All language subtitles for Dani Who S01E05 sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,640 -Minns du vad som hĂ€nde igĂ„r? -En röst sa: 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,560 Lorena mĂ„r bra. Jag Ă€r lugn. 3 00:00:13,480 --> 00:00:19,200 Jag vill reservera "GrĂ€nslöst begĂ€r", del 1 och 2. Du fĂ„r inte hyra ut dem. 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,200 -Lita inte pĂ„ Sam. Jag sĂ„g skadan. -Du Ă€r galen. 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,800 Vad Ă€r det för lukt? Det kommer dĂ€rifrĂ„n. 6 00:00:29,920 --> 00:00:32,320 -Vad finns bakom vĂ€ggen? -Inget. 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,240 MĂ„r du bra, farfar? Du har en konstig fĂ€rg. 8 00:00:37,880 --> 00:00:42,520 -Minns du vad det stod i dagboken? -Jag mĂ„r illa nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ det. 9 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 Olivia och Victoria sĂ€ger samma sak. 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,160 -Vad ska vi göra? -Visa dem filmen. 11 00:00:49,120 --> 00:00:53,320 -Dani Ă€r försvunnen. -StĂ€mmer det att nĂ„n har snokat runt? 12 00:00:53,440 --> 00:00:56,760 -Daniela! -Polisen! SlĂ€pp vapnet! 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,800 Vi har ett till offer hĂ€r. 14 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 Är du dĂ€r, Lore? 15 00:02:17,800 --> 00:02:20,280 Är du snĂ€ll och öppnar, Lorena? 16 00:02:25,680 --> 00:02:29,320 Lorena! Öppna dörren! Lorena? 17 00:02:46,920 --> 00:02:51,080 Även om eleverna som föll offer för gĂ€rningsmannen- 18 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 -har kunnat Ă„tervĂ€nda hem- 19 00:02:53,600 --> 00:02:59,800 -sĂ„ har myndigheterna förlĂ€ngt utegĂ„ngsförbudet tills vidare. 20 00:03:00,840 --> 00:03:03,880 Lyssna. Lyssna, Ă€r ni snĂ€lla. 21 00:03:04,000 --> 00:03:08,200 Du sĂ„g vĂ€l honom? Är du sĂ€ker pĂ„ att de dödade honom? 22 00:03:11,280 --> 00:03:13,560 -Dani! -Daniela! 23 00:03:13,680 --> 00:03:16,120 Dani! 24 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 Jag Ă€r sĂ€ker. 25 00:03:18,720 --> 00:03:21,480 Det Ă€r för allas bĂ€sta. 26 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 JP undviker mig. 27 00:03:24,600 --> 00:03:27,960 Stackarn. Han fĂ„r sĂ€kert inte heller trĂ€ffa Lorena. 28 00:03:29,320 --> 00:03:34,120 Jag förstĂ„r att ni inte vill sitta isolerade hemma, men... 29 00:03:34,240 --> 00:03:37,200 ...tĂ€nk hur oroliga era förĂ€ldrar Ă€r. 30 00:03:37,320 --> 00:03:41,200 TĂ€nk pĂ„ situationen för de lokala myndigheterna. 31 00:03:42,240 --> 00:03:44,040 Kom, vi drar. 32 00:03:48,040 --> 00:03:51,640 Hej, Dani. Hur mĂ„r du? 33 00:03:51,760 --> 00:03:55,320 Tror du ocksĂ„ att jag Ă€r gjord av glas? 34 00:03:55,440 --> 00:03:58,120 Aj! Ta lite mediciner eller nĂ„t. 35 00:03:58,240 --> 00:04:02,200 -Vad hĂ€nder? -Jag vill sĂ€ga en sak om kidnapparen. 36 00:04:03,760 --> 00:04:06,120 Jag vet varför han verkade sĂ„ bekant. 37 00:04:06,240 --> 00:04:10,720 Han dyker upp mellan mina drömmar. Samma drömmar som vi alla har haft. 38 00:04:12,080 --> 00:04:17,560 -PTSD yttrar sig i hur man drömmer... -Mellan drömmarna. Jag var halvvaken. 39 00:04:17,680 --> 00:04:22,720 Allt var suddigt förutom han. Han hade ett Ă€rr pĂ„ kinden. 40 00:04:22,840 --> 00:04:26,200 -Förutom Ă€rret... -Tjejer. 41 00:04:26,320 --> 00:04:29,520 Som ni vet Ă€r Lorena tillbaka imorgon. 42 00:04:29,640 --> 00:04:35,080 Mamman sa att hon Ă€r omskakad och bad oss hĂ„lla ett öga pĂ„ henne. 43 00:04:35,200 --> 00:04:37,360 -HjĂ€lper ni mig med det? -Ja. 44 00:04:37,480 --> 00:04:40,600 Ni kan vĂ€l titta till mamman. Det Ă€r ni bra pĂ„. 45 00:04:44,240 --> 00:04:45,640 Tack. 46 00:04:47,200 --> 00:04:53,360 -Lorena, Lorena, Lorena, Lorena. -Nu har roboten hakat upp sig. 47 00:04:53,480 --> 00:04:56,480 Jag kĂ€nner inget. IllamĂ„endet... 48 00:04:56,600 --> 00:05:00,360 NĂ€r vi sĂ„g henne i skogen försvann den kĂ€nslan. 49 00:05:00,480 --> 00:05:06,760 -Lorena, Lorena, Lorena... Äntligen. -Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 50 00:05:06,880 --> 00:05:11,560 Vi frĂ„gar Lorena om den hĂ€r typen och visar henne kopian av dagboken. 51 00:05:17,920 --> 00:05:19,440 Lore? 52 00:05:26,000 --> 00:05:27,480 Gumman. 53 00:05:28,640 --> 00:05:32,960 Imorgon ska du till skolan. Det Ă€r vĂ€l goda nyheter? 54 00:05:36,040 --> 00:05:38,160 Den var pĂ„ rymmen nĂ€r... 55 00:05:39,960 --> 00:05:45,040 Vi tĂ€nkte slĂ€ppa den, men din mamma envisades med att behĂ„lla den- 56 00:05:45,160 --> 00:05:48,160 -sĂ„ du skulle ha sĂ€llskap nĂ€r du kom hem. 57 00:05:53,320 --> 00:05:55,520 Minns du var du var, gumman? 58 00:05:56,600 --> 00:05:59,400 Det var vĂ€ldigt mörkt. Jag var rĂ€dd. 59 00:06:02,080 --> 00:06:06,080 -Om de gjorde nĂ„t mot dig... -Jag vill inte prata om det. 60 00:06:43,680 --> 00:06:45,800 -Aj. -Lugn, farfar. 61 00:06:45,920 --> 00:06:49,400 -MĂ„r du bra? -Aj, jag... JodĂ„. 62 00:06:54,560 --> 00:06:57,400 HallĂ„? Vi behöver en ambulans. 63 00:06:58,400 --> 00:06:59,880 Ja. 64 00:07:11,160 --> 00:07:14,120 -VĂ€nta. Det hĂ€r gĂ„r inte. -Benet? 65 00:07:14,240 --> 00:07:18,080 De Ă€r en del av den spansksprĂ„kiga rockvĂ„gen: 66 00:07:18,200 --> 00:07:22,800 Guadalajara-bandet ManĂĄ pĂ„ San Gregorios frĂ€msta radiokanal. 67 00:07:22,920 --> 00:07:29,640 PĂ„ tal om San Gregorio sĂ„ Ă€r det dags för familjefest pĂ„ lördag klockan 20. 68 00:07:29,760 --> 00:07:35,480 Vad sĂ€gs om i samband med festen... DĂ„ kan vi Ă„ka pĂ„ en riktig utflykt. 69 00:07:35,600 --> 00:07:38,640 Vad sĂ€gs om att skippa festen? 70 00:07:41,120 --> 00:07:45,320 -Jag lovar att vara i toppform dĂ„. -BĂ€st för dig. 71 00:07:59,560 --> 00:08:02,560 -Lyckades du? -Ge mig nĂ„gra dagar. 72 00:08:02,680 --> 00:08:06,920 Det var svĂ„rare Ă€n jag trodde. Men min kontakt kommer i veckan. 73 00:08:07,040 --> 00:08:11,120 -Det Ă€r viktigt att det nĂ„r fram... -Jag vill inte veta. 74 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Varken syfte eller innehĂ„ll. 75 00:08:18,160 --> 00:08:20,160 De ska skickas hit. 76 00:08:23,600 --> 00:08:25,480 Okej. 77 00:08:41,800 --> 00:08:43,800 Hon Ă€r annorlunda. 78 00:08:45,480 --> 00:08:50,960 En psykopat höll henne fĂ„ngen i tvĂ„ veckor. Det kunde varit vĂ€rre. 79 00:08:52,000 --> 00:08:55,600 -Jag hoppas att han inte gjorde nĂ„t. -Vad hemskt. 80 00:08:57,240 --> 00:09:01,920 Varför kidnappa nĂ„n utan att begĂ„ övergrepp eller krĂ€va pengar? 81 00:09:02,040 --> 00:09:05,520 I sĂ„ fall kidnappar man Victoria och inte Lorena. 82 00:09:07,840 --> 00:09:11,440 Lorena kĂ€nns som ett skal utan innehĂ„ll. 83 00:09:13,840 --> 00:09:17,240 Vad hĂ€nde med VHS:en? Vet du det? 84 00:09:18,160 --> 00:09:21,120 Nej, jag har inte Ă€gnat en tanke Ă„t den. 85 00:09:21,960 --> 00:09:24,440 Vi frĂ„gar Nacho var den kommer ifrĂ„n. 86 00:09:26,800 --> 00:09:30,760 Du... Sa du nĂ„t till Sam? 87 00:09:33,360 --> 00:09:37,280 Nej, men jag tror inte att han Ă€r inblandad. 88 00:09:37,400 --> 00:09:40,120 Stannar du och trĂ€nar, Tams? 89 00:09:40,240 --> 00:09:46,440 Äsch, det hade jag glömt. Vi mĂ„ste öva inför festen i helgen. 90 00:09:46,560 --> 00:09:50,000 -Jag kan be dem dra. -Nej, vi ses sen. 91 00:09:50,120 --> 00:09:52,720 Vi ses sen, hos Nacho. 92 00:09:53,720 --> 00:09:55,240 FörlĂ„t. 93 00:10:11,400 --> 00:10:13,880 Varför gör du aldrig som jag sĂ€ger? 94 00:10:16,680 --> 00:10:18,480 Du borde vara i skolan. 95 00:10:21,280 --> 00:10:23,680 Jag lyssnar inte pĂ„ dumheter. 96 00:10:33,080 --> 00:10:36,800 Skulle jag strunta i att min farfar Ă€r döende i cancer? 97 00:10:40,960 --> 00:10:44,320 Jag Ă€r förvĂ„nad att jag inte insĂ„g det tidigare. 98 00:10:45,400 --> 00:10:49,200 Trötthet, hudpigmentering, försĂ€mrad aptit. 99 00:10:50,560 --> 00:10:53,080 Det lĂ„g gömt i mitt undermedvetna. 100 00:10:54,840 --> 00:10:59,000 Du fĂ„r det att lĂ„ta som om vetskapen hade förĂ€ndrat nĂ„t. 101 00:11:03,160 --> 00:11:06,160 Jag vet bara inte vilken typ av cancer det Ă€r. 102 00:11:07,160 --> 00:11:11,240 -Jag gissar pĂ„ levern eller magen. -Levern. 103 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 Prognos? 104 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 Jag har oddsen emot mig. 105 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 Hur lĂ„ng tid? 106 00:11:31,120 --> 00:11:34,760 Ska vi betrakta glaset som halvtomt eller halvfullt? 107 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 TvĂ„ till sex mĂ„nader. 108 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 Jag Ă€r i köket om ni behöver nĂ„t. 109 00:12:14,040 --> 00:12:16,440 Hej, Dani. Hur mĂ„r du? 110 00:12:18,320 --> 00:12:22,480 DĂ„ligt. Gör inte du det? 111 00:12:25,320 --> 00:12:27,600 Jag Ă€r glad över att vara hemma. 112 00:12:33,440 --> 00:12:37,560 Lore. Du mĂ„ste berĂ€tta en sak för mig. 113 00:12:38,920 --> 00:12:40,920 SĂ„g du kidnapparen? 114 00:12:43,240 --> 00:12:46,320 Det var vĂ€ldigt mörkt. Jag var rĂ€dd. 115 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Han var... 116 00:12:51,000 --> 00:12:52,480 ...lĂ„ng. 117 00:12:53,520 --> 00:12:56,480 Han hade ett Ă€rr i ansiktet. 118 00:12:56,600 --> 00:13:00,920 -Han var flintskallig. -Jag minns ingenting. 119 00:13:03,080 --> 00:13:09,280 Samma kvĂ€ll som du försvann ringde du till oss. Du lĂ€t skĂ€rrad. 120 00:13:09,400 --> 00:13:11,680 Ni Ă€r inte mina vĂ€nner, Dani. 121 00:13:19,600 --> 00:13:21,400 Sa du flintskallig? 122 00:13:22,240 --> 00:13:24,240 Han var grĂ„hĂ„rig. 123 00:13:25,400 --> 00:13:29,360 Vi har vĂ€ntat i flera Ă„r pĂ„ det hĂ€r. RĂ€dda alla. 124 00:13:30,280 --> 00:13:33,880 RĂ€dda alla. Vi har vĂ€ntat i flera Ă„r pĂ„ det hĂ€r. 125 00:13:34,000 --> 00:13:37,320 -Vad Ă€r det, Lorena? -RĂ€dda alla. RĂ€dda alla! 126 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 Jag vill inte prata mer. 127 00:13:39,400 --> 00:13:43,280 RĂ€dda alla. RĂ€dda alla. Vi har vĂ€ntat i flera Ă„r pĂ„ det hĂ€r. 128 00:13:43,400 --> 00:13:47,960 -Ingen fara. Det ordnar sig. -Jag vill inte prata mer. RĂ€dda alla. 129 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 SĂ„ja, Ă€lskling. Det ordnar sig. 130 00:13:54,920 --> 00:13:57,040 FĂ„r jag se? 131 00:14:00,320 --> 00:14:02,320 Äntligen. 132 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Den mĂ„ste sys in lite. 133 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 Är du förĂ€lskad? 134 00:14:17,160 --> 00:14:19,280 Prata inte strunt, Victoria. 135 00:14:20,760 --> 00:14:25,000 Man kan splittra en familj av kĂ€rlek, men inte av kĂ„thet. 136 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Min plats Ă€r hos din pappa. 137 00:14:30,480 --> 00:14:32,840 Var det ett svar pĂ„ min frĂ„ga? 138 00:14:36,120 --> 00:14:37,920 Jag vet inte. 139 00:14:39,280 --> 00:14:41,560 Det enda jag kan sĂ€ga Ă€r... 140 00:14:42,640 --> 00:14:46,520 ...att i min situation finns det inte plats för kĂ€rlek. 141 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 En dag kommer du att förstĂ„. 142 00:14:56,680 --> 00:14:58,680 Jag vill inte bli som du. 143 00:15:04,200 --> 00:15:07,200 Jag skickar klĂ€nningen till sömmerskan. 144 00:15:22,760 --> 00:15:26,000 FörlĂ„t. Det tog tvĂ„ timmar att komma överens. 145 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 -TrĂ€ffade du Lorena? -Hon var helt vĂ€ck. 146 00:15:30,040 --> 00:15:34,280 Hon mindes inte ens kidnapparen. Jag visade henne inte dagboken. 147 00:15:42,720 --> 00:15:45,000 JĂ€vla utegĂ„ngsförbud. 148 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 -Ska vi ta det imorgon istĂ€llet? -Imorgon? Nej, nu. 149 00:15:51,080 --> 00:15:52,560 Kom igen. 150 00:15:55,080 --> 00:15:58,720 -Glöm det, Nacho. Nej. -GĂ„ ner och ta dem. Ingen fĂ„r veta. 151 00:15:58,840 --> 00:16:02,120 Jag vill gĂ€rna ha kvar mina naglar. 152 00:16:02,240 --> 00:16:04,600 -Jag betalar det dubbla. -Nej, sa jag! 153 00:16:04,720 --> 00:16:07,760 Tjenare! Hur Ă€r lĂ€get, Nachito? 154 00:16:08,640 --> 00:16:12,680 JasĂ„? BegĂ€ret var sĂ„ grĂ€nslöst att de gjorde del tvĂ„. LĂ€get? 155 00:16:12,800 --> 00:16:16,800 -Ja ja... Hur fan kom ni in? -Det var öppet. 156 00:16:16,920 --> 00:16:20,240 Vad Ă€r det som inte kunde vĂ€nta till imorgon? 157 00:16:20,360 --> 00:16:23,920 Vi undrar var du fick tag pĂ„ filmen du tipsade om. 158 00:16:25,000 --> 00:16:28,560 Chuy kommer med filmerna och slĂ€nger dem nĂ€r de Ă€r slitna. 159 00:16:28,680 --> 00:16:31,120 Den bröts halvvĂ€gs in. 160 00:16:32,120 --> 00:16:36,920 -DĂ„ mĂ„ste bandet ha varit slitet. -Ja, vi kunde inte se klart. 161 00:16:37,040 --> 00:16:40,360 -Synd att den kom bort. -Kom bort? 162 00:16:42,480 --> 00:16:46,200 -Nej, den lĂ€mnades i luckan. -Av vem? 163 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 AlltsĂ„, den ska bort. 164 00:16:49,200 --> 00:16:53,920 -Chuy! HĂ€mtar du "JurtjyrkogĂ„rden"? -Okej. 165 00:16:57,480 --> 00:16:59,520 DĂ„ ska vi se. 166 00:17:21,800 --> 00:17:23,280 Ja, den har pajat. 167 00:17:24,440 --> 00:17:28,040 Vet du vem som hyrde den före oss? 168 00:17:28,160 --> 00:17:31,320 Varför ska jag berĂ€tta det? LĂ€gg av. 169 00:17:33,080 --> 00:17:34,440 Fan. 170 00:17:34,560 --> 00:17:36,360 Jo, Nacho... 171 00:17:50,400 --> 00:17:53,400 DĂ„ sĂ„, vi ses. 172 00:17:53,520 --> 00:17:56,280 -God kvĂ€ll, Nacho. -God kvĂ€ll, tjejer. 173 00:17:57,080 --> 00:18:00,240 -Hej dĂ„. -Tack. 174 00:18:03,280 --> 00:18:04,840 SĂ„g du hans min? 175 00:18:06,680 --> 00:18:10,080 -Vad hann du se? -Inget. Bara du hade hyrt den. 176 00:18:11,800 --> 00:18:16,400 -DĂ„ sĂ„. Det Ă€r en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. -Nej. Vem lĂ€mnade tillbaka den? 177 00:18:17,480 --> 00:18:21,560 -Sam sĂ„g filmen med oss. -Börja inte, Dani. 178 00:18:21,680 --> 00:18:24,040 Jag vet att bandet lĂ„g hemma. 179 00:18:24,160 --> 00:18:27,720 -Han kan ha tagit det nĂ€r ni letade. -Allvarligt? 180 00:18:28,800 --> 00:18:31,800 Du knivhögg honom nĂ€r du lĂ„g i trans. 181 00:18:32,640 --> 00:18:35,440 -Är du sĂ€ker? -Inte hundraprocentigt, men... 182 00:18:35,560 --> 00:18:38,440 Precis, du Ă€r inte sĂ€ker. 183 00:18:38,560 --> 00:18:41,560 Än sen om Sam var hemma nĂ€r vi sĂ„g filmen? 184 00:18:41,680 --> 00:18:45,280 -Än sen om han lĂ€mnade tillbaka den? -AlltsĂ„... 185 00:18:45,400 --> 00:18:48,800 -LĂ€gg av. -Jo, men... Lyssna pĂ„ mig. 186 00:19:29,120 --> 00:19:34,920 Oroa er inte, flickor. Allt Ă€r bra. Er lillebror Ă€r bara lite för tidig. 187 00:19:35,040 --> 00:19:40,800 Gör som Yolanda sĂ€ger. Sköt er. Okej? Jag ringer sen. 188 00:19:40,920 --> 00:19:44,640 SĂ„ja, lugn. Andas, andas... 189 00:19:44,760 --> 00:19:49,280 -FĂ„r jag stanna hos henne? SnĂ€lla. -Nej, Dani. 190 00:19:49,400 --> 00:19:51,840 Ni har era egna sĂ€ngar. 191 00:19:59,480 --> 00:20:03,640 Okej. Vi lĂ€gger oss. Men jag ligger i mitten. 192 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 Yolanda? 193 00:20:56,520 --> 00:21:00,760 -Vad gör du hĂ€r? -Undviker du mig? 194 00:21:02,840 --> 00:21:07,200 Vet du? Jag Ă€r less pĂ„ att de tror att jag inte kan ta hand om mig. 195 00:21:08,640 --> 00:21:11,880 -Du blev kidnappad. -Men det Ă€r över. 196 00:21:12,960 --> 00:21:15,800 Allt Ă€r bra hĂ€r i San Gregorio. 197 00:21:16,880 --> 00:21:19,120 Är du full? 198 00:21:30,400 --> 00:21:32,880 Jag kan inte göra slut med Lorena. 199 00:21:33,920 --> 00:21:38,320 Hon mĂ„r inte bra. Har du trĂ€ffat henne? Hon mĂ„r inte bra. 200 00:21:42,680 --> 00:21:45,400 -Jag kör hem dig. -Du... 201 00:21:48,400 --> 00:21:50,600 Jag mĂ„r inte heller bra. 202 00:21:54,160 --> 00:21:57,960 Jag vet inte vad jag ska göra. Vem jag ska lita pĂ„. 203 00:21:59,400 --> 00:22:02,480 Allt kĂ€nns fel med Lorena, med mig... 204 00:22:15,040 --> 00:22:16,520 Dani. 205 00:22:17,680 --> 00:22:19,480 FörlĂ„t mig. 206 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 NĂ€r jag sa... 207 00:22:26,800 --> 00:22:30,000 ...att jag ville vara med dig, sĂ„ var det inte sant. 208 00:22:31,280 --> 00:22:36,280 Du mĂ„ste slĂ€ppa det hĂ€r, Dani. Du inbillar dig saker. 209 00:22:57,560 --> 00:22:59,440 Lore. 210 00:23:00,360 --> 00:23:02,240 Dani. 211 00:23:03,480 --> 00:23:05,800 FörlĂ„t att jag gjorde dig upprörd. 212 00:23:06,880 --> 00:23:10,960 -Jag Ă€r glad över att vara hemma. -Är det allt du kan sĂ€ga? 213 00:23:14,760 --> 00:23:17,400 Det var nĂ„t jag inte kunde visa igĂ„r. 214 00:23:24,000 --> 00:23:26,600 Jag vet att det inte Ă€r din dagbok. 215 00:23:27,800 --> 00:23:32,040 Olivia har gjort en kopia. Minns du vad du upptĂ€ckte om henne? 216 00:23:33,080 --> 00:23:38,080 Det gick pĂ„ ett kick sĂ„ hade hon gjort en exakt kopia av din dagbok. 217 00:23:45,000 --> 00:23:47,200 "VĂ€rldarnas krig"? 218 00:23:57,240 --> 00:23:59,280 Har du varit hĂ€r? 219 00:24:00,680 --> 00:24:03,040 Jag tror det. 220 00:24:03,920 --> 00:24:06,000 Med mannen med grĂ„tt hĂ„r? 221 00:24:07,480 --> 00:24:10,920 Jag vet inte om det var han. Jag minns inte. 222 00:24:11,040 --> 00:24:13,800 Det var vĂ€ldigt mörkt. 223 00:24:13,920 --> 00:24:17,320 Lorena, koncentrera dig. 224 00:24:17,440 --> 00:24:19,800 Vi tror att du var nĂ„t pĂ„ spĂ„ren. 225 00:24:19,920 --> 00:24:22,080 Jag vill inte prata om det hĂ€r. 226 00:24:22,200 --> 00:24:24,800 Vi vet att du har skadat dig sjĂ€lv. 227 00:24:26,160 --> 00:24:29,080 NĂ€r du försvann sĂ„g vi blod i ditt badrum. 228 00:24:35,840 --> 00:24:37,800 Victoria. 229 00:24:39,320 --> 00:24:41,400 Jag mĂ„ste prata med dig. 230 00:24:45,280 --> 00:24:47,680 Min farfar Ă€r döende. 231 00:24:47,800 --> 00:24:50,040 Det kĂ€nns som att jag borde grĂ„ta. 232 00:24:50,160 --> 00:24:52,960 AlltsĂ„, vill du grĂ„ta? 233 00:24:54,840 --> 00:25:00,000 -Det skulle inte göra nĂ„n nytta. -Det finns fördelar med att grĂ„ta. 234 00:25:01,720 --> 00:25:04,880 För att fĂ„ som man vill eller ta sig ur ett samtal. 235 00:25:06,000 --> 00:25:08,120 Göra mĂ€n obekvĂ€ma. 236 00:25:09,000 --> 00:25:10,960 Men det viktigaste... 237 00:25:12,640 --> 00:25:16,640 ...Ă€r att du slipper smĂ€rtan hĂ€rinne. Allt som gör ont. 238 00:25:21,360 --> 00:25:24,080 Det gör ont att min farfar Ă€r döende. 239 00:25:27,040 --> 00:25:30,520 Men det som gör mest ont Ă€r kĂ€nslan av maktlöshet. 240 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 Jag vet att han Ă€r gammal- 241 00:25:36,920 --> 00:25:40,840 -och det Ă€r vĂ€l lönlöst att hoppas att han ska leva lĂ€nge till. 242 00:25:42,960 --> 00:25:46,800 Han spelar, han Ă€r lika dĂ„lig som jag pĂ„ att visa kĂ€nslor- 243 00:25:46,920 --> 00:25:49,480 -och hans skĂ€mt kan vara lite elaka. 244 00:25:50,600 --> 00:25:53,240 Men han Ă€r den klokaste jag kĂ€nner. 245 00:26:08,880 --> 00:26:13,960 Lorena, du mĂ„ste berĂ€tta! Jag frĂ„gade Olivia och du Ă€r den enda som vet. 246 00:26:14,080 --> 00:26:15,560 Titta... 247 00:26:15,680 --> 00:26:17,760 Dani. 248 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 Försök minnas. Olivia minns inte, det Ă€r bara du som vet vad du skrev. 249 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 -De sidorna Ă€r brĂ€nda. -Jag mĂ„r illa. 250 00:26:25,760 --> 00:26:27,560 Försök. 251 00:26:28,840 --> 00:26:31,360 Kom, Hulken. Till toan. 252 00:26:32,120 --> 00:26:34,120 MĂ„r du bra? 253 00:26:35,720 --> 00:26:37,560 Lorena? 254 00:26:40,440 --> 00:26:43,440 -Vad har du gjort, Dani? -Inget. 255 00:26:56,760 --> 00:26:58,840 Du har rĂ€tt. 256 00:26:58,960 --> 00:27:02,840 Hon har mĂ€rken pĂ„ armarna. Hon försökte begĂ„ sjĂ€lvmord. 257 00:27:11,080 --> 00:27:15,160 -Jag vill bara veta vad som hĂ€nde. -Jag vet inte. 258 00:27:15,280 --> 00:27:19,320 Hon svimmade bara. Jag rörde henne inte. 259 00:27:19,440 --> 00:27:23,400 Ingen anklagar dig. Du verkar tro att jag misstĂ€nker dig. 260 00:27:23,520 --> 00:27:26,320 Man kan svimma av mĂ„nga skĂ€l. 261 00:27:26,440 --> 00:27:30,440 Blodtrycksfall, vĂ€rmeslag, uttorkning med mera... 262 00:27:31,440 --> 00:27:35,120 ...men du tycks tro att det var du som fick henne att svimma. 263 00:27:37,440 --> 00:27:40,480 Ni var bĂ„da med om nĂ„t traumatiskt- 264 00:27:40,600 --> 00:27:44,320 -och ni har reagerat pĂ„ olika sĂ€tt. Det Ă€r allt. 265 00:27:48,080 --> 00:27:50,240 Dani. 266 00:27:50,360 --> 00:27:55,000 Du har inte velat prata om det. Är det nĂ„t som du vill berĂ€tta? 267 00:28:02,480 --> 00:28:06,000 Jag ser den döde mannen framför mig. 268 00:28:07,960 --> 00:28:12,080 -Du borde inte ha behövt se det. -Men... 269 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 ...det Ă€r inte bara det. 270 00:28:18,000 --> 00:28:22,360 Det hĂ€r kanske kommer att lĂ„ta lite konstigt. 271 00:28:24,920 --> 00:28:27,360 Jag har liksom sett honom i mina drömmar. 272 00:28:28,880 --> 00:28:33,360 -Ja, drömmar Ă€r... -...hur PTSD brukar yttra sig. 273 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Det hĂ€r Ă€r nĂ„t annat. 274 00:28:37,400 --> 00:28:39,400 Jag drömde om honom... 275 00:28:41,240 --> 00:28:43,240 ...lĂ„ngt före kidnappningen. 276 00:28:49,080 --> 00:28:53,680 -MĂ„r du bra? -Vi kan inte misstĂ€nka alla, Dani. 277 00:28:53,800 --> 00:28:58,120 -Det Ă€r viktigt. -Kom igen, slĂ€pp det. 278 00:29:04,520 --> 00:29:08,640 -Ledsen. Jag mĂ„ste gĂ„, farfar Ă€r... -Det Ă€r lugnt. 279 00:29:11,880 --> 00:29:15,960 Ni vet vilka ni Ă€r, sĂ„ det Ă€r lugnt. Men jag vet inget om mig. 280 00:29:16,960 --> 00:29:19,960 -Jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen. -Du Ă€r inte galen. 281 00:29:21,200 --> 00:29:25,600 -Jag har ocksĂ„ börjat ana orĂ„d. -Varför sa du inget? 282 00:29:25,720 --> 00:29:29,200 Jag vill inte tro att mina förĂ€ldrar Ă€r inblandade. 283 00:29:30,760 --> 00:29:33,320 Efter det som hĂ€nde pĂ„ biblioteket- 284 00:29:33,440 --> 00:29:36,160 -kĂ€nde jag samma lukt pĂ„ kontoret. 285 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 Det finns en ihĂ„lig vĂ€gg. 286 00:29:40,320 --> 00:29:42,400 Tror du att det finns nĂ„t bakom? 287 00:29:46,040 --> 00:29:48,040 Hur tar vi oss in? 288 00:29:50,240 --> 00:29:52,760 Under festen. 289 00:30:02,040 --> 00:30:04,360 SĂ„... 290 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 ...ska vi gĂ„ tillsammans? 291 00:30:11,560 --> 00:30:13,360 Lorena... 292 00:30:13,480 --> 00:30:17,720 Du vet vĂ€l att om det Ă€r nĂ„t som du inte kan prata om... 293 00:30:18,880 --> 00:30:21,280 ...sĂ„ kan du lita pĂ„ mig. 294 00:30:23,560 --> 00:30:25,560 Tack. 295 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 Du kan lita pĂ„ mig med. 296 00:30:34,520 --> 00:30:36,000 Innan... 297 00:30:37,600 --> 00:30:39,760 Innan du blev kidnappad... 298 00:30:41,200 --> 00:30:44,520 ...sa du att du ville prata med mig. Minns du det? 299 00:30:47,760 --> 00:30:51,360 Du var upprörd för att jag hade kysst dig. 300 00:30:54,080 --> 00:30:55,680 Vi Ă€r ju ihop. 301 00:30:57,360 --> 00:30:59,600 Du sa att jag hade gjort dig nĂ„t. 302 00:31:05,120 --> 00:31:07,360 Nej, det var inte du. 303 00:31:09,680 --> 00:31:14,320 Okej. Jag vill bara veta att du mĂ„r bra, att det Ă€r bra mellan oss. 304 00:31:19,560 --> 00:31:22,080 Vet du vad de gjorde med mig? 305 00:31:29,880 --> 00:31:31,880 Lorena? 306 00:31:32,000 --> 00:31:34,560 Lorena, Lorena, du... Lorena! 307 00:31:45,800 --> 00:31:47,840 Det Ă€r bara en helg. 308 00:31:49,960 --> 00:31:52,640 Ni missar stadsfesten. 309 00:31:52,760 --> 00:31:55,480 Det Ă€r Ă„rets höjdpunkt. 310 00:31:55,600 --> 00:31:58,440 Jag Ă€r inte pĂ„ festhumör. 311 00:31:59,720 --> 00:32:01,720 Men att resa gĂ„r bra? 312 00:32:05,960 --> 00:32:09,080 Jag ser att dr MĂĄrquez godkĂ€nde ledigheten. 313 00:32:11,000 --> 00:32:14,880 Men jag befarar att tidpunkten Ă€r illa vald. 314 00:32:18,000 --> 00:32:21,440 Jag behöver vila, Ă„terhĂ€mtning. 315 00:32:22,640 --> 00:32:28,520 Jag Ă€r inte i stĂ„nd att operera, men det pĂ„verkar inte nĂ€sta fas. 316 00:32:44,280 --> 00:32:45,960 Tack. 317 00:32:46,080 --> 00:32:48,560 Kan du ta hand om dem eller inte? 318 00:32:51,440 --> 00:32:53,040 Tror du att det Ă€r... 319 00:32:53,160 --> 00:32:57,160 Jag bryr mig bara om stĂ„larna, resten skiter jag i. 320 00:32:57,280 --> 00:33:02,080 Kan du inte gömma undan dem hĂ€r? Du har ju fullt med filmer. 321 00:33:02,200 --> 00:33:06,120 Risken finns att Chuy snackar. Han Ă€r nervöst lagd. 322 00:33:07,080 --> 00:33:09,200 Det Ă€r för sĂ€kerhets skull. 323 00:33:14,640 --> 00:33:17,080 -Du Ă€r skyldig mig en tjĂ€nst. -Okej. 324 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 -Tamara. -LĂ€get? 325 00:33:21,720 --> 00:33:24,720 -God kvĂ€ll. -Åh nej, kom inte nĂ€rmare. 326 00:33:24,840 --> 00:33:27,560 -Du drömmer. -Man stjĂ€l inte en kyss sĂ„ dĂ€r. 327 00:33:27,680 --> 00:33:32,240 -Det hĂ€nder hela tiden pĂ„ tv. -JĂ€vla 80-tals-serier... 328 00:33:33,080 --> 00:33:36,240 -Okej. Vad ska du ha? -Ska du gĂ„ pĂ„ festen? 329 00:33:37,720 --> 00:33:42,200 Det ryktas om efterfest och den blir bra. BĂ€ttre Ă€n festen. 330 00:33:43,560 --> 00:33:45,160 Vill du gĂ„? 331 00:33:46,600 --> 00:33:50,760 Nej, det Ă€r utegĂ„ngsförbud. Jag vill inte riskera att Ă„ka fast. 332 00:33:54,320 --> 00:33:55,840 DĂ„ sĂ„. 333 00:33:57,880 --> 00:33:59,560 Tack. 334 00:34:28,640 --> 00:34:32,880 -Sam, skulle du skjutsa mig, eller? -Ja, jag kommer. VĂ€nta. 335 00:34:35,720 --> 00:34:38,320 Vad fan, Sam. Det hĂ€r Ă€r ingen strĂ€ckning. 336 00:34:39,880 --> 00:34:41,680 Jag ville inte oroa er. 337 00:34:44,040 --> 00:34:48,640 -Hur gick det till? -Du kommer inte att tro mig. 338 00:34:48,760 --> 00:34:52,320 Det var en olycka. Jag hade jobbat lĂ€nge utan sömn. 339 00:34:53,160 --> 00:34:55,440 Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 340 00:34:55,560 --> 00:34:58,000 Sam... BerĂ€tta. 341 00:35:02,680 --> 00:35:06,880 Det Ă€r brĂ„ttom om jag ska skjutsa dig sĂ„ ge mig nĂ„n minut bara. 342 00:36:08,800 --> 00:36:10,400 Du Ă€r jĂ€ttefin. 343 00:36:16,040 --> 00:36:18,800 Är det sant att jag skadade mig sjĂ€lv? 344 00:36:45,680 --> 00:36:48,480 Är det sĂ€kert att du mĂ„r bra, farfar? 345 00:36:49,680 --> 00:36:52,680 Det var nog inte sĂ„ smart att gĂ„ hit. 346 00:36:52,800 --> 00:36:57,600 Den korta tid jag har kvar vill jag Ă€gna Ă„t att dansa. 347 00:36:58,680 --> 00:37:02,680 -Visst ska vi dansa mycket, Dani? -JĂ€ttemycket. 348 00:37:22,360 --> 00:37:24,160 God afton. 349 00:37:28,480 --> 00:37:33,480 Tack. I kvĂ€ll firar vi 19-Ă„rsdagen av invigningen av Mata-fabriken- 350 00:37:33,600 --> 00:37:35,840 -San Gregorios hjĂ€rta. 351 00:37:42,800 --> 00:37:47,760 Som alltid vill vi visa hur mycket vĂ„ra anstĂ€llda betyder för oss. 352 00:37:47,880 --> 00:37:50,640 Det hĂ€r Ă€r kvĂ€llen dĂ„ ni kopplar av- 353 00:37:51,720 --> 00:37:55,840 -sĂ„ ni ska inte behöva lyssna pĂ„ mig. LĂ„t festen börja. 354 00:37:59,520 --> 00:38:04,200 Plats pĂ„ scen för skolans friidrottstrupp- 355 00:38:04,320 --> 00:38:07,000 -som ska bjuda pĂ„ dansuppvisning. 356 00:38:07,120 --> 00:38:12,120 -Gymnastikuppvisning, dummer. -Gymnastikuppvisning. Mycket nöje. 357 00:38:17,280 --> 00:38:19,080 Jag gĂ„r pĂ„ toa. 358 00:38:39,720 --> 00:38:41,200 Dani... 359 00:38:43,240 --> 00:38:47,560 FörlĂ„t för hĂ€romkvĂ€llen. Jag behandlade dig som skit. 360 00:38:47,680 --> 00:38:50,680 -Och jag dig. Jag var... -Jag ljög. 361 00:38:52,160 --> 00:38:53,640 Jag... 362 00:38:54,840 --> 00:38:58,880 Det Ă€r inte sĂ„ att jag inte vill veta av dig, men saker och ting... 363 00:38:59,000 --> 00:39:01,800 Du behöver inte förklara. 364 00:39:01,920 --> 00:39:03,920 Lorena Ă€r min vĂ€n. 365 00:39:07,240 --> 00:39:12,240 Jag bad dig slĂ€ppa allt det dĂ€r, men det Ă€r inget du inbillar dig. 366 00:39:13,320 --> 00:39:15,520 Lorena mĂ„r sĂ€mre Ă€n jag trodde. 367 00:39:16,680 --> 00:39:18,680 SĂ„ du tror pĂ„ mig? 368 00:39:42,760 --> 00:39:46,320 -Tamara struntade i vĂ„r plan. -TĂ€nkte ni Ă„ka utan mig? 369 00:39:46,440 --> 00:39:49,160 Jag ville inte störa, nu nĂ€r... 370 00:39:49,280 --> 00:39:51,760 -Kan vi vĂ€nta en minut? -Nej. 371 00:39:53,400 --> 00:39:55,200 Kom, Oli. 372 00:40:06,160 --> 00:40:07,960 Dokument. 373 00:40:11,040 --> 00:40:14,600 -Syftet med er resa? -Privat. Jag ska ha ledigt. 374 00:41:06,800 --> 00:41:08,600 Det Ă€r dĂ€r. 375 00:41:10,160 --> 00:41:12,160 Det kommer nĂ„n. Kom! 376 00:41:23,160 --> 00:41:25,800 -Du skrĂ€mde oss. -FörlĂ„t. 377 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 Det Ă€r hĂ€r. 378 00:41:36,320 --> 00:41:37,920 Det Ă€r den hĂ€r. 379 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 FĂ„ se. Jag kan. 380 00:42:19,240 --> 00:42:21,040 Var Ă€r Victoria? 381 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 Jag har inte sett henne. 382 00:42:25,440 --> 00:42:30,320 -SĂ€g att du har sett Victoria. -Inte sen vĂ€lkomsttalet. Hur sĂ„? 383 00:42:30,440 --> 00:42:34,040 Tamara hoppade ur bilen. Vi hann inte ens bromsa. 384 00:42:34,160 --> 00:42:35,640 Helvete! 385 00:42:43,800 --> 00:42:46,840 Lore... Ska vi Ă„ka hem och lĂ€gga oss? 386 00:42:48,240 --> 00:42:50,240 Nej, jag vill inte. 387 00:42:52,640 --> 00:42:54,360 Lore... 388 00:42:54,480 --> 00:42:57,480 Vi Ă„ker hem. Jag skjutsar dig. 389 00:42:58,880 --> 00:43:00,880 Vad sĂ€gs? Kom. 390 00:43:05,880 --> 00:43:08,040 -HĂ€r har du nycklarna. -Tack. 391 00:43:18,360 --> 00:43:20,360 Ska ni ta ledigt? 392 00:43:21,920 --> 00:43:23,400 Ja. 393 00:43:55,000 --> 00:43:58,720 -Det kĂ€nns som om jag varit hĂ€r. -Jag med. 394 00:43:58,840 --> 00:44:02,600 Lukten... Det luktar som... 395 00:44:04,040 --> 00:44:06,760 ...klor och desinfektionsmedel. 396 00:44:07,800 --> 00:44:09,520 Det luktar blod. 397 00:44:13,160 --> 00:44:15,840 Det Ă€r tomt. De visste att vi var pĂ„ vĂ€g. 398 00:44:20,360 --> 00:44:23,240 StĂ€ng av musiken, för helvete! 399 00:44:24,160 --> 00:44:27,320 Tjejerna Ă€r inte kvar. SĂ„g nĂ„n vart de tog vĂ€gen? 400 00:44:31,160 --> 00:44:34,400 VĂ€ktare nivĂ„ ett, hĂ€mta dem. Snabbt! 401 00:45:11,400 --> 00:45:13,400 SĂ€tt pĂ„ musiken. Höj. 402 00:45:52,520 --> 00:45:54,720 Allt kommer att avslöjas. 403 00:46:02,560 --> 00:46:04,160 Vad Ă€r det dĂ€r? 404 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 -De Ă€r försvunna. De Ă€r inte hĂ€r. -Hitta dem. 405 00:46:16,680 --> 00:46:18,680 Det Ă€r vĂ€l uppenbart? 406 00:46:22,400 --> 00:46:24,560 DĂ€r Ă€r de. 407 00:47:19,120 --> 00:47:22,120 ÖversĂ€ttning: Angel Hammer VSI 31222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.