Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:03,612
Previously on "Clarice"...
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,806
Angela
Bird, Tess Laughty,
3
00:00:04,830 --> 00:00:05,744
and Sandra Bishop
are interviewed
4
00:00:05,788 --> 00:00:06,919
by Rebecca Clark-Sherman.
5
00:00:06,963 --> 00:00:08,158
DNA says
you were right.
6
00:00:08,182 --> 00:00:10,227
Hudlin was the man
you saw at Woodhaven
7
00:00:10,271 --> 00:00:11,881
the night Marilyn
Felker killed herself.
8
00:00:11,924 --> 00:00:14,014
Karolina Savich was
here on a student visa
9
00:00:14,057 --> 00:00:15,580
sponsored by Global
Health Horizons.
10
00:00:15,624 --> 00:00:17,104
Hudlin
led us to Karolina,
11
00:00:17,147 --> 00:00:19,169
who was sponsored here in
the States by Tyson Conway,
12
00:00:19,193 --> 00:00:21,847
whose dad owns Alastor
Pharmaceuticals.
13
00:00:21,891 --> 00:00:23,675
Tyson is our way to Nils.
14
00:00:23,719 --> 00:00:26,591
Special Agent
Clarice Starling.
15
00:00:26,635 --> 00:00:28,419
Mr. Hagen. Do you like art?
16
00:00:28,463 --> 00:00:30,378
It's inspired by
Alastor himself.
17
00:00:30,421 --> 00:00:31,901
Son of Cronos.
18
00:00:31,944 --> 00:00:33,618
Clarice, are you sure
that this story you've been
19
00:00:33,642 --> 00:00:36,253
telling yourself
is the whole story?
20
00:00:36,297 --> 00:00:37,515
Your daddy's a thief.
21
00:00:37,559 --> 00:00:39,102
What happens if you
find out you've been
22
00:00:39,126 --> 00:00:41,258
building yourself on a lie?
23
00:00:53,227 --> 00:00:55,055
Oh, sorry about that.
24
00:00:55,098 --> 00:00:56,926
You do not want to mess
with the parking cops
25
00:00:56,969 --> 00:00:58,319
in this part of the town.
26
00:00:58,362 --> 00:01:00,364
Thank you for being
willing to switch days.
27
00:01:00,408 --> 00:01:03,759
Patients have professional
conflicts all the time.
28
00:01:03,802 --> 00:01:06,370
I hope that whatever you
have tomorrow goes well.
29
00:01:06,414 --> 00:01:08,372
We're just seizing some
financial documents.
30
00:01:08,416 --> 00:01:09,895
That sounds routine.
31
00:01:09,939 --> 00:01:12,202
Is there anything about this
case that would make you...
32
00:01:12,246 --> 00:01:15,205
There are pieces of a
memory floating around.
33
00:01:15,249 --> 00:01:18,078
Alright. But I can't
put them together.
34
00:01:18,121 --> 00:01:19,731
I can't...
35
00:01:21,559 --> 00:01:24,736
I feel stupid and helpless,
and it is stickin' in my craw.
36
00:01:27,652 --> 00:01:29,959
You don't do well with
helpless. No, ma'am.
37
00:01:30,002 --> 00:01:31,676
Why don't you tell me
what you can remember?
38
00:01:33,354 --> 00:01:35,225
It won't make any sense.
It doesn't need to.
39
00:01:35,269 --> 00:01:36,922
You don't have to have
the whole picture.
40
00:01:36,966 --> 00:01:38,707
You're allowed to
have blind spots.
41
00:01:40,361 --> 00:01:41,623
What?
42
00:01:41,666 --> 00:01:44,104
I don't have time
for this. I'm busy.
43
00:01:44,147 --> 00:01:46,497
Why can't you say
that you're angry?
44
00:01:48,195 --> 00:01:51,111
Unprocessed trauma often
manifests itself into anger.
45
00:01:51,154 --> 00:01:53,765
I can help you if
you talk to me.
46
00:01:53,809 --> 00:01:55,245
Mm-hmm.
47
00:01:55,289 --> 00:01:58,335
You know, I'd say I'm
angry if I was angry,
48
00:01:58,379 --> 00:01:59,945
but I am busy.
49
00:01:59,989 --> 00:02:02,687
I am busy trying to do my
job, and I don't need any more
50
00:02:02,731 --> 00:02:05,125
of these SOS calls
from my subconscious.
51
00:02:05,168 --> 00:02:06,885
I thought you were gonna
help me wrap all this up,
52
00:02:06,909 --> 00:02:08,104
and instead, you're
just planting
53
00:02:08,128 --> 00:02:09,825
these little angry
seeds in my brain
54
00:02:09,868 --> 00:02:12,175
when I'm not angry.Okay.
55
00:02:14,395 --> 00:02:15,744
You're not angry.
56
00:02:18,486 --> 00:02:21,793
Catherine: Everyone actually
really cares about their jobs here.
57
00:02:21,837 --> 00:02:23,273
I'm learning stuff.
58
00:02:23,317 --> 00:02:25,014
Good.
59
00:02:29,932 --> 00:02:32,761
What? Cat, parties
I'm investigating
60
00:02:32,804 --> 00:02:34,173
are trying to get
at me through you,
61
00:02:34,197 --> 00:02:38,201
through the... incident
with Lila Gumb.
62
00:02:38,245 --> 00:02:40,595
I'm so sorry, Mom... No. Stop.
63
00:02:40,638 --> 00:02:42,466
This subject is
politically connected,
64
00:02:42,510 --> 00:02:44,642
and he has deep pockets.
65
00:02:44,686 --> 00:02:47,167
He has everything to lose.
66
00:02:47,950 --> 00:02:49,995
We should expect the worst.
67
00:02:50,039 --> 00:02:51,301
So?
68
00:02:51,345 --> 00:02:55,566
They're not the only ones
who can play games, Mom.
69
00:02:55,610 --> 00:02:56,915
That's true.
70
00:02:56,959 --> 00:02:58,961
I can take the hit.
71
00:02:59,004 --> 00:03:00,919
But you need to hit back harder.
72
00:03:00,963 --> 00:03:03,835
I just hate that you're
in the line of fire.
73
00:03:03,879 --> 00:03:06,186
I'm here. I'll own it.
74
00:03:08,666 --> 00:03:10,929
Fry their asses, Mom.
75
00:03:10,973 --> 00:03:12,496
Really make it hurt.
76
00:03:24,769 --> 00:03:26,118
I need to take a leak.
77
00:03:26,162 --> 00:03:27,522
- Really? Come on, man.
- Hey, hey.
78
00:03:27,555 --> 00:03:30,035
Just hold it. We're
about to get the signal.
79
00:03:30,079 --> 00:03:32,603
AG's gonna green-light
the raid any second.
80
00:03:32,647 --> 00:03:33,865
Yeah, I can't.
81
00:03:33,909 --> 00:03:35,606
I can't hold it.
82
00:03:35,650 --> 00:03:38,435
- Try this.
83
00:03:38,479 --> 00:03:41,743
Uh,
anybody got a bigger bottle?
84
00:03:45,050 --> 00:03:48,053
Oh, relax. Starling
can handle it.
85
00:03:55,583 --> 00:03:57,237
Where's your manners, man?
86
00:03:57,280 --> 00:03:59,456
Okay, we got the
green light to go in.
87
00:03:59,500 --> 00:04:00,979
We've got Alastor on fraud,
88
00:04:01,023 --> 00:04:03,417
but we need to dig deep to
catch the guys at the top.
89
00:04:03,460 --> 00:04:06,246
Find the thing that
connects Nils to it all.
90
00:04:08,291 --> 00:04:11,163
- Let's go.
- Let's go.
91
00:04:34,361 --> 00:04:36,928
Nils Hagen. I'm
Agent Paul Krendler.
92
00:04:36,972 --> 00:04:38,365
And this is a warrant
93
00:04:38,408 --> 00:04:42,282
granting me permission
to search the premises.
94
00:04:53,118 --> 00:04:54,337
So this is it?
95
00:04:54,381 --> 00:04:57,558
Yeah. Nils really
liked showing it to me.
96
00:04:58,341 --> 00:05:00,604
This painting goes
deep with him.
97
00:05:00,648 --> 00:05:02,171
Interesting.
98
00:05:02,214 --> 00:05:04,173
He ascribes special
meaning to objects.
99
00:05:04,216 --> 00:05:07,002
There's some sort of
magical thinking going on.
100
00:05:07,045 --> 00:05:10,048
It's... weird.
101
00:05:10,092 --> 00:05:12,224
"Weird"? Is that
a clinical term?
102
00:05:12,268 --> 00:05:15,053
It's an Eva Gallows,
but it's weird.
103
00:05:15,097 --> 00:05:18,361
Her style is unmistakable,
and yet this is unlike
104
00:05:18,405 --> 00:05:20,711
any of her other paintings
that I've ever seen.
105
00:05:20,755 --> 00:05:23,148
It's out of character. Well,
means something to him.
106
00:05:23,192 --> 00:05:26,543
Let's take the damn
thing and figure out why.
107
00:05:26,587 --> 00:05:28,066
On three.
108
00:05:31,679 --> 00:05:33,158
I love Raid Day.
109
00:05:33,202 --> 00:05:34,986
He's hoping Santa
will bring him a pony.
110
00:05:35,030 --> 00:05:36,684
Oh, don't laugh.
Murray confiscated
111
00:05:36,727 --> 00:05:39,861
a miniature Shetland once
while working narcotics.
112
00:05:39,904 --> 00:05:41,491
I'll settle for a
couple of forged checks
113
00:05:41,515 --> 00:05:44,126
and a ledger for an
offshore bank account.
114
00:05:44,169 --> 00:05:46,346
AG wants us to put
cuffs on Hagen.
115
00:05:46,389 --> 00:05:48,260
In an evidentiary raid? Mm-hmm.
116
00:05:48,304 --> 00:05:50,132
He must have really
pissed her off.
117
00:05:50,175 --> 00:05:51,481
It's a bold move.
118
00:05:51,525 --> 00:05:53,744
Let the cameras catch
him doing the perp walk.
119
00:05:53,788 --> 00:05:55,529
Reminds the world he's mortal.
120
00:05:55,572 --> 00:05:57,095
Looks like he beat
us to the cameras.
121
00:05:57,139 --> 00:05:58,706
It's painful to hear
122
00:05:58,749 --> 00:06:01,796
these accusations
against Alastor.
123
00:06:01,839 --> 00:06:03,754
I founded this company
124
00:06:03,798 --> 00:06:05,843
when I was only 34 years old.
125
00:06:05,887 --> 00:06:09,064
I wanted
to make the world
126
00:06:09,107 --> 00:06:10,631
a little kinder.
127
00:06:10,674 --> 00:06:13,460
Ease some suffering.
128
00:06:13,503 --> 00:06:18,160
And it has been my
privilege to do so
129
00:06:18,203 --> 00:06:20,249
for the past
130
00:06:20,292 --> 00:06:22,773
50 years.
131
00:06:25,036 --> 00:06:27,082
But I love this company.
132
00:06:27,125 --> 00:06:28,997
They are eatin' this up, boy.
133
00:06:29,040 --> 00:06:31,216
"I'm a weak old man."
134
00:06:31,260 --> 00:06:32,455
You know what would
help that wheezing
135
00:06:32,479 --> 00:06:34,350
is a nice tap to
the solar plexus.
136
00:06:34,394 --> 00:06:38,441
I've let myself go
blind to some bad actors.
137
00:06:38,485 --> 00:06:42,532
But I promise you,
my eyes are open now.
138
00:06:42,576 --> 00:06:47,102
I intend to cooperate
fully with law enforcement.
139
00:06:47,145 --> 00:06:48,146
Krendler: Mr. Hagen.
140
00:06:48,190 --> 00:06:50,061
Hey... No need.
141
00:06:51,106 --> 00:06:52,673
Agent...
142
00:06:52,716 --> 00:06:53,848
Krendler.
143
00:06:53,891 --> 00:06:55,763
Agent, may I?
144
00:06:55,806 --> 00:06:58,243
This is outrageous.
145
00:06:58,287 --> 00:06:59,984
He's doing his job.
146
00:07:01,508 --> 00:07:04,554
And I will
do whatever I can
147
00:07:04,598 --> 00:07:06,730
to find out
148
00:07:06,774 --> 00:07:09,472
how my company has gone astray,
149
00:07:09,516 --> 00:07:11,431
and we will
150
00:07:11,474 --> 00:07:13,781
heal the harm that
has been done.
151
00:07:16,740 --> 00:07:18,960
My eyes are open.
152
00:07:19,003 --> 00:07:21,179
My eyes are open now.
153
00:07:28,317 --> 00:07:30,188
Thank you. No further statement.
154
00:08:01,829 --> 00:08:03,395
W-What am I looking at?
155
00:08:03,439 --> 00:08:04,962
I had a cousin who
painted like this
156
00:08:05,006 --> 00:08:07,530
between story time and nap time.
157
00:08:07,574 --> 00:08:10,141
Nils
said this was Cronos...
158
00:08:10,185 --> 00:08:12,796
A God in Greek mythology
who emasculated his father
159
00:08:12,840 --> 00:08:15,190
and believed that his own
children would overthrow him,
160
00:08:15,233 --> 00:08:17,322
so he swallowed them.
161
00:08:17,366 --> 00:08:18,715
Nice. Geez.
162
00:08:18,759 --> 00:08:22,502
"Li-berry," will you put us
out of our misery, please?
163
00:08:23,764 --> 00:08:26,723
This is an original Eva Gallows.
164
00:08:26,767 --> 00:08:29,509
Nils commissioned it when she
was an up-and-coming artist.
165
00:08:29,552 --> 00:08:31,989
It is extraordinary.
But it is unlike
166
00:08:32,033 --> 00:08:34,209
any Eva Gallows I've
ever seen before.
167
00:08:34,252 --> 00:08:35,993
She doesn't usually
use these color blocks,
168
00:08:36,037 --> 00:08:38,256
and she doesn't work
in this encaustic style
169
00:08:38,300 --> 00:08:40,215
of thick build-ups of paint.
170
00:08:40,258 --> 00:08:42,454
If Nils commissioned it, he
gave her instructions, right?
171
00:08:42,478 --> 00:08:46,134
A commissioned painting is, uh,
usually a mirror of its patron.
172
00:08:46,177 --> 00:08:48,615
Well, then she probably
has an in on his psychology
173
00:08:48,658 --> 00:08:51,226
that no one else
does. I believe that.
174
00:08:51,269 --> 00:08:52,793
Well, let's grill
Hagen about it.
175
00:08:52,836 --> 00:08:55,447
U.S. Attorney asked us to
cut him loose an hour ago.
176
00:08:55,491 --> 00:08:57,275
Son of a bitch.
177
00:08:57,319 --> 00:09:00,801
Oh. Mm. He and the AG are
probably at each other's throats
178
00:09:00,844 --> 00:09:03,586
over that little melodrama
in front of the cameras.
179
00:09:03,630 --> 00:09:06,328
Mm. You and Starling
go see this artist.
180
00:09:06,371 --> 00:09:08,460
See if she's got
anything to say.
181
00:09:08,504 --> 00:09:11,594
You two, get into the
evidence we seized today.
182
00:09:11,638 --> 00:09:13,596
If we don't tie
this guy directly,
183
00:09:13,640 --> 00:09:16,730
he is flying off to a
private island somewhere.
184
00:09:23,345 --> 00:09:27,436
You've been building
this house for a long time.
185
00:09:27,479 --> 00:09:30,613
When you first started, you
and Sophia were still married.
186
00:09:30,657 --> 00:09:33,398
That's right. The
girls were, ah,
187
00:09:33,442 --> 00:09:35,618
tiny. Not so much anymore.
188
00:09:38,665 --> 00:09:41,189
I'm... sorry for today.
189
00:09:41,232 --> 00:09:42,669
I've got calls into my cont...
190
00:09:42,712 --> 00:09:45,193
Once the ink is
dry on this merger,
191
00:09:45,236 --> 00:09:47,543
you will be a rich man,
192
00:09:47,587 --> 00:09:49,327
and they will be back.
193
00:09:50,677 --> 00:09:52,635
I've been on the
phone all morning.
194
00:09:52,679 --> 00:09:55,420
Everyone is still very
eager to move ahead.
195
00:09:55,464 --> 00:09:59,163
This will all get taken
care of with a fine.
196
00:10:01,688 --> 00:10:04,038
You will handle it beautifully.
197
00:10:10,871 --> 00:10:12,133
Thank you.
198
00:10:14,048 --> 00:10:16,224
Thank you, Joseph.
199
00:10:34,764 --> 00:10:36,374
Sorry to keep you waiting.
200
00:10:36,418 --> 00:10:38,338
Thank you for
your time, Ms. Gallows.Mm.
201
00:10:38,376 --> 00:10:39,682
Time passes quickly here.
202
00:10:39,726 --> 00:10:41,641
Thank you. Glad you like them.
203
00:10:41,684 --> 00:10:42,859
So, you're here to talk about
204
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
the painting I made
for Nils Hagen?
205
00:10:44,992 --> 00:10:47,342
Well, um, actually, we
wanted to talk about
206
00:10:47,385 --> 00:10:50,214
why it's notyour painting.
207
00:10:50,258 --> 00:10:51,694
I've studied orphans...
208
00:10:51,738 --> 00:10:53,977
Works that are intentionally
outside of an artist's oeuvre
209
00:10:54,001 --> 00:10:56,481
are, uh, often times the
more interesting chapters
210
00:10:56,525 --> 00:10:57,961
of an artist's journey.
211
00:10:58,005 --> 00:10:59,920
Well, not this one.
212
00:11:00,747 --> 00:11:04,359
People abandon things
out of callousness.
213
00:11:04,402 --> 00:11:05,577
Or necessity.
214
00:11:07,623 --> 00:11:09,756
You don't want to own
this, Ms. Gallows?
215
00:11:10,757 --> 00:11:14,108
Look, Nils paid me. A lot.
216
00:11:14,151 --> 00:11:16,240
And the commission
was very specific.
217
00:11:16,284 --> 00:11:18,025
The details weren't up to me.
218
00:11:18,068 --> 00:11:19,591
He controlled everything.
219
00:11:19,635 --> 00:11:23,334
He even had a... a paint
lab make custom pigment.
220
00:11:23,378 --> 00:11:24,901
So, in the end, it seemed like
221
00:11:24,945 --> 00:11:28,165
he really just wanted that
blank canvas with my name on it.
222
00:11:29,384 --> 00:11:32,039
You can't orphan something
that was never yours.
223
00:11:32,082 --> 00:11:34,128
Well, that's kind of passing
the buck, Ms. Gallows.
224
00:11:34,171 --> 00:11:36,608
It was a job, and I did it.
225
00:11:36,652 --> 00:11:38,132
You can't understand
that, Agent?
226
00:11:38,175 --> 00:11:40,110
I'd like to talk about the
original subject matter...
227
00:11:40,134 --> 00:11:42,571
A-Agent Starling, I think we
got everything we're gonna get.
228
00:11:42,614 --> 00:11:44,094
Thanks, Eva.
229
00:11:45,443 --> 00:11:46,923
Sure.
230
00:11:50,057 --> 00:11:51,493
Why did you cut me off?
231
00:11:51,536 --> 00:11:53,514
Sorry, we don't
know the right questions yet.
232
00:11:53,538 --> 00:11:55,323
We can push her
harder. She knows more.
233
00:11:55,366 --> 00:11:57,455
Well, first, we need to
unpack what she didtell us.
234
00:11:57,499 --> 00:11:58,935
She told us that she painted it,
235
00:11:58,979 --> 00:12:00,870
and she doesn't know a
thing about it. That's crap.
236
00:12:00,894 --> 00:12:03,679
She told us that we might think
we're looking at a painting,
237
00:12:03,723 --> 00:12:06,943
when in reality, we're
looking at a blank canvas.
238
00:12:58,516 --> 00:13:00,910
Krendler. Hudlin: It's Joe.
239
00:13:02,956 --> 00:13:04,305
Joe.
240
00:13:05,610 --> 00:13:07,699
Nils Hagen doesn't
pay compliments.
241
00:13:09,527 --> 00:13:11,965
Joe, what's going on? I want
you to tell my daughters
242
00:13:12,008 --> 00:13:15,925
I never did any of
the... sexual stuff.
243
00:13:15,969 --> 00:13:17,840
I even tried to
help Karolina out.
244
00:13:17,884 --> 00:13:20,234
I gave her money,
a place to stay.
245
00:13:20,277 --> 00:13:22,627
What are you talking about?
246
00:13:22,671 --> 00:13:24,238
Joe? Don't let my girls think
247
00:13:24,281 --> 00:13:26,544
I was a sick monster.
I never touched...
248
00:13:26,588 --> 00:13:27,894
Tell me where you are.
249
00:13:27,937 --> 00:13:29,678
Two young daughters at home.
250
00:13:29,721 --> 00:13:31,288
I never touched
any of those women.
251
00:13:31,332 --> 00:13:33,334
Joe, tell me where you
are. I'll come to you.
252
00:13:33,377 --> 00:13:35,771
When I landed at Alastor,
I told my wife...
253
00:13:35,815 --> 00:13:39,731
"Our ship's finally come in."
254
00:13:39,775 --> 00:13:41,646
Now she doesn't even
pick up my calls.
255
00:13:44,084 --> 00:13:45,825
I
wanted them to be okay.
256
00:13:45,868 --> 00:13:49,480
Joe... I wanted my
family to be okay.
257
00:13:49,524 --> 00:13:51,569
Joe.
258
00:13:53,136 --> 00:13:54,137
Joe!
259
00:14:59,202 --> 00:15:00,160
What's going on?
260
00:15:01,639 --> 00:15:03,163
Hey, what are you
guys doing here?
261
00:15:03,206 --> 00:15:04,947
Turf war. D.C.
Metro called us in.
262
00:15:04,991 --> 00:15:07,428
Guess they got ViCAP mixed
up with Violent Crimes.
263
00:15:07,471 --> 00:15:09,647
Well, it's pretty easy
to do. When Herman saw
264
00:15:09,691 --> 00:15:11,582
that Krendler was already
here when we pulled up...
265
00:15:11,606 --> 00:15:13,782
Violent Crimes
works with local PD here!
266
00:15:13,825 --> 00:15:15,891
They called us! Krendler: They
got their signals crossed.
267
00:15:15,915 --> 00:15:17,307
Or maybe they were just looking
268
00:15:17,351 --> 00:15:18,806
for a-a genuine FBI
squad on the scene!
269
00:15:18,830 --> 00:15:21,790
Oh, God, is your head really
this far up your ass?!
270
00:15:21,833 --> 00:15:23,618
Excuse me? I'm the
one who called in
271
00:15:23,661 --> 00:15:25,315
local PD to check
on the deceased.
272
00:15:25,359 --> 00:15:26,708
I was working him!
273
00:15:26,751 --> 00:15:28,971
He was a major part of
a ViCAP investigation!
274
00:15:29,015 --> 00:15:31,713
I was on the phone
with him when he died!
275
00:15:31,756 --> 00:15:34,629
You were working him,
or was he working you?
276
00:15:34,672 --> 00:15:36,631
I... His suicide note.
277
00:15:36,674 --> 00:15:38,502
He's confessed to
everything at Alastor.
278
00:15:38,546 --> 00:15:40,243
He's confessed to
everything, period.
279
00:15:41,723 --> 00:15:43,594
Wait, what? What are you...
280
00:15:43,638 --> 00:15:45,118
What are you doing?
281
00:15:48,948 --> 00:15:51,124
Yeah, I'm, uh, having
a situation here.
282
00:15:53,343 --> 00:15:54,779
Okay.
283
00:15:54,823 --> 00:15:56,781
Someone on the line for you.
284
00:16:00,960 --> 00:16:03,875
My team! We don't
need to watch ViCAP
285
00:16:03,919 --> 00:16:06,356
kissing the AG's ass.
Leave this mess to them.
286
00:16:06,400 --> 00:16:10,360
Alright, everyone,
just a big misunderstanding.
287
00:16:10,404 --> 00:16:11,666
ViCAP's got it.
288
00:16:11,709 --> 00:16:14,016
Thank you. Drinks
on us at McMurdo's.
289
00:16:14,060 --> 00:16:17,759
I will be filing a complaint
with the SAC in the morning.
290
00:16:17,802 --> 00:16:20,675
ViCAP, crime scene's over here.
291
00:16:24,548 --> 00:16:25,680
I guess this is what happens
292
00:16:25,723 --> 00:16:27,377
when they let
bitches have badges.
293
00:16:27,421 --> 00:16:28,683
- Yeah.
- Ooh.
294
00:16:28,726 --> 00:16:30,511
What'd you say? Alright, relax.
295
00:16:30,554 --> 00:16:33,296
Huh? Hey, what'd you say? Clarke:
Easy, easy. Hey, enough. Enough.
296
00:16:33,340 --> 00:16:34,906
What'd you say, huh?
297
00:16:34,950 --> 00:16:37,039
Esquivel. Esquivel! Stand down.
298
00:16:37,083 --> 00:16:39,085
That's right, Agent
Taco Bell. Stand down.
299
00:16:39,128 --> 00:16:40,540
Say one more thing,
huh? One more thing.
300
00:16:40,564 --> 00:16:42,175
Trust me,
he's not worth it.
301
00:16:42,218 --> 00:16:43,437
What is going on?
302
00:16:43,480 --> 00:16:45,743
Tony, you want to
leash your guys?
303
00:16:45,787 --> 00:16:46,788
Eddie!
304
00:16:48,050 --> 00:16:49,288
What are you
looking at, sweetheart?
305
00:16:50,574 --> 00:16:52,446
Huh? Had enough Mexican takeout?
306
00:16:52,489 --> 00:16:53,510
Hungry for something home grown?
307
00:16:53,534 --> 00:16:55,014
- Ohh.
- Ooh-hoo-hoo.
308
00:16:55,057 --> 00:16:58,495
Okay, okay! Knock it
off! Knock it off!
309
00:16:58,539 --> 00:17:01,194
ViCAP, crime scene is
in the living room.
310
00:17:01,237 --> 00:17:03,022
Let's go.
311
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Come on.
312
00:17:04,110 --> 00:17:06,460
Tony, get your guys out of here,
313
00:17:06,503 --> 00:17:08,244
or they're all
getting written up.
314
00:17:09,550 --> 00:17:10,986
Let's go!
315
00:17:11,030 --> 00:17:12,379
Eddie!
316
00:17:22,128 --> 00:17:25,305
Yeah, I don't believe
this for a second.
317
00:17:25,348 --> 00:17:28,830
Hudlin took advantage of an old
man and took over his company,
318
00:17:28,873 --> 00:17:30,919
and the murders and
the clinical trials
319
00:17:30,962 --> 00:17:34,575
all fall on Hudlin and
no one else? Please.
320
00:17:34,618 --> 00:17:37,795
I'm surprised he didn't
confess to killing JFK.
321
00:17:37,839 --> 00:17:39,884
We did find evidence
that corroborates.
322
00:17:39,928 --> 00:17:42,235
Financials.
323
00:17:42,278 --> 00:17:43,845
They checked out.
324
00:17:43,888 --> 00:17:47,327
That he just happened to have
on hand before killing himself.
325
00:17:47,370 --> 00:17:50,025
It's their MO. We would have
pinned it all on Marilyn Felker
326
00:17:50,069 --> 00:17:51,592
if Starling hadn't kept looking.
327
00:17:51,635 --> 00:17:54,508
What do we have that
ties Hagen directly?
328
00:17:54,551 --> 00:17:57,119
He is a dangerous man. Not much.
329
00:17:57,163 --> 00:18:00,862
Starling is keyed in on this
painting Nils is obsessed with.
330
00:18:00,905 --> 00:18:02,124
She's building a profile,
331
00:18:02,168 --> 00:18:04,431
but other than that,
we're coming up dry.
332
00:18:06,694 --> 00:18:09,697
I'm feeling a lot of
pressure to close this.
333
00:18:09,740 --> 00:18:13,962
Everyone stands to profit
if Alastor is sold to W & W.
334
00:18:14,005 --> 00:18:16,269
Everyone. How long
can you hold it off?
335
00:18:16,312 --> 00:18:17,705
We need more time, Ruth.
336
00:18:17,748 --> 00:18:21,187
We have one move
at the most, Paul.
337
00:18:21,230 --> 00:18:22,971
So use me wisely.
338
00:18:30,500 --> 00:18:32,154
Everything alright?
339
00:18:32,198 --> 00:18:34,330
Everyone knows about
what happened last night.
340
00:18:34,374 --> 00:18:35,897
Yeah, well, you heard him.
341
00:18:35,940 --> 00:18:38,987
I did. And I wanted
to knock him out, too.
342
00:18:39,030 --> 00:18:40,945
But I didn't.
343
00:18:40,989 --> 00:18:42,904
Well, I guess the stress
of it all is just...
344
00:18:42,947 --> 00:18:44,645
George wants me to
file paperwork about it
345
00:18:44,688 --> 00:18:46,603
for the lawsuit.
346
00:18:47,430 --> 00:18:49,519
Why? They want it on the record
347
00:18:49,563 --> 00:18:53,132
that you do things like break
people's noses and get promoted.
348
00:18:53,175 --> 00:18:54,263
And I don't.
349
00:18:56,352 --> 00:18:59,181
Well, you got to do
what you got to do,
350
00:18:59,225 --> 00:19:00,791
and I support you.
351
00:19:00,835 --> 00:19:03,533
You know that. That's
not really the point.
352
00:19:03,577 --> 00:19:04,795
Okay, then what's the point?
353
00:19:04,839 --> 00:19:07,407
Clarice, you assaulted
a fellow agent.
354
00:19:07,450 --> 00:19:08,495
That's not like you.
355
00:19:08,538 --> 00:19:10,061
Well, I'm fine.
356
00:19:15,241 --> 00:19:17,025
I am fine.
357
00:19:26,730 --> 00:19:29,516
Eva said Nils wasn't
interested in her work.
358
00:19:29,559 --> 00:19:32,214
What he wanted was, essentially
359
00:19:34,390 --> 00:19:36,436
a blank canvas.
360
00:19:36,479 --> 00:19:39,613
- Whoa.
- Whoa.
361
00:19:40,570 --> 00:19:41,721
There's
a long tradition
362
00:19:41,745 --> 00:19:45,140
of paintings on
top of paintings.
363
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
Vasari painting over da Vinci.
364
00:19:47,229 --> 00:19:48,970
Van Gogh painted over himself.
365
00:19:49,013 --> 00:19:50,537
In this case, it just so happens
366
00:19:50,580 --> 00:19:53,801
that the painting on
top is the hidden one.
367
00:19:53,844 --> 00:19:56,630
It... It... It's Cronos.
That's what he kept saying.
368
00:19:56,673 --> 00:19:59,154
But why not just
have the painting?
369
00:19:59,198 --> 00:20:02,418
Why so cryptic? Nils
doesn't traffic in humility.
370
00:20:02,462 --> 00:20:03,985
Why are
you using luminol?
371
00:20:04,028 --> 00:20:06,335
This isn't a bedspread
from the Travelodge.
372
00:20:06,379 --> 00:20:08,468
Well, you can keep your
motel adventures to yourself,
373
00:20:08,511 --> 00:20:11,253
but everything glowing up there
374
00:20:11,297 --> 00:20:14,038
is, uh... biological.
375
00:20:14,082 --> 00:20:15,605
Mm.
376
00:20:15,649 --> 00:20:19,043
Eva said that Nils provided
the pigment for the base.
377
00:20:19,087 --> 00:20:20,654
Blood? Yeah.
378
00:20:20,697 --> 00:20:21,785
Yeah.
379
00:20:21,829 --> 00:20:23,004
Oh, man.
380
00:20:23,047 --> 00:20:25,267
Yeah. Um, don't
know if it's human.
381
00:20:25,311 --> 00:20:28,401
Well, it's not illegal, but
it's too weird not to pursue.
382
00:20:28,444 --> 00:20:30,098
Get the artist in here.
383
00:20:30,141 --> 00:20:33,884
Hudlin hinted at something
even darker going on.
384
00:20:33,928 --> 00:20:35,427
Said he didn't want
his daughters to think
385
00:20:35,451 --> 00:20:37,540
he was "involved
with the sex stuff."
386
00:20:37,584 --> 00:20:39,412
This isn't about sex.
387
00:20:39,455 --> 00:20:41,849
This is about power and anger.
388
00:20:41,892 --> 00:20:43,633
Not everyone knows
the difference.
389
00:20:43,677 --> 00:20:46,506
Well, we should ask our
artist about that, too.
390
00:20:46,549 --> 00:20:48,856
With Hudlin's
"suicide confession,".
391
00:20:48,899 --> 00:20:51,989
Nils Hagen can just
run the clock out.
392
00:20:52,033 --> 00:20:53,513
Hm.
393
00:20:54,818 --> 00:20:56,777
AG Martin has given
us a Hail Mary...
394
00:20:56,820 --> 00:20:59,823
A warrant to search
Global Health Horizons.
395
00:20:59,867 --> 00:21:03,262
Alastor was GHH's primary donor.
Maybe there's something there.
396
00:21:03,305 --> 00:21:05,046
Starling, you talk
to Tyson Conway.
397
00:21:05,089 --> 00:21:06,589
You have the best
relationship with him.
398
00:21:06,613 --> 00:21:08,136
Mm-hmm.
399
00:21:08,179 --> 00:21:10,007
If he's smart, he's scared.
400
00:21:10,051 --> 00:21:11,618
Bring him over.
401
00:21:11,661 --> 00:21:13,402
Tell him it's his last shot.
402
00:21:13,446 --> 00:21:14,925
Yes, sir.
403
00:21:14,969 --> 00:21:16,971
Okay.
404
00:21:17,014 --> 00:21:18,189
Let's do it.
405
00:21:20,279 --> 00:21:22,368
Starling, hang on.
406
00:21:26,372 --> 00:21:28,461
The Black Coalition
407
00:21:28,504 --> 00:21:30,637
cited the incident with
Eddie
408
00:21:30,680 --> 00:21:32,291
the fact that you
weren't reprimanded.
409
00:21:32,334 --> 00:21:33,727
To demonstrate a disparity
410
00:21:33,770 --> 00:21:36,251
between how Black and
Caucasian agents are treated?
411
00:21:36,295 --> 00:21:37,644
Well, they have a point, sir.
412
00:21:37,687 --> 00:21:40,821
Look, you were provoked
last night. I was there.
413
00:21:40,864 --> 00:21:44,085
And I saw how you were treated
in the van before the raid.
414
00:21:44,128 --> 00:21:46,000
I'd be upset, too.
Respectfully, sir,
415
00:21:46,043 --> 00:21:50,004
"upset" is for when
someone breaks a nail.
416
00:21:50,047 --> 00:21:52,093
I'd be righteously
pissed off, too.
417
00:21:52,136 --> 00:21:54,269
But you got to
take it in stride.
418
00:21:54,313 --> 00:21:56,576
I usually do. I know.
419
00:21:56,619 --> 00:21:58,795
I promised the Director
that this is the case.
420
00:21:58,839 --> 00:22:01,407
But he wants confirmation.
421
00:22:01,450 --> 00:22:03,278
Confirmation, sir?
422
00:22:03,322 --> 00:22:05,236
Get your therapist to sign that.
423
00:22:10,633 --> 00:22:12,418
Yes, sir.
424
00:22:12,461 --> 00:22:14,376
Conway first.
425
00:22:14,420 --> 00:22:16,291
Clock's ticking, Starling.
426
00:22:16,335 --> 00:22:18,511
Get out of here.
427
00:22:26,606 --> 00:22:29,348
Starling.
428
00:22:29,391 --> 00:22:31,175
Take a look at this.
429
00:22:34,178 --> 00:22:35,397
Itineraries?
430
00:22:35,441 --> 00:22:36,833
For the scholarship recipients.
431
00:22:37,834 --> 00:22:40,881
You coming after me now?
432
00:22:40,924 --> 00:22:42,337
The evidence we
gathered from Alastor
433
00:22:42,361 --> 00:22:44,145
contained some troubling things.
434
00:22:44,188 --> 00:22:46,060
You're working me now.
I can tell by your eyes.
435
00:22:46,103 --> 00:22:47,801
I'm trying to
protect you.
436
00:22:47,844 --> 00:22:49,933
There are billions of
dollars on the line.
437
00:22:49,977 --> 00:22:51,892
People get crazy around
that kind of money.
438
00:22:51,935 --> 00:22:53,459
God. If you talk to me now,
439
00:22:53,502 --> 00:22:54,808
I can help you.
440
00:22:54,851 --> 00:22:56,070
The FBI, we can help you.
441
00:22:56,113 --> 00:22:57,941
But it has got to be now.
442
00:22:57,985 --> 00:22:59,856
There won't be another chance.
443
00:22:59,900 --> 00:23:01,597
I don't know anything.
444
00:23:02,598 --> 00:23:05,819
Okay, look. Ty, when
we love someone,
445
00:23:05,862 --> 00:23:07,516
we see who we need them to be.
446
00:23:07,560 --> 00:23:09,736
So let me be your
eyes right now, okay?
447
00:23:09,779 --> 00:23:12,391
Your father is a dangerous man.
448
00:23:12,434 --> 00:23:14,523
No, he's not. I study
dangerous people,
449
00:23:14,567 --> 00:23:17,265
and your father is
a different species.
450
00:23:17,308 --> 00:23:19,789
He scares me, and
I don't scare easy.
451
00:23:19,833 --> 00:23:21,225
I know this is so hard,
452
00:23:21,269 --> 00:23:22,942
and I'm sorry, but you
might have to consider
453
00:23:22,966 --> 00:23:25,186
that he does not have your
best interest at heart.
454
00:23:25,229 --> 00:23:27,188
Don't talk about him that way.
455
00:23:30,800 --> 00:23:32,280
Joe Hudlin is dead.
456
00:23:32,323 --> 00:23:33,499
He turned up dead last night.
457
00:23:33,542 --> 00:23:35,762
Hudlin was the bad
actor in all of this.
458
00:23:35,805 --> 00:23:38,765
I thi... Everything went bad
when Joe Hudlin showed up.
459
00:23:41,158 --> 00:23:42,856
I think you know better.
460
00:23:42,899 --> 00:23:44,553
It went bad long before.
461
00:23:44,597 --> 00:23:45,902
My father came up hard.
462
00:23:45,946 --> 00:23:47,489
He lost most of his
family when he was a kid.
463
00:23:47,513 --> 00:23:51,255
That's why he's a bit hard.
But... he's a good man.
464
00:23:51,299 --> 00:23:53,127
Ty, your father sells a drug
465
00:23:53,170 --> 00:23:56,260
he knows will cause
birth defects.
466
00:23:56,304 --> 00:23:58,611
That is not what
a good man does.
467
00:24:12,538 --> 00:24:14,888
You know, I'd hoped I'd
never see this again.
468
00:24:14,931 --> 00:24:16,126
The painting is unlike
469
00:24:16,150 --> 00:24:18,152
anything you've done
before or since.
470
00:24:18,195 --> 00:24:20,546
What's
the story here, Eva?
471
00:24:28,902 --> 00:24:31,426
I'd had shows that
were well-reviewed.
472
00:24:32,558 --> 00:24:35,778
But I
couldn't break through.
473
00:24:35,822 --> 00:24:37,345
My professors
474
00:24:37,388 --> 00:24:38,389
they were men.
475
00:24:38,433 --> 00:24:39,608
They were all men.
476
00:24:40,696 --> 00:24:42,568
They basically told me...
477
00:24:43,786 --> 00:24:45,396
Well, they couldn't understand
478
00:24:45,440 --> 00:24:48,487
why I wasn't jumping at the
opportunity to find a patron.
479
00:24:48,530 --> 00:24:49,836
You were young.
480
00:24:49,879 --> 00:24:52,055
When you hear something
enough, you believe it.
481
00:24:52,926 --> 00:24:56,016
Nils Hagen took an interest.
482
00:24:56,059 --> 00:24:57,800
He had such an
amazing collection,
483
00:24:57,844 --> 00:24:59,454
impeccable taste.
484
00:24:59,498 --> 00:25:01,543
I was so hungry.
485
00:25:01,587 --> 00:25:02,979
And he liked my work.
486
00:25:03,023 --> 00:25:05,199
Put me up in this amazing loft.
487
00:25:05,242 --> 00:25:07,418
It was intoxicating.
488
00:25:07,462 --> 00:25:09,029
Yeah, I bet.
489
00:25:09,072 --> 00:25:10,247
And controlling?
490
00:25:10,291 --> 00:25:12,206
Yeah, that's a word for it.
491
00:25:12,249 --> 00:25:14,556
You must've been terrified.
492
00:25:14,600 --> 00:25:17,080
By the time I realized
how bad it was,
493
00:25:17,124 --> 00:25:18,952
I couldn't get out.
494
00:25:18,995 --> 00:25:20,954
He wanted children.
495
00:25:20,997 --> 00:25:22,303
With me.
496
00:25:22,346 --> 00:25:24,435
Eva, did you want to
have children with him?
497
00:25:26,089 --> 00:25:28,004
You know he wouldn't
use birth control?
498
00:25:28,048 --> 00:25:29,310
He wouldn't let me.
499
00:25:29,353 --> 00:25:32,574
He monitored my
500
00:25:32,618 --> 00:25:34,576
all of that.
501
00:25:34,620 --> 00:25:39,146
But I have known since I was
15 that I can't have kids.
502
00:25:39,189 --> 00:25:42,802
And when I finally needed
to get away from him,
503
00:25:42,845 --> 00:25:45,195
I told him.
504
00:25:45,239 --> 00:25:47,458
I can't imagine he was kind.
505
00:25:47,502 --> 00:25:49,417
He was very angry.
506
00:25:51,114 --> 00:25:53,856
And I was afraid.
507
00:25:53,900 --> 00:25:56,032
One day, he just
came into my room.
508
00:25:56,076 --> 00:25:58,600
The first time I'd seen
him smile in weeks.
509
00:25:58,644 --> 00:26:00,080
And he says
510
00:26:00,123 --> 00:26:03,953
he's going to commission
me to make him a painting.
511
00:26:03,997 --> 00:26:06,173
And then, he'd let me go.
512
00:26:06,216 --> 00:26:08,523
And that's how
this painting happened.
513
00:26:08,567 --> 00:26:09,916
Yes.
514
00:26:09,959 --> 00:26:11,894
Well, we've sprayed
the painting in luminol.
515
00:26:11,918 --> 00:26:13,789
Whose blood is that?
516
00:26:13,833 --> 00:26:15,530
It's his blood.
517
00:26:17,967 --> 00:26:19,403
That's Nils Hagen's blood?
518
00:26:20,666 --> 00:26:22,929
He'd draw it over days
519
00:26:22,972 --> 00:26:24,757
and watch me paint.
520
00:26:24,800 --> 00:26:27,716
Look, I know that he might
be a dream for a shrink,
521
00:26:27,760 --> 00:26:29,588
but that wasn't my job.
522
00:26:29,631 --> 00:26:31,372
I wanted out.
523
00:26:31,415 --> 00:26:33,853
Some people...
524
00:26:33,896 --> 00:26:36,333
They're just
unfathomable, you know?
525
00:26:37,596 --> 00:26:41,164
It's weird, that, in the corner.
526
00:26:42,035 --> 00:26:44,080
Is there something
under the paint?
527
00:26:44,124 --> 00:26:45,516
Where, Esquivel?
528
00:26:45,560 --> 00:26:46,953
Five stars.
529
00:26:46,996 --> 00:26:48,302
Right here.
530
00:26:51,653 --> 00:26:53,829
Huh.
531
00:27:01,924 --> 00:27:03,447
Eva, did you do this?
532
00:27:03,491 --> 00:27:05,232
No. Those aren't mine.
533
00:27:05,275 --> 00:27:08,148
He could have added
them. Anyone could have.
534
00:27:08,191 --> 00:27:10,150
Do you think Eddie knows
you're not Mexican?
535
00:27:10,193 --> 00:27:13,501
No, I don't think he cares.Mm.
536
00:27:13,544 --> 00:27:14,937
Krendler's sending
me to my shrink
537
00:27:14,981 --> 00:27:17,070
to atone for breaking
his stupid nose.
538
00:27:17,113 --> 00:27:18,680
Yeah? Yeah.
539
00:27:18,724 --> 00:27:21,901
Yeah, they don't like
it when we lash out.
540
00:27:21,944 --> 00:27:23,816
I think it scares them.
541
00:27:23,859 --> 00:27:26,645
But sometimes, it's...
It's right there, you know?
542
00:27:26,688 --> 00:27:28,342
The rage.
543
00:27:28,385 --> 00:27:30,474
Right under the surface.
544
00:27:32,172 --> 00:27:35,566
I saw a lot of crap in
my service days. It's...
545
00:27:35,610 --> 00:27:38,004
It's been a lot
of work for me to
546
00:27:38,047 --> 00:27:39,483
keep the monster at bay.
547
00:27:40,267 --> 00:27:42,661
Do you mean last night?
548
00:27:42,704 --> 00:27:44,880
That was your monster?
549
00:27:44,924 --> 00:27:46,839
Sort of.
550
00:27:46,882 --> 00:27:49,276
Yeah.
551
00:27:53,454 --> 00:27:55,630
But you were defending me.
552
00:27:56,457 --> 00:27:59,590
I can defend you
without hurting myself.
553
00:28:00,679 --> 00:28:01,941
Jesse says
554
00:28:01,984 --> 00:28:05,205
that if I keep hurting myself,
555
00:28:05,248 --> 00:28:08,251
I can't help anyone else.
556
00:28:12,081 --> 00:28:14,127
Hey, thank you.
557
00:28:15,084 --> 00:28:16,738
For defending me.
558
00:28:18,609 --> 00:28:21,351
Well, I hate how
he talked to you.
559
00:28:21,395 --> 00:28:23,136
You know, hate...
560
00:28:23,179 --> 00:28:24,964
It's a lot to carry.
561
00:28:34,016 --> 00:28:36,584
Esquivel.
562
00:28:36,627 --> 00:28:39,979
Sometimes, I don't think
I can hack it here.
563
00:28:40,806 --> 00:28:43,591
To strike another
officer is extreme.
564
00:28:43,634 --> 00:28:45,612
You must have already been
at a high emotional pitch
565
00:28:45,636 --> 00:28:48,509
when you arrived at the scene.
566
00:28:48,552 --> 00:28:50,206
Were you?
567
00:28:51,468 --> 00:28:53,688
Still all the anger
around the past?
568
00:28:53,732 --> 00:28:55,211
Maybe memories of your father?
569
00:28:55,255 --> 00:28:56,647
Something like that.
570
00:28:56,691 --> 00:28:58,214
In his notes, your
past therapist
571
00:28:58,258 --> 00:29:01,348
was concerned about
suppressed rage.
572
00:29:05,656 --> 00:29:08,659
I need to know what I'm
missing. What about hypnosis?
573
00:29:08,703 --> 00:29:10,270
I want to. Maybe I can find it.
574
00:29:10,313 --> 00:29:12,707
Your anger is not in the
past. It's in the present.
575
00:29:12,751 --> 00:29:14,622
You already know the truth.
576
00:29:14,665 --> 00:29:17,103
Getting the memory from me
will make it feel less real,
577
00:29:17,146 --> 00:29:19,366
make it hurt less.
578
00:29:21,716 --> 00:29:23,457
You know, the people I study.
579
00:29:23,500 --> 00:29:25,087
At the end of the day,
they're all just looking
580
00:29:25,111 --> 00:29:26,939
for a way to feel powerful.
581
00:29:26,982 --> 00:29:28,810
You think I want power over you?
582
00:29:28,854 --> 00:29:32,292
I think anyone who dissects
other people craves power, yes.
583
00:29:32,335 --> 00:29:33,684
You think that about yourself?
584
00:29:35,512 --> 00:29:37,819
You use your hand
to cover your arm.
585
00:29:37,863 --> 00:29:39,516
There are burn marks.
586
00:29:41,170 --> 00:29:42,998
Go on.
587
00:29:45,871 --> 00:29:48,787
I know you did not grow
up in this neighborhood.
588
00:29:50,049 --> 00:29:52,051
I hear your accent. Suburban.
589
00:29:52,094 --> 00:29:53,400
You learned your English
590
00:29:53,443 --> 00:29:54,769
by hearing native
speakers in the home...
591
00:29:54,793 --> 00:29:56,838
And affluent ones, at that.
592
00:29:56,882 --> 00:29:59,710
And I'm guessing that scar
travels all the way up your arm.
593
00:29:59,754 --> 00:30:02,061
I'm guessing you have burn
marks covering your body.
594
00:30:02,104 --> 00:30:04,846
You didn't return to Chinatown
to serve your community.
595
00:30:04,890 --> 00:30:07,762
This is where you search
for the thing that was lost.
596
00:30:07,806 --> 00:30:11,200
This is where you cope with
why you were even alive.
597
00:30:12,506 --> 00:30:14,160
You want to finish?
598
00:30:14,203 --> 00:30:15,814
I'm finished.
599
00:30:15,857 --> 00:30:17,424
I just have one question.
600
00:30:17,467 --> 00:30:18,686
Why are you trying to sabotage
601
00:30:18,729 --> 00:30:20,819
your chances of going
back to work today?
602
00:30:20,862 --> 00:30:22,690
And
I'm not saying that
603
00:30:22,733 --> 00:30:25,127
because you just
lashed out at me.
604
00:30:25,171 --> 00:30:26,520
I can take that.
605
00:30:26,563 --> 00:30:27,802
We've talked about how your job
606
00:30:27,826 --> 00:30:30,350
triggers the emotions
of a past trauma.
607
00:30:30,393 --> 00:30:32,526
I see how your experience
with Buffalo Bill
608
00:30:32,569 --> 00:30:36,138
has brought a deeper hurt with
your father to the surface.
609
00:30:36,182 --> 00:30:38,488
But the question is,
610
00:30:38,532 --> 00:30:40,316
how will you live
without feeling like
611
00:30:40,360 --> 00:30:42,275
everything you do
is built on it?
612
00:30:42,318 --> 00:30:43,972
Because it is not.
613
00:30:48,194 --> 00:30:50,370
But it seems like
you're asking me
614
00:30:50,413 --> 00:30:54,374
to supply a memory
that you already have,
615
00:30:54,417 --> 00:30:56,550
and you want me to force you
616
00:30:56,593 --> 00:31:00,467
to stop going to a job
that traumatizes you.
617
00:31:00,510 --> 00:31:04,775
And both of those things
need to come from you.
618
00:31:05,951 --> 00:31:07,300
I fought for my job.
619
00:31:07,343 --> 00:31:09,041
I love my job.
620
00:31:09,084 --> 00:31:10,607
Do you?
621
00:31:11,608 --> 00:31:14,133
You are not its prisoner.
622
00:31:14,176 --> 00:31:17,049
You are not in its well.
623
00:31:17,092 --> 00:31:20,052
You can decide yourself not
to go back to work today.
624
00:31:20,095 --> 00:31:24,273
But forcing yourself to go
when you're traumatized...
625
00:31:25,535 --> 00:31:28,364
Well, that's just
turning rage on yourself.
626
00:31:36,024 --> 00:31:37,243
Krendler: Starling.
627
00:31:37,286 --> 00:31:38,984
Sir.
628
00:31:41,421 --> 00:31:42,944
Li wouldn't sign my slip.
629
00:31:42,988 --> 00:31:45,251
Mm, damnit. I'm gonna call her.
630
00:31:45,294 --> 00:31:47,470
We need you today.
631
00:31:53,041 --> 00:31:54,303
What's this?
632
00:31:54,347 --> 00:31:56,784
I think Dr. Li agrees
with the Bureau.
633
00:31:56,827 --> 00:31:59,265
About my fitness.
634
00:31:59,308 --> 00:32:01,832
She didn't say anything to me.
635
00:32:01,876 --> 00:32:05,271
The day I got into Quantico
was the best day of my life.
636
00:32:05,314 --> 00:32:07,012
It is all I ever wanted.
637
00:32:07,055 --> 00:32:08,839
I was on the path.
638
00:32:08,883 --> 00:32:10,754
And then something
639
00:32:11,799 --> 00:32:14,845
changed me, and now I'm just...
640
00:32:16,064 --> 00:32:18,023
I can't do my job.
641
00:32:18,066 --> 00:32:19,459
I am seeing red.
642
00:32:19,502 --> 00:32:20,503
We all do sometimes.
643
00:32:20,547 --> 00:32:22,941
No, all the time.
644
00:32:22,984 --> 00:32:25,639
Like a monster, and
it won't let me be.
645
00:32:25,682 --> 00:32:27,293
I can't be who I'm
supposed to be.
646
00:32:27,336 --> 00:32:30,296
I can't be the agent
I am supposed to be,
647
00:32:30,339 --> 00:32:31,645
and that is killing me.
648
00:32:31,688 --> 00:32:32,907
That is... Starling.
649
00:32:32,951 --> 00:32:35,475
This job gets to all of us.
650
00:32:35,518 --> 00:32:38,347
I had to leave for
a time to get sober.
651
00:32:38,391 --> 00:32:40,175
You need to take a minute.
652
00:32:40,219 --> 00:32:42,786
Go for a run. Clear your head.
653
00:32:42,830 --> 00:32:44,963
Do not quit.
654
00:32:48,053 --> 00:32:51,752
You're a decent man,
sir, and a good father.
655
00:32:51,795 --> 00:32:55,060
I know being a father
is important to you.
656
00:32:55,103 --> 00:32:56,844
And...
657
00:32:58,715 --> 00:33:01,414
Well, I'm grateful to have
gotten some time in your unit.
658
00:33:03,503 --> 00:33:05,984
I haven't had something
like this in a
659
00:33:07,898 --> 00:33:09,639
a long
660
00:33:11,206 --> 00:33:12,947
long while.
661
00:33:18,431 --> 00:33:20,128
But if I stay, it'll kill me.
662
00:33:39,626 --> 00:33:41,584
Agent Starling?
663
00:33:43,021 --> 00:33:44,848
Rebecca?
664
00:33:44,892 --> 00:33:46,565
Where have you been? After
you disappeared, we...
665
00:33:46,589 --> 00:33:48,374
I never left.
666
00:33:48,417 --> 00:33:50,071
Not really.
667
00:33:50,115 --> 00:33:53,379
I couldn't with those women
still twisting in the wind.
668
00:33:53,422 --> 00:33:55,207
When I saw Nils
Hagen in handcuffs,
669
00:33:55,250 --> 00:33:56,425
I knew that I had to step up.
670
00:33:56,469 --> 00:33:57,557
It's not my case anymore.
671
00:33:57,600 --> 00:33:58,688
What?
672
00:33:58,732 --> 00:33:59,994
Go inside.
673
00:34:00,038 --> 00:34:02,170
Tell anyone on ViCAP.
They can help you.
674
00:34:02,214 --> 00:34:03,519
You can trust them.
675
00:34:03,563 --> 00:34:06,174
I trust you. You
were there with me.
676
00:34:06,218 --> 00:34:08,263
I'm sorry, Rebecca,
677
00:34:08,307 --> 00:34:10,744
ma'am, but it is
not my case anymore.
678
00:34:13,790 --> 00:34:14,965
If you change your mind.
679
00:34:18,186 --> 00:34:20,623
"Whose stories are
worth telling?"
680
00:34:21,581 --> 00:34:24,714
You don't just close the
book, Agent Starling.
681
00:34:31,504 --> 00:34:33,114
I see
you're redecorating.
682
00:34:33,158 --> 00:34:34,918
Well, you learn to live
with the absurdities.
683
00:34:34,942 --> 00:34:36,900
What's up?
684
00:34:36,944 --> 00:34:38,250
Why do you need me?
685
00:34:38,293 --> 00:34:41,166
W-Well, y-you're
smarter than us.
686
00:34:42,471 --> 00:34:44,212
It's painted in blood.
687
00:34:44,256 --> 00:34:45,866
Nils Hagen's blood.
688
00:34:45,909 --> 00:34:47,041
That's confirmed?
689
00:34:47,085 --> 00:34:49,609
Yeah. We need DNA samples.
690
00:34:49,652 --> 00:34:53,091
Just when I think there's
hope for our species.
691
00:34:53,134 --> 00:34:54,614
Where's Clarice?
692
00:35:26,689 --> 00:35:28,300
Why are you
trying to sabotage
693
00:35:28,343 --> 00:35:30,606
your chances of going back?
694
00:35:34,915 --> 00:35:36,264
You're asking me
695
00:35:36,308 --> 00:35:38,745
to supply a memory
that you already have.
696
00:35:38,788 --> 00:35:40,660
Your daddy's a coward.
697
00:35:40,703 --> 00:35:42,183
You are
not its prisoner.
698
00:35:42,227 --> 00:35:44,751
You are not in its well.
699
00:35:45,969 --> 00:35:48,320
You already know the truth.
700
00:35:48,363 --> 00:35:52,193
A memory that you already have.
701
00:35:53,716 --> 00:35:54,998
A memory
that you already have.
702
00:35:55,022 --> 00:35:57,590
Stop!
703
00:35:57,633 --> 00:35:59,766
Clarice's father: You're
my good little deputy.
704
00:36:01,594 --> 00:36:03,813
A memory that you already...
705
00:36:24,225 --> 00:36:25,705
Clarice's father: Hey.
706
00:36:27,533 --> 00:36:29,535
You know what you
need to do, right?
707
00:36:33,800 --> 00:36:35,845
You're my good little deputy.
708
00:37:25,112 --> 00:37:27,027
Your daddy's a coward.
709
00:37:38,299 --> 00:37:40,780
Your daddy's a thief.
710
00:37:40,823 --> 00:37:44,000
You think I won't do nothing in
front of your own little girl?!
711
00:37:44,044 --> 00:37:45,350
I should kill you
for sending her
712
00:37:45,393 --> 00:37:46,699
and put her out of her misery
713
00:37:46,742 --> 00:37:48,527
for having to carry
you her whole life!
714
00:37:48,570 --> 00:37:50,790
Whole life!
Whole life! Whole life!
715
00:38:35,530 --> 00:38:37,793
You're my
good little deputy.
716
00:39:00,686 --> 00:39:02,446
What matters is
how you're going to live
717
00:39:02,470 --> 00:39:05,865
without feeling that everything
you do is built on it.
718
00:39:05,908 --> 00:39:07,606
Because it's not.
719
00:39:20,836 --> 00:39:23,665
First, I never want
to see anything like this
720
00:39:23,709 --> 00:39:24,753
ever again.
721
00:39:24,797 --> 00:39:26,625
What'd
you find?
722
00:39:26,668 --> 00:39:30,324
The sample from the
painting, it was fetal.
723
00:39:30,368 --> 00:39:32,239
Fetal tissue.
724
00:39:35,590 --> 00:39:37,592
There's tissue
725
00:39:37,636 --> 00:39:40,943
from five separate fetuses
on Ms. Gallows' painting.
726
00:39:40,987 --> 00:39:42,945
Three female, two male.
727
00:39:42,989 --> 00:39:44,643
They all had different mothers,
728
00:39:44,686 --> 00:39:46,079
none of whom are
in the Bu system,
729
00:39:46,122 --> 00:39:48,255
but they all had
the same father...
730
00:39:48,298 --> 00:39:49,474
Nils Hagen.
731
00:39:49,517 --> 00:39:51,345
Wha... How could he possibly...
732
00:39:51,389 --> 00:39:54,043
Probably miscarriages.
733
00:39:54,087 --> 00:39:56,698
None were viable.
734
00:39:56,742 --> 00:39:59,266
They all had severe
abnormalities.
735
00:39:59,309 --> 00:40:01,660
None of them would have
even survived to term.
736
00:40:02,704 --> 00:40:06,447
I also tested Karolina
Savich's baby.
737
00:40:06,491 --> 00:40:08,667
That's the suicide?
Yeah, that's right.
738
00:40:08,710 --> 00:40:10,495
Hudlin mentioned
it before he died.
739
00:40:10,538 --> 00:40:13,411
That baby also
had developmental issues.
740
00:40:13,454 --> 00:40:15,238
Hell of a coincidence.
741
00:40:16,544 --> 00:40:18,111
Nils Hagen was the father.
742
00:40:18,154 --> 00:40:19,895
To all of these children.
743
00:40:21,244 --> 00:40:23,377
Hagen's impregnating women.
744
00:40:23,421 --> 00:40:25,858
Why? Who cares why?
745
00:40:25,901 --> 00:40:28,513
Myth? Immortality?
746
00:40:28,556 --> 00:40:30,558
I'm saying right
now, I'm sick of men
747
00:40:30,602 --> 00:40:32,778
and what they leave behind.
748
00:40:32,821 --> 00:40:33,996
I'm sick of it.
749
00:40:39,959 --> 00:40:43,179
How many women can
you forcibly impregnate and
750
00:40:43,223 --> 00:40:45,486
miscarry for you?
751
00:40:45,530 --> 00:40:47,401
Even for a multi-millionaire,
752
00:40:47,445 --> 00:40:50,970
how does someone not notice?
753
00:40:51,013 --> 00:40:53,015
For God's sake.
754
00:40:53,059 --> 00:40:55,540
Not if your kid is
bringing over fresh women
755
00:40:55,583 --> 00:40:58,630
specifically from
war-torn countries.
756
00:40:58,673 --> 00:41:00,521
Ty said it himself... Half
the women he brought over
757
00:41:00,545 --> 00:41:02,547
don't have a home to go back to.
758
00:41:10,729 --> 00:41:13,993
Receipts from the travel agency
that books travel for GHH.
759
00:41:14,820 --> 00:41:17,736
The men get a ticket to
come over and go back.
760
00:41:17,779 --> 00:41:20,782
But the women...
Young women under 30.
761
00:41:22,915 --> 00:41:24,786
They're going one way.
762
00:41:27,659 --> 00:41:29,791
Conway's been trafficking
women for his father.
763
00:41:29,835 --> 00:41:32,838
That bastard's more
dangerous than his old man.
764
00:41:33,969 --> 00:41:35,275
Hello?
765
00:41:35,318 --> 00:41:37,799
Agent Starling, it's Ty.
766
00:41:40,715 --> 00:41:42,238
Ty, what are you doing here?
767
00:41:42,282 --> 00:41:44,066
Can I come up? I
need to talk to you.
768
00:41:44,110 --> 00:41:45,546
My father. Please.
769
00:41:47,069 --> 00:41:48,288
He knew.
770
00:41:48,331 --> 00:41:50,029
I can't live with this.
771
00:41:50,072 --> 00:41:51,421
Please.
772
00:41:53,859 --> 00:41:55,513
I need you.
773
00:41:55,556 --> 00:41:56,949
I need to...
774
00:41:56,992 --> 00:41:59,778
I need to help you.
775
00:42:03,346 --> 00:42:04,783
Come on up.
55362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.