Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,648
Previously on Charmed...
2
00:00:01,673 --> 00:00:03,554
We are the Perfecti,
3
00:00:03,555 --> 00:00:04,755
and we are here to help.
4
00:00:04,790 --> 00:00:06,110
By rounding up creatures of chaos
5
00:00:06,134 --> 00:00:07,859
and placing them in the Benevolent
6
00:00:07,893 --> 00:00:09,760
Classification and Containment System.
7
00:00:09,795 --> 00:00:12,196
I kind of like "The Tomb of Chaos."
8
00:00:12,231 --> 00:00:14,899
This mirror will allow you to view
9
00:00:14,933 --> 00:00:17,134
all the events in Abigael Caine's life.
10
00:00:17,169 --> 00:00:20,304
It's time for the next
step of my journey.
11
00:00:20,339 --> 00:00:21,539
To become mortal.
12
00:00:21,573 --> 00:00:23,174
Celeste is ready for me.
13
00:00:23,208 --> 00:00:25,576
- Can you translate it?
- No, this is ancient. There's only
14
00:00:25,611 --> 00:00:28,513
one demon I know who will know
what to do with that...
15
00:00:28,547 --> 00:00:31,482
Fenric the Vile.
He's notoriously violent.
16
00:00:31,517 --> 00:00:33,017
Exiled to a compound
17
00:00:33,051 --> 00:00:35,887
in the Hunan Province for trying
to depose the Demon Overlord.
18
00:00:35,921 --> 00:00:38,723
They're putting Jordan
back into the tomb!
19
00:00:38,757 --> 00:00:41,325
Not this time. Power of Three!
20
00:00:41,360 --> 00:00:43,227
Potentia Trium!
21
00:00:46,532 --> 00:00:48,599
The Perfecti... they're gone.
22
00:00:48,634 --> 00:00:50,801
We have to destroy the Charmed Ones,
23
00:00:50,836 --> 00:00:53,371
just like we did in the past.
24
00:01:08,687 --> 00:01:09,887
It's ready.
25
00:01:09,922 --> 00:01:11,756
Are you?
26
00:01:11,790 --> 00:01:14,425
Ready, willing and able.
27
00:01:15,103 --> 00:01:17,000
Maybe I should recheck my work.
28
00:01:17,025 --> 00:01:20,631
Celeste... I know what I want.
29
00:01:20,666 --> 00:01:24,712
Stripping your immortality is
not like removing your tonsils.
30
00:01:24,737 --> 00:01:27,423
It's experimental, and
the side effects are unknown.
31
00:01:27,448 --> 00:01:28,821
I don't want to hurt you again.
32
00:01:28,846 --> 00:01:30,074
This is different.
33
00:01:30,108 --> 00:01:31,576
I was forced to be a Whitelighter.
34
00:01:31,602 --> 00:01:34,243
I'm choosing to be an ordinary man.
35
00:01:34,244 --> 00:01:36,678
I'll risk anything
for a real life with Macy.
36
00:01:36,713 --> 00:01:38,914
Where's the daring
Celeste who was willing
37
00:01:38,948 --> 00:01:41,750
to give up her immortality
to save the magical world?
38
00:01:41,785 --> 00:01:43,552
Well, that was easy.
39
00:01:43,586 --> 00:01:45,821
You have to be really brave
to risk everything for love.
40
00:01:45,855 --> 00:01:48,423
Come on.
41
00:01:51,227 --> 00:01:54,296
I'm afraid this is gonna
hurt you more than me.
42
00:02:17,487 --> 00:02:20,222
Damn it. Can't get a vision.
43
00:02:20,256 --> 00:02:21,890
All this tells me is
44
00:02:21,925 --> 00:02:24,092
that Mo's cholesterol is
probably through the roof.
45
00:02:25,295 --> 00:02:28,564
This light is a shield,
que nunca cederá.
46
00:02:28,598 --> 00:02:30,966
With it prohíbo the Perfecti.
47
00:02:32,769 --> 00:02:36,305
And that is 12 supercharged
protective candles.
48
00:02:36,339 --> 00:02:37,973
That should keep the Perfecti away.
49
00:02:38,007 --> 00:02:42,077
A combo of Elder magic
and brujería. Bring it on.
50
00:02:42,111 --> 00:02:44,046
How about you, Mace?
51
00:02:44,080 --> 00:02:45,747
Any luck jumpstarting
that Memory Mirror?
52
00:02:45,782 --> 00:02:50,285
Not yet, but these Pleurotus
fungal spores are used
53
00:02:50,320 --> 00:02:51,720
to combat memory loss.
54
00:02:51,754 --> 00:02:54,022
I've enchanted them
with a magical accelerant.
55
00:02:54,057 --> 00:02:56,391
I'm hoping they can just
kickstart this thing.
56
00:02:56,426 --> 00:02:57,759
And we can read Mo
57
00:02:57,794 --> 00:02:59,361
and Aladria's memories,
58
00:02:59,395 --> 00:03:00,796
find their Achilles heel.
59
00:03:08,538 --> 00:03:10,772
Damn it.
60
00:03:12,709 --> 00:03:15,577
What if the Power of Three
zapped the Perfecti
61
00:03:15,612 --> 00:03:17,772
into oblivion, and that's why
there's no trace of them?
62
00:03:18,448 --> 00:03:21,516
Maybe we just have to accept victory?
63
00:03:21,551 --> 00:03:24,186
Why does victory feel so uncertain?
64
00:03:24,220 --> 00:03:25,621
At least they cleaned up most
65
00:03:25,655 --> 00:03:28,123
of our monster mess.
That's a silver lining.
66
00:03:28,157 --> 00:03:30,292
Silver lining.
67
00:03:31,694 --> 00:03:34,529
Of course. Orichalcum.
68
00:03:35,632 --> 00:03:37,633
It's a metallic coating
invented by the Romans.
69
00:03:37,667 --> 00:03:38,987
It enhances magical connectivity.
70
00:03:39,011 --> 00:03:40,068
Maybe that can be
71
00:03:40,103 --> 00:03:41,103
what activates this baby.
72
00:03:41,137 --> 00:03:42,204
I thought we had some.
73
00:03:42,238 --> 00:03:44,907
We do. In the command center.
74
00:03:44,941 --> 00:03:46,675
Be back in a hot second.
75
00:03:47,410 --> 00:03:49,912
Either these protective
candles really do work,
76
00:03:49,946 --> 00:03:51,780
or Maggie's right.
77
00:03:51,814 --> 00:03:55,050
And the Perfecti are gone.
78
00:04:04,427 --> 00:04:06,528
Mm.
79
00:04:08,531 --> 00:04:10,966
There you are.
80
00:04:15,672 --> 00:04:17,306
Damn it.
81
00:04:27,283 --> 00:04:30,352
I'm now transmitting
a magical frequency
82
00:04:30,386 --> 00:04:31,853
into your cranial blood vessels.
83
00:04:31,888 --> 00:04:33,522
Simply put,
84
00:04:33,556 --> 00:04:35,524
your head will explode
85
00:04:35,558 --> 00:04:38,527
unless you and your sisters
surrender to the Tomb of Chaos
86
00:04:38,561 --> 00:04:40,228
before midnight.
87
00:04:57,480 --> 00:04:59,247
Welcome back.
88
00:05:02,085 --> 00:05:03,719
The Perfecti,
89
00:05:03,753 --> 00:05:05,721
they did something to me.
90
00:05:05,755 --> 00:05:09,291
We know. You told Macy
everything when she found you.
91
00:05:09,325 --> 00:05:11,560
We've got to get them back in the tomb.
92
00:05:11,594 --> 00:05:12,794
Mel, I love you, so I need you
93
00:05:12,828 --> 00:05:14,308
to shut the hell up and listen, okay?
94
00:05:14,332 --> 00:05:15,297
If you're not careful,
95
00:05:15,331 --> 00:05:17,165
you could die at any minute.
96
00:05:17,200 --> 00:05:18,734
They didn't give us much time,
97
00:05:18,768 --> 00:05:20,048
so we're gonna buy you some more
98
00:05:20,072 --> 00:05:22,871
by putting you in
a magically induced coma.
99
00:05:22,905 --> 00:05:25,240
Macy cooked up a
Sleeping Beauty potion.
100
00:05:25,274 --> 00:05:28,010
It's gonna lower your body temperature
101
00:05:28,044 --> 00:05:29,644
and slow down the
effects of their magic,
102
00:05:29,668 --> 00:05:31,513
which is why we wrapped you up in...
103
00:05:31,547 --> 00:05:32,814
Mom's pashmina.
104
00:05:32,849 --> 00:05:35,317
Once we put the Perfecti
back in the tomb,
105
00:05:35,351 --> 00:05:36,952
it'll dismantle their magic
106
00:05:36,986 --> 00:05:38,226
and turn off whatever they did.
107
00:05:38,250 --> 00:05:39,855
But for now, you need to stay in bed
108
00:05:39,889 --> 00:05:43,792
and do exactly as you're told
by this lady.
109
00:05:46,662 --> 00:05:48,630
Just call me Nurse Ruby.
110
00:05:51,367 --> 00:05:53,168
Go time, Mel.
111
00:05:53,202 --> 00:05:54,369
What if I...
112
00:05:54,404 --> 00:05:56,505
You will... wake up.
113
00:05:56,539 --> 00:05:58,774
And I'll be here to
greet you, beautiful.
114
00:06:13,589 --> 00:06:15,857
Harry, you are in no condition.
115
00:06:15,892 --> 00:06:18,760
Well, you heard what
they're up against.
116
00:06:18,795 --> 00:06:20,095
What they're trying to do.
117
00:06:20,129 --> 00:06:23,265
Harry, your powers are
about to fade soon,
118
00:06:23,299 --> 00:06:25,767
and your body chemistry
is about to change
119
00:06:25,802 --> 00:06:27,282
in ways that we don't yet understand.
120
00:06:27,306 --> 00:06:29,571
You can't heal her anymore.
And dare I say it,
121
00:06:29,605 --> 00:06:31,740
you might be a liability.
122
00:06:34,277 --> 00:06:37,712
Yes, but perhaps you could help.
123
00:06:39,749 --> 00:06:41,083
I'll get my damn coat.
124
00:06:43,419 --> 00:06:45,153
Welcome home, Hare.
125
00:06:45,188 --> 00:06:46,254
Hey, you.
126
00:06:46,289 --> 00:06:47,556
Okay, enough chitchat.
127
00:06:47,590 --> 00:06:50,859
Macy, you told Harry something about
128
00:06:50,893 --> 00:06:52,994
a Perfecti Memory Mirror.
129
00:06:53,029 --> 00:06:55,030
Over here.
130
00:06:55,064 --> 00:06:56,164
I'm glad you called.
131
00:06:56,199 --> 00:06:57,365
How's Mel?
132
00:06:57,400 --> 00:07:00,068
Holding on, but there isn't much time.
133
00:07:00,103 --> 00:07:01,303
How are you?
134
00:07:01,337 --> 00:07:04,072
Fine, at the moment.
135
00:07:04,107 --> 00:07:07,175
But there may be some
adverse effects down the road.
136
00:07:07,210 --> 00:07:08,677
Like what?
137
00:07:08,711 --> 00:07:10,345
We're not sure.
138
00:07:10,379 --> 00:07:11,746
Orishalcum. Very clever.
139
00:07:11,781 --> 00:07:14,649
Right substance, wrong methodology.
140
00:07:14,684 --> 00:07:17,452
A good old activation spell
should do the trick.
141
00:07:17,487 --> 00:07:20,589
Incipe, et memorias domini revela.
142
00:07:20,623 --> 00:07:23,091
Contexere.
143
00:07:25,528 --> 00:07:27,562
So these are the Perfecti's memories?
144
00:07:28,331 --> 00:07:29,331
Triquetras.
145
00:07:29,365 --> 00:07:32,033
Are those Ancient Charmed Ones?
146
00:07:36,072 --> 00:07:38,039
That-that looks like the Tomb.
147
00:07:42,245 --> 00:07:44,412
But what the hell is that?
148
00:07:50,753 --> 00:07:54,956
That looks eerily like...
149
00:07:54,991 --> 00:07:56,158
a Golem.
150
00:07:56,192 --> 00:07:58,160
Oh, so the Perfecti didn't
151
00:07:58,194 --> 00:07:59,394
just decide to take a nap
152
00:07:59,428 --> 00:08:00,695
in the Tomb, like they told us.
153
00:08:00,730 --> 00:08:02,364
Ancient Charmed Ones put them there.
154
00:08:02,398 --> 00:08:04,633
With the help of a Golem.
155
00:08:04,667 --> 00:08:07,002
It certainly appears that way.
156
00:08:07,036 --> 00:08:08,637
Okay, well, let's get a Golem
157
00:08:08,671 --> 00:08:10,805
to kick their asses back into the Tomb.
158
00:08:10,840 --> 00:08:12,073
It's not quite that simple.
159
00:08:12,108 --> 00:08:13,341
According to legend,
160
00:08:13,376 --> 00:08:14,776
the Golem is the super weapon
161
00:08:14,810 --> 00:08:16,411
of the magical world.
162
00:08:16,445 --> 00:08:18,413
I've never seen one, nor do I want to.
163
00:08:18,447 --> 00:08:20,348
It's a banned spell for good reason.
164
00:08:20,383 --> 00:08:21,816
They have no soul and no aura,
165
00:08:21,851 --> 00:08:23,571
which makes them
impervious to human weapons
166
00:08:23,595 --> 00:08:24,884
and magical attacks.
167
00:08:24,909 --> 00:08:26,229
Well, I'd hot-wire a nuclear bomb
168
00:08:26,253 --> 00:08:27,693
if that's what it takes to save Mel.
169
00:08:27,853 --> 00:08:28,857
If we conjure up a Golem,
170
00:08:28,891 --> 00:08:30,171
that's exactly what we're doing.
171
00:08:30,195 --> 00:08:32,800
Well, right now, that's our only hope
172
00:08:32,825 --> 00:08:36,031
to defeat the Perfecti and save Mel.
173
00:08:37,934 --> 00:08:41,203
Well, then, I
guess we're building a Golem.
174
00:08:49,090 --> 00:08:51,293
Says here we need mud.
175
00:08:51,294 --> 00:08:52,327
Lots of it.
176
00:08:52,361 --> 00:08:54,630
Great, we've got a backyard full of it.
177
00:08:54,655 --> 00:08:57,339
And an ancient demonic
password written on vellum.
178
00:08:57,340 --> 00:08:59,641
The password should
bring the Golem to life.
179
00:08:59,675 --> 00:09:02,878
And whoever animates it
should have control over it.
180
00:09:02,912 --> 00:09:06,815
Why is this all
sounding very uncertain?
181
00:09:06,849 --> 00:09:08,683
No one has animated a Golem for eons.
182
00:09:08,718 --> 00:09:10,678
I'm working the problem
in real time here, ladies.
183
00:09:12,789 --> 00:09:14,389
The ancient demonic password.
184
00:09:14,424 --> 00:09:16,558
Ah, there's nothing here.
185
00:09:16,592 --> 00:09:21,096
Because the spell requires
demon and witch cooperation.
186
00:09:21,130 --> 00:09:23,298
It's too powerful for one group
187
00:09:23,332 --> 00:09:25,167
to have full ownership of it.
188
00:09:25,201 --> 00:09:27,669
I'm not sure there's a living demon
189
00:09:27,703 --> 00:09:29,271
who even knows the password.
190
00:09:29,305 --> 00:09:31,740
There is one.
191
00:09:32,809 --> 00:09:34,443
Fenric the Vile.
192
00:09:34,477 --> 00:09:37,245
Ew, that creepy demon guy in exile?
193
00:09:37,280 --> 00:09:39,848
But we'll have to offer
him something in return.
194
00:09:39,882 --> 00:09:42,584
Okay. What do we give
an ancient, exiled demon
195
00:09:42,618 --> 00:09:44,686
who has nothing but time?
196
00:09:44,720 --> 00:09:46,822
Memories?
197
00:09:46,856 --> 00:09:48,776
He won't reveal ancient
demon secrets to a witch.
198
00:09:48,800 --> 00:09:50,692
Only Abigael holds sway over him.
199
00:09:50,726 --> 00:09:52,861
She's the Demon Overlord.
200
00:09:52,895 --> 00:09:54,963
Abigael? No. She's a wild card.
201
00:09:54,997 --> 00:09:56,557
This is Mel's life we're talking about.
202
00:09:56,581 --> 00:10:00,869
Aha. Still there after all these years.
203
00:10:00,903 --> 00:10:04,272
This is supercharged glamour powder.
204
00:10:04,307 --> 00:10:06,208
You can take on any form.
205
00:10:06,242 --> 00:10:08,176
So, which one of you ladies wants to be
206
00:10:08,211 --> 00:10:11,379
transformed into Abigael Jameson-Caine?
207
00:10:14,183 --> 00:10:17,786
Uh, me, I guess.
208
00:10:30,133 --> 00:10:31,433
Hello?
209
00:10:33,436 --> 00:10:34,736
Ruby?
210
00:10:37,006 --> 00:10:38,974
Mel?
211
00:10:39,008 --> 00:10:40,976
Can you hear me?
212
00:10:41,010 --> 00:10:42,310
Ruby?
213
00:10:45,014 --> 00:10:46,314
Ruby.
214
00:11:02,498 --> 00:11:03,798
Hello?
215
00:11:07,136 --> 00:11:09,271
Is anybody there?
216
00:11:09,305 --> 00:11:11,439
Ruby?
217
00:11:30,526 --> 00:11:35,063
If this is a coma, I can handle this.
218
00:11:56,252 --> 00:11:58,353
Are you having trouble breathing?
219
00:11:59,422 --> 00:12:01,389
No. Why, are you okay?
220
00:12:01,424 --> 00:12:04,226
Yeah. Yeah, I just, uh...
221
00:12:05,962 --> 00:12:08,897
Just worried about the
ventilation in this shed.
222
00:12:11,867 --> 00:12:13,168
Your hands.
223
00:12:15,838 --> 00:12:18,006
That dirt, it could have microbes.
224
00:12:18,040 --> 00:12:19,174
Harry, this mud
225
00:12:19,208 --> 00:12:20,609
is perfectly safe.
226
00:12:20,643 --> 00:12:23,278
No. No, you're wrong.
227
00:12:23,312 --> 00:12:24,512
Nothing is safe.
228
00:12:24,547 --> 00:12:27,249
And building a Golem
is definitely not safe.
229
00:12:28,884 --> 00:12:30,185
Did you hear that?
230
00:12:35,191 --> 00:12:36,691
There's something in the bushes.
231
00:12:37,793 --> 00:12:40,795
A rat. A rat.
232
00:12:40,830 --> 00:12:44,432
Their fleas carry bubonic plague.
233
00:12:44,467 --> 00:12:46,601
Not safe. Not safe.
234
00:12:46,636 --> 00:12:47,636
Oh, we're not safe...
235
00:12:47,670 --> 00:12:49,638
Celeste?
236
00:12:49,672 --> 00:12:51,606
What is happening to him?
237
00:13:32,148 --> 00:13:34,249
Ew. Gross.
238
00:13:36,419 --> 00:13:38,553
Hello?
239
00:13:41,324 --> 00:13:42,824
Fenric the Vile?
240
00:13:44,994 --> 00:13:49,698
It is I, your... all-powerful,
241
00:13:49,732 --> 00:13:52,667
oversexed Overlord.
242
00:13:52,702 --> 00:13:55,537
I command you to show yourself.
243
00:13:59,075 --> 00:14:00,875
Do come in.
244
00:14:00,910 --> 00:14:02,844
We have so much catching up to do.
245
00:14:04,280 --> 00:14:06,848
So these side effects are normal?
246
00:14:06,882 --> 00:14:08,383
I didn't say that.
247
00:14:08,417 --> 00:14:11,252
It's a neurochemical response
to his body turning mortal.
248
00:14:11,287 --> 00:14:14,556
All that cortisol and adrenaline
flooding the system.
249
00:14:14,590 --> 00:14:16,070
How could you experiment on him again
250
00:14:16,094 --> 00:14:17,759
without knowing
what the outcome would be?
251
00:14:17,793 --> 00:14:20,128
The only certainty in life
is uncertainty.
252
00:14:20,162 --> 00:14:22,163
Well, I can't live with the uncertainty
253
00:14:22,198 --> 00:14:23,631
of what you've done to him.
254
00:14:23,666 --> 00:14:25,400
I want him back.
You need to pull the plug.
255
00:14:25,434 --> 00:14:27,936
Macy, I am a slow learner.
256
00:14:27,970 --> 00:14:30,472
I dated Casanova and Errol Flynn.
257
00:14:30,506 --> 00:14:32,626
But there is one mistake
that I will never make again,
258
00:14:32,650 --> 00:14:34,442
and that is disrespecting
Harry's free will.
259
00:14:34,477 --> 00:14:37,045
He has made his choice,
and I will honor that.
260
00:14:37,079 --> 00:14:38,480
Macy.
261
00:14:39,415 --> 00:14:40,482
Look.
262
00:14:41,684 --> 00:14:43,718
A rusty nail.
263
00:14:43,753 --> 00:14:45,593
You must be very careful
when you walk outside.
264
00:14:45,617 --> 00:14:48,890
Tetanus is 60% fatal.
265
00:14:50,626 --> 00:14:52,894
Oh, no. It's them.
266
00:14:54,096 --> 00:14:55,897
No.
267
00:14:55,931 --> 00:14:58,633
Wait, it's a plastic bag.
268
00:15:00,569 --> 00:15:03,671
I'm sorry. Ah, I'm so sorry.
269
00:15:06,409 --> 00:15:08,977
- I'm so sorry.
- Harry, you're gonna be okay.
270
00:15:09,011 --> 00:15:11,112
You sit there
271
00:15:11,147 --> 00:15:13,648
and we'll take care
of everything. Okay?
272
00:15:13,682 --> 00:15:15,750
Yeah.
273
00:15:22,258 --> 00:15:25,560
This is the ancient
274
00:15:25,594 --> 00:15:28,863
vanquishing spear of Trantor.
275
00:15:28,898 --> 00:15:33,802
Also, an excellent blade
for filleting spleens.
276
00:15:33,836 --> 00:15:37,605
Makes a lovely, clean cut.
277
00:15:37,640 --> 00:15:40,308
You should put that down
before you hurt yourself.
278
00:15:43,512 --> 00:15:46,080
It's time.
279
00:15:47,249 --> 00:15:48,983
Do it.
280
00:15:49,952 --> 00:15:51,052
Do what?
281
00:15:51,086 --> 00:15:52,987
Vanquish me.
282
00:15:54,156 --> 00:15:56,124
Life without freedom
283
00:15:56,158 --> 00:15:58,326
and without my
powers is no life at all.
284
00:15:58,360 --> 00:16:03,565
So send me to the
smoky abyss of eternity.
285
00:16:03,599 --> 00:16:05,733
Wow.
286
00:16:05,768 --> 00:16:08,903
You know, the Need for Drama
is a compound personality trait.
287
00:16:08,938 --> 00:16:10,839
People use it to manipulate others
288
00:16:10,873 --> 00:16:12,807
from a position of
perceived victimization.
289
00:16:14,043 --> 00:16:15,243
What?
290
00:16:17,246 --> 00:16:18,980
I'm tired of your whining.
291
00:16:19,014 --> 00:16:20,982
I've come to make a deal.
292
00:16:21,016 --> 00:16:23,384
I need an ancient
demonic word of power,
293
00:16:23,419 --> 00:16:26,454
and you, clearly, need a getaway.
294
00:16:26,489 --> 00:16:28,756
So, in exchange
295
00:16:28,791 --> 00:16:31,226
for this, a memory mirror.
296
00:16:31,260 --> 00:16:33,161
I'll let you take a trip to the past,
297
00:16:33,195 --> 00:16:35,096
if you give me what
I need in the present.
298
00:16:35,130 --> 00:16:37,031
Like, now.
299
00:16:37,066 --> 00:16:38,433
A memory mirror.
300
00:16:38,467 --> 00:16:40,168
So I can relive
301
00:16:40,202 --> 00:16:42,604
all the pleasures that I will
never experience again?
302
00:16:42,638 --> 00:16:47,542
I must say, I am
impressed with your cruelty.
303
00:16:47,576 --> 00:16:49,944
Now, if you're not
going to vanquish me,
304
00:16:49,979 --> 00:16:53,047
I have a disgusting dinner to prepare.
305
00:16:53,082 --> 00:16:55,817
Wait. What do you want?
306
00:16:58,554 --> 00:17:00,788
My powers and my freedom, of course.
307
00:17:00,823 --> 00:17:02,891
And only you
308
00:17:02,925 --> 00:17:04,526
can give them to me.
309
00:17:04,560 --> 00:17:06,294
Right.
310
00:17:07,730 --> 00:17:12,267
Because I'm the Demon Overlord.
311
00:17:17,879 --> 00:17:22,017
Pick up, pick up.
Come on, pick up. Pick up.
312
00:17:22,018 --> 00:17:24,186
Did you say something, my Overlord?
313
00:17:24,220 --> 00:17:27,522
Uh, don't you have a password to write
314
00:17:27,557 --> 00:17:30,993
and some heinously
outdated clothing to pack?
315
00:17:31,027 --> 00:17:33,462
No need to be rude.
316
00:17:33,496 --> 00:17:35,397
Okay...
317
00:17:38,167 --> 00:17:40,869
Maggie, this is not a good time.
318
00:17:40,904 --> 00:17:42,604
Well, that's the thing
with emergencies.
319
00:17:42,639 --> 00:17:44,139
They tend to be inconvenient.
320
00:17:46,009 --> 00:17:48,110
You're pretending to be me?
321
00:17:49,612 --> 00:17:51,146
Not to get too touchy-feely here,
322
00:17:51,180 --> 00:17:52,848
but don't you think
that's a bit invasive?
323
00:17:52,882 --> 00:17:54,082
Mel's in danger.
324
00:17:54,117 --> 00:17:55,517
I need to get a demonic password
325
00:17:55,551 --> 00:17:57,586
to bring a Golem to life.
Fenric has it, but...
326
00:17:57,620 --> 00:17:59,788
He'll only give it to a demon.
327
00:17:59,822 --> 00:18:01,723
Maggie, you should've
asked me to get it.
328
00:18:01,758 --> 00:18:03,425
I couldn't be certain you'd say yes,
329
00:18:03,459 --> 00:18:04,760
and there was no time.
330
00:18:04,794 --> 00:18:06,394
I'm sorry, maybe
I should've trusted you.
331
00:18:06,418 --> 00:18:08,630
But now he'll only
give it to me if I...
332
00:18:08,665 --> 00:18:10,832
set him free and give
him back his powers.
333
00:18:10,867 --> 00:18:13,235
And only the Demon
Overlord can do that.
334
00:18:13,269 --> 00:18:15,270
Exactly. So do it.
335
00:18:15,305 --> 00:18:17,279
Mel's life is in danger.
336
00:18:17,304 --> 00:18:19,384
And my life will be in
danger if he gets out of there
337
00:18:19,408 --> 00:18:20,680
with his powers.
338
00:18:20,705 --> 00:18:23,398
All right, well,
I'm open to suggestions.
339
00:18:23,423 --> 00:18:25,555
Well, you're gonna have
to trick him into thinking
340
00:18:25,580 --> 00:18:26,748
he has his powers.
341
00:18:26,783 --> 00:18:29,151
What? How?
342
00:18:29,185 --> 00:18:30,786
I'm a terrible liar.
343
00:18:30,820 --> 00:18:33,388
But you're not you... You're me.
344
00:18:33,423 --> 00:18:35,490
Is there a problem?
345
00:18:36,759 --> 00:18:39,795
No. No problem at all.
346
00:18:39,829 --> 00:18:44,032
Except you move so slowly
I might die of boredom
347
00:18:44,067 --> 00:18:45,968
or change my mind.
348
00:18:46,002 --> 00:18:48,603
Now let me have that password.
349
00:18:48,638 --> 00:18:50,505
Certainly.
350
00:18:52,742 --> 00:18:56,812
After you release me
and restore my powers.
351
00:19:39,288 --> 00:19:41,556
What if...
352
00:19:41,591 --> 00:19:44,726
What if this isn't a coma?
353
00:19:44,761 --> 00:19:47,129
What if this is me dying?
354
00:19:49,065 --> 00:19:51,067
Is your brain as weak
as your bladder, old man?
355
00:19:51,068 --> 00:19:52,868
I can tell from here
356
00:19:52,893 --> 00:19:54,333
that looks more like a shopping list
357
00:19:54,357 --> 00:19:55,352
than a word of power.
358
00:19:55,377 --> 00:19:57,244
Oh.
359
00:19:58,213 --> 00:19:59,780
I'll have you know
360
00:19:59,814 --> 00:20:01,582
that this word...
361
00:20:01,616 --> 00:20:05,953
vervek, the blood stone...
362
00:20:05,987 --> 00:20:08,622
could animate an army of Golems.
363
00:20:08,657 --> 00:20:11,926
And that is what you
want it for, isn't it?
364
00:20:11,960 --> 00:20:13,827
None of your damn business.
365
00:20:13,862 --> 00:20:16,030
The only way to build a Golem
366
00:20:16,064 --> 00:20:18,999
is with witch and demon cooperation.
367
00:20:19,034 --> 00:20:23,370
So, first consorting with
a Whitelighter, and now,
368
00:20:23,405 --> 00:20:25,439
craft projects with witches?
369
00:20:27,242 --> 00:20:30,010
You, you're a pathetic
excuse for an Overlord,
370
00:20:30,045 --> 00:20:31,612
if that's indeed who you are.
371
00:20:31,646 --> 00:20:34,114
Maybe I'll just burn the password.
372
00:20:34,149 --> 00:20:36,450
If you throw that in the fire,
I will torture you.
373
00:20:36,484 --> 00:20:38,652
Like, forever.
374
00:20:38,687 --> 00:20:41,355
The most painful pain
you've ever experienced.
375
00:20:41,389 --> 00:20:43,891
Oh, really? I look forward to it.
376
00:20:43,925 --> 00:20:46,727
Show me your powers...
377
00:20:46,761 --> 00:20:48,262
now.
378
00:20:52,934 --> 00:20:55,302
Mortiferum fi.
379
00:20:55,337 --> 00:20:57,638
Ooh. Ooh!
380
00:20:57,672 --> 00:21:00,474
Are you going to shish kebob
the password out of me?
381
00:21:00,508 --> 00:21:01,842
Take one step forward,
382
00:21:01,876 --> 00:21:03,944
and it's oopsy daisy.
383
00:21:03,979 --> 00:21:06,225
If you don't tell me who you are...
384
00:21:06,250 --> 00:21:07,485
now!
385
00:21:12,577 --> 00:21:13,754
It's ready.
386
00:21:14,819 --> 00:21:17,218
All we need now is the password.
387
00:21:17,592 --> 00:21:19,860
How can that horrible thing save Mel?
388
00:21:19,894 --> 00:21:21,936
- It can't!
- Harry?
389
00:21:21,961 --> 00:21:23,697
Calm down, you're hyperventilating.
390
00:21:23,732 --> 00:21:25,766
No, it's a mistake.
391
00:21:25,800 --> 00:21:28,636
I tell you, this is all a mistake.
392
00:21:28,670 --> 00:21:31,438
This whole thing was a mistake.
393
00:21:31,473 --> 00:21:32,940
Oh...
394
00:21:32,974 --> 00:21:35,109
Is there no way we can help him,
395
00:21:35,143 --> 00:21:37,019
Celeste, to push him through his fear?
396
00:21:37,777 --> 00:21:40,247
No, he has to do this himself.
397
00:21:40,282 --> 00:21:42,016
That's what it means to be human.
398
00:21:42,050 --> 00:21:44,251
Where the hell is Maggie?
399
00:21:44,286 --> 00:21:46,106
I asked you a question!
400
00:21:48,723 --> 00:21:51,558
Wait. The Bone Key.
401
00:21:51,593 --> 00:21:52,860
The what?
402
00:21:52,894 --> 00:21:54,561
If it was a snake,
it would've bitten you.
403
00:21:54,596 --> 00:21:57,131
That is the key
404
00:21:57,165 --> 00:21:59,366
to my wine cellar.
405
00:21:59,401 --> 00:22:01,568
Devious, huh?
406
00:22:01,603 --> 00:22:03,537
Hiding the key to your imprisonment
407
00:22:03,571 --> 00:22:06,040
under your nose for centuries?
408
00:22:08,343 --> 00:22:11,478
Magnificus poncerius paternium.
409
00:22:18,953 --> 00:22:21,488
My powers, they're back.
410
00:22:21,523 --> 00:22:23,657
The password, please?
411
00:22:26,661 --> 00:22:28,462
Come and take it.
412
00:22:28,496 --> 00:22:31,765
While I take your head.
413
00:22:40,375 --> 00:22:41,442
I, uh...
414
00:22:41,476 --> 00:22:43,610
don't understand.
415
00:22:43,645 --> 00:22:45,179
I feel so powerful!
416
00:22:45,213 --> 00:22:47,915
What have you done?!
417
00:22:47,949 --> 00:22:51,385
I incepted you...
with the feeling of power.
418
00:22:52,721 --> 00:22:55,055
Sadly, it's just a feeling,
so it won't last.
419
00:22:55,090 --> 00:22:57,791
But you've proven once
again you can't be trusted.
420
00:22:57,826 --> 00:22:59,526
You're a witch.
421
00:23:00,462 --> 00:23:02,629
I'll send your regards to the Overlord.
422
00:23:10,839 --> 00:23:12,606
Little witch.
423
00:23:12,640 --> 00:23:15,148
You can't leave an ancient demon
424
00:23:15,173 --> 00:23:17,531
with a powerful tool.
425
00:23:17,556 --> 00:23:19,780
One day... someday...
426
00:23:20,749 --> 00:23:23,650
...I will destroy you!
427
00:23:38,633 --> 00:23:40,100
I'm not ready.
428
00:23:40,135 --> 00:23:42,503
Hang on, Mel, please...
429
00:23:42,537 --> 00:23:44,037
Mel... Mel...
430
00:23:44,072 --> 00:23:45,672
If you can hear me... hang on.
431
00:23:45,707 --> 00:23:48,609
Hold on, Mel.
432
00:23:49,577 --> 00:23:51,945
Please.
433
00:23:54,849 --> 00:23:56,417
Oh, no.
434
00:23:56,451 --> 00:23:58,886
Harry.
435
00:23:58,920 --> 00:24:00,354
We're losing her.
436
00:24:00,388 --> 00:24:02,022
No, no, no.
437
00:24:03,358 --> 00:24:04,892
I can't let it happen.
438
00:24:05,794 --> 00:24:07,161
"Vervek."
439
00:24:07,195 --> 00:24:09,696
It means "blood stone," apparently.
440
00:24:09,731 --> 00:24:11,231
Nice work, Margarita.
441
00:24:11,266 --> 00:24:13,734
How long does this glamour spell last?
442
00:24:13,759 --> 00:24:15,820
I just personally don't love
having that face
443
00:24:15,845 --> 00:24:17,037
in my face.
444
00:24:17,071 --> 00:24:18,839
Try having it on your face.
445
00:24:18,873 --> 00:24:20,841
It'll wear off eventually.
446
00:24:20,875 --> 00:24:22,776
So what now?
447
00:24:22,811 --> 00:24:24,578
We-we say the word?
448
00:24:24,612 --> 00:24:27,614
Yes, but first we put
the word in his mouth.
449
00:24:31,085 --> 00:24:32,553
No, wait!
450
00:24:32,587 --> 00:24:34,855
How do you know it's not a trap?
451
00:24:34,889 --> 00:24:37,558
What's happening to Harry?
452
00:24:37,592 --> 00:24:39,193
Nothing we can do anything about.
453
00:24:39,227 --> 00:24:41,094
No. No, don't you see?
454
00:24:41,129 --> 00:24:42,563
It's all too easy.
455
00:24:42,597 --> 00:24:44,557
- This is what the Perfecti wanted.
- Harry?
456
00:24:44,592 --> 00:24:45,752
You're not thinking straight.
457
00:24:45,776 --> 00:24:47,634
Your fear is getting the best of you.
458
00:24:47,669 --> 00:24:49,670
No, Mel is dying.
459
00:24:49,704 --> 00:24:52,372
If we do this,
we're all gonna die, too.
460
00:24:58,346 --> 00:25:00,182
What the hell just happened?
461
00:25:05,983 --> 00:25:08,117
Lux mutatio.
462
00:25:10,068 --> 00:25:12,069
Are you sure he's here?
463
00:25:12,094 --> 00:25:13,904
This phone-tracking app doesn't lie.
464
00:25:13,938 --> 00:25:15,813
If he wants to lock the Golem away,
465
00:25:15,838 --> 00:25:18,275
I guess Tulipe makes a
twisted kind of sense.
466
00:25:18,309 --> 00:25:19,976
This is where the Elders
467
00:25:20,011 --> 00:25:22,345
kept Dark Helen locked up.
468
00:25:22,380 --> 00:25:23,947
I'm setting up these
protective candles.
469
00:25:23,981 --> 00:25:26,616
We don't want the Perfecti
dropping in for a visit.
470
00:25:26,651 --> 00:25:28,051
We'll find Harry.
471
00:25:28,086 --> 00:25:30,320
And his muddy friend.
472
00:25:32,423 --> 00:25:35,225
Harry?
473
00:25:35,259 --> 00:25:37,794
Harry, please!
474
00:25:37,829 --> 00:25:39,863
We won't hurt you!
We just want to talk!
475
00:25:43,568 --> 00:25:47,003
Harry, stand down wherever you are.
476
00:25:47,038 --> 00:25:49,372
Don't make me regret helping you.
477
00:25:49,407 --> 00:25:51,575
If Mel dies,
478
00:25:51,609 --> 00:25:54,077
you'll never forgive yourself.
479
00:25:55,646 --> 00:25:57,481
Nor will I.
480
00:25:57,515 --> 00:25:59,449
Harry?
481
00:25:59,484 --> 00:26:01,351
Harry!
482
00:26:03,054 --> 00:26:05,021
Harry!
483
00:26:06,290 --> 00:26:07,691
Stay away, you demon.
484
00:26:07,725 --> 00:26:09,159
Harry, it's me, Maggie.
485
00:26:09,193 --> 00:26:10,393
Remember the glamour spell?
486
00:26:10,428 --> 00:26:12,662
- Harry?
- No, no, no!
487
00:26:12,697 --> 00:26:13,864
Wait, wait!
488
00:26:13,898 --> 00:26:15,999
Alligatum Est.
489
00:26:23,975 --> 00:26:25,809
Don't do this to me.
490
00:26:25,843 --> 00:26:27,043
Please.
491
00:26:27,078 --> 00:26:28,812
Harry, I'm so sorry.
492
00:26:28,846 --> 00:26:30,167
But you're not thinking straight,
493
00:26:30,191 --> 00:26:31,434
so we have to think for you.
494
00:26:31,458 --> 00:26:34,226
Now the Golem, where is it?
495
00:26:34,854 --> 00:26:36,924
Macy, look.
496
00:26:36,949 --> 00:26:39,523
The mud... I think it's in here.
497
00:26:40,831 --> 00:26:42,541
No! It will kill you!
498
00:26:42,566 --> 00:26:43,960
Macy, I'll stay with him.
499
00:26:43,995 --> 00:26:45,416
Get Celeste and go.
500
00:26:45,441 --> 00:26:47,664
Quickly, before it's too late.
501
00:26:49,500 --> 00:26:51,134
Macy!
502
00:27:00,611 --> 00:27:01,945
Mel?
503
00:27:04,549 --> 00:27:06,616
Ruby?
504
00:27:06,651 --> 00:27:08,552
Mel...
505
00:27:08,586 --> 00:27:10,520
Don't go anywhere.
506
00:27:10,555 --> 00:27:12,255
I'm coming.
507
00:27:29,540 --> 00:27:31,575
You're not Ruby.
508
00:27:34,378 --> 00:27:35,879
No.
509
00:27:35,913 --> 00:27:37,747
I'm not.
510
00:27:43,454 --> 00:27:45,388
We need to talk.
511
00:27:49,193 --> 00:27:51,922
In through the nose,
512
00:27:51,947 --> 00:27:54,130
out through the mouth, Harry.
513
00:27:59,203 --> 00:28:01,242
How can I relax when
Mel is inching closer
514
00:28:01,267 --> 00:28:02,468
to death every minute?
515
00:28:02,493 --> 00:28:04,920
Hey, you can't help her
until you help yourself.
516
00:28:04,944 --> 00:28:06,645
Breathe.
517
00:28:17,822 --> 00:28:19,956
It really is you.
518
00:28:19,991 --> 00:28:21,358
Isn't it?
519
00:28:21,392 --> 00:28:24,027
Yeah.
520
00:28:24,061 --> 00:28:27,230
Oh, dear God.
521
00:28:27,265 --> 00:28:29,266
Is this what anxiety feels like?
522
00:28:30,434 --> 00:28:32,669
Sometimes, yeah.
523
00:28:32,703 --> 00:28:34,508
My brain gets ahead of me,
524
00:28:34,533 --> 00:28:36,673
and I see threats everywhere.
525
00:28:39,810 --> 00:28:41,278
Yes.
526
00:28:42,713 --> 00:28:45,849
But sometimes you see
things other people don't.
527
00:28:46,784 --> 00:28:48,985
Fear is an evolutionary response.
528
00:28:49,020 --> 00:28:50,153
A survival instinct.
529
00:28:50,187 --> 00:28:52,255
Designed to protect us from danger
530
00:28:52,290 --> 00:28:53,590
when it works properly.
531
00:28:53,624 --> 00:28:54,991
Exactly.
532
00:28:55,026 --> 00:28:57,227
Maggie, think.
533
00:28:57,261 --> 00:28:59,763
You're an empath.
534
00:28:59,797 --> 00:29:01,364
Isn't there something
535
00:29:01,399 --> 00:29:03,266
nagging at you that doesn't feel right?
536
00:29:03,301 --> 00:29:05,435
I know
537
00:29:05,469 --> 00:29:07,337
my physiological
responses look abnormal,
538
00:29:07,371 --> 00:29:09,372
but I'm finely attuned
to the environment,
539
00:29:09,407 --> 00:29:12,566
and I am telling you
I am seeing threats...
540
00:29:12,977 --> 00:29:16,212
that no one else is capable of seeing.
541
00:29:17,915 --> 00:29:19,516
Except you.
542
00:29:21,152 --> 00:29:22,285
Vervek...
543
00:29:22,320 --> 00:29:23,853
the blood stone.
544
00:29:25,256 --> 00:29:26,556
Oh, my God.
545
00:29:26,590 --> 00:29:27,624
Yes?
546
00:29:27,658 --> 00:29:29,826
Blood stone.
547
00:29:33,864 --> 00:29:37,233
Once we insert the vellum
into the Golem's mouth,
548
00:29:37,268 --> 00:29:39,502
we say the password.
549
00:29:39,537 --> 00:29:41,871
And the Golem will come to life.
550
00:29:41,906 --> 00:29:44,341
Then, we'll put out all
the protective candles,
551
00:29:44,375 --> 00:29:46,042
and lure the Perfecti in.
552
00:29:47,611 --> 00:29:50,046
Let's do this.
553
00:29:56,220 --> 00:29:58,254
Vervek.
554
00:30:00,424 --> 00:30:02,258
Vervek.
555
00:30:10,034 --> 00:30:11,768
Vervek.
556
00:30:18,709 --> 00:30:21,010
They have said the word.
557
00:30:21,045 --> 00:30:23,446
The Golem will awaken soon.
558
00:30:23,481 --> 00:30:25,315
Just as we expected.
559
00:30:25,349 --> 00:30:27,717
Only a matter of moments
before we have put
560
00:30:27,752 --> 00:30:30,286
an end to the chaos once again.
561
00:30:43,234 --> 00:30:45,468
Macy, stop! It's a trap.
562
00:30:45,503 --> 00:30:46,803
Harry's right.
563
00:30:46,837 --> 00:30:48,438
Vervek means "blood stone."
564
00:30:48,472 --> 00:30:51,207
The Perfecti were wearing
amulets with blood stones.
565
00:30:51,242 --> 00:30:53,710
That can't be a coincidence.
566
00:30:53,744 --> 00:30:55,278
Something's wrong here.
567
00:30:55,312 --> 00:30:56,579
But we saw their memories.
568
00:30:56,614 --> 00:30:58,882
The Golem defeated the Perfecti.
569
00:30:59,884 --> 00:31:01,951
If the Perfecti can alter reality
570
00:31:01,986 --> 00:31:03,520
like they did in the Tomb of Chaos,
571
00:31:03,554 --> 00:31:05,054
then why not their own memories?
572
00:31:05,089 --> 00:31:07,023
Wait, so the Perfecti's
memories are, like,
573
00:31:07,057 --> 00:31:09,125
magical deep-fakes, and we only saw
574
00:31:09,160 --> 00:31:10,660
what they wanted us to see...
575
00:31:10,694 --> 00:31:12,662
What if the Golem wasn't the way
576
00:31:12,696 --> 00:31:14,731
the Charmed Ones
defeated the Perfecti...
577
00:31:14,765 --> 00:31:17,033
But the way the Perfecti
defeated the Charmed Ones.
578
00:31:17,067 --> 00:31:19,135
Oh!
579
00:31:21,872 --> 00:31:24,107
Vervek.
580
00:31:25,042 --> 00:31:26,576
Vervek.
581
00:31:26,610 --> 00:31:29,512
Ladies, back out of the room now!
582
00:31:43,449 --> 00:31:45,317
Vervek!
583
00:31:46,386 --> 00:31:47,675
Vervek!
584
00:31:49,425 --> 00:31:50,659
The word's not working.
585
00:31:50,693 --> 00:31:53,718
Because the word is
not what controls him.
586
00:31:53,719 --> 00:31:55,220
The blood stone controls him.
587
00:31:55,254 --> 00:31:57,222
The ones the Perfecti
wear around their necks?
588
00:31:59,192 --> 00:32:01,059
We have to slow him down.
589
00:32:11,938 --> 00:32:14,372
He's-he's pushing through the wall.
590
00:32:17,844 --> 00:32:19,478
- I can't hold him.
- Witches,
591
00:32:19,512 --> 00:32:21,079
it's time to run!
592
00:32:24,116 --> 00:32:27,786
Is this a dream?
593
00:32:27,820 --> 00:32:29,321
Am I dead?
594
00:32:29,355 --> 00:32:31,323
You're very much alive.
595
00:32:31,357 --> 00:32:36,027
I needed to use your...
our magical coma
596
00:32:36,062 --> 00:32:37,829
as a way to contact you.
597
00:32:37,864 --> 00:32:39,297
Mel, I've come from the future,
598
00:32:39,332 --> 00:32:40,765
and there isn't a lot of time.
599
00:32:40,800 --> 00:32:43,535
I'm trying to save the both of us.
600
00:32:43,569 --> 00:32:45,804
The future?
601
00:32:45,838 --> 00:32:47,873
But I'm not a time witch
anymore. I can't...
602
00:32:47,907 --> 00:32:50,308
You can't yet,
603
00:32:50,343 --> 00:32:52,878
but you will be able to time travel
604
00:32:52,912 --> 00:32:55,280
and use your time witch powers again.
605
00:32:55,314 --> 00:32:58,550
How? When?
606
00:32:58,584 --> 00:33:01,253
Look...
607
00:33:01,287 --> 00:33:04,789
I can't answer these questions.
608
00:33:04,824 --> 00:33:06,191
It will mess with the time lines,
609
00:33:06,225 --> 00:33:08,093
and then you'll be in
a different path than me,
610
00:33:08,127 --> 00:33:10,729
which we can't have.
611
00:33:10,763 --> 00:33:11,863
It's the butterfly effect.
612
00:33:11,898 --> 00:33:13,698
Exactly. And you could still die
613
00:33:13,733 --> 00:33:17,903
if we don't do everything just right.
614
00:33:19,005 --> 00:33:21,873
Bad things are happening in my time.
615
00:33:21,908 --> 00:33:23,708
Which is why...
616
00:33:23,743 --> 00:33:27,712
I need you to do something for me,
617
00:33:27,747 --> 00:33:29,814
until it's safe.
618
00:33:29,849 --> 00:33:31,583
It's not like any other challenge
619
00:33:31,617 --> 00:33:34,419
- you've faced before.
- You're my future.
620
00:33:34,453 --> 00:33:38,023
And I have never wanted one more.
621
00:33:38,057 --> 00:33:39,524
I'm ready for anything.
622
00:33:41,527 --> 00:33:43,662
Okay.
623
00:33:43,696 --> 00:33:46,431
Well, I hope you're ready for this.
624
00:33:49,435 --> 00:33:51,636
So, I was right.
625
00:33:51,671 --> 00:33:53,191
Good on you, Hare. Except now we've got
626
00:33:53,215 --> 00:33:54,606
Frosty the Mud Monster on our ass.
627
00:33:54,640 --> 00:33:56,585
Well, the Perfecti knew
exactly what we would do.
628
00:33:56,610 --> 00:33:59,090
Build a monster that would
destroy us so they wouldn't have to.
629
00:33:59,115 --> 00:34:00,875
They're always so damn
certain of everything.
630
00:34:00,899 --> 00:34:01,899
Wait.
631
00:34:02,048 --> 00:34:04,649
That's it. That's their Achilles heel.
632
00:34:05,618 --> 00:34:07,285
Their certainty. I...
633
00:34:10,100 --> 00:34:11,356
I have a plan.
634
00:34:11,390 --> 00:34:13,319
Uh, Celeste, I need you
to blow out all the candles,
635
00:34:13,343 --> 00:34:14,823
drop the protective spell. And, Harry,
636
00:34:14,847 --> 00:34:15,924
you're gonna have to do something
637
00:34:15,948 --> 00:34:17,329
that will absolutely terrify you,
638
00:34:17,363 --> 00:34:18,897
but may be just what you need.
639
00:34:24,170 --> 00:34:25,637
Golem...
640
00:34:25,671 --> 00:34:28,573
catch me if you can.
641
00:34:51,864 --> 00:34:54,566
The protective spells are gone.
642
00:35:14,487 --> 00:35:17,822
The Charmed Ones stopped the Golem.
643
00:35:17,857 --> 00:35:20,191
They saved me, but I...
644
00:35:20,226 --> 00:35:22,527
I couldn't save them.
645
00:35:22,561 --> 00:35:24,696
Your plan worked.
646
00:35:24,730 --> 00:35:27,766
Of course. That was never in doubt.
647
00:35:27,800 --> 00:35:29,834
It's a shame.
648
00:35:29,869 --> 00:35:32,303
I liked them.
649
00:35:32,338 --> 00:35:34,178
But the Charmed Ones
revealed their true nature
650
00:35:34,202 --> 00:35:35,473
at your trial.
651
00:35:35,508 --> 00:35:38,610
They are chaotic, as are you.
652
00:35:38,644 --> 00:35:41,012
It's time to go into the Tomb,
653
00:35:41,047 --> 00:35:42,347
Abigael.
654
00:35:42,381 --> 00:35:44,115
No.
655
00:35:45,584 --> 00:35:47,452
No...
656
00:36:04,001 --> 00:36:05,881
- You.
- You know, we thought you'd try
657
00:36:05,905 --> 00:36:07,367
to put Abby in the Tomb...
658
00:36:09,769 --> 00:36:11,202
...so we came prepared.
659
00:36:11,237 --> 00:36:12,637
Candelas incende.
660
00:36:14,774 --> 00:36:16,007
What have you done?
661
00:36:16,042 --> 00:36:19,110
You're contained by
these protective candles.
662
00:36:22,048 --> 00:36:23,548
Your powers are no good here.
663
00:36:23,582 --> 00:36:26,384
They lowered the protection
spells to draw us in.
664
00:36:26,419 --> 00:36:29,287
And got us to open
the doorway to the Tomb.
665
00:36:29,321 --> 00:36:31,222
I did not see that coming.
666
00:36:31,257 --> 00:36:33,058
Your certainty is your undoing.
667
00:36:33,092 --> 00:36:34,926
You lack human emotions.
668
00:36:34,960 --> 00:36:36,761
Fear. Doubt. Ambiguity.
669
00:36:36,796 --> 00:36:39,397
You have power without humanity.
670
00:36:39,432 --> 00:36:41,266
That is the ultimate chaos.
671
00:36:41,300 --> 00:36:42,467
Harry, now!
672
00:36:45,071 --> 00:36:46,705
Vervek.
673
00:36:50,876 --> 00:36:52,077
Thank God.
674
00:36:52,111 --> 00:36:54,646
Siberia's awfully cold
this time of year.
675
00:36:54,680 --> 00:36:59,184
It's time for another
20,000-year nap, Perfecti.
676
00:36:59,218 --> 00:37:01,886
You should not do this. Not now.
677
00:37:01,921 --> 00:37:05,156
There is another,
more terrible danger out there.
678
00:37:05,191 --> 00:37:08,193
You need us, or else
you will never survive it.
679
00:37:10,696 --> 00:37:13,164
I think we'll take our chances.
680
00:37:14,600 --> 00:37:15,934
Golem.
681
00:37:16,969 --> 00:37:19,504
Put the Perfecti in the Tomb.
682
00:37:19,538 --> 00:37:22,006
You have chosen poorly.
683
00:37:54,473 --> 00:37:56,307
Mel.
684
00:37:56,342 --> 00:37:58,610
Thank God.
685
00:37:58,644 --> 00:38:00,044
Are-are you okay?
686
00:38:01,247 --> 00:38:03,348
I think so.
687
00:38:03,382 --> 00:38:05,350
I had the weirdest dream.
688
00:38:06,652 --> 00:38:08,753
The important thing
689
00:38:08,788 --> 00:38:10,522
is that you're okay.
690
00:38:10,556 --> 00:38:12,290
Wait.
691
00:38:14,393 --> 00:38:16,628
No, Ruby...
692
00:38:16,662 --> 00:38:19,831
it wasn't a dream.
693
00:38:28,174 --> 00:38:32,911
Oh, God... I needed that.
694
00:38:32,945 --> 00:38:34,465
I told you it would take the edge off.
695
00:38:34,489 --> 00:38:36,915
Seems like your chemistry
is evening out now.
696
00:38:36,949 --> 00:38:38,917
Well, honestly, I don't
know how some mortals
697
00:38:38,951 --> 00:38:41,319
take on that much
anxiety every single day.
698
00:38:41,353 --> 00:38:42,787
Hopefully that's the worst of it.
699
00:38:42,822 --> 00:38:44,923
I wish it were that simple.
700
00:38:44,957 --> 00:38:47,492
But I have a hunch that
today is the beginning
701
00:38:47,526 --> 00:38:49,828
of a long and complicated process.
702
00:38:49,862 --> 00:38:52,463
Oh, bloody hell.
703
00:38:52,498 --> 00:38:55,500
Mortality is a messy thing, Harry.
704
00:38:55,534 --> 00:38:57,054
But it's the mess that makes it great.
705
00:38:57,078 --> 00:38:58,436
After all,
706
00:38:58,470 --> 00:39:00,538
who wants to live in a
perfectly ordered world?
707
00:39:06,645 --> 00:39:08,746
Thank God you're okay.
708
00:39:08,781 --> 00:39:10,315
What about you?
709
00:39:10,349 --> 00:39:12,917
We built a Golem,
defeated the Perfecti.
710
00:39:12,952 --> 00:39:14,786
It was bonkers.
711
00:39:14,820 --> 00:39:17,255
Yeah, well...
712
00:39:17,289 --> 00:39:20,024
speaking of bonkers,
713
00:39:20,059 --> 00:39:22,193
there's something I have to tell you.
714
00:39:22,228 --> 00:39:23,962
Okay.
715
00:39:24,997 --> 00:39:28,466
Yeah, well, um...
716
00:39:28,500 --> 00:39:31,669
while I was under that spell,
717
00:39:31,704 --> 00:39:33,872
I had this crazy dream
718
00:39:33,906 --> 00:39:35,807
that I met my future self.
719
00:39:37,109 --> 00:39:39,811
And she asked me to
do something for her.
720
00:39:41,847 --> 00:39:43,715
Okay.
721
00:39:43,749 --> 00:39:46,684
Only it wasn't a dream.
722
00:39:46,719 --> 00:39:48,920
It was real.
723
00:39:50,089 --> 00:39:51,556
And I said yes.
724
00:40:04,069 --> 00:40:07,839
This is my baby from the future,
725
00:40:07,873 --> 00:40:12,844
and it's my job to keep it safe.
726
00:40:27,662 --> 00:40:33,662
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com
48913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.