
I only use my Oyster
when there's an "R" in the month.
9
00:02:59,246 --> 00:03:00,313
It's April.
10
00:03:01,582 --> 00:03:02,748
Go, go, go!
11
00:03:03,150 --> 00:03:05,351
Diamonds. Genuine.
12
00:03:08,088 --> 00:03:10,656
-Drive.
-Works for me.
13
00:03:14,795 --> 00:03:16,329
No sign of her on the pavement.
14
00:03:16,830 --> 00:03:18,331
Just in time, mate!
15
00:03:30,744 --> 00:03:33,145
Hello, I'm the Doctor. Happy Easter!
16
00:04:12,085 --> 00:04:14,987
Right, close off the area.
Get all these people cleared.
17
00:04:15,088 --> 00:04:16,689
She's got to be here somewhere.
18
00:04:16,790 --> 00:04:19,625
Robinson, clear the road!
Get the whole place sealed off.
19
00:04:19,726 --> 00:04:21,160
She's on the bus. She's on the...
20
00:04:21,261 --> 00:04:25,131
Come on, get the car.
It's definitely her, come on. Move it.
21
00:04:25,699 --> 00:04:27,700
Jackson, follow that bus!
22
00:04:37,144 --> 00:04:39,478
Funny thing is, I don't often do Easter,
I can never find it.
23
00:04:39,579 --> 00:04:43,482
It's always at a different time.
Although, I remember the original.
24
00:04:43,583 --> 00:04:44,951
Between you and me,
what really happened was...
25
00:04:46,186 --> 00:04:47,954
Oh, sorry, hold on to that for me.
26
00:04:48,889 --> 00:04:50,423
Actually, go on, have it, finish it.
27
00:04:50,524 --> 00:04:53,693
It's full of sugar and I'm determined
to keep these teeth.
28
00:04:53,794 --> 00:04:54,860
Ah!
29
00:04:55,462 --> 00:04:57,563
Oh, we've got excitation!
30
00:04:59,032 --> 00:05:01,233
I'm picking up something very strange.
31
00:05:02,502 --> 00:05:04,170
I know the feeling.
32
00:05:06,873 --> 00:05:11,143
All units in pursuit,
registration Whisky 974,
33
00:05:11,244 --> 00:05:14,146
Golf, Hotel, Mike. They're heading
for the Gladwell Road Tunnel.
34
00:05:14,247 --> 00:05:17,249
Please stop all traffic,
seal off the north end.
35
00:05:20,554 --> 00:05:22,755
The bus has entered
the south entrance of the tunnel.
36
00:05:22,856 --> 00:05:24,090
Officers in pursuit.
37
00:05:24,191 --> 00:05:26,859
Units now arriving
at the north entrance.
38
00:05:33,300 --> 00:05:35,234
Tango 183 at the far end, sir.
39
00:05:35,335 --> 00:05:38,471
I've sealed off the exit.
There's no way out, over.
40
00:05:41,675 --> 00:05:43,676
I'm right behind. We've got her.
41
00:05:43,777 --> 00:05:46,145
Rhondium particles,
that's what I'm looking for.
42
00:05:46,246 --> 00:05:48,247
This thing detects them.
43
00:05:48,348 --> 00:05:50,449
The little dish should go round,
that little dish there.
44
00:05:50,550 --> 00:05:52,752
Right now, a way out
would come in pretty handy.
45
00:05:52,853 --> 00:05:54,854
Can you detect me one of those?
46
00:05:56,456 --> 00:05:58,791
Lou, can you hear them?
47
00:05:59,393 --> 00:06:01,894
-Hear what, sweetheart?
-The voices.
48
00:06:02,329 --> 00:06:05,164
So many voices. Calling to us.
49
00:06:06,666 --> 00:06:08,134
Calling so far.
50
00:06:09,202 --> 00:06:12,805
-Oh, the little dish is going round!
-Fascinating.
51
00:06:14,975 --> 00:06:17,309
And round. Oh!
52
00:06:18,378 --> 00:06:21,680
-Excuse me. Do you mind?
-Sorry, that was my little dish.
53
00:06:21,782 --> 00:06:23,949
Can't you turn that thing off?
54
00:06:24,551 --> 00:06:26,285
-What was your name?
-Christina.
55
00:06:26,386 --> 00:06:28,487
Christina, hold on tight.
56
00:06:28,688 --> 00:06:29,922
Everyone! Hold on!
57
00:06:33,226 --> 00:06:37,496
The voices! The voices!
They're screaming!
58
00:06:42,135 --> 00:06:43,736
What's going on?
59
00:06:59,619 --> 00:07:02,288
Tango 183, units in position, sir.
60
00:07:03,890 --> 00:07:07,660
Uh, sorry to report,
but no sign of the bus, over.
61
00:07:08,428 --> 00:07:12,898
It's gone. Right in front of me.
The bus has just gone.
62
00:07:14,901 --> 00:07:15,935
Over.
63
00:07:50,470 --> 00:07:51,971
End of the line.
64
00:07:56,376 --> 00:08:00,646
Call it a hunch, but I think we've
gone a little bit further than Brixton.
65
00:08:22,369 --> 00:08:23,969
We should get out.
66
00:08:24,070 --> 00:08:27,840
Even if that's the Sahara,
we can't stay onboard this thing.
67
00:08:27,941 --> 00:08:29,808
I'm not going out there.
68
00:08:29,910 --> 00:08:32,945
They're still calling. All around us.
69
00:08:35,582 --> 00:08:38,517
The voices are crying.
70
00:08:38,618 --> 00:08:40,586
What voices, sweetheart?
71
00:08:41,421 --> 00:08:42,821
The dead.
72
00:08:44,658 --> 00:08:47,693
We are surrounded by the dead.
73
00:08:57,404 --> 00:09:01,774
That's impossible. There are three suns.
Three of 'em!
74
00:09:02,209 --> 00:09:04,410
Like when all those planets
were up in the sky!
75
00:09:04,511 --> 00:09:06,879
But it was the Earth
that moved back then, wasn't it?
76
00:09:06,980 --> 00:09:08,981
Oh, man, we're on another world!
77
00:09:09,082 --> 00:09:10,849
It's still intact, though.
78
00:09:10,951 --> 00:09:13,886
Not as bad as it looks, though,
the chassis is still holding together.
79
00:09:13,987 --> 00:09:16,155
Oh, my boss is gonna murder me!
80
00:09:16,256 --> 00:09:17,489
Can you still drive it?
81
00:09:17,591 --> 00:09:21,927
Oh, no, no. The wheels are stuck.
Look at them, they're never gonna budge.
82
00:09:22,028 --> 00:09:24,863
Dennison, listen.
We've sealed off the far end.
83
00:09:24,965 --> 00:09:27,266
Nothing is to come through.
84
00:09:27,367 --> 00:09:29,902
But I don't understand, sir.
How can a bus just disappear?
85
00:09:31,137 --> 00:09:33,205
Ready for every emergency.
86
00:09:41,414 --> 00:09:42,915
Me, too!
87
00:09:43,016 --> 00:09:45,251
-And what's your name?
-I'm the Doctor.
88
00:09:45,352 --> 00:09:47,253
-Name, not rank.
-The Doctor.
89
00:09:47,354 --> 00:09:48,587
-Surname?
-The Doctor.
90
00:09:48,688 --> 00:09:51,323
-You're called "The Doctor"?
-Yes, I am.
91
00:09:51,424 --> 00:09:54,627
That's not a name,
that's a psychological condition.
92
00:09:54,728 --> 00:09:58,330
Funny sort of sand, this.
There's a trace of something else.
93
00:10:02,002 --> 00:10:05,304
-Blah, that's not good.
-Well, it wouldn't be, it's sand.
94
00:10:05,405 --> 00:10:07,172
No, it tastes like...
95
00:10:08,842 --> 00:10:11,510
-Never mind.
-What is it, what's wrong?
96
00:10:12,012 --> 00:10:15,714
Hold on a minute. I saw you, mate!
You had that thing, that machine.
97
00:10:15,815 --> 00:10:16,982
Did you make this happen?
98
00:10:17,083 --> 00:10:19,518
Oh, humans on buses, always blaming me.
99
00:10:19,619 --> 00:10:20,919
Look, look, if you must know,
100
00:10:21,021 --> 00:10:23,555
I was tracking a hole
in the fabric of reality.
101
00:10:23,657 --> 00:10:27,626
Call it a hobby. But it was a tiny,
little hole, no danger to anyone.
102
00:10:27,727 --> 00:10:29,762
Suddenly it gets big
and we drive right through it.
103
00:10:29,863 --> 00:10:31,430
Then where is it?
104
00:10:31,531 --> 00:10:34,733
There's nothing, there's just sand!
105
00:10:35,535 --> 00:10:37,136
All right.
106
00:10:39,906 --> 00:10:43,742
If you want proof,
we drove through this.
107
00:10:51,184 --> 00:10:52,484
What the hell was that?
108
00:10:53,486 --> 00:10:55,321
-And that's...
-A door.
109
00:10:56,656 --> 00:10:58,324
A door in space.
110
00:10:58,425 --> 00:11:01,293
So what you're saying is,
on the other side of that is home?
111
00:11:01,394 --> 00:11:03,228
We can get to London through there?
112
00:11:03,330 --> 00:11:05,831
The bus came through, but we can't.
113
00:11:05,932 --> 00:11:08,367
-Then what are we waiting for?
-No, no, don't.
114
00:11:08,468 --> 00:11:10,169
-I'm going home, mate!
-I said don't!
115
00:11:20,046 --> 00:11:23,349
He was a skeleton, man!
He was bones, just bones.
116
00:11:23,450 --> 00:11:27,753
Dennison, uh, I think we're
out of our depth here.
117
00:11:27,854 --> 00:11:29,455
We need experts.
118
00:11:30,390 --> 00:11:33,325
Get me UNIT, Emergency Code One.
119
00:11:37,964 --> 00:11:40,999
The bus, look at the damage.
120
00:11:41,101 --> 00:11:43,402
It was the bus protecting us.
121
00:11:43,503 --> 00:11:46,805
-Great big box of metal.
-Rather like a Faraday cage?
122
00:11:47,374 --> 00:11:49,775
Like in a thunderstorm, yeah?
123
00:11:50,043 --> 00:11:51,877
Safest place is inside a car,
124
00:11:51,978 --> 00:11:55,748
'cause the metal conducts the lightning
right through. We did it in school.
125
00:11:55,849 --> 00:11:58,350
But if we can only travel back
inside the bus...
126
00:11:58,451 --> 00:12:02,688
A Faraday cage needs to be closed.
That thing's been ripped wide open!
127
00:12:02,989 --> 00:12:04,523
Slightly different dynamics
with a wormhole.
128
00:12:04,624 --> 00:12:07,593
There's enough metal to make it work,
I think. I hope.
129
00:12:07,694 --> 00:12:09,661
Then we have to drive
five tonnes of bus,
130
00:12:09,763 --> 00:12:11,630
which is currently buried in the sand,
131
00:12:11,731 --> 00:12:14,199
and we've got nothing
but our bare hands, correct?
132
00:12:14,300 --> 00:12:18,170
I'd say nine-and-a-half tonnes,
but the point still stands, yeah.
133
00:12:18,271 --> 00:12:20,639
Then we need to apply ourselves
to the problem with discipline.
134
00:12:20,740 --> 00:12:23,809
-Which starts with appointing a leader.
-Yes, at last, thank you, so...
135
00:12:23,910 --> 00:12:25,310
Well, thank goodness you've got me.
136
00:12:25,412 --> 00:12:28,714
Everyone, do exactly as I say.
Inside the bus, immediately!
137
00:12:28,815 --> 00:12:31,917
-Is it safe in there?
-I don't think anything's safe any more.
138
00:12:32,018 --> 00:12:34,787
But if it's a choice between
baking in there or roasting out here,
139
00:12:34,888 --> 00:12:36,789
I'd say baking is slower.
140
00:12:36,890 --> 00:12:39,124
Come on. All of you, right now!
141
00:12:40,293 --> 00:12:42,428
And you, "The Doctor."
142
00:12:42,495 --> 00:12:43,829
Yes, ma'am.
143
00:12:44,364 --> 00:12:46,331
Up, come on.
144
00:12:49,169 --> 00:12:51,804
Point five,
the crucial thing is, do not panic.
145
00:12:51,905 --> 00:12:53,205
Quite apart from anything else,
146
00:12:53,306 --> 00:12:56,642
the smell of sweat inside this thing
is reaching atrocious levels.
147
00:12:56,743 --> 00:12:58,310
We don't need to add any more.
148
00:12:58,411 --> 00:13:00,746
Point six, team identification.
149
00:13:00,847 --> 00:13:03,182
Names, I'm Christina.
150
00:13:03,283 --> 00:13:05,851
-This man is apparently "The Doctor".
-Hello.
151
00:13:05,952 --> 00:13:07,786
-And you?
-Nathan.
152
00:13:08,254 --> 00:13:11,056
-I'm Barclay.
-Angela, Angela Whittaker.
153
00:13:11,524 --> 00:13:15,627
My name's Louis, everyone calls me Lou,
and this is Carmen.
154
00:13:15,728 --> 00:13:18,964
Excellent. Memorise those names.
There might be a test.
155
00:13:19,065 --> 00:13:22,201
Point seven, assessment
and application of knowledge.
156
00:13:22,302 --> 00:13:24,703
Over to you, The Doctor.
157
00:13:24,804 --> 00:13:27,039
-I thought you were in charge.
-I am.
158
00:13:27,140 --> 00:13:29,441
And a good leader utilises her strength.
159
00:13:29,542 --> 00:13:33,378
You seem to be the brainbox.
So, start boxing.
160
00:13:34,047 --> 00:13:37,583
Right. So, the wormhole.
161
00:13:37,684 --> 00:13:40,953
We were in the wrong place at the
wrong time, it was just an accident.
162
00:13:41,020 --> 00:13:43,188
No, it wasn't.
163
00:13:44,324 --> 00:13:49,862
That thing, the doorway,
someone made it for a reason.
164
00:13:50,463 --> 00:13:52,030
How do you know?
165
00:13:53,166 --> 00:13:54,867
She's got a gift.
166
00:13:54,968 --> 00:13:58,704
Ever since she was a little girl,
she can just tell things.
167
00:13:59,072 --> 00:14:02,941
-We do the lottery twice a week.
-You don't look like millionaires.
168
00:14:03,042 --> 00:14:05,043
No, but we win £10.
169
00:14:05,712 --> 00:14:08,447
Every week, twice a week, £10.
170
00:14:09,148 --> 00:14:11,383
Don't tell me that's not a gift.
171
00:14:11,684 --> 00:14:14,152
Tell me, Carmen.
How many fingers am I holding up?
172
00:14:14,220 --> 00:14:15,420
Three.
173
00:14:16,523 --> 00:14:18,624
-Four.
-Very good.
174
00:14:19,125 --> 00:14:22,694
Low-level psychic ability,
exacerbated by an alien sun.
175
00:14:23,530 --> 00:14:26,698
What can you see, Carmen?
Tell me, what's out there?
176
00:14:27,901 --> 00:14:31,737
Something... Something is coming.
177
00:14:33,373 --> 00:14:35,173
Riding on the wind.
178
00:14:36,109 --> 00:14:38,710
-And shining.
-What is it?
179
00:14:40,246 --> 00:14:41,413
Death.
180
00:14:42,482 --> 00:14:44,883
-Death is coming.
-We're going to die.
181
00:14:44,984 --> 00:14:47,219
Oh, I knew it, man. I said so.
182
00:14:47,353 --> 00:14:48,587
We can't die out here,
no one's gonna find us.
183
00:14:48,688 --> 00:14:50,989
-This isn't exactly helping.
-Shut up, we're not your soldiers.
184
00:14:51,090 --> 00:14:52,758
-It's not doing any good.
-You're upsetting her, be quiet.
185
00:14:52,859 --> 00:14:55,727
- Will we be bones, like the bus driver?
- Stop whimpering, all of you.
186
00:14:55,828 --> 00:14:57,896
All right, now stop it,
everyone, stop it!
187
00:14:59,966 --> 00:15:03,468
Angela, look at me. Angela? Angela?
Answer me one question, Angela.
188
00:15:03,570 --> 00:15:06,471
That's it, at me, at me. There we go.
189
00:15:06,673 --> 00:15:08,674
Angela, just answer me one thing.
190
00:15:08,775 --> 00:15:11,777
When you got on this bus,
where were you going?
191
00:15:12,211 --> 00:15:14,947
-Doesn't matter now, does it?
-Answer the question.
192
00:15:15,048 --> 00:15:17,282
-Just home.
-And what's home?
193
00:15:17,650 --> 00:15:22,621
Me, and Mike and Suzanne,
that's my daughter. She's 18.
194
00:15:22,722 --> 00:15:25,657
Suzanne. Good. What about you?
195
00:15:26,492 --> 00:15:30,495
-I don't know. Going round Tina's.
-Who's Tina? Your girlfriend?
196
00:15:31,364 --> 00:15:32,464
Not yet.
197
00:15:32,565 --> 00:15:35,033
Good boy. What about you, Nathan?
198
00:15:35,134 --> 00:15:38,503
Bit strapped for cash,
I lost my job last week.
199
00:15:39,539 --> 00:15:42,074
I was gonna stay in. Watch TV.
200
00:15:42,175 --> 00:15:45,010
-Brilliant. And you two?
-I was going to cook.
201
00:15:45,111 --> 00:15:47,946
It's his turn tonight, then I clear up.
202
00:15:48,047 --> 00:15:50,349
-What's for tea?
-Chops.
203
00:15:50,950 --> 00:15:54,720
Nice couple of chops and gravy.
Nothing special.
204
00:15:54,821 --> 00:15:57,356
Oh, that's special, Lou.
That is so special.
205
00:15:57,457 --> 00:15:59,124
Chops and gravy. Mmm!
206
00:15:59,225 --> 00:16:01,159
What about you, Christina?
207
00:16:01,260 --> 00:16:05,030
I was going...so far away.
208
00:16:05,732 --> 00:16:09,034
Far away. Chops and gravy. Watching TV.
Mike and Suzanne, and poor old Tina.
209
00:16:09,135 --> 00:16:11,203
-Hey!
-Just think of them.
210
00:16:11,304 --> 00:16:13,171
'Cause that planet out there,
211
00:16:13,272 --> 00:16:17,409
all three suns and wormholes and
alien sand, that planet is nothing.
212
00:16:18,144 --> 00:16:22,047
You hear me? Nothing, compared to
all those things waiting for you.
213
00:16:23,049 --> 00:16:25,417
Food and home and people.
214
00:16:26,953 --> 00:16:28,420
Hold on to that.
215
00:16:30,056 --> 00:16:32,891
'Cause we're gonna get there, I promise.
216
00:16:34,894 --> 00:16:36,828
I'm gonna get you home.
217
00:16:53,613 --> 00:16:55,280
Section one, assume position.
218
00:16:55,381 --> 00:16:57,482
Section two, assume position.
219
00:16:57,583 --> 00:17:01,186
- Section three, assume position.
- Section four, assume position.
220
00:17:01,287 --> 00:17:04,389
- Spread out!
- Take basic intervention mode.
221
00:17:06,325 --> 00:17:07,859
-Isolate the area!
-Yes, ma'am.
222
00:17:07,960 --> 00:17:09,961
Establish an exclusion zone.
223
00:17:10,063 --> 00:17:12,964
Any media, move them back.
Any trouble, arrest them.
224
00:17:13,066 --> 00:17:14,066
Yes, ma'am.
225
00:17:14,167 --> 00:17:17,169
I want the vehicles in a standard
Procedure Five layout.
226
00:17:17,270 --> 00:17:20,238
All outreach officers will report to me
via Sergeant Calhoun.
227
00:17:20,339 --> 00:17:21,540
-Is that understood?
-Yes, ma'am.
228
00:17:21,641 --> 00:17:23,108
Captain,
I'm Detective Inspector McMillan...
229
00:17:23,209 --> 00:17:24,409
Clear the area, thank you.
230
00:17:24,510 --> 00:17:27,713
Yes, but I was here when the thing...
The bus with... The tunnel thing...
231
00:17:27,814 --> 00:17:30,582
I've read the report.
Now clear the area!
232
00:17:30,683 --> 00:17:32,584
Pandovski, get these men
out of the zone.
233
00:17:32,685 --> 00:17:34,886
Yes, but there's somebody
on board that bus...
234
00:17:34,987 --> 00:17:36,922
-Just move back, sir.
-She's mine!
235
00:17:37,023 --> 00:17:38,623
-Just move back, sir.
-All right.
236
00:17:40,126 --> 00:17:41,626
Perimeter guard, stand ready.
237
00:17:44,063 --> 00:17:47,299
Stay alert. Any hostile activity,
238
00:17:48,901 --> 00:17:49,968
shoot to kill.
239
00:17:51,671 --> 00:17:53,972
- Here we go!
- That's my boys!
240
00:17:54,073 --> 00:17:56,041
You see, we lay a flat surface
between the bus and the wormhole,
241
00:17:56,142 --> 00:17:57,943
like duckboards, and we reverse into it!
242
00:17:58,044 --> 00:18:00,078
Let some air out of the tyres,
just a little bit.
243
00:18:00,179 --> 00:18:02,347
Spreads the weight of the bus,
gives you more grip against the sand.
244
00:18:02,448 --> 00:18:04,683
-Oh, that's good!
-Holidays in the Kalahari.
245
00:18:04,784 --> 00:18:07,686
-Yeah, but those wheels go deep.
-Then start digging.
246
00:18:07,787 --> 00:18:09,988
-With what?
-With this.
247
00:18:16,662 --> 00:18:18,230
Got anything else in there?
248
00:18:18,331 --> 00:18:21,900
Try that. Might help with the seats.
249
00:18:21,968 --> 00:18:23,168
Thanks!
250
00:18:23,736 --> 00:18:25,604
I can't find the keys.
251
00:18:25,705 --> 00:18:28,073
Buses don't have keys.
There's a master switch.
252
00:18:28,174 --> 00:18:30,242
Then it's one button for start,
the other one for stop, yeah?
253
00:18:30,343 --> 00:18:32,511
Right. Hold on. Oh, I've got it.
254
00:18:33,045 --> 00:18:35,814
Here we go, hold tight, ding-ding!
255
00:18:41,087 --> 00:18:43,188
Oh, that doesn't sound too good.
256
00:18:44,690 --> 00:18:45,891
Oh.
257
00:18:46,526 --> 00:18:50,562
Never mind losing half the top deck,
do you know what's worse? Sand.
258
00:18:51,764 --> 00:18:55,167
Tiny little grains of sand.
The engine's clogged up.
259
00:18:55,902 --> 00:18:57,502
Anyone know mechanics?
260
00:18:57,603 --> 00:19:00,605
Me, I did a two-week NVQ at the garage.
261
00:19:01,340 --> 00:19:02,741
-Never finished it, but...
-Off you go, then.
262
00:19:02,842 --> 00:19:05,076
Try stripping the air filter,
fast as you can.
263
00:19:05,178 --> 00:19:07,579
-I'll be back in two ticks.
-Wait a minute.
264
00:19:07,680 --> 00:19:11,817
You're the man with all the answers.
I'm not letting you out of my sight.
265
00:19:22,495 --> 00:19:24,229
Easier if you left that backpack behind.
266
00:19:24,330 --> 00:19:26,131
Where I go, it goes.
267
00:19:26,232 --> 00:19:28,700
A backpack, with a spade and an axe.
268
00:19:29,535 --> 00:19:33,772
Christina, who's going so far away
and yet scared by the sound of a siren.
269
00:19:33,873 --> 00:19:36,007
-Who are you?
-You can talk.
270
00:19:37,210 --> 00:19:39,945
Let's just say
we're two equal mysteries.
271
00:19:40,046 --> 00:19:41,146
We'd make quite a couple.
272
00:19:41,247 --> 00:19:44,082
We don't make any sort of couple,
thank you very much.
273
00:19:44,183 --> 00:19:46,318
Come on, then. Tell me.
274
00:19:46,419 --> 00:19:50,622
If Carmen's right, if that wormhole's
not an accident, then what is it?
275
00:19:50,723 --> 00:19:53,625
-Has someone done this on purpose?
-I don't know.
276
00:19:53,726 --> 00:19:54,926
But every single instinct of mine
277
00:19:55,027 --> 00:19:57,329
is telling me to get off this planet
right now.
278
00:19:57,430 --> 00:20:00,265
-And do you think we can?
-I live in hope.
279
00:20:00,366 --> 00:20:02,000
That must be nice.
280
00:20:04,804 --> 00:20:06,905
It's Christina de Souza.
281
00:20:07,006 --> 00:20:09,407
To be precise, Lady Christina de Souza.
282
00:20:09,508 --> 00:20:11,610
Oh, that's handy. 'Cause I'm a lord.
283
00:20:11,711 --> 00:20:13,745
Seriously? The Lord of where?
284
00:20:13,846 --> 00:20:16,047
It's quite a big estate.
285
00:20:16,148 --> 00:20:18,817
No, but there's something
more about you.
286
00:20:19,552 --> 00:20:23,321
That device you were carrying,
and the wormhole. Like you knew.
287
00:20:25,057 --> 00:20:28,226
And the way you stride
around this place, like...
288
00:20:29,929 --> 00:20:32,631
-Like?
-Like you're not quite...
289
00:20:34,667 --> 00:20:35,901
Anyway, come on!
290
00:20:36,002 --> 00:20:37,569
-Allons-y!
-Oui,
291
00:20:37,670 --> 00:20:39,237
mais pas si nous allons
vers un cauchemar.
292
00:20:39,338 --> 00:20:42,307
We were made for each other!
293
00:20:43,009 --> 00:20:45,043
Ah, don't like the look of that.
294
00:20:45,144 --> 00:20:48,179
Storm clouds.
Must be hundreds of miles away.
295
00:20:48,281 --> 00:20:49,881
But getting closer.
296
00:20:49,982 --> 00:20:52,717
If that's a sandstorm,
we'll get ripped to shreds.
297
00:20:52,818 --> 00:20:55,820
It's a storm. Who said it's sand?
298
00:20:59,825 --> 00:21:01,826
Closer and closer and closer.
299
00:21:02,628 --> 00:21:04,129
Where is it?
300
00:21:04,230 --> 00:21:06,564
There, there, on the seat.
301
00:21:06,666 --> 00:21:08,633
You're hardly going to get a signal,
we're on another planet!
302
00:21:08,734 --> 00:21:10,402
Oh, just watch me.
303
00:21:10,503 --> 00:21:13,438
Right, now, bit of hush, thank you!
304
00:21:13,539 --> 00:21:16,141
I've got to remember the number,
a very important number.
305
00:21:17,910 --> 00:21:19,544
Hello, Pizza Geronimo.
306
00:21:19,645 --> 00:21:22,647
Then again! Ah! Seven-six not six-seven.
307
00:21:26,085 --> 00:21:29,120
This is the Unified
Intelligence Taskforce.
308
00:21:29,221 --> 00:21:32,324
Please select one of
the following four options.
309
00:21:32,425 --> 00:21:33,692
Oh, I hate these things!
310
00:21:33,793 --> 00:21:37,062
No, if you keep your finger pressed on
zero, you get through to a real person.
311
00:21:37,163 --> 00:21:39,364
-I saw it on Watchdog.
-Thank you, Angela.
312
00:21:39,465 --> 00:21:41,766
UNIT helpline,
which department would you like?
313
00:21:41,867 --> 00:21:43,702
Listen, it's the Doctor! It's me!
314
00:21:45,805 --> 00:21:48,206
Captain! Urgent call, ma'am,
relayed direct from HQ.
315
00:21:48,307 --> 00:21:51,376
-Who is it?
-It's him, ma'am. It's the Doctor.
316
00:21:54,347 --> 00:21:57,816
Doctor, this is Captain Erisa Magambo.
317
00:21:58,784 --> 00:22:02,020
Might I say, sir, it's an honour.
318
00:22:02,121 --> 00:22:03,855
Did you just salute?
319
00:22:05,658 --> 00:22:06,691
No.
320
00:22:06,792 --> 00:22:09,127
Erisa, it's about the bus.
HQ said you're at the tunnel, yeah?
321
00:22:09,228 --> 00:22:11,062
-And where are you?
-I'm on the bus.
322
00:22:11,163 --> 00:22:13,765
But apart from that, not a clue.
323
00:22:13,866 --> 00:22:17,569
Except it's very pretty
and pretty dangerous.
324
00:22:17,670 --> 00:22:21,639
A body came through here.
Have you sustained any more fatalities?
325
00:22:21,741 --> 00:22:24,409
No, and we're not going to.
But I'm stuck, I haven't got the TARDIS,
326
00:22:24,510 --> 00:22:26,011
and I need to analyse that wormhole.
327
00:22:26,112 --> 00:22:29,748
We have a scientific adviser on site,
Dr Malcolm Taylor.
328
00:22:30,783 --> 00:22:32,984
Just the man you need, he's a genius.
329
00:22:33,085 --> 00:22:35,820
Oh, is he? We'll see about that.
330
00:22:36,622 --> 00:22:40,125
-Here's the Doctor.
-No, I'm all right now, thanks.
331
00:22:40,226 --> 00:22:42,427
It was just
a little bit of a sore throat.
332
00:22:42,528 --> 00:22:45,430
Although, I've got to be honest,
a cup of tea might be nice.
333
00:22:45,531 --> 00:22:47,365
It's The Doctor.
334
00:22:52,671 --> 00:22:56,708
Do you mean "The Doctor" Doctor?
335
00:22:56,809 --> 00:23:00,111
I know, we all want to meet him one day,
336
00:23:00,212 --> 00:23:01,579
but we all know
what that day will bring.
337
00:23:01,680 --> 00:23:03,548
I can hear
everything you're saying.
338
00:23:09,655 --> 00:23:14,292
-Hello, Doctor. Oh, my goodness!
-Yes, I am. Hello, Malcolm!
339
00:23:16,128 --> 00:23:18,396
The Doctor! Cor blimey!
340
00:23:18,497 --> 00:23:20,865
I can't believe
I'm actually speaking to you!
341
00:23:20,966 --> 00:23:23,568
-I mean, I've read all the files!
-Really?
342
00:23:23,669 --> 00:23:24,769
What was your favourite,
The Giant Robot?
343
00:23:24,870 --> 00:23:26,938
No, no, hold on,
let's sort out that wormhole.
344
00:23:27,039 --> 00:23:29,607
-Excuse me.
-On speakerphone, please.
345
00:23:31,410 --> 00:23:33,645
I don't want anyone keeping secrets.
346
00:23:33,746 --> 00:23:35,046
Malcolm, something's not
making sense here.
347
00:23:35,147 --> 00:23:36,681
I've got a storm and a wormhole
348
00:23:36,782 --> 00:23:38,349
and I can't help thinking
there's a connection.
349
00:23:38,451 --> 00:23:41,352
I need a complete full-range analysis
of that wormhole, the whole thing.
350
00:23:41,454 --> 00:23:44,823
Well, I've probably got the wrong idea,
but I've wired up an integrator.
351
00:23:44,924 --> 00:23:46,624
I thought it could measure
the energy signature.
352
00:23:46,725 --> 00:23:48,159
No, no, no, that'll never work.
Just listen to me.
353
00:23:48,260 --> 00:23:49,761
It's quite extraordinary, though!
354
00:23:49,862 --> 00:23:53,331
I'm measuring an oscillation
of 15 Malcolms per second.
355
00:23:53,432 --> 00:23:55,166
-Fifteen what?
-Fifteen Malcolms.
356
00:23:55,267 --> 00:23:58,636
It's my own little term.
A wavelength parcel of 10 kilohertz
357
00:23:58,737 --> 00:24:01,940
operating in four dimensions
equals one Malcolm.
358
00:24:02,374 --> 00:24:06,277
You named a unit of measurement
after yourself?
359
00:24:06,378 --> 00:24:07,846
Well, it didn't do Mr Watt any harm.
360
00:24:07,947 --> 00:24:11,082
Furthermore, 100 Malcolms
equals a Bernard.
361
00:24:11,183 --> 00:24:12,450
Who's that, your dad?
362
00:24:12,551 --> 00:24:15,286
Don't be ridiculous, that's Quatermass.
363
00:24:15,387 --> 00:24:16,754
Right.
364
00:24:16,856 --> 00:24:19,791
Fine. But before I die of old age,
365
00:24:19,892 --> 00:24:22,827
which in my case would be quite an
achievement, so congratulations on that,
366
00:24:22,928 --> 00:24:24,429
is there anyone else I can talk to?
367
00:24:24,530 --> 00:24:26,364
No, no, no, no, but listen.
368
00:24:26,465 --> 00:24:30,869
I set the scanner to register what
it can't detect and inverted the image.
369
00:24:31,737 --> 00:24:33,805
-You did what?
-Is that wrong?
370
00:24:33,906 --> 00:24:37,008
No, Malcolm, that's brilliant! So you
can actually measure the wormhole.
371
00:24:37,109 --> 00:24:39,444
Okay, I admit, that is genius.
372
00:24:40,112 --> 00:24:42,480
-The Doctor called me a genius.
-I know, I heard.
373
00:24:42,581 --> 00:24:44,315
Now, run a capacity scan.
I need a full report.
374
00:24:44,416 --> 00:24:47,519
Call me back when you've done it.
And, Malcolm?
375
00:24:48,854 --> 00:24:51,890
-You're my new best friend!
-And you're mine, too, sir.
376
00:24:52,458 --> 00:24:55,827
-Barclay, I'm holding on to this.
-Then you'd better bring it back!
377
00:24:58,097 --> 00:25:01,132
You're, you're mine...
He's gone. He's gone.
378
00:25:09,408 --> 00:25:13,144
Send this back to Earth,
see if Malcolm can analyse the storm.
379
00:25:13,245 --> 00:25:16,548
There's something in those clouds.
Something shining, look.
380
00:25:18,450 --> 00:25:20,385
Like metal.
381
00:25:20,486 --> 00:25:22,954
Why would there
be metal in a storm?
382
00:25:23,055 --> 00:25:27,559
So fast and strong, they ride the storm.
383
00:25:29,662 --> 00:25:31,529
They are the storm.
384
00:25:32,631 --> 00:25:34,098
What are they?
385
00:25:36,302 --> 00:25:37,468
They devour.
386
00:25:39,071 --> 00:25:41,940
-Did you hear something?
-Hold on. Busy.
387
00:25:42,041 --> 00:25:44,442
There was a noise, like a sort of...
388
00:25:48,280 --> 00:25:49,581
Doctor...
389
00:25:52,051 --> 00:25:53,351
There's something new.
390
00:25:58,257 --> 00:26:01,392
That's "wait".
I shout "wait", people usually wait.
391
00:26:01,493 --> 00:26:03,361
-You speak the language?
-Every language.
392
00:26:07,900 --> 00:26:09,634
That's begging for mercy.
393
00:26:11,170 --> 00:26:13,605
-That means "move".
-Oh, you're learning.
394
00:26:19,812 --> 00:26:22,080
These fly things,
they must be responsible.
395
00:26:22,181 --> 00:26:23,248
They brought us here.
396
00:26:23,349 --> 00:26:25,383
No, no, no, no!
Look at the ship, it's a wreck.
397
00:26:25,484 --> 00:26:27,518
They crashed just like us.
398
00:26:29,255 --> 00:26:31,889
Oh, but this place is freezing!
399
00:26:31,991 --> 00:26:34,726
Hmm.
The hull's made of Photafine steel.
400
00:26:37,496 --> 00:26:38,930
Turns cold when it's hot.
401
00:26:39,031 --> 00:26:41,833
Boiling desert outside,
freezing ship inside.
402
00:26:41,934 --> 00:26:44,202
Since I met you, Christina,
we've been through all the extremes.
403
00:26:44,303 --> 00:26:46,804
That's how I like things. Extreme.
404
00:26:51,110 --> 00:26:53,544
Oh, this is beautiful.
405
00:26:53,646 --> 00:26:57,515
Intact, it must've been magnificent.
A proper, streamlined deep-spacer!
406
00:26:57,616 --> 00:26:59,717
Oh, I'll remember that
as I'm being slowly tortured.
407
00:26:59,818 --> 00:27:04,055
At least I'm bleeding on the floor
of a really well-designed spaceship.
408
00:27:14,967 --> 00:27:17,235
Oh, right, good, yes. Hello!
409
00:27:17,336 --> 00:27:20,004
That's a telepathic translator.
He can understand us.
410
00:27:22,908 --> 00:27:25,009
Still sounds like gibberish to me.
411
00:27:25,110 --> 00:27:27,145
That's what I said,
he can understand us.
412
00:27:27,246 --> 00:27:29,314
Doesn't work the other way round.
413
00:27:31,216 --> 00:27:34,319
"You will suffer for your crimes."
414
00:27:36,288 --> 00:27:40,792
Et cetera. "You have committed
an act of violence
415
00:27:40,893 --> 00:27:44,429
"against the Tritovore race."
Tritovores, they're called Tritovores.
416
00:27:44,530 --> 00:27:48,533
"You came here in the 200
to destroy us."
417
00:27:48,967 --> 00:27:50,635
Sorry, what's the 200?
418
00:27:50,736 --> 00:27:53,738
It's the bus, number 200,
they mean the bus.
419
00:27:53,839 --> 00:27:56,474
Oh, no, look, I think you're making
the same mistake Christina did.
420
00:27:56,575 --> 00:27:58,409
I'm the Doctor, by the way,
and this is Christina,
421
00:27:58,510 --> 00:28:01,379
the honourable Lady Christina,
at least I hope she's honourable.
422
00:28:01,480 --> 00:28:04,849
But we got pulled through that wormhole.
The 200 doesn't look like that normally.
423
00:28:04,950 --> 00:28:06,718
It's broken, just the same as you.
424
00:28:13,092 --> 00:28:15,793
-What are they doing?
-They believe me!
425
00:28:15,894 --> 00:28:19,464
-What, simple as that?
-I've got a very honest face.
426
00:28:19,565 --> 00:28:22,633
And the translator says
I'm telling the truth.
427
00:28:22,735 --> 00:28:24,502
Plus, the face.
428
00:28:24,603 --> 00:28:26,637
Right! So, first things first,
429
00:28:26,739 --> 00:28:30,541
there's a very strange storm heading
our way, can you send out a probe?
430
00:28:32,611 --> 00:28:35,046
Oh. They've lost power.
431
00:28:36,815 --> 00:28:40,351
Hmm. The crash knocked the mainline
crystallography out of synch,
432
00:28:40,452 --> 00:28:43,788
but if I can jiggle it back...
433
00:28:46,392 --> 00:28:47,525
I thank you!
434
00:28:49,094 --> 00:28:51,863
Yes, I am! Frequently.
435
00:28:51,964 --> 00:28:55,166
Okey-doke, let's launch that probe.
436
00:29:01,407 --> 00:29:05,109
The Scorpion Nebula.
We're on the other side of the universe.
437
00:29:05,210 --> 00:29:07,378
Just what you wanted, so far away.
438
00:29:09,982 --> 00:29:12,150
The planet of San Helios.
439
00:29:13,018 --> 00:29:14,619
And that's us.
440
00:29:15,087 --> 00:29:16,788
We're on another world.
441
00:29:16,889 --> 00:29:19,991
-We have been for quite a while.
-I know, but seeing it like that...
442
00:29:20,092 --> 00:29:22,593
-It's good, isn't it?
-Wonderful.
443
00:29:25,764 --> 00:29:28,499
The Tritovores were going to trade
with San Helios.
444
00:29:29,802 --> 00:29:31,969
Population of 100 billion.
445
00:29:32,070 --> 00:29:34,238
Plenty of waste matter
for them to absorb.
446
00:29:34,339 --> 00:29:35,840
By waste matter, you mean...
447
00:29:35,941 --> 00:29:38,643
They feed off what others leave behind.
448
00:29:39,044 --> 00:29:40,478
From their...
449
00:29:40,946 --> 00:29:41,979
Behind,
450
00:29:42,080 --> 00:29:44,549
if you see what I mean.
It's perfectly natural. They are flies.
451
00:29:44,650 --> 00:29:46,984
Charming.
Just remind me never to kiss them.
452
00:29:50,689 --> 00:29:54,091
- San Helios City.
- That's amazing.
453
00:29:55,461 --> 00:29:59,330
But you've seen this sort of thing
before, haven't you?
454
00:29:59,431 --> 00:30:01,199
Thousands of times.
455
00:30:01,300 --> 00:30:04,101
That Lordship of yours.
The Lord of where, exactly?
456
00:30:04,203 --> 00:30:09,073
Of Time. I come from a race of people
called Time Lords.
457
00:30:09,174 --> 00:30:11,209
-You're an alien?
-Yeah.
458
00:30:11,310 --> 00:30:13,578
But you don't have to kiss me either.
459
00:30:13,679 --> 00:30:16,047
-You look human.
-You look Time Lord.
460
00:30:19,451 --> 00:30:21,819
-Anyway...
-So, if that's San Helios,
461
00:30:21,920 --> 00:30:25,389
all we need to do is find that city.
They can help us!
462
00:30:25,491 --> 00:30:27,458
I don't think it's that simple.
463
00:30:33,031 --> 00:30:35,399
We're in the city right now.
464
00:30:36,468 --> 00:30:38,369
But it's sand.
465
00:30:38,704 --> 00:30:41,005
That first image, the temples
and things, what's that, then?
466
00:30:41,106 --> 00:30:42,273
Ancient history?
467
00:30:45,310 --> 00:30:49,647
-The image was taken last year.
-It became a desert in one year?
468
00:30:51,216 --> 00:30:53,818
I said there was something in the sand.
469
00:30:57,055 --> 00:31:02,727
The city, the oceans,
the mountains, the wildlife,
470
00:31:03,295 --> 00:31:06,063
and 100 billion people, turned to sand.
471
00:31:07,065 --> 00:31:09,467
All those voices in Carmen's head.
472
00:31:10,769 --> 00:31:12,703
She's hearing them die.
473
00:31:13,138 --> 00:31:15,506
But I've got sand in my hair.
474
00:31:15,607 --> 00:31:18,276
That's dead people!
Oh, that's disgusting! Oh!
475
00:31:18,377 --> 00:31:20,678
Something destroyed
the whole of San Helios.
476
00:31:20,779 --> 00:31:22,246
Yes, but in my hair!
477
00:31:25,417 --> 00:31:27,118
Malcolm! Tell me the bad news!
478
00:31:27,219 --> 00:31:28,853
Oh, you are clever!
479
00:31:30,022 --> 00:31:31,489
It is bad news!
480
00:31:32,190 --> 00:31:35,226
It's the wormhole, Doctor,
it's getting bigger!
481
00:31:35,327 --> 00:31:39,830
We've gone way past 100 Bernards,
I haven't invented a name for that.
482
00:31:39,932 --> 00:31:41,165
How can it get bigger by itself?
483
00:31:42,668 --> 00:31:46,604
That's why I'm phoning!
You'll work it out, if I know you, sir!
484
00:31:47,039 --> 00:31:50,841
Doctor, we estimate the circumference
of your invisible wormhole
485
00:31:50,943 --> 00:31:53,945
is now four miles, heading outwards.
486
00:31:54,046 --> 00:31:56,247
I've grounded all flights above London,
487
00:31:56,348 --> 00:31:57,982
we can't risk anyone else
falling through.
488
00:31:58,083 --> 00:32:01,118
-Good work, both of you.
-But I have to know.
489
00:32:01,219 --> 00:32:03,054
Does that wormhole constitute
a danger to this planet?
490
00:32:04,389 --> 00:32:06,023
Oh, sorry, call waiting. Gotta go!
491
00:32:06,358 --> 00:32:09,160
-Call waiting?
-He's a devil, that one!
492
00:32:10,629 --> 00:32:13,064
-Yeah?
-Doctor, it's Nathan.
493
00:32:13,665 --> 00:32:15,232
We got those duckboard
things down, but...
494
00:32:15,334 --> 00:32:18,002
-It's my fault.
-No, it's not, don't say that.
495
00:32:18,103 --> 00:32:21,906
-Why, what's happened?
-We kept on turning the engine, but...
496
00:32:23,208 --> 00:32:25,910
We're out of petrol. Used it all up.
497
00:32:26,878 --> 00:32:31,148
Even if we can get those wheels out,
this bus is never going to move.
498
00:32:33,051 --> 00:32:35,786
What is it, what's wrong?
Doctor, tell me.
499
00:32:36,722 --> 00:32:40,257
You promised you'd get us home. Doctor?
500
00:32:41,026 --> 00:32:43,694
-Are you still there?
-Doctor, tell me, what did he say?
501
00:32:49,267 --> 00:32:51,235
It's the probe. It's reached the storm.
502
00:32:53,105 --> 00:32:56,040
-And what's he saying?
-It's not a storm.
503
00:33:04,616 --> 00:33:05,816
It's a swarm.
504
00:33:06,785 --> 00:33:09,320
- Millions of them.
- Billions.
505
00:33:18,897 --> 00:33:21,532
Ah! We've lost the probe.
I think it got eaten.
506
00:33:21,633 --> 00:33:24,301
-Everything on this planet gets eaten.
-How far away is that swarm?
507
00:33:24,403 --> 00:33:27,204
Hundred miles. At that speed,
it'll be here in 20 minutes.
508
00:33:29,241 --> 00:33:31,742
No, no, they're not just coming for us.
They want the wormhole.
509
00:33:31,843 --> 00:33:34,645
-They're heading for Earth!
-Show the analysis!
510
00:33:37,015 --> 00:33:38,416
Incredible!
511
00:33:39,084 --> 00:33:41,352
They swarm out of a wormhole,
strip the planet bare,
512
00:33:41,453 --> 00:33:45,790
then move on to the next world,
start the life cycle all over again.
513
00:33:45,891 --> 00:33:48,793
-So, they make the wormholes?
-They must do.
514
00:33:48,894 --> 00:33:51,829
But how? They don't exactly
look like technicians.
515
00:33:51,930 --> 00:33:55,366
And if the wormhole belongs to them,
why are they 100 miles away?
516
00:33:55,467 --> 00:33:59,704
Because they need to be?
No, that's bonkers. Hang on.
517
00:34:02,107 --> 00:34:05,042
Yes! Oh, do you see?
518
00:34:05,143 --> 00:34:07,611
Billions of them flying in formation,
all the way around the planet,
519
00:34:07,713 --> 00:34:10,681
round and round and round,
faster and faster and faster,
520
00:34:10,782 --> 00:34:13,584
till they generate a rupture in space!
521
00:34:13,685 --> 00:34:16,187
The speed of them, and the numbers,
and the size,
522
00:34:16,288 --> 00:34:18,289
all of that rips the wormhole
into existence!
523
00:34:18,390 --> 00:34:20,558
-And the wormhole's getting bigger.
-Because they're getting closer!
524
00:34:20,659 --> 00:34:21,726
But how do they get through?
525
00:34:21,827 --> 00:34:23,394
'Cause that wormhole's a killer,
we've seen it.
526
00:34:23,495 --> 00:34:26,931
-No, no, look. See the exoskeleton?
-Metal.
527
00:34:27,733 --> 00:34:29,433
They've got bones of metal.
528
00:34:29,534 --> 00:34:32,670
They eat metal and extrude it
into the exoskeleton.
529
00:34:32,771 --> 00:34:36,807
So their velocity makes the wormhole,
then their body makes it safe.
530
00:34:37,976 --> 00:34:39,710
Perfect design.
531
00:34:39,811 --> 00:34:43,214
Those things are going to turn
the entire Earth into a desert.
532
00:34:43,315 --> 00:34:45,683
So why exactly are you smiling?
533
00:34:47,786 --> 00:34:50,721
-Worse it gets, the more I love it!
-Me, too.
534
00:34:59,731 --> 00:35:03,734
-Sounds like a storm.
-If it rains, we've got water.
535
00:35:03,835 --> 00:35:07,271
No water. All of it, dust.
536
00:35:08,907 --> 00:35:13,744
-But the girl...
-Don't now, sweetheart. What girl?
537
00:35:14,379 --> 00:35:17,014
The girl, she will fly.
538
00:35:17,816 --> 00:35:20,684
The thing is, Doctor,
you're missing the obvious.
539
00:35:20,786 --> 00:35:23,487
We came here through the wormhole, yes?
540
00:35:23,588 --> 00:35:27,525
But our Tritovore friends didn't.
They came here to trade with San Helios.
541
00:35:27,626 --> 00:35:31,095
Therefore, the question is,
why did they crash?
542
00:35:31,196 --> 00:35:37,034
Ah. Good question! What a team!
Like she said, why did you crash?
543
00:35:37,702 --> 00:35:39,003
Oh, yes!
544
00:35:40,305 --> 00:35:42,807
Gravity Well. Look, goes all the way
down to the engine.
545
00:35:42,908 --> 00:35:44,108
So what happened?
546
00:35:46,411 --> 00:35:48,746
He says the drive system stalled.
547
00:35:49,514 --> 00:35:51,982
Ten miles up, they fell out of the sky.
But what caused that?
548
00:35:53,218 --> 00:35:55,586
-Which means, "No idea."
-Yeah.
549
00:35:56,188 --> 00:35:58,556
But wait a minute, that's
a crystal nucleus down there, yes?
550
00:35:59,791 --> 00:36:03,327
And it looks like it survived the crash.
If the crystal's intact...
551
00:36:03,428 --> 00:36:06,797
Oh, yes, that's better than diesel!
552
00:36:06,898 --> 00:36:08,866
What, you can use the crystal
to move the bus?
553
00:36:08,934 --> 00:36:10,601
I think so.
554
00:36:10,702 --> 00:36:12,503
The spaceship's a write-off,
but the 200's small enough.
555
00:36:12,604 --> 00:36:14,205
How does a crystal drive a bus?
556
00:36:14,306 --> 00:36:17,808
In a super-clever, outer-spacey way.
Just trust me.
557
00:36:17,909 --> 00:36:20,044
There's the crystal.
It's fallen to the bottom of the well.
558
00:36:20,145 --> 00:36:21,679
Have you got access shafts?
559
00:36:23,014 --> 00:36:25,316
All frozen. Well, maybe I can open them!
560
00:36:25,417 --> 00:36:28,686
Ah! Internal comms, put that on!
561
00:36:28,787 --> 00:36:32,990
You stay here! Keep an eye on the shaft!
Tell me if anything happens!
562
00:36:42,634 --> 00:36:45,736
If I can use that sunlight
to start the automatic maintenance.
563
00:36:45,837 --> 00:36:46,904
Christina?
564
00:36:47,005 --> 00:36:50,608
If you see a panel
opening in that shaft, let me know.
565
00:36:50,709 --> 00:36:52,977
-Nothing yet.
-Anything now?
566
00:36:53,545 --> 00:36:55,813
-Afraid not.
-Any sign of movement?
567
00:36:55,914 --> 00:36:56,947
Nope.
568
00:36:58,250 --> 00:37:00,150
-How's that?
-Nothing.
569
00:37:01,086 --> 00:37:04,154
-Any result?
-Not a dickie bird.
570
00:37:05,624 --> 00:37:09,927
So let me get this right.
You need that crystal?
571
00:37:12,430 --> 00:37:14,832
-Then consider it done.
-Why, what do you mean?
572
00:37:16,334 --> 00:37:17,534
Christina?
573
00:37:19,304 --> 00:37:20,704
Christina!
574
00:37:21,406 --> 00:37:23,741
The aristocracy survives for a reason.
575
00:37:27,178 --> 00:37:28,812
We're ready for anything.
576
00:37:31,383 --> 00:37:32,549
No!
577
00:37:39,291 --> 00:37:42,393
Come on! Come on!
Come on, come on, come on!
578
00:37:43,995 --> 00:37:47,598
-That's better.
-I decide when I stop, thank you.
579
00:37:47,699 --> 00:37:50,034
You were about to hit
the security grid. Look!
580
00:37:50,969 --> 00:37:54,104
Excellent. So what do I do?
581
00:37:54,606 --> 00:37:56,507
Try the big red button.
582
00:37:58,076 --> 00:38:01,478
-Well done!
-Now come back up! I can do that.
583
00:38:01,579 --> 00:38:04,315
-Oh, don't you wish.
-Slowly!
584
00:38:05,784 --> 00:38:07,451
Yes, sir.
585
00:38:09,654 --> 00:38:13,991
Quite the mystery, aren't you?
Lady Christina de Souza.
586
00:38:15,193 --> 00:38:18,929
-Carrying a winch in her bag.
-No stranger than you, spaceman.
587
00:38:19,864 --> 00:38:21,832
I had this friend once.
588
00:38:22,500 --> 00:38:25,269
-She called me spaceman.
-And was she right?
589
00:38:25,370 --> 00:38:27,371
Do you zoom about the place in a rocket?
590
00:38:27,472 --> 00:38:29,773
Well, a little, blue box.
591
00:38:31,710 --> 00:38:33,744
Travels in more than space.
592
00:38:35,313 --> 00:38:37,815
It can journey through time, Christina.
593
00:38:38,316 --> 00:38:41,785
Oh, the places I've been. World War I.
594
00:38:42,787 --> 00:38:45,556
Creation of the universe,
end of the universe,
595
00:38:45,857 --> 00:38:47,992
the war between China and Japan.
596
00:38:48,860 --> 00:38:54,198
And the court of King Athelstan
in 924 AD.
597
00:38:54,833 --> 00:38:59,169
But I don't remember you being there.
So what are you doing with this?
598
00:38:59,637 --> 00:39:03,774
Excuse me. A gentleman never
goes through a lady's possessions.
599
00:39:06,311 --> 00:39:07,911
It's the Cup of Athelstan.
600
00:39:08,013 --> 00:39:10,748
Given to the first king of Britain
as a coronation gift from Hywel,
601
00:39:10,849 --> 00:39:12,716
King of the Welsh.
602
00:39:12,817 --> 00:39:15,853
But it's been held in the
International Gallery for 200 years,
603
00:39:15,954 --> 00:39:19,923
which makes you, Lady Christina,
a thief.
604
00:39:20,025 --> 00:39:21,892
I like to think I liberated it.
605
00:39:21,993 --> 00:39:24,595
-Don't tell me you need the money.
-Daddy lost everything.
606
00:39:24,696 --> 00:39:26,930
Invested his fortune
in the Icelandic banks.
607
00:39:27,032 --> 00:39:30,734
No, no, no, if you're short of cash,
you rob a bank.
608
00:39:30,835 --> 00:39:35,172
-Stealing this, that's a lifestyle.
-I take it you disapprove?
609
00:39:35,473 --> 00:39:37,474
Absolutely.
610
00:39:37,742 --> 00:39:40,978
Except, that little, blue box.
611
00:39:42,614 --> 00:39:47,584
-I stole it. From my own people.
-Good boy.
612
00:39:47,952 --> 00:39:50,254
You were right. We're quite a team.
613
00:39:53,658 --> 00:39:54,725
What the blazes was that?
614
00:39:54,826 --> 00:39:56,326
We never did find out
why the ship crashed.
615
00:39:56,428 --> 00:39:57,795
Christina, I think you should
come back up.
616
00:39:57,896 --> 00:40:00,197
Too late. I can see it.
617
00:40:00,298 --> 00:40:02,966
Careful. Slowly.
Have you got an open-vent system?
618
00:40:03,068 --> 00:40:04,935
-I thought so.
-What does that mean?
619
00:40:05,036 --> 00:40:06,870
It's like when birds fly
into the engines of an aircraft.
620
00:40:10,408 --> 00:40:12,276
-One of the creatures.
-Got trapped in the vents.
621
00:40:12,377 --> 00:40:14,011
Caused the crash. Christina, get out.
622
00:40:14,112 --> 00:40:17,081
It's not moving. I think it's injured.
623
00:40:17,182 --> 00:40:18,749
No, it's dormant
because it's so cold down there.
624
00:40:18,850 --> 00:40:20,751
But your body heat
is raising the temperature.
625
00:40:20,852 --> 00:40:23,587
I tend to have that effect.
Almost there.
626
00:40:24,456 --> 00:40:27,658
Not just the crystal.
I need the whole bed, the plate thing.
627
00:40:33,665 --> 00:40:36,033
- I've got it!
- Come on! Come on!
628
00:40:41,339 --> 00:40:43,307
Come on! Come on! Come on! Come on!
629
00:40:47,946 --> 00:40:49,746
It's gonna eat its way up!
630
00:40:54,319 --> 00:40:55,752
Ooh! She's good!
631
00:40:58,156 --> 00:40:59,656
-That's it! That's it! That's it!
-Ooh!
632
00:40:59,757 --> 00:41:02,192
I've got you. I've got you.
633
00:41:03,595 --> 00:41:04,628
-Isn't she just?
-Yeah.
634
00:41:10,201 --> 00:41:11,468
Commander! Mission complete!
635
00:41:11,569 --> 00:41:14,571
Now we've got to get back to the 200,
all of us.
636
00:41:14,672 --> 00:41:16,073
Oh, don't be so daft.
637
00:41:16,174 --> 00:41:18,609
A captain can leave his ship
if there's a bus standing by.
638
00:41:20,011 --> 00:41:22,779
What the hell was that?
Is this place safe?
639
00:41:24,282 --> 00:41:26,383
It's the creature. It's not dead.
640
00:41:28,653 --> 00:41:31,788
Maybe you didn't hit just one of them.
If you hit a swarm...
641
00:41:31,890 --> 00:41:33,290
Do you mean, if there's more on board?
642
00:41:33,391 --> 00:41:35,292
This ship's built inside a metal sleeve.
643
00:41:35,393 --> 00:41:37,427
They can move through
the infrastructure all around us.
644
00:41:38,897 --> 00:41:39,963
And those things wake up hungry.
645
00:41:40,064 --> 00:41:41,598
Commander, you've got to come with us,
right now!
646
00:41:41,699 --> 00:41:43,333
You can come back to Earth,
we'll find you a home!
647
00:41:43,434 --> 00:41:45,869
And that's the word of a lady! Come on!
648
00:41:56,581 --> 00:41:57,814
No, don't!
649
00:42:03,021 --> 00:42:04,821
There's nothing we can do. Run!
650
00:42:19,237 --> 00:42:20,737
What sort of storm is that?
651
00:42:27,745 --> 00:42:32,382
Run, run, run, run, run, run, run!
652
00:42:38,156 --> 00:42:40,691
-Ah, Doctor.
-Not now, Malcolm!
653
00:42:43,061 --> 00:42:45,696
Fair do's. He's a busy man.
654
00:42:57,842 --> 00:43:00,210
At last! Where've you been?
655
00:43:00,311 --> 00:43:02,512
Get inside, get them sitting down!
656
00:43:02,614 --> 00:43:04,181
Now then, let's have a look.
657
00:43:04,282 --> 00:43:06,516
-So what does that crystal do?
-Oh, nothing, don't need the crystal.
658
00:43:06,618 --> 00:43:09,586
-I risked my life for that!
-No, you risked your life for these.
659
00:43:09,654 --> 00:43:10,854
The clamps!
660
00:43:12,223 --> 00:43:13,557
One there!
661
00:43:15,460 --> 00:43:16,593
One there.
662
00:43:19,564 --> 00:43:22,766
One there! And one there!
663
00:43:22,867 --> 00:43:24,835
But what are the clamps for,
do they turn the wheels?
664
00:43:24,936 --> 00:43:26,236
Something like that.
Just need to fix this.
665
00:43:26,337 --> 00:43:29,439
-Have you got a hammer in that bag?
-Funnily enough.
666
00:43:30,942 --> 00:43:32,476
Now press redial!
667
00:43:35,146 --> 00:43:37,447
-Malcolm! It's me!
-I'm ready!
668
00:43:37,548 --> 00:43:39,883
-Ready for what?
-I don't know! You tell me!
669
00:43:39,984 --> 00:43:42,419
I'm gonna try to get back, but there
might be something following us.
670
00:43:42,520 --> 00:43:44,321
You need to find a way
to close the wormhole.
671
00:43:44,422 --> 00:43:45,889
Would that be
a compressed burst of feedback
672
00:43:45,990 --> 00:43:50,160
-on a counter-oscillation, perchance?
-Oh, Malcolm! You're brilliant!
673
00:43:50,261 --> 00:43:52,596
Coming from you, sir,
that means the world!
674
00:43:52,697 --> 00:43:54,765
Doctor, what sort of something?
675
00:43:54,866 --> 00:43:57,567
That wormhole is now measuring
10 miles and growing,
676
00:43:57,669 --> 00:43:59,569
I need to know
the exact nature of the threat.
677
00:43:59,671 --> 00:44:01,338
Sorry, gotta go!
678
00:44:02,674 --> 00:44:06,610
All troops, mobilise and stand ready!
Possible Code Red, unknown!
679
00:44:06,711 --> 00:44:10,213
- Understood. Code Red! Repeat, Code Red!
- Position!
680
00:44:26,464 --> 00:44:29,366
Ah, it's not compatible!
Bus, spaceship, spaceship, bus.
681
00:44:29,467 --> 00:44:30,801
I need to weld the two systems together.
682
00:44:30,902 --> 00:44:33,804
-And how do you do that?
-I need something non-corrosive,
683
00:44:33,905 --> 00:44:37,474
something malleable,
something ductile, something...
684
00:44:38,776 --> 00:44:41,345
-Gold.
-Oh, no, you don't.
685
00:44:41,446 --> 00:44:44,214
-Christina, what is it worth now?
-Hey! Use this!
686
00:44:44,315 --> 00:44:46,917
-I said gold!
-It is gold!
687
00:44:47,018 --> 00:44:49,019
Oh, they saw you coming. Christina!
688
00:45:04,836 --> 00:45:08,505
It's over 1,000 years old.
Worth £18 million.
689
00:45:09,340 --> 00:45:12,309
-Promise me you'll be careful.
-I promise.
690
00:45:20,351 --> 00:45:21,618
I hate you.
691
00:45:25,590 --> 00:45:29,659
Done it! Transmit that
and the wormhole should close.
692
00:45:30,828 --> 00:45:32,095
Then do it.
693
00:45:32,764 --> 00:45:34,931
Well, after the Doctor's
come through, obviously.
694
00:45:35,032 --> 00:45:37,200
I'm sorry. Believe me.
695
00:45:38,035 --> 00:45:40,804
That wormhole
constitutes a major threat,
696
00:45:40,905 --> 00:45:44,741
and I have a duty to every man,
woman and child on this planet.
697
00:45:45,276 --> 00:45:48,545
-It's got to be closed immediately.
-No, no, no.
698
00:45:48,646 --> 00:45:52,082
-That's an order.
-No, no, no, no.
699
00:45:52,183 --> 00:45:54,985
No, we can't just abandon him!
He's the Doctor!
700
00:45:55,086 --> 00:46:00,657
How many times has he saved our lives?
I won't let you, ma'am. I simply won't!
701
00:46:06,564 --> 00:46:08,198
Right now, soldier.
702
00:46:09,167 --> 00:46:11,735
This is your driver speaking.
Hold on tight.
703
00:46:11,836 --> 00:46:13,970
-What for, what's he doing?
-Do as he says!
704
00:46:15,206 --> 00:46:17,741
-What are you doing?
-Come on! That's it.
705
00:46:18,509 --> 00:46:21,578
You can do it, you beauty!
One last trip!
706
00:46:40,431 --> 00:46:42,666
Oh! You are so kidding me!
707
00:46:47,238 --> 00:46:49,806
-We're flying! It's flying!
-Yes!
708
00:46:52,376 --> 00:46:53,877
He's flying the bus!
709
00:46:56,681 --> 00:46:59,883
-It's a miracle!
-Anti-gravity clamps! Didn't I say?
710
00:47:00,218 --> 00:47:01,384
Round we go!
711
00:47:11,429 --> 00:47:13,830
Doctor! They're coming!
712
00:47:19,904 --> 00:47:23,406
I will never surrender. Never.
713
00:47:25,309 --> 00:47:27,410
Do you think this thing
will survive the journey back?
714
00:47:27,512 --> 00:47:31,781
-Only one way to find out! Next stop...
-Planet Earth!
715
00:47:58,476 --> 00:48:01,678
-It's London!
-We're back home!
716
00:48:02,446 --> 00:48:04,514
He did it! He did it!
717
00:48:14,559 --> 00:48:15,759
Captain!
718
00:48:16,594 --> 00:48:19,896
Captain! They're back!
It's the bus, ma'am, it's come back.
719
00:48:19,997 --> 00:48:21,364
And it's flying!
720
00:48:32,076 --> 00:48:33,977
Code Red! Fire at will!
721
00:48:45,089 --> 00:48:49,392
-Malcolm! Close that wormhole.
-Yes, sir! My pleasure, sir!
722
00:48:52,330 --> 00:48:53,830
He's hung up on me!
723
00:48:54,999 --> 00:48:56,066
Yes!
724
00:48:56,667 --> 00:48:58,768
No, no, no!
725
00:49:10,915 --> 00:49:13,550
-Malcolm?
-Not now, I'm busy!
726
00:49:15,753 --> 00:49:16,820
He's hung up again!
727
00:49:18,556 --> 00:49:21,324
-Malcolm! Listen to me!
-It's not working!
728
00:49:21,425 --> 00:49:24,260
I need that signal, we've got billions
of those things about to fly through!
729
00:49:24,362 --> 00:49:25,929
Well, what do I do?
730
00:49:26,030 --> 00:49:29,399
Loop it back through the integrator
and keep the signal ramping up!
731
00:49:29,500 --> 00:49:34,571
-By how much?
-500 Bernards! Do it now!
732
00:49:36,841 --> 00:49:37,907
Yes!
733
00:49:49,186 --> 00:49:51,121
Maintain rapid fire!
734
00:49:51,188 --> 00:49:52,522
Fire!
735
00:49:59,830 --> 00:50:00,997
Yes!
736
00:50:08,205 --> 00:50:09,606
Target at nine o'clock!
737
00:50:13,811 --> 00:50:16,146
I don't believe it, guns don't work!
738
00:50:18,883 --> 00:50:20,550
Doctor, it's coming for us!
739
00:50:25,423 --> 00:50:26,990
Oh, no, you don't!
740
00:50:34,799 --> 00:50:37,300
- Twelve o'clock! Take it out!
- Fire!
741
00:50:43,674 --> 00:50:46,943
- Cease fire! Arms down!
- Cease fire!
742
00:50:49,880 --> 00:50:51,581
Did I say I hated you?
743
00:50:52,883 --> 00:50:54,250
I was lying.
744
00:51:05,229 --> 00:51:08,465
Do not stand forward of this point.
Ladies and gentlemen,
745
00:51:08,566 --> 00:51:14,070
you have reached your final destination.
Welcome home, the mighty 200!
746
00:51:52,443 --> 00:51:55,011
Welcome back, everyone.
If you could step away from the bus,
747
00:51:55,112 --> 00:51:58,214
just to be safe. As fast as you can,
thank you.
748
00:51:58,315 --> 00:51:59,983
It's standard procedure,
we need to screen you
749
00:52:00,084 --> 00:52:01,484
then you'll all be taken for debriefing.
750
00:52:01,585 --> 00:52:03,186
-I don't count.
-No, but, Doctor...
751
00:52:03,287 --> 00:52:04,888
With me, ma'am.
752
00:52:07,892 --> 00:52:10,693
-Doctor!
-You must be Malcolm!
753
00:52:10,761 --> 00:52:12,462
Oh! Oh!
754
00:52:13,063 --> 00:52:14,531
Oh, I love you.
755
00:52:17,067 --> 00:52:20,770
I love you. I love you.
756
00:52:21,372 --> 00:52:23,072
To your station, Dr Taylor.
757
00:52:26,110 --> 00:52:27,277
Yes, ma'am.
758
00:52:31,682 --> 00:52:32,916
I love you.
759
00:52:39,824 --> 00:52:44,494
Doctor, I salute you,
whether you like it or not.
760
00:52:45,229 --> 00:52:47,530
Now, I take it
we're safe from those things?
761
00:52:47,631 --> 00:52:50,066
They'll start again.
Generate a new doorway.
762
00:52:50,167 --> 00:52:52,335
It's not their fault,
it's their natural life cycle.
763
00:52:52,436 --> 00:52:56,573
But I'll see if I can nudge
the wormholes on to uninhabited planets.
764
00:52:57,441 --> 00:53:00,677
Closer to home, Captain. Those two lads,
765
00:53:01,512 --> 00:53:03,246
very good in a crisis.
766
00:53:03,647 --> 00:53:07,283
Nathan needs a job, Barclay's good
with engines, you could do a lot worse.
767
00:53:07,384 --> 00:53:09,986
Privates Nathan and Barclay,
UNIT's finest.
768
00:53:12,323 --> 00:53:14,524
I'll see what I can do.
769
00:53:14,625 --> 00:53:16,960
And I've got something for you.
770
00:53:19,997 --> 00:53:22,232
Better than a bus, any day! Hello!
771
00:53:23,234 --> 00:53:25,168
Found in the gardens
of Buckingham Palace.
772
00:53:25,269 --> 00:53:26,703
Oh, she doesn't mind.
773
00:53:27,638 --> 00:53:31,174
Now, I've got three dead
alien stingrays to clear up.
774
00:53:31,275 --> 00:53:33,243
I don't suppose you fancy
helping with the paperwork?
775
00:53:33,310 --> 00:53:34,777
Not a chance!
776
00:53:34,879 --> 00:53:37,313
-Till we meet again, Doctor.
-I hope so.
777
00:53:38,549 --> 00:53:41,150
I said I'm back, Suzanne, I'm home!
778
00:53:43,354 --> 00:53:45,388
Didn't even know I was gone!
779
00:53:46,757 --> 00:53:48,892
That's quite enough of that!
780
00:53:50,728 --> 00:53:52,996
She is not getting away this time.
781
00:53:54,198 --> 00:53:56,633
Little, blue box! Just like you said.
782
00:53:57,067 --> 00:54:01,337
Right, then, off we go!
Come on, Doctor, show me the stars!
783
00:54:01,438 --> 00:54:03,640
-No.
-What?
784
00:54:04,708 --> 00:54:07,143
-I said no.
-But I saved your life.
785
00:54:07,478 --> 00:54:09,345
-And you saved mine.
-So?
786
00:54:09,914 --> 00:54:12,815
We're surrounded by police.
I'll go to prison.
787
00:54:12,917 --> 00:54:14,484
-Yeah.
-But you were right,
788
00:54:14,585 --> 00:54:18,454
it's not about the money,
I only steal things for the adventure,
789
00:54:18,956 --> 00:54:22,392
and today, with you,
I want more days like this.
790
00:54:22,893 --> 00:54:25,228
I want every day to be like this.
791
00:54:25,596 --> 00:54:28,131
We're made for each other,
you said so yourself.
792
00:54:28,232 --> 00:54:29,732
The perfect team.
793
00:54:34,805 --> 00:54:36,072
Why not?
794
00:54:37,474 --> 00:54:40,576
People have travelled with me
and I've lost them.
795
00:54:41,679 --> 00:54:44,480
Lost them all. Never again.
796
00:54:46,951 --> 00:54:51,387
Lady Christina de Souza!
Oh, I've waited a long time to say this.
797
00:54:51,488 --> 00:54:55,058
I'm arresting you on suspicion of theft.
798
00:54:55,159 --> 00:54:58,027
You do not have to say anything,
et cetera, et cetera.
799
00:54:58,128 --> 00:54:59,996
Dennison, take her away!
800
00:55:07,471 --> 00:55:10,807
Doctor? You take care, now.
801
00:55:10,908 --> 00:55:15,244
-You, too! Chops and gravy, lovely!
-No, but you be careful.
802
00:55:16,146 --> 00:55:18,548
Because your song is ending, sir.
803
00:55:20,084 --> 00:55:22,852
-What do you mean?
-It is returning.
804
00:55:24,054 --> 00:55:28,358
It is returning through the dark.
And then, Doctor...
805
00:55:29,927 --> 00:55:31,394
Oh, but then...
806
00:55:33,297 --> 00:55:36,366
He will knock four times.
807
00:55:52,516 --> 00:55:55,118
Alpha, alpha, five-one, alpha.
808
00:56:21,078 --> 00:56:24,113
-Hey!
-Hey, no, no! Stop that woman!
809
00:56:25,115 --> 00:56:28,651
Stop that woman! Stop her!
810
00:56:29,420 --> 00:56:31,854
Don't just stand there! Stop her!
811
00:56:35,793 --> 00:56:38,428
Open the door!
I'll add resisting arrest!
812
00:56:38,529 --> 00:56:40,563
I'd stand back, if I were you.
813
00:56:41,198 --> 00:56:43,733
I'm charging you, too!
Aiding and abetting!
814
00:56:43,834 --> 00:56:48,438
Yes, I'll just step inside
this police box and arrest myself.
815
00:56:51,708 --> 00:56:53,376
Out! Now!
816
00:57:09,126 --> 00:57:13,229
-No! Come back!
-Go on!
817
00:57:27,244 --> 00:57:32,315
-We could've been so good together.
-Christina, we were.
818
00:58:27,171 --> 00:58:29,372
State your name, rank and intention.
819
00:58:45,088 --> 00:58:47,056
They're on the roof.
820
00:58:48,992 --> 00:58:50,326
Water always wins.64931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.