All language subtitles for Clarice.S01E12.Father.Time.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,612 Previously on "Clarice"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:04,806 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,744 and Sandra Bishop are interviewed 4 00:00:05,788 --> 00:00:06,919 by Rebecca Clark-Sherman. 5 00:00:06,963 --> 00:00:08,158 DNA says you were right. 6 00:00:08,182 --> 00:00:10,227 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 7 00:00:10,271 --> 00:00:11,881 the night Marilyn Felker killed herself. 8 00:00:11,924 --> 00:00:14,014 Karolina Savich was here on a student visa 9 00:00:14,057 --> 00:00:15,580 sponsored by Global Health Horizons. 10 00:00:15,624 --> 00:00:17,104 Hudlin led us to Karolina, 11 00:00:17,147 --> 00:00:19,169 who was sponsored here in the States by Tyson Conway, 12 00:00:19,193 --> 00:00:21,847 whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 13 00:00:21,891 --> 00:00:23,675 Tyson is our way to Nils. 14 00:00:23,719 --> 00:00:26,591 Special Agent Clarice Starling. 15 00:00:26,635 --> 00:00:28,419 Mr. Hagen. Do you like art? 16 00:00:28,463 --> 00:00:30,378 It's inspired by Alastor himself. 17 00:00:30,421 --> 00:00:31,901 Son of Cronos. 18 00:00:31,944 --> 00:00:33,618 Clarice, are you sure that this story you've been 19 00:00:33,642 --> 00:00:36,253 telling yourself is the whole story? 20 00:00:36,297 --> 00:00:37,515 Your daddy's a thief. 21 00:00:37,559 --> 00:00:39,102 What happens if you find out you've been 22 00:00:39,126 --> 00:00:41,258 building yourself on a lie? 23 00:00:53,227 --> 00:00:55,055 Oh, sorry about that. 24 00:00:55,098 --> 00:00:56,926 You do not want to mess with the parking cops 25 00:00:56,969 --> 00:00:58,319 in this part of the town. 26 00:00:58,362 --> 00:01:00,364 Thank you for being willing to switch days. 27 00:01:00,408 --> 00:01:03,759 Patients have professional conflicts all the time. 28 00:01:03,802 --> 00:01:06,370 I hope that whatever you have tomorrow goes well. 29 00:01:06,414 --> 00:01:08,372 We're just seizing some financial documents. 30 00:01:08,416 --> 00:01:09,895 That sounds routine. 31 00:01:09,939 --> 00:01:12,202 Is there anything about this case that would make you... 32 00:01:12,246 --> 00:01:15,205 There are pieces of a memory floating around. 33 00:01:15,249 --> 00:01:18,078 Alright. But I can't put them together. 34 00:01:18,121 --> 00:01:19,731 I can't... 35 00:01:21,559 --> 00:01:24,736 I feel stupid and helpless, and it is stickin' in my craw. 36 00:01:27,652 --> 00:01:29,959 You don't do well with helpless. No, ma'am. 37 00:01:30,002 --> 00:01:31,676 Why don't you tell me what you can remember? 38 00:01:33,354 --> 00:01:35,225 It won't make any sense. It doesn't need to. 39 00:01:35,269 --> 00:01:36,922 You don't have to have the whole picture. 40 00:01:36,966 --> 00:01:38,707 You're allowed to have blind spots. 41 00:01:40,361 --> 00:01:41,623 What? 42 00:01:41,666 --> 00:01:44,104 I don't have time for this. I'm busy. 43 00:01:44,147 --> 00:01:46,497 Why can't you say that you're angry? 44 00:01:48,195 --> 00:01:51,111 Unprocessed trauma often manifests itself into anger. 45 00:01:51,154 --> 00:01:53,765 I can help you if you talk to me. 46 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 Mm-hmm. 47 00:01:55,289 --> 00:01:58,335 You know, I'd say I'm angry if I was angry, 48 00:01:58,379 --> 00:01:59,945 but I am busy. 49 00:01:59,989 --> 00:02:02,687 I am busy trying to do my job, and I don't need any more 50 00:02:02,731 --> 00:02:05,125 of these SOS calls from my subconscious. 51 00:02:05,168 --> 00:02:06,885 I thought you were gonna help me wrap all this up, 52 00:02:06,909 --> 00:02:08,104 and instead, you're just planting 53 00:02:08,128 --> 00:02:09,825 these little angry seeds in my brain 54 00:02:09,868 --> 00:02:12,175 when I'm not angry.Okay. 55 00:02:14,395 --> 00:02:15,744 You're not angry. 56 00:02:18,486 --> 00:02:21,793 Catherine: Everyone actually really cares about their jobs here. 57 00:02:21,837 --> 00:02:23,273 I'm learning stuff. 58 00:02:23,317 --> 00:02:25,014 Good. 59 00:02:29,932 --> 00:02:32,761 What? Cat, parties I'm investigating 60 00:02:32,804 --> 00:02:34,173 are trying to get at me through you, 61 00:02:34,197 --> 00:02:38,201 through the... incident with Lila Gumb. 62 00:02:38,245 --> 00:02:40,595 I'm so sorry, Mom... No. Stop. 63 00:02:40,638 --> 00:02:42,466 This subject is politically connected, 64 00:02:42,510 --> 00:02:44,642 and he has deep pockets. 65 00:02:44,686 --> 00:02:47,167 He has everything to lose. 66 00:02:47,950 --> 00:02:49,995 We should expect the worst. 67 00:02:50,039 --> 00:02:51,301 So? 68 00:02:51,345 --> 00:02:55,566 They're not the only ones who can play games, Mom. 69 00:02:55,610 --> 00:02:56,915 That's true. 70 00:02:56,959 --> 00:02:58,961 I can take the hit. 71 00:02:59,004 --> 00:03:00,919 But you need to hit back harder. 72 00:03:00,963 --> 00:03:03,835 I just hate that you're in the line of fire. 73 00:03:03,879 --> 00:03:06,186 I'm here. I'll own it. 74 00:03:08,666 --> 00:03:10,929 Fry their asses, Mom. 75 00:03:10,973 --> 00:03:12,496 Really make it hurt. 76 00:03:24,769 --> 00:03:26,118 I need to take a leak. 77 00:03:26,162 --> 00:03:27,522 - Really? Come on, man. - Hey, hey. 78 00:03:27,555 --> 00:03:30,035 Just hold it. We're about to get the signal. 79 00:03:30,079 --> 00:03:32,603 AG's gonna green-light the raid any second. 80 00:03:32,647 --> 00:03:33,865 Yeah, I can't. 81 00:03:33,909 --> 00:03:35,606 I can't hold it. 82 00:03:35,650 --> 00:03:38,435 - Try this. 83 00:03:38,479 --> 00:03:41,743 Uh, anybody got a bigger bottle? 84 00:03:45,050 --> 00:03:48,053 Oh, relax. Starling can handle it. 85 00:03:55,583 --> 00:03:57,237 Where's your manners, man? 86 00:03:57,280 --> 00:03:59,456 Okay, we got the green light to go in. 87 00:03:59,500 --> 00:04:00,979 We've got Alastor on fraud, 88 00:04:01,023 --> 00:04:03,417 but we need to dig deep to catch the guys at the top. 89 00:04:03,460 --> 00:04:06,246 Find the thing that connects Nils to it all. 90 00:04:08,291 --> 00:04:11,163 - Let's go. - Let's go. 91 00:04:34,361 --> 00:04:36,928 Nils Hagen. I'm Agent Paul Krendler. 92 00:04:36,972 --> 00:04:38,365 And this is a warrant 93 00:04:38,408 --> 00:04:42,282 granting me permission to search the premises. 94 00:04:53,118 --> 00:04:54,337 So this is it? 95 00:04:54,381 --> 00:04:57,558 Yeah. Nils really liked showing it to me. 96 00:04:58,341 --> 00:05:00,604 This painting goes deep with him. 97 00:05:00,648 --> 00:05:02,171 Interesting. 98 00:05:02,214 --> 00:05:04,173 He ascribes special meaning to objects. 99 00:05:04,216 --> 00:05:07,002 There's some sort of magical thinking going on. 100 00:05:07,045 --> 00:05:10,048 It's... weird. 101 00:05:10,092 --> 00:05:12,224 "Weird"? Is that a clinical term? 102 00:05:12,268 --> 00:05:15,053 It's an Eva Gallows, but it's weird. 103 00:05:15,097 --> 00:05:18,361 Her style is unmistakable, and yet this is unlike 104 00:05:18,405 --> 00:05:20,711 any of her other paintings that I've ever seen. 105 00:05:20,755 --> 00:05:23,148 It's out of character. Well, means something to him. 106 00:05:23,192 --> 00:05:26,543 Let's take the damn thing and figure out why. 107 00:05:26,587 --> 00:05:28,066 On three. 108 00:05:31,679 --> 00:05:33,158 I love Raid Day. 109 00:05:33,202 --> 00:05:34,986 He's hoping Santa will bring him a pony. 110 00:05:35,030 --> 00:05:36,684 Oh, don't laugh. Murray confiscated 111 00:05:36,727 --> 00:05:39,861 a miniature Shetland once while working narcotics. 112 00:05:39,904 --> 00:05:41,491 I'll settle for a couple of forged checks 113 00:05:41,515 --> 00:05:44,126 and a ledger for an offshore bank account. 114 00:05:44,169 --> 00:05:46,346 AG wants us to put cuffs on Hagen. 115 00:05:46,389 --> 00:05:48,260 In an evidentiary raid? Mm-hmm. 116 00:05:48,304 --> 00:05:50,132 He must have really pissed her off. 117 00:05:50,175 --> 00:05:51,481 It's a bold move. 118 00:05:51,525 --> 00:05:53,744 Let the cameras catch him doing the perp walk. 119 00:05:53,788 --> 00:05:55,529 Reminds the world he's mortal. 120 00:05:55,572 --> 00:05:57,095 Looks like he beat us to the cameras. 121 00:05:57,139 --> 00:05:58,706 It's painful to hear 122 00:05:58,749 --> 00:06:01,796 these accusations against Alastor. 123 00:06:01,839 --> 00:06:03,754 I founded this company 124 00:06:03,798 --> 00:06:05,843 when I was only 34 years old. 125 00:06:05,887 --> 00:06:09,064 I wanted to make the world 126 00:06:09,107 --> 00:06:10,631 a little kinder. 127 00:06:10,674 --> 00:06:13,460 Ease some suffering. 128 00:06:13,503 --> 00:06:18,160 And it has been my privilege to do so 129 00:06:18,203 --> 00:06:20,249 for the past 130 00:06:20,292 --> 00:06:22,773 50 years. 131 00:06:25,036 --> 00:06:27,082 But I love this company. 132 00:06:27,125 --> 00:06:28,997 They are eatin' this up, boy. 133 00:06:29,040 --> 00:06:31,216 "I'm a weak old man." 134 00:06:31,260 --> 00:06:32,455 You know what would help that wheezing 135 00:06:32,479 --> 00:06:34,350 is a nice tap to the solar plexus. 136 00:06:34,394 --> 00:06:38,441 I've let myself go blind to some bad actors. 137 00:06:38,485 --> 00:06:42,532 But I promise you, my eyes are open now. 138 00:06:42,576 --> 00:06:47,102 I intend to cooperate fully with law enforcement. 139 00:06:47,145 --> 00:06:48,146 Krendler: Mr. Hagen. 140 00:06:48,190 --> 00:06:50,061 Hey... No need. 141 00:06:51,106 --> 00:06:52,673 Agent... 142 00:06:52,716 --> 00:06:53,848 Krendler. 143 00:06:53,891 --> 00:06:55,763 Agent, may I? 144 00:06:55,806 --> 00:06:58,243 This is outrageous. 145 00:06:58,287 --> 00:06:59,984 He's doing his job. 146 00:07:01,508 --> 00:07:04,554 And I will do whatever I can 147 00:07:04,598 --> 00:07:06,730 to find out 148 00:07:06,774 --> 00:07:09,472 how my company has gone astray, 149 00:07:09,516 --> 00:07:11,431 and we will 150 00:07:11,474 --> 00:07:13,781 heal the harm that has been done. 151 00:07:16,740 --> 00:07:18,960 My eyes are open. 152 00:07:19,003 --> 00:07:21,179 My eyes are open now. 153 00:07:28,317 --> 00:07:30,188 Thank you. No further statement. 154 00:08:01,829 --> 00:08:03,395 W-What am I looking at? 155 00:08:03,439 --> 00:08:04,962 I had a cousin who painted like this 156 00:08:05,006 --> 00:08:07,530 between story time and nap time. 157 00:08:07,574 --> 00:08:10,141 Nils said this was Cronos... 158 00:08:10,185 --> 00:08:12,796 A God in Greek mythology who emasculated his father 159 00:08:12,840 --> 00:08:15,190 and believed that his own children would overthrow him, 160 00:08:15,233 --> 00:08:17,322 so he swallowed them. 161 00:08:17,366 --> 00:08:18,715 Nice. Geez. 162 00:08:18,759 --> 00:08:22,502 "Li-berry," will you put us out of our misery, please? 163 00:08:23,764 --> 00:08:26,723 This is an original Eva Gallows. 164 00:08:26,767 --> 00:08:29,509 Nils commissioned it when she was an up-and-coming artist. 165 00:08:29,552 --> 00:08:31,989 It is extraordinary. But it is unlike 166 00:08:32,033 --> 00:08:34,209 any Eva Gallows I've ever seen before. 167 00:08:34,252 --> 00:08:35,993 She doesn't usually use these color blocks, 168 00:08:36,037 --> 00:08:38,256 and she doesn't work in this encaustic style 169 00:08:38,300 --> 00:08:40,215 of thick build-ups of paint. 170 00:08:40,258 --> 00:08:42,454 If Nils commissioned it, he gave her instructions, right? 171 00:08:42,478 --> 00:08:46,134 A commissioned painting is, uh, usually a mirror of its patron. 172 00:08:46,177 --> 00:08:48,615 Well, then she probably has an in on his psychology 173 00:08:48,658 --> 00:08:51,226 that no one else does. I believe that. 174 00:08:51,269 --> 00:08:52,793 Well, let's grill Hagen about it. 175 00:08:52,836 --> 00:08:55,447 U.S. Attorney asked us to cut him loose an hour ago. 176 00:08:55,491 --> 00:08:57,275 Son of a bitch. 177 00:08:57,319 --> 00:09:00,801 Oh. Mm. He and the AG are probably at each other's throats 178 00:09:00,844 --> 00:09:03,586 over that little melodrama in front of the cameras. 179 00:09:03,630 --> 00:09:06,328 Mm. You and Starling go see this artist. 180 00:09:06,371 --> 00:09:08,460 See if she's got anything to say. 181 00:09:08,504 --> 00:09:11,594 You two, get into the evidence we seized today. 182 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 If we don't tie this guy directly, 183 00:09:13,640 --> 00:09:16,730 he is flying off to a private island somewhere. 184 00:09:23,345 --> 00:09:27,436 You've been building this house for a long time. 185 00:09:27,479 --> 00:09:30,613 When you first started, you and Sophia were still married. 186 00:09:30,657 --> 00:09:33,398 That's right. The girls were, ah, 187 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 tiny. Not so much anymore. 188 00:09:38,665 --> 00:09:41,189 I'm... sorry for today. 189 00:09:41,232 --> 00:09:42,669 I've got calls into my cont... 190 00:09:42,712 --> 00:09:45,193 Once the ink is dry on this merger, 191 00:09:45,236 --> 00:09:47,543 you will be a rich man, 192 00:09:47,587 --> 00:09:49,327 and they will be back. 193 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 I've been on the phone all morning. 194 00:09:52,679 --> 00:09:55,420 Everyone is still very eager to move ahead. 195 00:09:55,464 --> 00:09:59,163 This will all get taken care of with a fine. 196 00:10:01,688 --> 00:10:04,038 You will handle it beautifully. 197 00:10:10,871 --> 00:10:12,133 Thank you. 198 00:10:14,048 --> 00:10:16,224 Thank you, Joseph. 199 00:10:34,764 --> 00:10:36,374 Sorry to keep you waiting. 200 00:10:36,418 --> 00:10:38,338 Thank you for your time, Ms. Gallows.Mm. 201 00:10:38,376 --> 00:10:39,682 Time passes quickly here. 202 00:10:39,726 --> 00:10:41,641 Thank you. Glad you like them. 203 00:10:41,684 --> 00:10:42,859 So, you're here to talk about 204 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 the painting I made for Nils Hagen? 205 00:10:44,992 --> 00:10:47,342 Well, um, actually, we wanted to talk about 206 00:10:47,385 --> 00:10:50,214 why it's notyour painting. 207 00:10:50,258 --> 00:10:51,694 I've studied orphans... 208 00:10:51,738 --> 00:10:53,977 Works that are intentionally outside of an artist's oeuvre 209 00:10:54,001 --> 00:10:56,481 are, uh, often times the more interesting chapters 210 00:10:56,525 --> 00:10:57,961 of an artist's journey. 211 00:10:58,005 --> 00:10:59,920 Well, not this one. 212 00:11:00,747 --> 00:11:04,359 People abandon things out of callousness. 213 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 Or necessity. 214 00:11:07,623 --> 00:11:09,756 You don't want to own this, Ms. Gallows? 215 00:11:10,757 --> 00:11:14,108 Look, Nils paid me. A lot. 216 00:11:14,151 --> 00:11:16,240 And the commission was very specific. 217 00:11:16,284 --> 00:11:18,025 The details weren't up to me. 218 00:11:18,068 --> 00:11:19,591 He controlled everything. 219 00:11:19,635 --> 00:11:23,334 He even had a... a paint lab make custom pigment. 220 00:11:23,378 --> 00:11:24,901 So, in the end, it seemed like 221 00:11:24,945 --> 00:11:28,165 he really just wanted that blank canvas with my name on it. 222 00:11:29,384 --> 00:11:32,039 You can't orphan something that was never yours. 223 00:11:32,082 --> 00:11:34,128 Well, that's kind of passing the buck, Ms. Gallows. 224 00:11:34,171 --> 00:11:36,608 It was a job, and I did it. 225 00:11:36,652 --> 00:11:38,132 You can't understand that, Agent? 226 00:11:38,175 --> 00:11:40,110 I'd like to talk about the original subject matter... 227 00:11:40,134 --> 00:11:42,571 A-Agent Starling, I think we got everything we're gonna get. 228 00:11:42,614 --> 00:11:44,094 Thanks, Eva. 229 00:11:45,443 --> 00:11:46,923 Sure. 230 00:11:50,057 --> 00:11:51,493 Why did you cut me off? 231 00:11:51,536 --> 00:11:53,514 Sorry, we don't know the right questions yet. 232 00:11:53,538 --> 00:11:55,323 We can push her harder. She knows more. 233 00:11:55,366 --> 00:11:57,455 Well, first, we need to unpack what she didtell us. 234 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 She told us that she painted it, 235 00:11:58,979 --> 00:12:00,870 and she doesn't know a thing about it. That's crap. 236 00:12:00,894 --> 00:12:03,679 She told us that we might think we're looking at a painting, 237 00:12:03,723 --> 00:12:06,943 when in reality, we're looking at a blank canvas. 238 00:12:58,516 --> 00:13:00,910 Krendler. Hudlin: It's Joe. 239 00:13:02,956 --> 00:13:04,305 Joe. 240 00:13:05,610 --> 00:13:07,699 Nils Hagen doesn't pay compliments. 241 00:13:09,527 --> 00:13:11,965 Joe, what's going on? I want you to tell my daughters 242 00:13:12,008 --> 00:13:15,925 I never did any of the... sexual stuff. 243 00:13:15,969 --> 00:13:17,840 I even tried to help Karolina out. 244 00:13:17,884 --> 00:13:20,234 I gave her money, a place to stay. 245 00:13:20,277 --> 00:13:22,627 What are you talking about? 246 00:13:22,671 --> 00:13:24,238 Joe? Don't let my girls think 247 00:13:24,281 --> 00:13:26,544 I was a sick monster. I never touched... 248 00:13:26,588 --> 00:13:27,894 Tell me where you are. 249 00:13:27,937 --> 00:13:29,678 Two young daughters at home. 250 00:13:29,721 --> 00:13:31,288 I never touched any of those women. 251 00:13:31,332 --> 00:13:33,334 Joe, tell me where you are. I'll come to you. 252 00:13:33,377 --> 00:13:35,771 When I landed at Alastor, I told my wife... 253 00:13:35,815 --> 00:13:39,731 "Our ship's finally come in." 254 00:13:39,775 --> 00:13:41,646 Now she doesn't even pick up my calls. 255 00:13:44,084 --> 00:13:45,825 I wanted them to be okay. 256 00:13:45,868 --> 00:13:49,480 Joe... I wanted my family to be okay. 257 00:13:49,524 --> 00:13:51,569 Joe. 258 00:13:53,136 --> 00:13:54,137 Joe! 259 00:14:59,202 --> 00:15:00,160 What's going on? 260 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 Hey, what are you guys doing here? 261 00:15:03,206 --> 00:15:04,947 Turf war. D.C. Metro called us in. 262 00:15:04,991 --> 00:15:07,428 Guess they got ViCAP mixed up with Violent Crimes. 263 00:15:07,471 --> 00:15:09,647 Well, it's pretty easy to do. When Herman saw 264 00:15:09,691 --> 00:15:11,582 that Krendler was already here when we pulled up... 265 00:15:11,606 --> 00:15:13,782 Violent Crimes works with local PD here! 266 00:15:13,825 --> 00:15:15,891 They called us! Krendler: They got their signals crossed. 267 00:15:15,915 --> 00:15:17,307 Or maybe they were just looking 268 00:15:17,351 --> 00:15:18,806 for a-a genuine FBI squad on the scene! 269 00:15:18,830 --> 00:15:21,790 Oh, God, is your head really this far up your ass?! 270 00:15:21,833 --> 00:15:23,618 Excuse me? I'm the one who called in 271 00:15:23,661 --> 00:15:25,315 local PD to check on the deceased. 272 00:15:25,359 --> 00:15:26,708 I was working him! 273 00:15:26,751 --> 00:15:28,971 He was a major part of a ViCAP investigation! 274 00:15:29,015 --> 00:15:31,713 I was on the phone with him when he died! 275 00:15:31,756 --> 00:15:34,629 You were working him, or was he working you? 276 00:15:34,672 --> 00:15:36,631 I... His suicide note. 277 00:15:36,674 --> 00:15:38,502 He's confessed to everything at Alastor. 278 00:15:38,546 --> 00:15:40,243 He's confessed to everything, period. 279 00:15:41,723 --> 00:15:43,594 Wait, what? What are you... 280 00:15:43,638 --> 00:15:45,118 What are you doing? 281 00:15:48,948 --> 00:15:51,124 Yeah, I'm, uh, having a situation here. 282 00:15:53,343 --> 00:15:54,779 Okay. 283 00:15:54,823 --> 00:15:56,781 Someone on the line for you. 284 00:16:00,960 --> 00:16:03,875 My team! We don't need to watch ViCAP 285 00:16:03,919 --> 00:16:06,356 kissing the AG's ass. Leave this mess to them. 286 00:16:06,400 --> 00:16:10,360 Alright, everyone, just a big misunderstanding. 287 00:16:10,404 --> 00:16:11,666 ViCAP's got it. 288 00:16:11,709 --> 00:16:14,016 Thank you. Drinks on us at McMurdo's. 289 00:16:14,060 --> 00:16:17,759 I will be filing a complaint with the SAC in the morning. 290 00:16:17,802 --> 00:16:20,675 ViCAP, crime scene's over here. 291 00:16:24,548 --> 00:16:25,680 I guess this is what happens 292 00:16:25,723 --> 00:16:27,377 when they let bitches have badges. 293 00:16:27,421 --> 00:16:28,683 - Yeah. - Ooh. 294 00:16:28,726 --> 00:16:30,511 What'd you say? Alright, relax. 295 00:16:30,554 --> 00:16:33,296 Huh? Hey, what'd you say? Clarke: Easy, easy. Hey, enough. Enough. 296 00:16:33,340 --> 00:16:34,906 What'd you say, huh? 297 00:16:34,950 --> 00:16:37,039 Esquivel. Esquivel! Stand down. 298 00:16:37,083 --> 00:16:39,085 That's right, Agent Taco Bell. Stand down. 299 00:16:39,128 --> 00:16:40,540 Say one more thing, huh? One more thing. 300 00:16:40,564 --> 00:16:42,175 Trust me, he's not worth it. 301 00:16:42,218 --> 00:16:43,437 What is going on? 302 00:16:43,480 --> 00:16:45,743 Tony, you want to leash your guys? 303 00:16:45,787 --> 00:16:46,788 Eddie! 304 00:16:48,050 --> 00:16:49,288 What are you looking at, sweetheart? 305 00:16:50,574 --> 00:16:52,446 Huh? Had enough Mexican takeout? 306 00:16:52,489 --> 00:16:53,510 Hungry for something home grown? 307 00:16:53,534 --> 00:16:55,014 - Ohh. - Ooh-hoo-hoo. 308 00:16:55,057 --> 00:16:58,495 Okay, okay! Knock it off! Knock it off! 309 00:16:58,539 --> 00:17:01,194 ViCAP, crime scene is in the living room. 310 00:17:01,237 --> 00:17:03,022 Let's go. 311 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Come on. 312 00:17:04,110 --> 00:17:06,460 Tony, get your guys out of here, 313 00:17:06,503 --> 00:17:08,244 or they're all getting written up. 314 00:17:09,550 --> 00:17:10,986 Let's go! 315 00:17:11,030 --> 00:17:12,379 Eddie! 316 00:17:22,128 --> 00:17:25,305 Yeah, I don't believe this for a second. 317 00:17:25,348 --> 00:17:28,830 Hudlin took advantage of an old man and took over his company, 318 00:17:28,873 --> 00:17:30,919 and the murders and the clinical trials 319 00:17:30,962 --> 00:17:34,575 all fall on Hudlin and no one else? Please. 320 00:17:34,618 --> 00:17:37,795 I'm surprised he didn't confess to killing JFK. 321 00:17:37,839 --> 00:17:39,884 We did find evidence that corroborates. 322 00:17:39,928 --> 00:17:42,235 Financials. 323 00:17:42,278 --> 00:17:43,845 They checked out. 324 00:17:43,888 --> 00:17:47,327 That he just happened to have on hand before killing himself. 325 00:17:47,370 --> 00:17:50,025 It's their MO. We would have pinned it all on Marilyn Felker 326 00:17:50,069 --> 00:17:51,592 if Starling hadn't kept looking. 327 00:17:51,635 --> 00:17:54,508 What do we have that ties Hagen directly? 328 00:17:54,551 --> 00:17:57,119 He is a dangerous man. Not much. 329 00:17:57,163 --> 00:18:00,862 Starling is keyed in on this painting Nils is obsessed with. 330 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 She's building a profile, 331 00:18:02,168 --> 00:18:04,431 but other than that, we're coming up dry. 332 00:18:06,694 --> 00:18:09,697 I'm feeling a lot of pressure to close this. 333 00:18:09,740 --> 00:18:13,962 Everyone stands to profit if Alastor is sold to W & W. 334 00:18:14,005 --> 00:18:16,269 Everyone. How long can you hold it off? 335 00:18:16,312 --> 00:18:17,705 We need more time, Ruth. 336 00:18:17,748 --> 00:18:21,187 We have one move at the most, Paul. 337 00:18:21,230 --> 00:18:22,971 So use me wisely. 338 00:18:30,500 --> 00:18:32,154 Everything alright? 339 00:18:32,198 --> 00:18:34,330 Everyone knows about what happened last night. 340 00:18:34,374 --> 00:18:35,897 Yeah, well, you heard him. 341 00:18:35,940 --> 00:18:38,987 I did. And I wanted to knock him out, too. 342 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 But I didn't. 343 00:18:40,989 --> 00:18:42,904 Well, I guess the stress of it all is just... 344 00:18:42,947 --> 00:18:44,645 George wants me to file paperwork about it 345 00:18:44,688 --> 00:18:46,603 for the lawsuit. 346 00:18:47,430 --> 00:18:49,519 Why? They want it on the record 347 00:18:49,563 --> 00:18:53,132 that you do things like break people's noses and get promoted. 348 00:18:53,175 --> 00:18:54,263 And I don't. 349 00:18:56,352 --> 00:18:59,181 Well, you got to do what you got to do, 350 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 and I support you. 351 00:19:00,835 --> 00:19:03,533 You know that. That's not really the point. 352 00:19:03,577 --> 00:19:04,795 Okay, then what's the point? 353 00:19:04,839 --> 00:19:07,407 Clarice, you assaulted a fellow agent. 354 00:19:07,450 --> 00:19:08,495 That's not like you. 355 00:19:08,538 --> 00:19:10,061 Well, I'm fine. 356 00:19:15,241 --> 00:19:17,025 I am fine. 357 00:19:26,730 --> 00:19:29,516 Eva said Nils wasn't interested in her work. 358 00:19:29,559 --> 00:19:32,214 What he wanted was, essentially 359 00:19:34,390 --> 00:19:36,436 a blank canvas. 360 00:19:36,479 --> 00:19:39,613 - Whoa. - Whoa. 361 00:19:40,570 --> 00:19:41,721 There's a long tradition 362 00:19:41,745 --> 00:19:45,140 of paintings on top of paintings. 363 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 Vasari painting over da Vinci. 364 00:19:47,229 --> 00:19:48,970 Van Gogh painted over himself. 365 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 In this case, it just so happens 366 00:19:50,580 --> 00:19:53,801 that the painting on top is the hidden one. 367 00:19:53,844 --> 00:19:56,630 It... It... It's Cronos. That's what he kept saying. 368 00:19:56,673 --> 00:19:59,154 But why not just have the painting? 369 00:19:59,198 --> 00:20:02,418 Why so cryptic? Nils doesn't traffic in humility. 370 00:20:02,462 --> 00:20:03,985 Why are you using luminol? 371 00:20:04,028 --> 00:20:06,335 This isn't a bedspread from the Travelodge. 372 00:20:06,379 --> 00:20:08,468 Well, you can keep your motel adventures to yourself, 373 00:20:08,511 --> 00:20:11,253 but everything glowing up there 374 00:20:11,297 --> 00:20:14,038 is, uh... biological. 375 00:20:14,082 --> 00:20:15,605 Mm. 376 00:20:15,649 --> 00:20:19,043 Eva said that Nils provided the pigment for the base. 377 00:20:19,087 --> 00:20:20,654 Blood? Yeah. 378 00:20:20,697 --> 00:20:21,785 Yeah. 379 00:20:21,829 --> 00:20:23,004 Oh, man. 380 00:20:23,047 --> 00:20:25,267 Yeah. Um, don't know if it's human. 381 00:20:25,311 --> 00:20:28,401 Well, it's not illegal, but it's too weird not to pursue. 382 00:20:28,444 --> 00:20:30,098 Get the artist in here. 383 00:20:30,141 --> 00:20:33,884 Hudlin hinted at something even darker going on. 384 00:20:33,928 --> 00:20:35,427 Said he didn't want his daughters to think 385 00:20:35,451 --> 00:20:37,540 he was "involved with the sex stuff." 386 00:20:37,584 --> 00:20:39,412 This isn't about sex. 387 00:20:39,455 --> 00:20:41,849 This is about power and anger. 388 00:20:41,892 --> 00:20:43,633 Not everyone knows the difference. 389 00:20:43,677 --> 00:20:46,506 Well, we should ask our artist about that, too. 390 00:20:46,549 --> 00:20:48,856 With Hudlin's "suicide confession,". 391 00:20:48,899 --> 00:20:51,989 Nils Hagen can just run the clock out. 392 00:20:52,033 --> 00:20:53,513 Hm. 393 00:20:54,818 --> 00:20:56,777 AG Martin has given us a Hail Mary... 394 00:20:56,820 --> 00:20:59,823 A warrant to search Global Health Horizons. 395 00:20:59,867 --> 00:21:03,262 Alastor was GHH's primary donor. Maybe there's something there. 396 00:21:03,305 --> 00:21:05,046 Starling, you talk to Tyson Conway. 397 00:21:05,089 --> 00:21:06,589 You have the best relationship with him. 398 00:21:06,613 --> 00:21:08,136 Mm-hmm. 399 00:21:08,179 --> 00:21:10,007 If he's smart, he's scared. 400 00:21:10,051 --> 00:21:11,618 Bring him over. 401 00:21:11,661 --> 00:21:13,402 Tell him it's his last shot. 402 00:21:13,446 --> 00:21:14,925 Yes, sir. 403 00:21:14,969 --> 00:21:16,971 Okay. 404 00:21:17,014 --> 00:21:18,189 Let's do it. 405 00:21:20,279 --> 00:21:22,368 Starling, hang on. 406 00:21:26,372 --> 00:21:28,461 The Black Coalition 407 00:21:28,504 --> 00:21:30,637 cited the incident with Eddie 408 00:21:30,680 --> 00:21:32,291 the fact that you weren't reprimanded. 409 00:21:32,334 --> 00:21:33,727 To demonstrate a disparity 410 00:21:33,770 --> 00:21:36,251 between how Black and Caucasian agents are treated? 411 00:21:36,295 --> 00:21:37,644 Well, they have a point, sir. 412 00:21:37,687 --> 00:21:40,821 Look, you were provoked last night. I was there. 413 00:21:40,864 --> 00:21:44,085 And I saw how you were treated in the van before the raid. 414 00:21:44,128 --> 00:21:46,000 I'd be upset, too. Respectfully, sir, 415 00:21:46,043 --> 00:21:50,004 "upset" is for when someone breaks a nail. 416 00:21:50,047 --> 00:21:52,093 I'd be righteously pissed off, too. 417 00:21:52,136 --> 00:21:54,269 But you got to take it in stride. 418 00:21:54,313 --> 00:21:56,576 I usually do. I know. 419 00:21:56,619 --> 00:21:58,795 I promised the Director that this is the case. 420 00:21:58,839 --> 00:22:01,407 But he wants confirmation. 421 00:22:01,450 --> 00:22:03,278 Confirmation, sir? 422 00:22:03,322 --> 00:22:05,236 Get your therapist to sign that. 423 00:22:10,633 --> 00:22:12,418 Yes, sir. 424 00:22:12,461 --> 00:22:14,376 Conway first. 425 00:22:14,420 --> 00:22:16,291 Clock's ticking, Starling. 426 00:22:16,335 --> 00:22:18,511 Get out of here. 427 00:22:26,606 --> 00:22:29,348 Starling. 428 00:22:29,391 --> 00:22:31,175 Take a look at this. 429 00:22:34,178 --> 00:22:35,397 Itineraries? 430 00:22:35,441 --> 00:22:36,833 For the scholarship recipients. 431 00:22:37,834 --> 00:22:40,881 You coming after me now? 432 00:22:40,924 --> 00:22:42,337 The evidence we gathered from Alastor 433 00:22:42,361 --> 00:22:44,145 contained some troubling things. 434 00:22:44,188 --> 00:22:46,060 You're working me now. I can tell by your eyes. 435 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 I'm trying to protect you. 436 00:22:47,844 --> 00:22:49,933 There are billions of dollars on the line. 437 00:22:49,977 --> 00:22:51,892 People get crazy around that kind of money. 438 00:22:51,935 --> 00:22:53,459 God. If you talk to me now, 439 00:22:53,502 --> 00:22:54,808 I can help you. 440 00:22:54,851 --> 00:22:56,070 The FBI, we can help you. 441 00:22:56,113 --> 00:22:57,941 But it has got to be now. 442 00:22:57,985 --> 00:22:59,856 There won't be another chance. 443 00:22:59,900 --> 00:23:01,597 I don't know anything. 444 00:23:02,598 --> 00:23:05,819 Okay, look. Ty, when we love someone, 445 00:23:05,862 --> 00:23:07,516 we see who we need them to be. 446 00:23:07,560 --> 00:23:09,736 So let me be your eyes right now, okay? 447 00:23:09,779 --> 00:23:12,391 Your father is a dangerous man. 448 00:23:12,434 --> 00:23:14,523 No, he's not. I study dangerous people, 449 00:23:14,567 --> 00:23:17,265 and your father is a different species. 450 00:23:17,308 --> 00:23:19,789 He scares me, and I don't scare easy. 451 00:23:19,833 --> 00:23:21,225 I know this is so hard, 452 00:23:21,269 --> 00:23:22,942 and I'm sorry, but you might have to consider 453 00:23:22,966 --> 00:23:25,186 that he does not have your best interest at heart. 454 00:23:25,229 --> 00:23:27,188 Don't talk about him that way. 455 00:23:30,800 --> 00:23:32,280 Joe Hudlin is dead. 456 00:23:32,323 --> 00:23:33,499 He turned up dead last night. 457 00:23:33,542 --> 00:23:35,762 Hudlin was the bad actor in all of this. 458 00:23:35,805 --> 00:23:38,765 I thi... Everything went bad when Joe Hudlin showed up. 459 00:23:41,158 --> 00:23:42,856 I think you know better. 460 00:23:42,899 --> 00:23:44,553 It went bad long before. 461 00:23:44,597 --> 00:23:45,902 My father came up hard. 462 00:23:45,946 --> 00:23:47,489 He lost most of his family when he was a kid. 463 00:23:47,513 --> 00:23:51,255 That's why he's a bit hard. But... he's a good man. 464 00:23:51,299 --> 00:23:53,127 Ty, your father sells a drug 465 00:23:53,170 --> 00:23:56,260 he knows will cause birth defects. 466 00:23:56,304 --> 00:23:58,611 That is not what a good man does. 467 00:24:12,538 --> 00:24:14,888 You know, I'd hoped I'd never see this again. 468 00:24:14,931 --> 00:24:16,126 The painting is unlike 469 00:24:16,150 --> 00:24:18,152 anything you've done before or since. 470 00:24:18,195 --> 00:24:20,546 What's the story here, Eva? 471 00:24:28,902 --> 00:24:31,426 I'd had shows that were well-reviewed. 472 00:24:32,558 --> 00:24:35,778 But I couldn't break through. 473 00:24:35,822 --> 00:24:37,345 My professors 474 00:24:37,388 --> 00:24:38,389 they were men. 475 00:24:38,433 --> 00:24:39,608 They were all men. 476 00:24:40,696 --> 00:24:42,568 They basically told me... 477 00:24:43,786 --> 00:24:45,396 Well, they couldn't understand 478 00:24:45,440 --> 00:24:48,487 why I wasn't jumping at the opportunity to find a patron. 479 00:24:48,530 --> 00:24:49,836 You were young. 480 00:24:49,879 --> 00:24:52,055 When you hear something enough, you believe it. 481 00:24:52,926 --> 00:24:56,016 Nils Hagen took an interest. 482 00:24:56,059 --> 00:24:57,800 He had such an amazing collection, 483 00:24:57,844 --> 00:24:59,454 impeccable taste. 484 00:24:59,498 --> 00:25:01,543 I was so hungry. 485 00:25:01,587 --> 00:25:02,979 And he liked my work. 486 00:25:03,023 --> 00:25:05,199 Put me up in this amazing loft. 487 00:25:05,242 --> 00:25:07,418 It was intoxicating. 488 00:25:07,462 --> 00:25:09,029 Yeah, I bet. 489 00:25:09,072 --> 00:25:10,247 And controlling? 490 00:25:10,291 --> 00:25:12,206 Yeah, that's a word for it. 491 00:25:12,249 --> 00:25:14,556 You must've been terrified. 492 00:25:14,600 --> 00:25:17,080 By the time I realized how bad it was, 493 00:25:17,124 --> 00:25:18,952 I couldn't get out. 494 00:25:18,995 --> 00:25:20,954 He wanted children. 495 00:25:20,997 --> 00:25:22,303 With me. 496 00:25:22,346 --> 00:25:24,435 Eva, did you want to have children with him? 497 00:25:26,089 --> 00:25:28,004 You know he wouldn't use birth control? 498 00:25:28,048 --> 00:25:29,310 He wouldn't let me. 499 00:25:29,353 --> 00:25:32,574 He monitored my 500 00:25:32,618 --> 00:25:34,576 all of that. 501 00:25:34,620 --> 00:25:39,146 But I have known since I was 15 that I can't have kids. 502 00:25:39,189 --> 00:25:42,802 And when I finally needed to get away from him, 503 00:25:42,845 --> 00:25:45,195 I told him. 504 00:25:45,239 --> 00:25:47,458 I can't imagine he was kind. 505 00:25:47,502 --> 00:25:49,417 He was very angry. 506 00:25:51,114 --> 00:25:53,856 And I was afraid. 507 00:25:53,900 --> 00:25:56,032 One day, he just came into my room. 508 00:25:56,076 --> 00:25:58,600 The first time I'd seen him smile in weeks. 509 00:25:58,644 --> 00:26:00,080 And he says 510 00:26:00,123 --> 00:26:03,953 he's going to commission me to make him a painting. 511 00:26:03,997 --> 00:26:06,173 And then, he'd let me go. 512 00:26:06,216 --> 00:26:08,523 And that's how this painting happened. 513 00:26:08,567 --> 00:26:09,916 Yes. 514 00:26:09,959 --> 00:26:11,894 Well, we've sprayed the painting in luminol. 515 00:26:11,918 --> 00:26:13,789 Whose blood is that? 516 00:26:13,833 --> 00:26:15,530 It's his blood. 517 00:26:17,967 --> 00:26:19,403 That's Nils Hagen's blood? 518 00:26:20,666 --> 00:26:22,929 He'd draw it over days 519 00:26:22,972 --> 00:26:24,757 and watch me paint. 520 00:26:24,800 --> 00:26:27,716 Look, I know that he might be a dream for a shrink, 521 00:26:27,760 --> 00:26:29,588 but that wasn't my job. 522 00:26:29,631 --> 00:26:31,372 I wanted out. 523 00:26:31,415 --> 00:26:33,853 Some people... 524 00:26:33,896 --> 00:26:36,333 They're just unfathomable, you know? 525 00:26:37,596 --> 00:26:41,164 It's weird, that, in the corner. 526 00:26:42,035 --> 00:26:44,080 Is there something under the paint? 527 00:26:44,124 --> 00:26:45,516 Where, Esquivel? 528 00:26:45,560 --> 00:26:46,953 Five stars. 529 00:26:46,996 --> 00:26:48,302 Right here. 530 00:26:51,653 --> 00:26:53,829 Huh. 531 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 Eva, did you do this? 532 00:27:03,491 --> 00:27:05,232 No. Those aren't mine. 533 00:27:05,275 --> 00:27:08,148 He could have added them. Anyone could have. 534 00:27:08,191 --> 00:27:10,150 Do you think Eddie knows you're not Mexican? 535 00:27:10,193 --> 00:27:13,501 No, I don't think he cares.Mm. 536 00:27:13,544 --> 00:27:14,937 Krendler's sending me to my shrink 537 00:27:14,981 --> 00:27:17,070 to atone for breaking his stupid nose. 538 00:27:17,113 --> 00:27:18,680 Yeah? Yeah. 539 00:27:18,724 --> 00:27:21,901 Yeah, they don't like it when we lash out. 540 00:27:21,944 --> 00:27:23,816 I think it scares them. 541 00:27:23,859 --> 00:27:26,645 But sometimes, it's... It's right there, you know? 542 00:27:26,688 --> 00:27:28,342 The rage. 543 00:27:28,385 --> 00:27:30,474 Right under the surface. 544 00:27:32,172 --> 00:27:35,566 I saw a lot of crap in my service days. It's... 545 00:27:35,610 --> 00:27:38,004 It's been a lot of work for me to 546 00:27:38,047 --> 00:27:39,483 keep the monster at bay. 547 00:27:40,267 --> 00:27:42,661 Do you mean last night? 548 00:27:42,704 --> 00:27:44,880 That was your monster? 549 00:27:44,924 --> 00:27:46,839 Sort of. 550 00:27:46,882 --> 00:27:49,276 Yeah. 551 00:27:53,454 --> 00:27:55,630 But you were defending me. 552 00:27:56,457 --> 00:27:59,590 I can defend you without hurting myself. 553 00:28:00,679 --> 00:28:01,941 Jesse says 554 00:28:01,984 --> 00:28:05,205 that if I keep hurting myself, 555 00:28:05,248 --> 00:28:08,251 I can't help anyone else. 556 00:28:12,081 --> 00:28:14,127 Hey, thank you. 557 00:28:15,084 --> 00:28:16,738 For defending me. 558 00:28:18,609 --> 00:28:21,351 Well, I hate how he talked to you. 559 00:28:21,395 --> 00:28:23,136 You know, hate... 560 00:28:23,179 --> 00:28:24,964 It's a lot to carry. 561 00:28:34,016 --> 00:28:36,584 Esquivel. 562 00:28:36,627 --> 00:28:39,979 Sometimes, I don't think I can hack it here. 563 00:28:40,806 --> 00:28:43,591 To strike another officer is extreme. 564 00:28:43,634 --> 00:28:45,612 You must have already been at a high emotional pitch 565 00:28:45,636 --> 00:28:48,509 when you arrived at the scene. 566 00:28:48,552 --> 00:28:50,206 Were you? 567 00:28:51,468 --> 00:28:53,688 Still all the anger around the past? 568 00:28:53,732 --> 00:28:55,211 Maybe memories of your father? 569 00:28:55,255 --> 00:28:56,647 Something like that. 570 00:28:56,691 --> 00:28:58,214 In his notes, your past therapist 571 00:28:58,258 --> 00:29:01,348 was concerned about suppressed rage. 572 00:29:05,656 --> 00:29:08,659 I need to know what I'm missing. What about hypnosis? 573 00:29:08,703 --> 00:29:10,270 I want to. Maybe I can find it. 574 00:29:10,313 --> 00:29:12,707 Your anger is not in the past. It's in the present. 575 00:29:12,751 --> 00:29:14,622 You already know the truth. 576 00:29:14,665 --> 00:29:17,103 Getting the memory from me will make it feel less real, 577 00:29:17,146 --> 00:29:19,366 make it hurt less. 578 00:29:21,716 --> 00:29:23,457 You know, the people I study. 579 00:29:23,500 --> 00:29:25,087 At the end of the day, they're all just looking 580 00:29:25,111 --> 00:29:26,939 for a way to feel powerful. 581 00:29:26,982 --> 00:29:28,810 You think I want power over you? 582 00:29:28,854 --> 00:29:32,292 I think anyone who dissects other people craves power, yes. 583 00:29:32,335 --> 00:29:33,684 You think that about yourself? 584 00:29:35,512 --> 00:29:37,819 You use your hand to cover your arm. 585 00:29:37,863 --> 00:29:39,516 There are burn marks. 586 00:29:41,170 --> 00:29:42,998 Go on. 587 00:29:45,871 --> 00:29:48,787 I know you did not grow up in this neighborhood. 588 00:29:50,049 --> 00:29:52,051 I hear your accent. Suburban. 589 00:29:52,094 --> 00:29:53,400 You learned your English 590 00:29:53,443 --> 00:29:54,769 by hearing native speakers in the home... 591 00:29:54,793 --> 00:29:56,838 And affluent ones, at that. 592 00:29:56,882 --> 00:29:59,710 And I'm guessing that scar travels all the way up your arm. 593 00:29:59,754 --> 00:30:02,061 I'm guessing you have burn marks covering your body. 594 00:30:02,104 --> 00:30:04,846 You didn't return to Chinatown to serve your community. 595 00:30:04,890 --> 00:30:07,762 This is where you search for the thing that was lost. 596 00:30:07,806 --> 00:30:11,200 This is where you cope with why you were even alive. 597 00:30:12,506 --> 00:30:14,160 You want to finish? 598 00:30:14,203 --> 00:30:15,814 I'm finished. 599 00:30:15,857 --> 00:30:17,424 I just have one question. 600 00:30:17,467 --> 00:30:18,686 Why are you trying to sabotage 601 00:30:18,729 --> 00:30:20,819 your chances of going back to work today? 602 00:30:20,862 --> 00:30:22,690 And I'm not saying that 603 00:30:22,733 --> 00:30:25,127 because you just lashed out at me. 604 00:30:25,171 --> 00:30:26,520 I can take that. 605 00:30:26,563 --> 00:30:27,802 We've talked about how your job 606 00:30:27,826 --> 00:30:30,350 triggers the emotions of a past trauma. 607 00:30:30,393 --> 00:30:32,526 I see how your experience with Buffalo Bill 608 00:30:32,569 --> 00:30:36,138 has brought a deeper hurt with your father to the surface. 609 00:30:36,182 --> 00:30:38,488 But the question is, 610 00:30:38,532 --> 00:30:40,316 how will you live without feeling like 611 00:30:40,360 --> 00:30:42,275 everything you do is built on it? 612 00:30:42,318 --> 00:30:43,972 Because it is not. 613 00:30:48,194 --> 00:30:50,370 But it seems like you're asking me 614 00:30:50,413 --> 00:30:54,374 to supply a memory that you already have, 615 00:30:54,417 --> 00:30:56,550 and you want me to force you 616 00:30:56,593 --> 00:31:00,467 to stop going to a job that traumatizes you. 617 00:31:00,510 --> 00:31:04,775 And both of those things need to come from you. 618 00:31:05,951 --> 00:31:07,300 I fought for my job. 619 00:31:07,343 --> 00:31:09,041 I love my job. 620 00:31:09,084 --> 00:31:10,607 Do you? 621 00:31:11,608 --> 00:31:14,133 You are not its prisoner. 622 00:31:14,176 --> 00:31:17,049 You are not in its well. 623 00:31:17,092 --> 00:31:20,052 You can decide yourself not to go back to work today. 624 00:31:20,095 --> 00:31:24,273 But forcing yourself to go when you're traumatized... 625 00:31:25,535 --> 00:31:28,364 Well, that's just turning rage on yourself. 626 00:31:36,024 --> 00:31:37,243 Krendler: Starling. 627 00:31:37,286 --> 00:31:38,984 Sir. 628 00:31:41,421 --> 00:31:42,944 Li wouldn't sign my slip. 629 00:31:42,988 --> 00:31:45,251 Mm, damnit. I'm gonna call her. 630 00:31:45,294 --> 00:31:47,470 We need you today. 631 00:31:53,041 --> 00:31:54,303 What's this? 632 00:31:54,347 --> 00:31:56,784 I think Dr. Li agrees with the Bureau. 633 00:31:56,827 --> 00:31:59,265 About my fitness. 634 00:31:59,308 --> 00:32:01,832 She didn't say anything to me. 635 00:32:01,876 --> 00:32:05,271 The day I got into Quantico was the best day of my life. 636 00:32:05,314 --> 00:32:07,012 It is all I ever wanted. 637 00:32:07,055 --> 00:32:08,839 I was on the path. 638 00:32:08,883 --> 00:32:10,754 And then something 639 00:32:11,799 --> 00:32:14,845 changed me, and now I'm just... 640 00:32:16,064 --> 00:32:18,023 I can't do my job. 641 00:32:18,066 --> 00:32:19,459 I am seeing red. 642 00:32:19,502 --> 00:32:20,503 We all do sometimes. 643 00:32:20,547 --> 00:32:22,941 No, all the time. 644 00:32:22,984 --> 00:32:25,639 Like a monster, and it won't let me be. 645 00:32:25,682 --> 00:32:27,293 I can't be who I'm supposed to be. 646 00:32:27,336 --> 00:32:30,296 I can't be the agent I am supposed to be, 647 00:32:30,339 --> 00:32:31,645 and that is killing me. 648 00:32:31,688 --> 00:32:32,907 That is... Starling. 649 00:32:32,951 --> 00:32:35,475 This job gets to all of us. 650 00:32:35,518 --> 00:32:38,347 I had to leave for a time to get sober. 651 00:32:38,391 --> 00:32:40,175 You need to take a minute. 652 00:32:40,219 --> 00:32:42,786 Go for a run. Clear your head. 653 00:32:42,830 --> 00:32:44,963 Do not quit. 654 00:32:48,053 --> 00:32:51,752 You're a decent man, sir, and a good father. 655 00:32:51,795 --> 00:32:55,060 I know being a father is important to you. 656 00:32:55,103 --> 00:32:56,844 And... 657 00:32:58,715 --> 00:33:01,414 Well, I'm grateful to have gotten some time in your unit. 658 00:33:03,503 --> 00:33:05,984 I haven't had something like this in a 659 00:33:07,898 --> 00:33:09,639 a long 660 00:33:11,206 --> 00:33:12,947 long while. 661 00:33:18,431 --> 00:33:20,128 But if I stay, it'll kill me. 662 00:33:39,626 --> 00:33:41,584 Agent Starling? 663 00:33:43,021 --> 00:33:44,848 Rebecca? 664 00:33:44,892 --> 00:33:46,565 Where have you been? After you disappeared, we... 665 00:33:46,589 --> 00:33:48,374 I never left. 666 00:33:48,417 --> 00:33:50,071 Not really. 667 00:33:50,115 --> 00:33:53,379 I couldn't with those women still twisting in the wind. 668 00:33:53,422 --> 00:33:55,207 When I saw Nils Hagen in handcuffs, 669 00:33:55,250 --> 00:33:56,425 I knew that I had to step up. 670 00:33:56,469 --> 00:33:57,557 It's not my case anymore. 671 00:33:57,600 --> 00:33:58,688 What? 672 00:33:58,732 --> 00:33:59,994 Go inside. 673 00:34:00,038 --> 00:34:02,170 Tell anyone on ViCAP. They can help you. 674 00:34:02,214 --> 00:34:03,519 You can trust them. 675 00:34:03,563 --> 00:34:06,174 I trust you. You were there with me. 676 00:34:06,218 --> 00:34:08,263 I'm sorry, Rebecca, 677 00:34:08,307 --> 00:34:10,744 ma'am, but it is not my case anymore. 678 00:34:13,790 --> 00:34:14,965 If you change your mind. 679 00:34:18,186 --> 00:34:20,623 "Whose stories are worth telling?" 680 00:34:21,581 --> 00:34:24,714 You don't just close the book, Agent Starling. 681 00:34:31,504 --> 00:34:33,114 I see you're redecorating. 682 00:34:33,158 --> 00:34:34,918 Well, you learn to live with the absurdities. 683 00:34:34,942 --> 00:34:36,900 What's up? 684 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Why do you need me? 685 00:34:38,293 --> 00:34:41,166 W-Well, y-you're smarter than us. 686 00:34:42,471 --> 00:34:44,212 It's painted in blood. 687 00:34:44,256 --> 00:34:45,866 Nils Hagen's blood. 688 00:34:45,909 --> 00:34:47,041 That's confirmed? 689 00:34:47,085 --> 00:34:49,609 Yeah. We need DNA samples. 690 00:34:49,652 --> 00:34:53,091 Just when I think there's hope for our species. 691 00:34:53,134 --> 00:34:54,614 Where's Clarice? 692 00:35:26,689 --> 00:35:28,300 Why are you trying to sabotage 693 00:35:28,343 --> 00:35:30,606 your chances of going back? 694 00:35:34,915 --> 00:35:36,264 You're asking me 695 00:35:36,308 --> 00:35:38,745 to supply a memory that you already have. 696 00:35:38,788 --> 00:35:40,660 Your daddy's a coward. 697 00:35:40,703 --> 00:35:42,183 You are not its prisoner. 698 00:35:42,227 --> 00:35:44,751 You are not in its well. 699 00:35:45,969 --> 00:35:48,320 You already know the truth. 700 00:35:48,363 --> 00:35:52,193 A memory that you already have. 701 00:35:53,716 --> 00:35:54,998 A memory that you already have. 702 00:35:55,022 --> 00:35:57,590 Stop! 703 00:35:57,633 --> 00:35:59,766 Clarice's father: You're my good little deputy. 704 00:36:01,594 --> 00:36:03,813 A memory that you already... 705 00:36:24,225 --> 00:36:25,705 Clarice's father: Hey. 706 00:36:27,533 --> 00:36:29,535 You know what you need to do, right? 707 00:36:33,800 --> 00:36:35,845 You're my good little deputy. 708 00:37:25,112 --> 00:37:27,027 Your daddy's a coward. 709 00:37:38,299 --> 00:37:40,780 Your daddy's a thief. 710 00:37:40,823 --> 00:37:44,000 You think I won't do nothing in front of your own little girl?! 711 00:37:44,044 --> 00:37:45,350 I should kill you for sending her 712 00:37:45,393 --> 00:37:46,699 and put her out of her misery 713 00:37:46,742 --> 00:37:48,527 for having to carry you her whole life! 714 00:37:48,570 --> 00:37:50,790 Whole life! Whole life! Whole life! 715 00:38:35,530 --> 00:38:37,793 You're my good little deputy. 716 00:39:00,686 --> 00:39:02,446 What matters is how you're going to live 717 00:39:02,470 --> 00:39:05,865 without feeling that everything you do is built on it. 718 00:39:05,908 --> 00:39:07,606 Because it's not. 719 00:39:20,836 --> 00:39:23,665 First, I never want to see anything like this 720 00:39:23,709 --> 00:39:24,753 ever again. 721 00:39:24,797 --> 00:39:26,625 What'd you find? 722 00:39:26,668 --> 00:39:30,324 The sample from the painting, it was fetal. 723 00:39:30,368 --> 00:39:32,239 Fetal tissue. 724 00:39:35,590 --> 00:39:37,592 There's tissue 725 00:39:37,636 --> 00:39:40,943 from five separate fetuses on Ms. Gallows' painting. 726 00:39:40,987 --> 00:39:42,945 Three female, two male. 727 00:39:42,989 --> 00:39:44,643 They all had different mothers, 728 00:39:44,686 --> 00:39:46,079 none of whom are in the Bu system, 729 00:39:46,122 --> 00:39:48,255 but they all had the same father... 730 00:39:48,298 --> 00:39:49,474 Nils Hagen. 731 00:39:49,517 --> 00:39:51,345 Wha... How could he possibly... 732 00:39:51,389 --> 00:39:54,043 Probably miscarriages. 733 00:39:54,087 --> 00:39:56,698 None were viable. 734 00:39:56,742 --> 00:39:59,266 They all had severe abnormalities. 735 00:39:59,309 --> 00:40:01,660 None of them would have even survived to term. 736 00:40:02,704 --> 00:40:06,447 I also tested Karolina Savich's baby. 737 00:40:06,491 --> 00:40:08,667 That's the suicide? Yeah, that's right. 738 00:40:08,710 --> 00:40:10,495 Hudlin mentioned it before he died. 739 00:40:10,538 --> 00:40:13,411 That baby also had developmental issues. 740 00:40:13,454 --> 00:40:15,238 Hell of a coincidence. 741 00:40:16,544 --> 00:40:18,111 Nils Hagen was the father. 742 00:40:18,154 --> 00:40:19,895 To all of these children. 743 00:40:21,244 --> 00:40:23,377 Hagen's impregnating women. 744 00:40:23,421 --> 00:40:25,858 Why? Who cares why? 745 00:40:25,901 --> 00:40:28,513 Myth? Immortality? 746 00:40:28,556 --> 00:40:30,558 I'm saying right now, I'm sick of men 747 00:40:30,602 --> 00:40:32,778 and what they leave behind. 748 00:40:32,821 --> 00:40:33,996 I'm sick of it. 749 00:40:39,959 --> 00:40:43,179 How many women can you forcibly impregnate and 750 00:40:43,223 --> 00:40:45,486 miscarry for you? 751 00:40:45,530 --> 00:40:47,401 Even for a multi-millionaire, 752 00:40:47,445 --> 00:40:50,970 how does someone not notice? 753 00:40:51,013 --> 00:40:53,015 For God's sake. 754 00:40:53,059 --> 00:40:55,540 Not if your kid is bringing over fresh women 755 00:40:55,583 --> 00:40:58,630 specifically from war-torn countries. 756 00:40:58,673 --> 00:41:00,521 Ty said it himself... Half the women he brought over 757 00:41:00,545 --> 00:41:02,547 don't have a home to go back to. 758 00:41:10,729 --> 00:41:13,993 Receipts from the travel agency that books travel for GHH. 759 00:41:14,820 --> 00:41:17,736 The men get a ticket to come over and go back. 760 00:41:17,779 --> 00:41:20,782 But the women... Young women under 30. 761 00:41:22,915 --> 00:41:24,786 They're going one way. 762 00:41:27,659 --> 00:41:29,791 Conway's been trafficking women for his father. 763 00:41:29,835 --> 00:41:32,838 That bastard's more dangerous than his old man. 764 00:41:33,969 --> 00:41:35,275 Hello? 765 00:41:35,318 --> 00:41:37,799 Agent Starling, it's Ty. 766 00:41:40,715 --> 00:41:42,238 Ty, what are you doing here? 767 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 Can I come up? I need to talk to you. 768 00:41:44,110 --> 00:41:45,546 My father. Please. 769 00:41:47,069 --> 00:41:48,288 He knew. 770 00:41:48,331 --> 00:41:50,029 I can't live with this. 771 00:41:50,072 --> 00:41:51,421 Please. 772 00:41:53,859 --> 00:41:55,513 I need you. 773 00:41:55,556 --> 00:41:56,949 I need to... 774 00:41:56,992 --> 00:41:59,778 I need to help you. 775 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 Come on up. 55362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.