All language subtitles for Dani Who S01E06 sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:08,120
Vi tror att du var nÄt pÄ spÄren.
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
-Har du varit hÀr?
-Ja.
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,040
Jag vet varför han verkar bekant. Jag
drömde om honom, före kidnappningen.
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,800
Hyr absolut inte ut de hÀr filmerna.
De ska skickas hit.
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,200
-Jag betalar det dubbla.
-Nej!
6
00:00:22,320 --> 00:00:26,240
-Kan du inte ha dem hÀr?
-Risken finns att Chuy snackar.
7
00:00:27,320 --> 00:00:30,840
Du mÄste slÀppa det hÀr, Dani.
Du inbillar dig saker.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,080
-Jag hÄller pÄ att bli galen.
-Nej.
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Jag har ocksÄ börjat ana orÄd.
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,760
-Hur tar vi oss in?
-Under festen.
11
00:00:37,880 --> 00:00:41,240
VÀlkomna till 19-Ärsdagen av
invigningen av fabriken.
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,960
Tamara hoppade ur bilen i farten.
13
00:00:44,080 --> 00:00:47,480
Tjejerna Àr inte kvar.
SÄg nÄn vart de tog vÀgen?
14
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
-Det kÀnns bekant.
-Ja.
15
00:00:49,720 --> 00:00:52,840
-Syftet med resan?
-Privat. Jag ska vila.
16
00:00:52,960 --> 00:00:54,560
Allt kommer att avslöjas.
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,160
-De Àr försvunna. De Àr inte hÀr.
-Hitta dem.
18
00:00:57,280 --> 00:01:00,360
Det Àr vÀl uppenbart? DÀr Àr de.
19
00:01:03,440 --> 00:01:05,680
18 Ă
R TIDIGARE
20
00:01:43,040 --> 00:01:46,520
Hon kan inte ha hunnit lÄngt. Sök!
21
00:02:00,360 --> 00:02:02,880
Pappa, det Àr nÄt dÀr. Pappa!
22
00:02:03,000 --> 00:02:05,960
Akta dig, pojk. Akta, inte för nÀra!
23
00:02:06,080 --> 00:02:08,560
-Det mÄste vara ett djur.
-Vad Àr det?
24
00:02:13,480 --> 00:02:15,280
Herregud.
25
00:02:15,400 --> 00:02:19,080
-Skynda er, doktor.
-Du borde inte ha flyttat pÄ honom.
26
00:02:19,200 --> 00:02:22,480
-Hur tÀnkte du?
-Vad skulle jag ha gjort?
27
00:02:22,600 --> 00:02:26,240
-Han Àr döende. Han behöver hjÀlp.
-DÀrför körde jag hit.
28
00:02:26,360 --> 00:02:28,560
Jag har inte det han behöver.
29
00:02:32,440 --> 00:02:34,800
TĂ€ck alla vinklar!
30
00:02:34,920 --> 00:02:37,040
Flytta pÄ er omedelbart!
31
00:02:37,160 --> 00:02:39,160
Flytta pÄ er.
32
00:02:42,080 --> 00:02:44,040
Eric?
33
00:02:52,440 --> 00:02:55,040
Vad fan ÄtervÀnde du till labbet för?
34
00:02:55,160 --> 00:02:58,080
Du riskerade livet
för den dÀr varelsen.
35
00:02:59,040 --> 00:03:03,000
-Du har kastat bort Är av forskning.
-Vi hade inget val.
36
00:03:03,120 --> 00:03:06,320
-Du sÄg ju henne.
-Jag varnade dig.
37
00:03:09,520 --> 00:03:12,960
Vill du att hon ska bete sig
som en mÀnniska?
38
00:03:13,080 --> 00:03:15,560
DÄ fÄr du behandla henne dÀrefter.
39
00:03:19,560 --> 00:03:21,800
Vad har ni gjort med kroppen?
40
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
Ingenting.
41
00:03:24,880 --> 00:03:28,760
Ăn sĂ„ lĂ€nge.
Vi har inte hittat henne.
42
00:03:30,960 --> 00:03:33,520
Jag trodde det nÀr vi hÀmtade dig.
43
00:03:37,200 --> 00:03:39,280
Har hon rymt?
44
00:03:46,760 --> 00:03:49,920
Förstörde du labbet förgÀves?
45
00:03:52,480 --> 00:03:54,960
Inser du vad du har stÀllt till med?
46
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
Vi har material- och vÀvnadsprov.
47
00:03:59,600 --> 00:04:04,160
Vi kan upprepa experimentet,
men med striktare sÀkerhetsÄtgÀrder.
48
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
Nej, Roca.
49
00:04:07,200 --> 00:04:10,280
Vi gjorde pÄ ditt sÀtt
och jag var nÀra att dö.
50
00:04:13,000 --> 00:04:16,200
Hur mÄnga i personalen dog?
51
00:04:16,320 --> 00:04:17,800
Tio?
52
00:04:18,800 --> 00:04:20,280
Femton?
53
00:04:24,760 --> 00:04:27,240
Inrikta dig pÄ att hitta henne.
54
00:04:28,600 --> 00:04:31,080
Jag ska tala med investerarna.
55
00:04:33,080 --> 00:04:35,880
Jag har en idé
som kommer att fungera.
56
00:05:03,280 --> 00:05:05,280
-Hej.
-Hej.
57
00:05:12,160 --> 00:05:13,960
-Tack.
-Ingen orsak.
58
00:05:14,080 --> 00:05:16,320
-Hej, hur Àr det?
-Bra. SjÀlv?
59
00:05:28,560 --> 00:05:33,240
Vi har förlorat kontrollen.
Teknologin biter inte pÄ dem lÀngre.
60
00:05:33,360 --> 00:05:35,960
Vi fÄr isolera dem.
61
00:05:36,080 --> 00:05:39,160
Kan vi omprogrammera dem
pÄ nÄt annat sÀtt?
62
00:05:39,280 --> 00:05:43,440
De tÄl inte mer, Samuel.
FortsÀtter vi blir skadan permanent.
63
00:05:43,560 --> 00:05:47,800
Vi mÄste flytta pÄ dem.
Avveckla allt, likvidera personalen.
64
00:05:47,920 --> 00:05:50,800
-Nej, det ska vi inte göra.
-Va?
65
00:05:50,920 --> 00:05:53,720
Vi fortsÀtter som vanligt.
66
00:05:55,720 --> 00:05:58,640
Mutationerna
har nÄtt ett intressant skede.
67
00:05:58,760 --> 00:06:01,520
Att isolera dem Àr inget alternativ.
68
00:06:01,640 --> 00:06:03,960
De mÄste leva i fÄngenskap, Eric.
69
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
Handlar det om festen?
70
00:06:11,560 --> 00:06:16,280
Vi tappade bara bort dem en stund.
SÄvida det inte hÀnt nÄt vÀrre.
71
00:06:16,400 --> 00:06:21,480
Jag tror det. Annars hade de vÀntat.
Det hÀr Àr inte normalt.
72
00:06:21,600 --> 00:06:27,480
Förflyttningen av barnen mÄste börja.
De senaste veckorna har varit hemska.
73
00:06:27,600 --> 00:06:31,560
-Ja, det mÄ jag sÀga.
-FörlÄt, Miguel.
74
00:06:31,680 --> 00:06:35,160
Ingen fara.
Jag lever, sÄ jag Àr bara tacksam.
75
00:06:35,280 --> 00:06:37,760
Men jag tar gÀrna en kopp kaffe.
76
00:06:38,800 --> 00:06:41,320
-Vart ska du?
-HĂ€mta kaffe till Miguel.
77
00:06:41,440 --> 00:06:43,920
Och be om att fÄ ringa ett samtal.
78
00:06:45,280 --> 00:06:48,800
Vi avslutar det hÀr pÄ mitt sÀtt.
79
00:06:49,800 --> 00:06:53,720
Eller har du glömt
vad du gjorde för 18 Är sen?
80
00:06:53,840 --> 00:06:58,720
Först var det incidenten med Lorena.
Det har gÄtt för lÄngt.
81
00:06:58,840 --> 00:07:02,840
Jag kÀnner dem bÀst.
Jag kan fÄ dem pÄ rÀtt spÄr igen.
82
00:07:03,840 --> 00:07:08,720
-SÄ vad gör vi?
-Jobbar vidare. Jobbar vidare.
83
00:07:08,840 --> 00:07:13,480
Jag och författarna Àr redan klara
med de nya direktiven.
84
00:07:13,600 --> 00:07:17,600
Ny personal Àr pÄ ingÄng.
Det finns mycket att göra, Sam.
85
00:07:17,720 --> 00:07:20,520
Förresten, var Àr materialet?
86
00:07:21,960 --> 00:07:27,400
Det som Azucena spelade in.
Det omnÀmns inte i incidentrapporten.
87
00:07:27,520 --> 00:07:32,000
Jag har inte fÄtt tag pÄ det Àn,
men det Àr nÀstan avklarat.
88
00:07:32,120 --> 00:07:34,280
NĂ€stan duger inte.
89
00:07:34,400 --> 00:07:38,960
Du skulle övervaka henne, men det
gjorde du inte, sÄ du kan vÀl...
90
00:07:39,080 --> 00:07:41,120
...dra hÀrifrÄn!
91
00:07:42,120 --> 00:07:44,120
Och stÀda upp din oreda.
92
00:07:45,880 --> 00:07:47,480
Sam.
93
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
Sam.
94
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
Gör som han sÀger.
95
00:08:08,000 --> 00:08:09,480
Nacho.
96
00:08:10,480 --> 00:08:14,840
Vad bra att du Àr hÀr.
Min laddare, du vet, den Àr paj.
97
00:08:14,960 --> 00:08:18,520
-Inte hÀr, Migue.
-Det Àr bara en sladd.
98
00:08:19,800 --> 00:08:24,120
Jag tar inte bestÀllningar just nu.
Det strular med leverantören.
99
00:08:25,560 --> 00:08:29,480
Men med lite tur finns den pÄ lagret.
100
00:08:29,600 --> 00:08:32,560
Jag vill inte vara oartig, men...
101
00:08:32,680 --> 00:08:38,040
...det vore synd om du fÄr problem
och, jag vet inte, det kan bli tjafs.
102
00:08:38,160 --> 00:08:41,800
FörlÄt, jag ska inte störa.
Jag gör en bestÀllning.
103
00:08:43,440 --> 00:08:46,680
Jag Àr sÀker pÄ
att det var dit vi fördes bort.
104
00:08:47,520 --> 00:08:49,920
Hur vet du det? Det var tomt.
105
00:08:50,040 --> 00:08:54,200
Jag sa ju att det luktade blod.
Lukten gÄr inte att tvÀtta bort.
106
00:08:54,320 --> 00:08:56,400
Det luktar jÀrn.
107
00:08:56,520 --> 00:08:59,640
De har spillt mer blod
Ă€n Freddy Krueger.
108
00:08:59,760 --> 00:09:02,560
Okej, om vi utgÄr frÄn
att det var dÀr...
109
00:09:03,600 --> 00:09:07,040
-Vem sanerade och varför?
-Det Àr uppenbart.
110
00:09:07,160 --> 00:09:09,400
Lokalen utgör en del av fabriken.
111
00:09:09,520 --> 00:09:14,480
-Vad vill du sÀga med det?
-Dina förÀldrar Àr inblandade.
112
00:09:15,400 --> 00:09:19,800
De Àr delÀgare, de Àger inte allt.
113
00:09:19,920 --> 00:09:24,960
En operationssal i direkt anslutning
till kontoret som de inte vet om?
114
00:09:25,080 --> 00:09:27,400
LĂ€gg av, Victoria.
115
00:09:27,520 --> 00:09:30,080
Sluta följa efter mig.
116
00:09:30,200 --> 00:09:33,240
Du vakar över mig hela tiden.
Jag gör slut.
117
00:09:33,360 --> 00:09:36,040
-Lorena, jag kör hem dig.
-Hör du dÄligt?
118
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
Vi Àr inte bra för varandra.
Rör mig inte. Ingen fÄr röra mig.
119
00:09:41,120 --> 00:09:45,920
Okej. Jag vill bara prata med dig.
Ge mig tvÄ minuter.
120
00:09:47,360 --> 00:09:49,760
Martha, eller hur?
121
00:09:49,880 --> 00:09:52,600
Din audition gick tydligen strÄlande.
122
00:09:54,000 --> 00:09:56,680
Tjugonio Är som skÄdespelerska.
123
00:09:56,800 --> 00:09:59,120
Det var bara universitetsteater.
124
00:10:00,080 --> 00:10:04,520
Det viktigaste för oss Àr begÄvning.
Din IQ Àr vÀldigt hög.
125
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
-Har du memorerat allting?
-Alla 45 sidor.
126
00:10:08,960 --> 00:10:11,640
Bakgrund, motiv...
127
00:10:11,760 --> 00:10:14,880
-Jag behöver bara ett namn.
-Du behÄller Martha.
128
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
Personalen anvÀnder sina riktiga namn
för att undvika misstag.
129
00:10:20,040 --> 00:10:25,000
-Gick det bra att prova ut klÀder?
-Det Àr inte min stil, men visst...
130
00:10:25,880 --> 00:10:31,960
Förutom klÀderna sÄ Àr all teknik
som Àr nyare Àn 1990 förbjuden.
131
00:10:33,120 --> 00:10:37,040
Som vÀktare i första nivÄn
kommer du att vara med Olivia.
132
00:10:38,080 --> 00:10:41,280
-Har du memorerat hennes akt?
-Ja.
133
00:10:41,400 --> 00:10:46,400
Hon Àr en superbegÄvning, eller hur?
De andras förmÄgor vet jag inget om.
134
00:10:46,520 --> 00:10:50,480
Det gör inget. Du kommer inte
att ha med dem att göra.
135
00:10:50,600 --> 00:10:54,720
Passa dig för Victoria.
Hennes hörsel Àr hyperkÀnslig.
136
00:10:54,840 --> 00:10:58,480
Alla incidenter mÄste anmÀlas.
Du Àr förstÄs inte ensam.
137
00:10:59,680 --> 00:11:03,360
-Du hĂ„ller kontakt med Ărtorna.
-Med vilka dÄ?
138
00:11:03,480 --> 00:11:08,000
Ărtorna. Det Ă€r vĂ„ra fĂ€ltagenter.
139
00:11:09,080 --> 00:11:10,720
Ărtorna...
140
00:11:10,840 --> 00:11:15,080
...vÀktarna. Alla hÄller koll pÄ dem.
141
00:11:15,200 --> 00:11:18,360
Vad glor ni pÄ? Sluta stirra!
142
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
OmrÄdet Àr sjÀlvklart övervakat.
143
00:11:25,000 --> 00:11:28,280
Det finns ögon överallt.
I trÀden, inomhus...
144
00:11:28,400 --> 00:11:31,880
SnÀlla, Lorena.
Hör du hur du lÄter? Helt galet.
145
00:11:32,000 --> 00:11:35,800
Du Àr ju en av dem.
Inget Àr som det verkar hÀr.
146
00:11:35,920 --> 00:11:40,000
-Tog du din medicin? SnÀlla, Lorena.
-HÄll dig borta!
147
00:11:41,800 --> 00:11:44,040
Kom sÄ gÄr vi.
148
00:11:45,120 --> 00:11:48,520
Det kommer att klarna
nÀr du börjar om ett par veckor.
149
00:11:48,640 --> 00:11:52,280
San Gregorio
Àr helt avskÀrmat frÄn omvÀrlden.
150
00:11:52,400 --> 00:11:54,880
TelenÀtet, tv-sÀndningarna...
151
00:11:55,000 --> 00:11:59,240
-Allt Àr kontrollerat.
-Och om jag vill prata med mina barn?
152
00:11:59,360 --> 00:12:03,160
Det kan du göra hÀr,
i samband med avrapporteringen.
153
00:12:03,280 --> 00:12:05,880
Jag förstÄr att det Àr en uppoffring-
154
00:12:06,000 --> 00:12:08,720
-men ditt barnbarns hÀlsa
Àr vÀl viktigast.
155
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
Lore? Lore, Lore!
156
00:12:28,760 --> 00:12:31,600
Ăppna, Lore.
Vi vill bara prata med dig.
157
00:12:33,720 --> 00:12:39,000
Ni hörde ju vad hon sa.
Hon Àr helgalen.
158
00:12:39,120 --> 00:12:44,280
Det kallas posttraumatisk chock och
det Àr vanligt efter en kidnappning.
159
00:12:44,400 --> 00:12:48,400
Lore, jag vet att alla tycker
att det du sÀger Àr konstigt-
160
00:12:48,520 --> 00:12:50,520
-men jag tror dig.
161
00:12:50,640 --> 00:12:53,920
Det Àr nÄt skumt
som försiggÄr i San Gregorio.
162
00:12:54,040 --> 00:12:58,440
Det Àr sant.
Vi har stött pÄ mÄnga underligheter.
163
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
Jag vet.
164
00:13:02,920 --> 00:13:06,840
FörlÄt mig, Luis.
Det har varit jÀttemycket pÄ jobbet.
165
00:13:07,760 --> 00:13:11,320
Du kunde ha ringt.
Jag avskyr nÀr du inte hör av dig.
166
00:13:11,440 --> 00:13:16,360
Ibland Àr det dÄlig tÀckning pÄ bÄten
och vi har en ny show.
167
00:13:16,480 --> 00:13:18,280
Jag förstÄr, kul...
168
00:13:18,400 --> 00:13:22,640
Du upptrÀder pÄ ett kryssningsfartyg
och jag sliter pÄ tidningen.
169
00:13:22,760 --> 00:13:26,640
Med pengarna jag tjÀnar
kan vi starta eget.
170
00:13:26,760 --> 00:13:30,960
Jag har semester snart.
Jag lÀngtar efter dig. Jag lÀngtar...
171
00:13:31,080 --> 00:13:35,880
Vad gör du hÀr? LÀgg pÄ.
VÀktaruppdragen Àr redan fördelade.
172
00:13:36,000 --> 00:13:39,600
Jag mÄste lÀgga pÄ.
Luis, jag Àlskar dig.
173
00:13:41,440 --> 00:13:42,760
SÄ dÀr.
174
00:13:48,000 --> 00:13:52,400
Vi kan prata om det som hÀnde
eller sÄ lyssnar vi bara.
175
00:13:52,520 --> 00:13:57,040
Men vi Àr dina vÀnner
och du kan lita pÄ oss.
176
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Ăr det nĂ„t du undrar över?
177
00:14:14,040 --> 00:14:16,600
Det Àr en sak som ingen svarar pÄ.
178
00:14:17,640 --> 00:14:21,080
Vad Àr det hÀr till för? Tv?
179
00:14:22,440 --> 00:14:25,520
Ăr det ett socialt experiment?
180
00:14:25,640 --> 00:14:29,400
Ăr de fem tjejerna
verkligen helt ovetande?
181
00:14:29,520 --> 00:14:33,280
Vad fÄr dig att tro att du kan
ta till dig den informationen?
182
00:14:33,400 --> 00:14:36,200
UrsÀkta, det Àr bara nyfikenhet.
183
00:14:38,800 --> 00:14:42,920
Nyfikenhet uppskattas inte hÀr.
Vi förvÀntar oss lydnad.
184
00:14:43,960 --> 00:14:47,840
-Jag ber om ursÀkt, doktor.
-Du Àr hÀr för att övervaka.
185
00:14:47,960 --> 00:14:50,120
Du blir ocksÄ övervakad.
186
00:14:51,760 --> 00:14:54,080
VĂ€lkommen till San Gregorio.
187
00:14:55,680 --> 00:15:00,200
Jag gÄr inte med pÄ det hÀr.
De hÀr direktiven gÄr inte ihop.
188
00:15:00,320 --> 00:15:02,880
Det innebÀr stora risker att göra sÄ.
189
00:15:03,000 --> 00:15:06,720
Vad har jag sagt
om det hÀr med egna Äsikter?
190
00:15:07,640 --> 00:15:11,560
Ni ska följa direktiven
utan invÀndningar.
191
00:15:11,680 --> 00:15:15,800
Jag har jobbat i snart 17 Är
med Victoria.
192
00:15:15,920 --> 00:15:18,520
Jag borde fÄ sÀga vad jag tycker.
193
00:15:18,640 --> 00:15:20,720
SÀg nÄnting, Jorge.
194
00:15:20,840 --> 00:15:25,400
Det Àr sant. Ni vet inte hur det Àr
att umgÄs med dem dagligen.
195
00:15:25,520 --> 00:15:28,720
Ni fÄr vÀldigt bra betalt
för att spela era roller.
196
00:15:28,840 --> 00:15:32,640
Vi har vÀntat i flera veckor
pÄ att fÄ flytta Carlitos.
197
00:15:32,760 --> 00:15:35,360
Det Àr farligt
att ha honom nÀra Daniela.
198
00:15:35,480 --> 00:15:40,360
Vi mÄste följa direktiven för att
uppnÄ resultat. FörstÄr ni inte det?
199
00:15:41,480 --> 00:15:46,200
Behandla mig inte som vem som helst.
Min sons immunförsvar Àr försvagat.
200
00:15:46,320 --> 00:15:50,720
Jag har avrapporterat, sÄ jag krÀver
att förflyttningen godkÀnns.
201
00:15:50,840 --> 00:15:54,960
-Lyssna pÄ mig ett ögonblick.
-Ni struntar i vad vi tycker.
202
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
-Mina barn Àr i fara.
-Lugn, GermĂĄn.
203
00:15:57,880 --> 00:16:01,880
Jag har godkÀnt förflyttningen
till en specialistklinik.
204
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Det kommer att ske under nÀsta fas.
205
00:16:05,120 --> 00:16:07,320
SÄ jag ber er att visa tÄlamod.
206
00:16:07,440 --> 00:16:11,000
Ni har Àgnat flera Är
Ät det hÀr projektet.
207
00:16:11,120 --> 00:16:15,400
Ge inte upp nu,
inte efter sÄ mÄnga Ärs arbete.
208
00:16:15,520 --> 00:16:18,960
-Vi bad inte om det hÀr.
-Det Àr klart att ni gjorde.
209
00:16:19,080 --> 00:16:22,400
Ni anmÀrkte pÄ att tjejerna
blev allt mer vÄldsamma.
210
00:16:22,520 --> 00:16:25,120
De försvann under festen.
211
00:16:25,920 --> 00:16:28,920
-Det Àr sant.
-Jag Àr medveten om att de Àr...
212
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
...lite instabila-
213
00:16:32,240 --> 00:16:36,480
-men tack vare de nya direktiven
kommer allt bli som vanligt.
214
00:16:36,600 --> 00:16:39,480
-Ăven ert arbete.
-Lorena Àr mer Àn ett arbete.
215
00:16:39,600 --> 00:16:44,920
-Hennes hÀlsa Àr viktigare Àn pengar.
-Vi ska ta itu med allt, jag lovar.
216
00:16:47,200 --> 00:16:51,720
Ni Àr vÀsentliga
för det hÀr projektet, tro mig.
217
00:16:52,920 --> 00:16:54,720
Ni har högsta prioritet.
218
00:16:56,440 --> 00:17:00,840
SÀtt igÄng med förflyttningarna.
Det blir nödvÀndigt.
219
00:17:04,440 --> 00:17:07,880
Har ni nÄt mot huvudvÀrken?
Jag stÄr inte ut.
220
00:17:08,000 --> 00:17:12,320
NĂ€r du sa att du blir iakttagen,
syftade du pÄ mannen med grÄtt hÄr?
221
00:17:12,440 --> 00:17:15,880
Vi blev förföljda av en bil
utan nummerplÄtar och...
222
00:17:16,000 --> 00:17:21,280
En ambulans dök upp frÄn ingenstans
som om de var ute efter oss.
223
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
Vem följer efter dig, Lore?
224
00:17:25,160 --> 00:17:28,640
Aspirin? Den skiten hjÀlper inte.
225
00:17:28,760 --> 00:17:31,800
Det Àr som om nÄn sÄgar i mitt huvud.
226
00:17:31,920 --> 00:17:34,920
-Hur lÀnge har du haft det sÄ?
-I dagar, veckor.
227
00:17:35,040 --> 00:17:39,880
-Och jag ser de som förde bort oss.
-Var det flera personer?
228
00:17:41,040 --> 00:17:43,160
Det var de som iakttar oss.
229
00:17:43,280 --> 00:17:46,840
Den grÄhÄrige mannen,
kvinnan som rabblar fraser.
230
00:18:00,320 --> 00:18:02,240
De Àr hÀrinne.
231
00:18:03,320 --> 00:18:05,920
De har tagit sig in i oss alla.
232
00:18:08,120 --> 00:18:10,480
-Lorena.
-Lore.
233
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
Vad gör du?
234
00:18:16,440 --> 00:18:20,880
Möjlig incident, förbered lasarettet.
Jag upprepar, möjlig incident.
235
00:18:21,760 --> 00:18:24,120
Vad Àr det med den hÀr galningen?
236
00:18:30,560 --> 00:18:33,240
-Vi mÄste ta henne till akuten.
-Ja.
237
00:18:34,520 --> 00:18:39,560
Det Àr omÀnskligt, Eric.
Och obefogat. Det finns andra sÀtt.
238
00:18:39,680 --> 00:18:42,920
Du klagade inte
nÀr flickan fick kÀnslor för dig.
239
00:18:43,920 --> 00:18:48,680
-Du visste att du var sjuk.
-Det var 15 Är sen. Nu Àr jag frisk.
240
00:18:48,800 --> 00:18:51,680
Nej, Miguel. Missta dig inte.
241
00:18:52,680 --> 00:18:58,760
Det var inte din förtjÀnst.
VÄrt labb skÀnkte dig nÄgra extra Är.
242
00:18:58,880 --> 00:19:01,720
Men slutet var ÀndÄ oundvikligt.
243
00:19:01,840 --> 00:19:06,800
Hur hon kÀnner vet jag inte, men jag
Ă€lskar Olivia som vore hon min egen.
244
00:19:06,920 --> 00:19:10,000
LÄt henne inte rÄka ut
för samma sak som Lorena.
245
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
Ingen fara.
Olivia kommer att klara sig.
246
00:19:15,080 --> 00:19:19,000
Snart Àr faster Martha pÄ plats,
din ersÀttare.
247
00:19:19,120 --> 00:19:23,600
Eller trodde du att vi skulle
slÀppa Olivia vind för vÄg? Nej.
248
00:19:23,720 --> 00:19:27,200
Det hÀr fortgÄr med eller utan dig.
249
00:19:29,040 --> 00:19:32,440
-Hur fick hon skÀrsÄren?
-Hon skar sig sjÀlv...
250
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
...men hon har fÄtt lugnande.
251
00:19:36,080 --> 00:19:39,160
Olivia och Victoria
letar rÀtt pÄ förÀldrarna.
252
00:19:43,040 --> 00:19:44,840
Lorena...
253
00:19:46,360 --> 00:19:48,360
Jag vet inte om du kan höra mig.
254
00:19:49,960 --> 00:19:53,680
Vi glömmer allt du sa,
du hade panikÄngest.
255
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
Jag överger dig inte.
256
00:20:02,240 --> 00:20:04,920
Jag Àr hos dig tills du mÄr bÀttre.
257
00:20:13,080 --> 00:20:18,000
Jag behöver nÄgra stycken,
för jag gör lite efterforskningar.
258
00:20:18,120 --> 00:20:24,160
Men jag undrar hur lÀnge det dröjer
innan leveranserna kommer igÄng.
259
00:20:24,280 --> 00:20:27,560
TvÄ-tre veckor, men...
260
00:20:27,680 --> 00:20:29,920
...jag ska visa vart de skickas.
261
00:20:41,880 --> 00:20:47,000
Du har tur, Miguel. Jag hittade en.
Jag hoppas den funkar, det Àr sista.
262
00:20:47,120 --> 00:20:50,960
-Jag tar den hÀr till Oli.
-Okej. Jo...
263
00:20:51,720 --> 00:20:55,120
Kom inte hit pÄ ett tag
sÄ att du inte hamnar i trubbel.
264
00:20:56,720 --> 00:20:58,200
Okej.
265
00:21:00,760 --> 00:21:03,520
-Vi ses, don Migue.
-Vi ses.
266
00:21:04,400 --> 00:21:09,000
SÄg ni vad hon hade bakom örat?
Det var nÄt metalliskt.
267
00:21:09,120 --> 00:21:13,560
-Hon sÄg ut som Terminator.
-Lugn nu, Sarah Connor.
268
00:21:13,680 --> 00:21:16,960
-Det var bara glas.
-Och om det inte var det?
269
00:21:17,080 --> 00:21:20,680
-Jag ska se vad det stÄr i dagboken.
-Din mamma.
270
00:21:26,920 --> 00:21:31,120
-Hej, tjejer.
-Jag Àr 17 och har bil, som bekant.
271
00:21:32,600 --> 00:21:34,840
Jag har en överraskning. Hoppa in.
272
00:21:38,520 --> 00:21:41,920
Vore det inte viktigt
sÄ hade jag inte varit hÀr.
273
00:21:56,160 --> 00:21:58,520
Du mÄste ocksÄ hjÀlpa till.
274
00:21:58,640 --> 00:22:02,640
Glöm inte badklÀderna.
Utan dem blir det inget dopp i sjön.
275
00:22:04,040 --> 00:22:07,320
-Hej.
-Vi ska spana pÄ lejon i djungeln.
276
00:22:07,440 --> 00:22:13,600
-Se upp med dem.
-Det finns nog inga lejon i bergen.
277
00:22:13,720 --> 00:22:17,720
Inga lejon, men en stuga
vackert belÀgen vid en sjö.
278
00:22:17,840 --> 00:22:21,040
Jag tog ledigt
sÄ att vi kunde Äka allihop.
279
00:22:21,160 --> 00:22:26,040
-Vad sÀger du, Dani?
-Sist fick jag flingor och sardiner.
280
00:22:26,160 --> 00:22:30,880
-Du ska följa med, och du överdriver.
-Ska jag?
281
00:22:31,000 --> 00:22:33,520
PĂ„ en klassisk familjeresa?
282
00:22:33,640 --> 00:22:38,160
Jag brukar vattna blommorna
och se efter huset.
283
00:22:38,280 --> 00:22:43,680
Jag bad Sonia, sÄ att vi kan
fÄ lite tid tillsammans pÄ landet.
284
00:22:43,800 --> 00:22:47,160
FÄr jag sova hos dig
och höra spökhistorier?
285
00:22:48,640 --> 00:22:50,640
Det Àr bara över helgen.
286
00:22:50,760 --> 00:22:55,360
Efter allt som hÀnt
sÄ förtjÀnar vi lite familjetid.
287
00:22:59,960 --> 00:23:05,800
Innan du börjar gnÀlla sÄ ska du veta
att det hÀr Àr stans bÀsta krog.
288
00:23:05,920 --> 00:23:09,360
Det finns bara tre.
Vi gÄr ju alltid hit.
289
00:23:09,480 --> 00:23:13,680
Den hÀr gÄngen Àr det annorlunda.
Det Àr en affÀrsmiddag.
290
00:23:14,520 --> 00:23:17,040
Jag har ordnat jobb pÄ fabriken.
291
00:23:18,360 --> 00:23:21,880
Jag vill jobba,
men inte hÀr, inte med er.
292
00:23:22,000 --> 00:23:24,480
Du mÄste börja nÄnstans.
293
00:23:24,600 --> 00:23:28,000
Det finns ingen bÀttre arbetsgivare.
Titta...
294
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Kolla sista sidan.
295
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
Det hÀr blir din ingÄngslön.
296
00:23:36,520 --> 00:23:40,440
Det Àr halvtid,
men om skolan tillÄter-
297
00:23:40,560 --> 00:23:43,560
-kan du följa med
pÄ mÀssorna i Las Vegas.
298
00:23:43,680 --> 00:23:46,200
-Ăr det dĂ€r verkligen min lön?
-Ja.
299
00:23:47,360 --> 00:23:52,840
Du fÄr inte jobbet för att du Àr min
dotter, utan för att jag tror pÄ dig.
300
00:23:54,320 --> 00:23:56,280
Vad sÀger du?
301
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
Som du vill.
302
00:24:00,280 --> 00:24:02,080
Som du vill?
303
00:24:03,120 --> 00:24:06,160
Nej, den dÀr blicken kÀnner jag igen.
304
00:24:07,040 --> 00:24:09,560
Vi firar. Med bubbelvatten.
305
00:24:09,680 --> 00:24:12,800
TvÄ bubbelvatten, tack.
306
00:24:14,920 --> 00:24:18,080
-Det Àr en order. Okej?
-Ja.
307
00:24:18,200 --> 00:24:20,000
Hej, gumman.
308
00:24:21,720 --> 00:24:26,120
-Oj, vad har jag nu stÀllt till med?
-Ingen fara.
309
00:24:26,240 --> 00:24:31,400
Jag berÀttade för din familj att jag
har pratat med tekniska utskottet.
310
00:24:31,520 --> 00:24:35,840
-Om din avstÀngning frÄn friidrotten.
-Precis.
311
00:24:35,960 --> 00:24:39,520
Jag pÄpekade vilken
duktig idrottare du Àr-
312
00:24:39,640 --> 00:24:42,840
-men de anser
att dina betyg Àr för lÄga.
313
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
-Ja, det Àr inget nytt.
-Tamara...
314
00:24:45,200 --> 00:24:47,800
Vi enades om...
315
00:24:47,920 --> 00:24:52,320
...att om du gör tvÄ extratentor
och fÄr godkÀnt...
316
00:24:52,440 --> 00:24:58,040
...sÄ fÄr du representera
San Gregorio i skololympiaden.
317
00:25:00,480 --> 00:25:04,440
Visst Àr det bra? - Tack, magistern.
318
00:25:04,560 --> 00:25:08,760
TÀnker du inte sÀga nÄt, Tamara?
Var det inte det du ville?
319
00:25:10,280 --> 00:25:12,520
Grattis, gumman.
320
00:25:15,200 --> 00:25:18,160
-Hejsan.
-Hej.
321
00:25:19,600 --> 00:25:23,080
FörlÄt att jag Àr sen.
Jag tog med den hÀr.
322
00:25:23,200 --> 00:25:25,800
-Tack.
-Jag gick förbi videobutiken...
323
00:25:25,920 --> 00:25:28,800
...pÄ vÀg till sjukhuset.
324
00:25:31,480 --> 00:25:33,800
Du sa inte att du skulle dit.
325
00:25:33,920 --> 00:25:38,520
Onkologen bad mig komma
för att visa de nya provresultaten.
326
00:25:41,280 --> 00:25:44,320
Lyssna noga. SÀtt dig, Àr du snÀll.
327
00:25:48,720 --> 00:25:52,560
Vi mÄste vara realistiska.
328
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
-Kommer du att bli inlagd? NĂ€r?
-Nej, vÀnta.
329
00:25:57,560 --> 00:26:03,520
Cancern jag har Àr inte sÄ aggressiv
som befarat, sÄ den gÄr att behandla.
330
00:26:05,840 --> 00:26:10,280
-Hur? Vilken behandling? Kemoterapi?
-VĂ€nta nu.
331
00:26:10,400 --> 00:26:14,960
Det Àr en ny behandling
inom omrÄdet nukleÀrmedicin.
332
00:26:15,080 --> 00:26:18,120
Det Àr som strÄlbehandling-
333
00:26:18,240 --> 00:26:23,320
-men det Àr 80 procents chans
att den blir framgÄngsrik.
334
00:26:23,440 --> 00:26:29,440
Ă
ttio? Kommer du att överleva?
Du kommer att bli frisk!
335
00:26:29,560 --> 00:26:32,600
LÀkaren sa ocksÄ att...
336
00:26:34,760 --> 00:26:38,120
...behandlingen Àr vÀldigt krÀvande.
337
00:26:38,240 --> 00:26:44,560
Jag kommer att bli trött, sÄ Martha
kommer hit för att ta hand om mig.
338
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
-Vem Àr Martha?
-Min halvsyster.
339
00:26:50,360 --> 00:26:54,840
-Du har aldrig nÀmnt henne.
-Nej. Tiggerskan Martha...
340
00:26:54,960 --> 00:26:57,240
Vi kan gÄ in pÄ det senare.
341
00:26:57,360 --> 00:27:02,360
Vi försonades nÀr jag blev sjuk,
sÄ hon kommer hit. Hon Àr sköterska.
342
00:27:04,720 --> 00:27:09,760
Okej. Jag Àr ocksÄ din sköterska.
Jag slÀpper dig inte ur sikte.
343
00:27:10,760 --> 00:27:14,040
Vi fixar det tillsammans, ska du se.
344
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
Absolut. Absolut.
345
00:27:37,560 --> 00:27:41,040
Ălskling, gumman. Din pojkvĂ€n Ă€r hĂ€r.
346
00:27:44,080 --> 00:27:47,760
Det Àr nog medicinen.
Hon blir sÄ ibland.
347
00:27:47,880 --> 00:27:50,680
Vi lÄter henne vila.
348
00:27:56,360 --> 00:27:59,240
Nej, nej... Vi fÄr inte ta bort nÄt.
349
00:28:19,840 --> 00:28:22,560
Lugn, Nachito.
350
00:28:22,680 --> 00:28:27,040
Jag tÀnkte bara hyra nÄt.
Vad rekommenderar du?
351
00:28:30,480 --> 00:28:32,480
Det beror pÄ vad du vill se.
352
00:28:35,000 --> 00:28:37,520
Jag vet inte.
353
00:28:37,640 --> 00:28:39,880
Har du nÄt om...
354
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
...puckade smugglare?
355
00:28:49,240 --> 00:28:51,800
Dra för gardinerna, Àr ni snÀlla.
356
00:28:51,920 --> 00:28:54,680
Vi ska ha en privat visning.
357
00:28:56,400 --> 00:29:00,200
Vi kan bara hoppas att Lorena
inte skadar sig sjÀlv igen.
358
00:29:00,320 --> 00:29:03,480
Ni mÄste ta henne till sjukhus.
359
00:29:03,600 --> 00:29:06,760
-Dr Mårquez har undersökt henne.
-Nej, nej.
360
00:29:06,880 --> 00:29:09,720
Ett riktigt sjukhus, utanför stan.
361
00:29:11,880 --> 00:29:15,120
Hon fÄr inte lÀmna San Gregorio.
362
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
De kommer att bota henne.
363
00:29:17,360 --> 00:29:20,680
Professorn lovade.
De ska testa en ny behandling.
364
00:29:20,800 --> 00:29:24,480
Tror ni pÄ honom?
Det var de som gjorde henne sjuk.
365
00:29:26,440 --> 00:29:31,480
Fattar ni inte? Lorena Àr döende.
Ni mÄste göra nÄt.
366
00:29:32,800 --> 00:29:34,280
Tack för att du kom.
367
00:29:36,680 --> 00:29:40,120
Jag sÀger till Lorena att du var hÀr.
368
00:29:40,240 --> 00:29:42,280
Jag följer med dig ut.
369
00:29:42,400 --> 00:29:45,840
Du vet vÀl att du kan komma förbi
nÀr du vill.
370
00:29:57,440 --> 00:30:01,680
SkÄdespelarna lÀngtar hem och
blir uttrÄkade. Men de sköter sig.
371
00:30:04,200 --> 00:30:06,800
Hör hÀr, Nacho.
372
00:30:07,960 --> 00:30:10,400
Vad sÀgs om att leka en lek?
373
00:30:10,520 --> 00:30:15,520
Varje gÄng du sÀger nÄt korkat
sÄ ger jag dig stryk. Ska vi börja?
374
00:30:17,280 --> 00:30:20,960
Jag skiter i om de blir uttrÄkade,
det Àr inte tillÄtet.
375
00:30:22,320 --> 00:30:26,520
Dessutom har du ett större problem.
376
00:30:26,640 --> 00:30:30,640
Chuy. BerÀtta för vÄr kÀra vÀn
varför vi Àr hÀr.
377
00:30:33,080 --> 00:30:36,800
Grejerna du bad mig
smuggla ut ur San Gregorio...
378
00:30:36,920 --> 00:30:38,920
...lÀkarens videoband.
379
00:30:40,320 --> 00:30:45,000
-Vad fan frÄgar ni inte henne för?
-Tja, det blir inte det lÀttaste.
380
00:30:46,000 --> 00:30:48,600
DÄ behöver jag ett ouija-brÀde.
381
00:30:52,560 --> 00:30:54,600
Har ni dödat henne?
382
00:30:54,720 --> 00:30:59,720
Ditt misstag, Ignacio, var att inte
anmÀla Azucena nÀr hon bad om hjÀlp.
383
00:30:59,840 --> 00:31:04,120
Jag trodde det var oviktigt. Jag
tjÀnar dÄligt. Jag Àr ingen vÀktare.
384
00:31:04,240 --> 00:31:06,320
SÄ kommer det att förbli, idiot!
385
00:31:17,160 --> 00:31:21,960
Var har du dem? Ut med sprÄket
medan du har tÀnder och tunga kvar.
386
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
Res pÄ dig, skithög.
387
00:31:36,600 --> 00:31:38,080
Res...
388
00:31:49,800 --> 00:31:52,600
SÄ hÀr gÄr det
nÀr man inte tar mig pÄ allvar.
389
00:32:04,000 --> 00:32:05,800
Sam.
390
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
Sam, det rÀcker!
391
00:32:09,680 --> 00:32:11,680
Det rÀcker, för fan!
392
00:32:21,240 --> 00:32:24,640
Leta efter videobanden och hitta dem.
393
00:32:31,240 --> 00:32:35,960
-Hur orkar du vara ihop med zombien?
-Var inte taskig, de kan höra dig.
394
00:32:36,080 --> 00:32:38,400
De fÄr varken in ljud eller bild hÀr.
395
00:32:39,360 --> 00:32:41,120
Ăr du inte rĂ€dd?
396
00:32:43,160 --> 00:32:46,880
-Lore Àr galen.
-Hon Àr sjuk. Det Àr inte hennes fel.
397
00:32:47,000 --> 00:32:50,520
Om du sÀger det. Skönt att jag
inte har med dem att göra.
398
00:32:51,680 --> 00:32:56,000
-Jag trodde du dejtade Olivia.
-Inte lÀngre.
399
00:32:56,120 --> 00:33:01,720
Vi lÀr nog inte ligga igen.
Det var som att ligga med en fisk.
400
00:33:01,840 --> 00:33:03,880
Har du legat med en fisk?
401
00:33:09,000 --> 00:33:12,520
Porr? Var fick du tag pÄ den?
402
00:33:12,640 --> 00:33:16,040
Videobutiken.
Men det Àr bara rekvisita.
403
00:33:18,400 --> 00:33:21,640
Visst. SÀtt fart sÄ ses vi pÄ planen.
404
00:33:30,160 --> 00:33:34,480
Ă
ker du över helgen?
Vi skulle ju undersöka kÀllarlokalen.
405
00:33:34,600 --> 00:33:40,360
Vi skjuter upp det.
En familjeresa gör mig nog gott.
406
00:33:40,480 --> 00:33:42,840
Vi ses nÀr jag kommer hem.
407
00:33:42,960 --> 00:33:48,280
-Kan du lÀgga av? Den har pollen.
-Oj, förlÄt, prinsessan.
408
00:33:49,520 --> 00:33:54,240
Om du vill kan jag kolla.
Mamma gav mig ett chefsjobb.
409
00:33:54,360 --> 00:33:57,520
-Chefsjobb?
-Ja, hur sÄ?
410
00:33:57,640 --> 00:34:01,320
-Du kan fÄ jobb som kaffeflicka.
-Nej, tack.
411
00:34:01,440 --> 00:34:05,080
Jag kommer att plugga som en dÄre.
412
00:34:05,200 --> 00:34:08,080
Om jag fÄr godkÀnt sÄ fÄr jag tÀvla.
413
00:34:09,640 --> 00:34:12,640
Ăr det sant?
Det var vÀl det du ville?
414
00:34:13,720 --> 00:34:17,520
Vill du följa med
och se mitt nya kontor, Oli?
415
00:34:17,640 --> 00:34:21,320
Nej, jag mÄste
trÀffa lÀkaren med farfar.
416
00:34:21,440 --> 00:34:24,080
Han ska pÄbörja en ny behandling.
417
00:34:24,200 --> 00:34:28,880
MÀrkligt att plötsligt
sÄ Àr vi alla upptagna.
418
00:34:29,000 --> 00:34:32,960
Ăn sen? Vi hamnar alltid i trubbel.
419
00:34:33,080 --> 00:34:35,080
Det Àr pÄ tiden att vi har flyt.
420
00:34:36,200 --> 00:34:39,080
Kan du sluta? Jag Àr allergisk.
421
00:34:42,400 --> 00:34:45,560
Vad Àckligt!
Du nös mig rakt i ansiktet.
422
00:34:45,680 --> 00:34:48,680
Det Àr Tamaras fel.
Jag Àr allergisk mot pollen.
423
00:34:48,800 --> 00:34:52,600
Jag Àr allergisk mot prov.
Jag blir nervös.
424
00:34:52,720 --> 00:34:58,000
Jag mÄste gÄ. Farfar vÀntar pÄ mig.
Jag ringer er sen.
425
00:34:58,120 --> 00:35:01,120
-Hej dÄ, Dani. Trevlig resa.
-Hej dÄ.
426
00:35:23,240 --> 00:35:25,720
Farfar, jag Àr hemma!
427
00:35:27,640 --> 00:35:29,920
Var Àr du?
428
00:35:30,040 --> 00:35:34,960
-Har du ringt efter taxi?
-Nej, gör det du. Jag Àr pÄ toa.
429
00:35:35,080 --> 00:35:37,200
Jag kommer nu.
430
00:35:44,360 --> 00:35:47,720
Stugorna Àr enkla,
men det Àr en del av charmen.
431
00:35:47,840 --> 00:35:54,080
Allt kretsar kring ekoturism.
Det finns en linbana och en fin sjö.
432
00:35:54,200 --> 00:35:57,680
-Inga tigrar?
-Vi lÀr nog inte trÀffa pÄ nÄgra...
433
00:35:57,800 --> 00:36:01,520
...men sÀkert en och annan
rödsvansad ekorre.
434
00:36:03,880 --> 00:36:09,560
Familjen MĂĄrquez vid 1B.
Riktning 2B. Var uppmÀrksamma.
435
00:36:33,520 --> 00:36:35,520
Vad Àr det, Dani?
436
00:36:35,640 --> 00:36:39,680
Allt Àr sÄ intensivt.
Lukterna, ljuden...
437
00:36:39,800 --> 00:36:42,680
Det kallas naturen, gumman. Kom...
438
00:36:42,800 --> 00:36:47,040
-Nu hittar vi en picknickplats.
-HjÀlper du mig att hitta ekorrar?
439
00:36:49,000 --> 00:36:51,240
Jag ska visa dig ditt kontor.
440
00:36:52,560 --> 00:36:55,360
Vad finns bakom vÀggen? Det stinker.
441
00:36:55,480 --> 00:37:00,920
Jag tror att det var en mottagning,
men nu har vi ju lasarettet.
442
00:37:01,800 --> 00:37:04,200
Titta, hÀr Àr det.
443
00:37:04,320 --> 00:37:09,760
Du kommer att fÄ en assistent
och du har en dator pÄ 32 megabyte.
444
00:37:09,880 --> 00:37:12,080
Jag vÀntade mig nÄt större.
445
00:37:12,200 --> 00:37:16,120
Victoria, det hÀr Àr jÀttestort.
Jag tror att det rÀcker.
446
00:37:17,760 --> 00:37:19,760
Okej.
447
00:37:19,880 --> 00:37:24,400
DÄ sÄ. Jag lÄter dig komma igÄng.
SÀg till om det Àr nÄt.
448
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
Dani! Kom och Äk med oss!
449
00:37:39,240 --> 00:37:43,640
Har ni sett?
Jag har aldrig sett nÄt liknande.
450
00:37:44,720 --> 00:37:46,520
Bilarna...
451
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
-Musiken... Vad Àr det för stad?
-Jag ser inget.
452
00:37:53,680 --> 00:37:56,320
Mamma, vad pratar Dani om?
453
00:37:56,440 --> 00:37:58,480
Kom.
454
00:37:58,600 --> 00:38:01,200
Incident vid sjön. Jag upprepar.
455
00:38:01,320 --> 00:38:03,800
-Vart ska du, Dani?
-Det Àr lÄngt bort.
456
00:38:03,920 --> 00:38:06,160
Paddla med Carlitos istÀllet.
457
00:38:13,280 --> 00:38:15,280
Vart ska du, Dani?
458
00:38:23,120 --> 00:38:25,360
Gör en avledningsmanöver nu.
459
00:38:30,000 --> 00:38:31,600
Knuffa ut kanoten.
460
00:38:36,920 --> 00:38:39,040
Gör det nu!
461
00:38:43,280 --> 00:38:45,120
Carlitos!
462
00:38:51,320 --> 00:38:54,600
-GermĂĄn!
-Pappa!
463
00:38:55,640 --> 00:38:57,920
-Carlitos!
-Dani!
464
00:38:58,880 --> 00:39:01,480
-Carlitos!
-Dani!
465
00:39:01,600 --> 00:39:03,080
GermĂĄn!
466
00:39:04,640 --> 00:39:06,840
Dani!
467
00:39:52,400 --> 00:39:57,360
Det var mörkt. Jag var rÀdd.
Jag sÄg inte kidnapparen.
468
00:40:03,480 --> 00:40:06,480
Det var mörkt. Jag var rÀdd.
469
00:40:06,600 --> 00:40:09,080
Jag sÄg inte kidnapparen.
470
00:40:10,160 --> 00:40:12,280
Det var mörkt.
471
00:40:14,720 --> 00:40:19,200
Det var mörkt. Jag var rÀdd.
472
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
Jag sÄg inte kidnapparen.
473
00:40:23,600 --> 00:40:25,200
Bra.
474
00:40:39,480 --> 00:40:43,120
Han fÄr ett astmaanfall.
Det Àr nog bÀst vi Äker hem.
475
00:40:43,240 --> 00:40:46,920
-Vi kom ju nyss.
-Jag vet, Àlskling.
476
00:40:47,040 --> 00:40:51,440
Vi kan Äka hit igen.
Mamma har rÀtt, vi mÄste hem.
477
00:40:51,560 --> 00:40:53,560
HjÀlp mig med din bror, Dani.
478
00:40:53,680 --> 00:40:55,680
-Kom.
-Ja.
479
00:40:58,040 --> 00:41:02,000
-Nej, lÀgg av, Nacho.
-Du gÄr till kÀllaren och tar den.
480
00:41:02,120 --> 00:41:07,080
JasÄ? BegÀret var sÄ grÀnslöst
att de gjorde del tvÄ. LÀget?
481
00:41:07,200 --> 00:41:12,400
-Vad kunde inte vÀnta till imorgon?
-Vi undrar var filmen kommer ifrÄn.
482
00:41:12,520 --> 00:41:15,960
Chuy kommer med filmerna...
483
00:41:16,080 --> 00:41:19,480
Göm dem hÀr.
Du har ju fullt med filmer.
484
00:41:19,600 --> 00:41:24,480
Risken finns att Chuy snackar.
Han Àr nervöst lagd. Han Àr nervös.
485
00:41:24,600 --> 00:41:27,880
Han Àr nervös. Det Àr...
486
00:41:28,840 --> 00:41:31,480
Du Àr skyldig mig en tjÀnst.
- Tamara.
487
00:41:31,600 --> 00:41:33,600
Du Àr skyldig mig en tjÀnst.
488
00:41:43,640 --> 00:41:46,680
Roca. Jag har honom.
489
00:41:56,880 --> 00:41:59,600
-Det Àr avspÀrrat.
-Vad har hÀnt?
490
00:42:00,760 --> 00:42:04,880
-Ett rÄn.
-Det Àr omöjligt. Vad hÀnde?
491
00:42:06,280 --> 00:42:10,280
Har de Àndrat i direktiven, eller?
Och Nacho?
492
00:42:16,880 --> 00:42:20,560
SnÀllt att du kom, men hon sover.
493
00:42:20,680 --> 00:42:23,800
Jag hÀlsar att du var hÀr.
494
00:42:23,920 --> 00:42:27,360
-Okej. Tack. Vi ses.
-HÀlsa dina förÀldrar.
495
00:42:27,480 --> 00:42:29,480
Ja, hej dÄ.
496
00:42:33,280 --> 00:42:36,600
Lycka till om du Àr hÀr
för att trÀffa Lorena.
497
00:42:36,720 --> 00:42:38,840
Sover hon?
498
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
Hon Àr helt neddrogad.
499
00:42:41,080 --> 00:42:43,680
-Har du trÀffat henne?
-Som hastigast.
500
00:42:45,320 --> 00:42:47,720
Men fint av dig att hÀlsa pÄ.
501
00:42:48,720 --> 00:42:50,720
-Hur mÄr du?
-Bra.
502
00:42:50,840 --> 00:42:54,080
Fast det sket sig
med familjeutflykten.
503
00:42:54,200 --> 00:42:56,960
-Varför dÄ?
-Jag berÀttar sen.
504
00:42:59,320 --> 00:43:02,120
Det Àr nÄt jÀttekonstigt med mig.
505
00:43:03,160 --> 00:43:06,280
Allt jag hör och ser
kÀnns sÄ intensivt.
506
00:43:07,680 --> 00:43:10,680
Det sÀgs att kvinnor
har bÀttre hörsel Àn mÀn.
507
00:43:10,800 --> 00:43:14,120
Det Àr inte det.
Det hÀr Àr inte normalt.
508
00:43:16,200 --> 00:43:19,680
Jag vet att Puri ber just nu
för jag kan höra radbandet.
509
00:43:21,080 --> 00:43:24,680
Tomås tittar pÄ en film,
det lÄter som Remington Steele.
510
00:43:26,960 --> 00:43:30,520
Jag hör tunga andetag,
det Àr förmodligen Lorena.
511
00:43:31,480 --> 00:43:36,440
Jag vet inte. Det Àr sÄ mÄnga ljud.
Jag hör vad som hÀnder inne i husen.
512
00:43:38,320 --> 00:43:40,040
Hör du vad jag tÀnker?
513
00:43:41,960 --> 00:43:43,960
Det Àr inte telepati.
514
00:43:45,480 --> 00:43:47,160
Men...
515
00:43:49,400 --> 00:43:52,240
...jag hör ljudet frÄn dina tarmar.
516
00:43:53,400 --> 00:43:56,440
Hur blodet flyter i dina Ädror.
517
00:43:57,400 --> 00:43:59,480
Ljudet av ditt hjÀrta.
518
00:43:59,600 --> 00:44:03,160
DÄ hör du vad som hÀnder med mig
nÀr du Àr nÀra.
519
00:44:05,040 --> 00:44:06,840
SÄ töntigt.
520
00:44:10,920 --> 00:44:13,120
-Nej, nej, nej.
-Jag vet, jag vet.
521
00:44:14,440 --> 00:44:17,320
-Det hÀr Àr fel pÄ alla sÀtt och vis.
-Ja.
522
00:44:19,000 --> 00:44:23,800
-UtegÄngsförbudet börjar snart.
-Jag gÄr hem. HÀlsa Lorena.
523
00:44:23,920 --> 00:44:25,920
Ja.
524
00:44:31,680 --> 00:44:34,480
Det var mörkt. Jag var rÀdd.
525
00:44:35,480 --> 00:44:37,880
Det var mörkt. Jag var rÀdd.
526
00:44:40,520 --> 00:44:44,000
Jag var rÀdd. Det var mörkt.
527
00:44:44,120 --> 00:44:45,880
JÀttemörkt.
528
00:45:25,560 --> 00:45:27,360
Hoppa in.
529
00:45:32,480 --> 00:45:34,480
God kvÀll, magistern.
530
00:45:34,600 --> 00:45:37,600
-Har det hÀnt nÄt?
-Ge mig videobanden.
531
00:45:45,080 --> 00:45:50,080
-Hur mycket sÄg du?
-Ett par minuter, inte mer.
532
00:45:51,200 --> 00:45:56,480
Bara tvÄ minuter, jag lovar.
Jag sÄg bara Lorena som i...
533
00:45:56,600 --> 00:45:59,000
...som i trans, eller nÄt.
534
00:46:00,920 --> 00:46:04,080
Hon verkade sjuk.
Vad gör ni med henne?
535
00:46:04,200 --> 00:46:08,920
Det ska du inte bry dig om.
Allt du ska göra Àr att lyda.
536
00:46:11,200 --> 00:46:13,600
Jag Àr besviken pÄ dig, JP.
537
00:46:14,760 --> 00:46:19,200
-Jag har varit med henne som ni sa.
-Varför söker du dig dÄ till Dani?
538
00:46:19,320 --> 00:46:24,600
Varför skulle Puri och Tomås
ta Lorena till ett riktigt sjukhus?
539
00:46:26,800 --> 00:46:29,040
De anmÀlde dig, JP.
540
00:46:29,160 --> 00:46:33,160
Det borde du ocksÄ ha gjort
nÀr Nacho gav dig banden.
541
00:46:34,560 --> 00:46:37,440
Han Àr min vÀn.
Jag var orolig för honom.
542
00:46:37,560 --> 00:46:42,040
-Dani och jag Àr bara...
-Jag struntar i dina dÄliga ursÀkter.
543
00:46:43,760 --> 00:46:47,960
Du har misskött ditt jobb
och undanhÄllit hemligt material.
544
00:46:49,800 --> 00:46:53,560
Vet du hur det gÄr
för dem som inte lyder?
545
00:47:12,920 --> 00:47:17,280
Jag frÄgade mamma om kÀllaren.
Hon sa att det var en mottagning dÀr.
546
00:47:18,280 --> 00:47:20,080
AlltsÄ, pÄ riktigt?
547
00:47:20,200 --> 00:47:23,320
God morgon, allihop.
FÄr jag avbryta, magistern?
548
00:47:23,440 --> 00:47:26,840
Jag har tre saker att berÀtta.
För det första:
549
00:47:26,960 --> 00:47:30,600
Lorena Àr som bekant
pÄ bÀttringsvÀgen-
550
00:47:30,720 --> 00:47:33,160
-men hon hÄller sig hemma ett tag.
551
00:47:33,280 --> 00:47:35,600
SjÀlvklart. Hon Àr rökt.
552
00:47:35,720 --> 00:47:40,880
För det andra: Datumen för
extratentorna finns pÄ mitt kontor.
553
00:47:41,000 --> 00:47:42,960
Och för det tredje...
554
00:47:45,280 --> 00:47:47,480
Det överlÄter jag Ät JP.
555
00:47:50,240 --> 00:47:52,440
Jo, det Àr sÄ att...
556
00:47:54,200 --> 00:47:56,680
Hata mig inte för det hÀr, men...
557
00:47:59,440 --> 00:48:02,920
Snart kan ni hÀlsa pÄ mig
i Strasbourg.
558
00:48:03,040 --> 00:48:06,160
Jag ska flytta till Frankrike.
Mitt andra hem.
559
00:48:06,280 --> 00:48:09,520
Det enda du kan sÀga pÄ franska
Ă€r "pommes".
560
00:48:09,640 --> 00:48:14,560
Nej, det Àr sant. Min mamma
ska jobba pÄ konsulatet dÀr.
561
00:48:14,680 --> 00:48:20,000
Valet mellan San Gregorio och Europa
var svÄrt, men hon övertalade mig.
562
00:48:21,880 --> 00:48:23,400
Jag kommer att sakna er.
563
00:48:26,040 --> 00:48:28,240
Eller egentligen inte.
564
00:48:28,360 --> 00:48:31,800
Men jag menar det.
Kom och hÀlsa pÄ mig i Strasbourg.
565
00:48:31,920 --> 00:48:35,880
Vad roligt för dig, JP. Grattis.
Ge honom en applÄd.
566
00:48:38,080 --> 00:48:39,560
Lycka till.
567
00:48:50,680 --> 00:48:54,160
Vad i helvete hÄller du pÄ med?
Varför ljuger du?
568
00:48:54,280 --> 00:48:56,440
Det Àr sant.
569
00:48:56,560 --> 00:49:00,360
Jag blev ocksÄ tagen pÄ sÀngen.
FrÄga min mamma om du vill.
570
00:49:00,480 --> 00:49:02,840
Ska du bara dra?
571
00:49:02,960 --> 00:49:08,960
Ska du inte ens gÄ klart terminen?
Du lovade Lorena att stanna.
572
00:49:09,080 --> 00:49:11,240
Var inte sÄ överdramatisk, Dani.
573
00:49:12,640 --> 00:49:16,640
Vi hÄller kontakten via telefon.
Jag kommer och hÀlsar pÄ.
574
00:49:18,240 --> 00:49:20,280
Och det vi har?
575
00:49:21,920 --> 00:49:23,440
Det vi har?
576
00:49:25,360 --> 00:49:28,480
Vi tycker om varandra.
577
00:49:28,600 --> 00:49:31,840
Men det blev aldrig nÄt
mellan oss, Dani.
578
00:49:33,040 --> 00:49:37,040
Och du fÄr ursÀkta,
men om en vecka har du glömt mig.
579
00:49:44,920 --> 00:49:48,400
Det hÀr Àr inte rÀtt.
Jag ringer dig sen.
580
00:49:52,640 --> 00:49:54,960
Hoppas att du hör lika bra som igÄr.
581
00:49:55,080 --> 00:49:58,360
HÀr Àr inget och ingen som du tror.
582
00:49:59,960 --> 00:50:02,520
Lita inte pÄ Vulch.
Han Àr vÀrst av alla.
583
00:50:10,200 --> 00:50:12,240
Ăr allt som det ska?
584
00:51:05,480 --> 00:51:08,480
ĂversĂ€ttning: Angel Hammer
VSI
47439