All language subtitles for Bye.2019.SPANISH.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:01:36,215 --> 00:01:42,507 AKT I ZŁOTA GWIAZDA 3 00:02:22,611 --> 00:02:24,405 Co słychać, kochanie? 4 00:02:25,112 --> 00:02:26,404 Chodź tu. 5 00:02:30,315 --> 00:02:31,816 Świetnie wyglądasz! 6 00:02:32,213 --> 00:02:33,505 Wszystko w porządku? 7 00:02:41,410 --> 00:02:43,702 Daj na siebie popatrzeć. 8 00:02:44,012 --> 00:02:46,806 Oto najpiękniejsza laska w Sewilli! 9 00:02:50,311 --> 00:02:51,396 Chodźmy. 10 00:03:34,410 --> 00:03:37,495 - Z czego się śmiejesz? - Wyglądasz, jak worek na kartofle. 11 00:03:40,132 --> 00:03:42,966 Wiecie co? W dresie będę wyglądał znacznie lepiej. 12 00:03:43,810 --> 00:03:46,313 Zresztą imprezę i tak zrobimy w domu. 13 00:03:47,114 --> 00:03:50,406 Założę kapcie na komunię. 14 00:03:51,314 --> 00:03:52,815 Prawda, Triana? 15 00:03:54,015 --> 00:03:57,518 Nie powiedziałaś jej, że nie stać nas na przyjęcie? 16 00:03:58,114 --> 00:04:01,406 Estrella, nie mamy pieniędzy, musimy tutaj świętować. 17 00:04:01,715 --> 00:04:03,217 A co z kuzynami? 18 00:04:03,314 --> 00:04:05,606 Wsadzimy ich do łazienki i zamkniemy drzwi. 19 00:04:05,715 --> 00:04:08,926 Mszę ksiądz odprawi w sypialni, komunię rozda na korytarzu, 20 00:04:09,012 --> 00:04:11,514 a gości usadzimy w salonie. 21 00:04:11,911 --> 00:04:15,203 W supermarkecie kupimy mrożoną tortillę i załatwione. 22 00:04:15,416 --> 00:04:17,210 Brzydko ci w tej sukience. 23 00:04:18,253 --> 00:04:21,004 Lepiej, żeby nikt nie widział. 24 00:04:22,312 --> 00:04:24,228 - Wyglądasz okropnie. - Też tak myślę. 25 00:04:24,312 --> 00:04:27,523 Kto nas wpuści na imprezę z taką brzydulą? 26 00:04:28,712 --> 00:04:30,828 Ty też jesteś brzydka. 27 00:04:30,912 --> 00:04:32,121 Ohyda. 28 00:04:32,209 --> 00:04:33,754 Dlaczego ohyda? 29 00:04:41,560 --> 00:04:43,311 - Ciało Chrystusa. - Amen. 30 00:04:49,311 --> 00:04:50,396 Brzydula. 31 00:05:00,348 --> 00:05:02,808 Większego garnituru nie było? 32 00:05:03,017 --> 00:05:05,309 Wyglądasz, jak zakładnik ETA. 33 00:05:05,613 --> 00:05:07,824 Weź go nakarm, Triana. 34 00:05:07,912 --> 00:05:09,413 Zamknąć japy. 35 00:05:09,510 --> 00:05:11,802 Psujecie uroczystość mojej małej. 36 00:05:11,914 --> 00:05:13,916 Cisza, bo wam przywalę. 37 00:05:53,974 --> 00:05:56,310 To piosenka specjalnie dla ciebie. 38 00:05:56,415 --> 00:05:57,751 Zatańcz. 39 00:06:01,049 --> 00:06:03,301 A teraz Estrella! 40 00:06:08,317 --> 00:06:10,194 Dajesz, blondyno! 41 00:06:24,817 --> 00:06:27,611 Załatwili mi robotę w sklepie przy rozładunku towarów. 42 00:06:27,713 --> 00:06:29,508 - Z umową? - Tak. 43 00:06:29,618 --> 00:06:32,203 Muszę też iść do więzienia, może też mi załatwią. 44 00:06:32,317 --> 00:06:36,111 Ciebie wsadzą za samą głupotę. 45 00:06:36,607 --> 00:06:37,529 Podaj dalej. 46 00:06:37,613 --> 00:06:40,325 W domu musiałbym oglądać śpiewaków. 47 00:06:40,416 --> 00:06:42,209 Zamiast meczu Betisu? 48 00:06:42,307 --> 00:06:45,430 - Podoba ci się impreza? - Tak. 49 00:06:45,514 --> 00:06:46,599 Patrz. 50 00:06:47,316 --> 00:06:49,025 Twój wujek i brat. 51 00:06:51,117 --> 00:06:54,202 - Zaprosiłaś ich? - W życiu. 52 00:06:57,516 --> 00:06:58,808 Zaraz wracam. 53 00:07:00,210 --> 00:07:01,795 - Chcesz tortillę? - Tak. 54 00:07:06,606 --> 00:07:08,608 Bierz, nie ugryzie. 55 00:07:08,712 --> 00:07:11,715 To od babci i wujków. 56 00:07:17,111 --> 00:07:18,196 Pitbull. 57 00:07:26,815 --> 00:07:27,900 A to co? 58 00:07:28,352 --> 00:07:30,812 Paniagua nie wiedział, co z tym zrobić i nam dał. 59 00:07:41,412 --> 00:07:43,206 Często teraz wychodzisz? 60 00:07:43,812 --> 00:07:45,215 Skąd? 61 00:07:45,299 --> 00:07:48,302 Z cipy mojej kuzynki. A jak myślisz? 62 00:07:48,411 --> 00:07:50,205 Jak tam z przepustkami? 63 00:07:50,614 --> 00:07:51,699 Cholera. 64 00:07:52,414 --> 00:07:54,706 Podpisuję papiery, 65 00:07:55,203 --> 00:07:59,207 idę do domu na cały dzień i muszę wrócić na noc. 66 00:07:59,319 --> 00:08:01,525 Potem zaglądają we wszystkie otwory, 67 00:08:01,609 --> 00:08:05,331 jak są czyste, to rano mogę znowu wyjść. 68 00:08:05,415 --> 00:08:08,626 - Nie gadaj do mnie jak do debila. - Tylko ci mówię, Andrés. 69 00:08:08,715 --> 00:08:10,007 Ale nie tym tonem. 70 00:08:10,217 --> 00:08:14,011 Ziomek Paniaguy pracuje w tym więzieniu. 71 00:08:14,515 --> 00:08:16,517 Na pewno go znasz. Sigüenza. 72 00:08:17,213 --> 00:08:19,031 - Znasz go? - Nie. 73 00:08:19,115 --> 00:08:20,909 Zagląda w otwory. 74 00:08:21,015 --> 00:08:23,809 Może niedługo się zaprzyjaźnicie. 75 00:08:25,017 --> 00:08:26,977 Możesz wnieść tego dziesięć sztuk. 76 00:08:27,516 --> 00:08:30,331 Proste jak drut. Połykasz, srasz i zarabiasz. 77 00:08:30,415 --> 00:08:32,209 Czemu sam tego nie zrobisz? 78 00:08:35,552 --> 00:08:36,803 Co ci powiedziałem? 79 00:08:39,112 --> 00:08:40,404 Co mówiłem? 80 00:08:41,110 --> 00:08:43,612 Mam powtórzyć czy chcesz to na piśmie? 81 00:08:44,509 --> 00:08:47,303 Mam to napisać na ścianie? 82 00:08:47,913 --> 00:08:50,205 Nie, za chuja. 83 00:08:51,714 --> 00:08:54,006 Słuchaj, Chico. 84 00:08:54,517 --> 00:08:58,311 Zostaw te nerwy na kogoś innego. 85 00:08:58,912 --> 00:09:00,829 Trochę szacunku. 86 00:09:00,913 --> 00:09:02,998 W porządku, uspokój się. 87 00:09:04,012 --> 00:09:05,426 To komunia twojej córki. 88 00:09:05,510 --> 00:09:08,304 - Jesteśmy Santosami. - Ty jesteś, kurwa, Santos? 89 00:09:08,409 --> 00:09:09,410 Siadaj. 90 00:09:11,011 --> 00:09:12,596 Nie rób scen. 91 00:09:17,516 --> 00:09:20,310 Juan, z czego ty chcesz żyć? 92 00:09:21,969 --> 00:09:23,846 Spójrz mi w oczy i powiedz. 93 00:09:25,715 --> 00:09:26,831 Ze zbierania złomu? 94 00:09:26,915 --> 00:09:29,626 - Wykładania towaru? - Bez jaj. 95 00:09:30,309 --> 00:09:33,601 Chcesz dostać garbu? 96 00:09:34,814 --> 00:09:36,899 Utrzymasz za to rodzinę? 97 00:09:37,514 --> 00:09:41,391 Żonę, córkę, opłacić rachunki za prąd, 98 00:09:41,505 --> 00:09:46,628 za wodę, za gaz, za mieszkanie i chuj wie, za co jeszcze? 99 00:09:46,712 --> 00:09:48,004 Czy ty mnie słuchasz? 100 00:09:48,510 --> 00:09:51,055 Mama ma rację, masz gdzieś rodzinę. 101 00:09:51,512 --> 00:09:53,597 To nie tak, Chico. 102 00:09:54,313 --> 00:09:56,898 Moje drzwi stoją dla was otworem, ale bez tego gówna. 103 00:09:57,711 --> 00:10:00,714 Jesteś Santosem na dobre i na złe. 104 00:10:01,811 --> 00:10:03,526 Dzięki temu masz żarcie na imprezę. 105 00:10:03,610 --> 00:10:06,695 Wolę zdechnąć, niż pozwolić, żeby to nazwisko mnie karmiło. 106 00:10:06,811 --> 00:10:10,103 Tu chodzi o bajzel, który narobił Chico, 107 00:10:10,204 --> 00:10:12,415 kiedy okradł Fortunę. 108 00:10:13,414 --> 00:10:17,999 Odkąd wyjebali was z dzielnicy, gówno znaczycie. 109 00:10:19,513 --> 00:10:20,805 Więc odwalcie się. 110 00:10:25,810 --> 00:10:27,895 Ale kopertę sobie zatrzymał. 111 00:10:54,415 --> 00:10:57,459 - Zostanie mi na zawsze? - Nie. 112 00:10:58,217 --> 00:11:01,052 Niedługo się zmyje, ale mój długo się trzyma. 113 00:11:01,616 --> 00:11:05,827 Nati z piątej A nie myła rąk i trzymał się trzy miesiące. 114 00:11:06,413 --> 00:11:09,498 - A jak pójdę pod prysznic? - Wtedy musisz go owinąć folią. 115 00:11:10,410 --> 00:11:13,413 Dobrze, to będę tak robił. 116 00:11:13,612 --> 00:11:17,989 Jak mama to zauważy, wrzuci cię do pralki. 117 00:11:26,208 --> 00:11:29,002 Tato, ty jesteś dobry czy zły? 118 00:11:35,912 --> 00:11:37,039 A to co? 119 00:11:40,612 --> 00:11:41,904 Sprawka twojej córki. 120 00:11:42,914 --> 00:11:46,374 Zdradziła ci już swój plan uwolnienia wróbli Manueli? 121 00:11:46,512 --> 00:11:49,306 - Tej z psią mordą? - Rozbraja mnie. 122 00:11:50,011 --> 00:11:54,182 Chce jakiegoś wyszkolić, żeby dostarczał ci listy do więzienia. 123 00:11:54,908 --> 00:11:58,410 Jak go złapią w więzieniu, to trafi do gara. 124 00:12:06,923 --> 00:12:08,508 A jak nam nie wystarczy? 125 00:12:09,912 --> 00:12:12,347 Gówno zarobię na pół etatu. 126 00:12:12,431 --> 00:12:15,099 To przyjmij propozycję swojej rodziny. 127 00:12:15,206 --> 00:12:17,208 Tylko na to czekasz. 128 00:12:20,411 --> 00:12:24,415 Przynajmniej dali kopertę na komunię. 129 00:12:26,413 --> 00:12:29,498 Narobimy dzieciaków i będziemy co chwilę je urządzać. 130 00:12:29,814 --> 00:12:31,315 Co powiesz na mój plan? 131 00:12:31,415 --> 00:12:34,831 Dobry pomysł, ale trzeba by jechać taśmowo. 132 00:12:34,915 --> 00:12:38,709 Jak w chińskiej fabryce, bara-bara, dziecko, komunia... 133 00:12:40,262 --> 00:12:41,930 Robilibyśmy to bez przerwy. 134 00:12:44,412 --> 00:12:45,913 Ty dzieciaku. 135 00:12:47,059 --> 00:12:48,768 Żarty się ciebie trzymają. 136 00:12:48,855 --> 00:12:51,478 Żarty żartami, ale za pół godziny zamkną mi bramę. 137 00:12:51,562 --> 00:12:52,813 - Nie. - Jak to? 138 00:12:52,914 --> 00:12:56,250 Dzisiaj śpisz w domu. 139 00:12:56,718 --> 00:12:59,629 Kiedy mamy narobić tych dzieciaków, skoro wiecznie cię nie ma? 140 00:12:59,713 --> 00:13:01,298 Mam się zatrzymać? 141 00:13:02,110 --> 00:13:03,526 Weź te ręce. 142 00:13:03,610 --> 00:13:05,737 - Mała nie widzi. - Ona wszystko widzi. 143 00:13:06,207 --> 00:13:08,001 - Śpi. - Poważnie mówię. 144 00:13:08,513 --> 00:13:09,890 Tato? 145 00:13:44,614 --> 00:13:45,699 Estrella! 146 00:14:23,806 --> 00:14:26,809 WITAMY W BAJECZNEJ DZIELNICY 3000 CUDÓW 147 00:14:42,114 --> 00:14:43,199 Co mamy? 148 00:14:43,311 --> 00:14:46,813 Kilku Rumunów. Wszystko wskazuje na rabunek. 149 00:14:47,308 --> 00:14:49,185 Zakończony strzelaniną. 150 00:14:49,812 --> 00:14:52,815 Nic już nam nie powiedzą, zginęli na miejscu. 151 00:14:57,514 --> 00:14:59,516 - Co ci jest? - Nic. 152 00:15:00,414 --> 00:15:02,499 - Przejdź się. - Nie, wszystko gra. 153 00:15:03,120 --> 00:15:04,497 Powiedziałem coś. 154 00:15:13,414 --> 00:15:14,840 Co on tu robi? 155 00:15:14,924 --> 00:15:16,509 Jest w moim zespole. 156 00:15:17,315 --> 00:15:19,607 - Od kiedy? - Nie powiedział ci? 157 00:15:19,714 --> 00:15:22,006 To twój syn, zapytaj go. 158 00:15:27,114 --> 00:15:28,405 Już po urlopie? 159 00:15:31,216 --> 00:15:33,010 - Panie sędzio. - Cześć, Manuel. 160 00:15:38,419 --> 00:15:39,503 Paco. 161 00:15:43,111 --> 00:15:45,403 Wyważyli drzwi i przeszli do rzeczy. 162 00:15:47,314 --> 00:15:48,815 Kaliber dziewięć i dwanaście. 163 00:15:49,634 --> 00:15:51,011 Pistolet i dwururka. 164 00:15:51,855 --> 00:15:54,315 Dwóch napastników zabiło czterech Rumunów, 165 00:15:55,212 --> 00:15:59,216 a ci w obronie odpowiedzieli pociskami kaliber 16. 166 00:15:59,314 --> 00:16:01,606 - Co wzięli? - Jeszcze ustalamy. 167 00:16:03,116 --> 00:16:05,048 Kokaina została na stole. 168 00:16:05,132 --> 00:16:07,009 Który z Rumunów mógłby tym handlować? 169 00:16:07,111 --> 00:16:09,403 Bez pozwolenia Fortuny i Taboy, żaden. 170 00:17:02,712 --> 00:17:04,714 Przy alei stoją dwa bloki. 171 00:17:06,716 --> 00:17:08,510 Nie wiem, czy dobrze rozumiem. 172 00:17:09,013 --> 00:17:11,065 Kiedy tu przyjechałem, zastałem ponad 20 gapiów, 173 00:17:11,149 --> 00:17:14,609 ale nikt nic nie widział, nie słyszał, ani nic nie wie. 174 00:17:16,014 --> 00:17:17,514 Po co w ogóle pytam? 175 00:17:18,312 --> 00:17:20,314 Było wcześniej przyjechać. 176 00:17:21,114 --> 00:17:22,699 Z wami tak zawsze. 177 00:17:23,516 --> 00:17:27,184 Niedaleko był wypadek, zginęło dziecko. 178 00:17:28,516 --> 00:17:29,808 Już im mówiłam. 179 00:17:30,613 --> 00:17:33,905 Zasnęłam przed telewizorem, a potem obudziły mnie strzały. 180 00:17:34,413 --> 00:17:36,705 Miałam wyjść i dać się zabić? 181 00:17:37,209 --> 00:17:38,210 Jasne. 182 00:17:39,112 --> 00:17:41,823 Spisać ich. Zacznijcie od tej kobiety. 183 00:17:41,915 --> 00:17:44,000 Macie stracha patrolować tę dzielnicę. 184 00:17:44,614 --> 00:17:46,408 Wypadek dwie ulice stąd. 185 00:17:46,717 --> 00:17:48,511 Sprawca zbiegł. 186 00:17:48,814 --> 00:17:50,315 Zginęło dziecko. 187 00:17:58,214 --> 00:18:01,217 Sprawca uderzył z boku i uciekł. 188 00:18:02,010 --> 00:18:05,594 Dziewczynka spała z tyłu, umarła od uderzenia. 189 00:18:05,813 --> 00:18:08,105 - Świadkowie? - W tej dzielnicy? 190 00:18:08,407 --> 00:18:09,699 Sami niewidomi. 191 00:18:10,410 --> 00:18:11,495 Barroso. 192 00:18:35,619 --> 00:18:38,496 Wiem, że to nieodpowiednia chwila, 193 00:18:39,203 --> 00:18:41,706 ale jeśli coś państwo pamiętają... 194 00:18:44,014 --> 00:18:46,306 Widziałem tylko twarz mojej małej. 195 00:18:52,314 --> 00:18:54,816 - Pracuje pani nad tą sprawą? - Tak. 196 00:18:56,449 --> 00:18:58,409 I tak chcecie ich znaleźć? 197 00:18:59,712 --> 00:19:01,213 Zadając pytania? 198 00:19:02,716 --> 00:19:07,218 Wypadek może mieć związek z napadem w pobliżu, 199 00:19:07,773 --> 00:19:10,109 w którym zginęli Rumuni. 200 00:19:10,713 --> 00:19:12,924 Widział pan kolor samochodu? 201 00:19:13,016 --> 00:19:14,601 Widziała pani moje dziecko? 202 00:19:19,412 --> 00:19:20,497 Widziała pani? 203 00:19:23,212 --> 00:19:24,297 Tak. 204 00:19:26,216 --> 00:19:28,301 No to ruszcie dupy i zróbcie coś. 205 00:19:28,913 --> 00:19:31,707 Od sześciu godzin nikt nam nie mówi, gdzie ona jest. 206 00:19:32,211 --> 00:19:34,796 Nic nie wiemy o żadnych Rumunach. 207 00:19:37,315 --> 00:19:39,109 Gdzie jest moja córka? 208 00:19:39,512 --> 00:19:41,306 Gdzie moje dziecko? 209 00:19:57,319 --> 00:19:58,904 Proszę, zróbcie coś. 210 00:20:29,911 --> 00:20:31,203 Jest zimna. 211 00:20:57,941 --> 00:21:03,401 Spałam na ulicy i nikomu nie wadziłam, 212 00:21:03,613 --> 00:21:07,853 kiedy nagle usłyszałam głośny huk. 213 00:21:07,937 --> 00:21:09,686 Ilu ich było w samochodzie? 214 00:21:09,770 --> 00:21:11,106 Nie wiem. 215 00:21:13,614 --> 00:21:16,031 - Co tam masz? - Gdzie? 216 00:21:16,126 --> 00:21:18,003 Nie wkurwiaj, pokaż rękę. 217 00:21:18,715 --> 00:21:20,007 Co tam masz? 218 00:21:21,848 --> 00:21:23,598 Jebana mysz. 219 00:21:24,212 --> 00:21:25,504 To Lucita. 220 00:21:26,140 --> 00:21:29,226 Twoje zwierzątko? Fajna. 221 00:21:30,938 --> 00:21:34,315 Jakiego koloru był samochód, który zabił to dziecko? 222 00:21:35,512 --> 00:21:37,804 - Nie wiem. - Nie znam takiego koloru. 223 00:21:37,954 --> 00:21:40,957 Nie tak mocno, bo umrze. 224 00:21:43,926 --> 00:21:45,011 Szary. 225 00:21:46,516 --> 00:21:47,601 Szary? 226 00:21:47,716 --> 00:21:50,301 Tak, i był i bardzo brudny. 227 00:21:50,415 --> 00:21:52,209 A w środku było dwóch. 228 00:21:52,418 --> 00:21:56,002 Tak szybko jechali, że nie widziałam twarzy. 229 00:21:56,416 --> 00:21:58,042 Przysięgam. 230 00:21:58,514 --> 00:22:01,099 - Tylko dwóch? - Tak. 231 00:22:01,217 --> 00:22:02,802 Gdzie pojechali? 232 00:22:03,915 --> 00:22:05,709 Niech mu pan coś powie. 233 00:22:07,712 --> 00:22:10,296 Jak przestanie ją ściskać, to wszystko powiem. 234 00:22:20,611 --> 00:22:23,405 W kierunku Amate albo Los Pajaritos. 235 00:22:24,513 --> 00:22:26,307 Nie wiem dokładnie. 236 00:22:27,106 --> 00:22:30,109 Nic więcej nie wiem, przysięgam, panie Santacana. 237 00:22:30,608 --> 00:22:31,609 Masz. 238 00:22:33,137 --> 00:22:34,597 Na karmę. 239 00:22:40,317 --> 00:22:41,609 Nie wkurwiaj mnie. 240 00:22:44,716 --> 00:22:47,008 Przynajmniej jest jakiś punkt wyjścia. 241 00:22:52,012 --> 00:22:55,514 Widziała dwóch gości w szarym aucie jadących w kierunku Los Pajaritos. 242 00:22:56,112 --> 00:22:57,613 Tylko czy to prawda? 243 00:22:58,015 --> 00:22:59,307 Chociaż tyle. 244 00:22:59,410 --> 00:23:01,912 Bo sąsiedzi ani rodzice nic nie wiedzą. 245 00:23:03,009 --> 00:23:04,718 Mamy zagrychę. 246 00:23:04,810 --> 00:23:07,102 Musimy znaleźć tych dwóch, zanim zrobi to ojciec. 247 00:23:07,610 --> 00:23:08,695 Dlaczego? 248 00:23:11,613 --> 00:23:13,905 Nie wiesz, kto to jest, co? 249 00:23:15,617 --> 00:23:18,243 Juan Santos, syn Maríi Santos. 250 00:23:18,911 --> 00:23:22,746 María rządziła z synami w dzielnicy Tres Mil 251 00:23:23,615 --> 00:23:25,431 do czasu, aż rodzina Fortuna 252 00:23:25,515 --> 00:23:27,100 zechciała powiększyć swoje terytorium. 253 00:23:27,214 --> 00:23:29,007 Wtedy Juan okradł ich dziuplę z prochami 254 00:23:29,117 --> 00:23:33,409 i mieliśmy pięć dni wojny gangów z powodu ośmiu kilo koki. 255 00:23:34,813 --> 00:23:35,898 Skurwysyny 256 00:23:36,411 --> 00:23:38,703 mogą zabijać, przemycać, rabować, 257 00:23:38,811 --> 00:23:41,103 ale okradanie siebie to dla nich grzech śmiertelny. 258 00:23:43,813 --> 00:23:47,104 Juan wpadł. Dostał bodajże 12 lat. 259 00:23:49,945 --> 00:23:52,732 Potem Fortunowie razem z innymi wygonili ich z dzielnicy 260 00:23:52,816 --> 00:23:54,610 i teraz dziadują w slumsach. 261 00:23:56,013 --> 00:23:57,014 Eli, 262 00:23:57,413 --> 00:23:59,248 nie wierz Santosom. 263 00:24:00,411 --> 00:24:01,912 Łżą na każdym kroku. 264 00:24:04,010 --> 00:24:05,595 Nieważne, jak długo tu są, 265 00:24:06,410 --> 00:24:09,204 ale od kiedy Rumuni mogą robić tu interesy? 266 00:24:10,118 --> 00:24:11,410 Dawniej tak nie było. 267 00:24:13,614 --> 00:24:17,699 Fortuna i Taboa muszą nam wyjaśnić, co tam robili, 268 00:24:18,410 --> 00:24:21,912 - kto ich okradł i dlaczego. - Nie złożyli nawet kondolencji. 269 00:24:22,514 --> 00:24:24,015 Niczego nie wyjaśnią. 270 00:24:24,719 --> 00:24:25,804 Wyjaśnią. 271 00:24:27,918 --> 00:24:30,210 Jak nie po dobroci, to ich zmusimy. 272 00:24:33,918 --> 00:24:35,254 Zorganizuj spotkanie. 273 00:24:39,114 --> 00:24:41,406 Ściągnij Fortunę i Taboę. 274 00:24:43,712 --> 00:24:46,297 Jeśli wszystkiego się wyprą, zobaczymy, co dalej. 275 00:24:50,517 --> 00:24:53,602 Żaden z nich nie zjawił się na pogrzebie mojej wnuczki. 276 00:24:56,114 --> 00:24:57,199 Żaden. 277 00:25:25,012 --> 00:25:26,304 Możemy pogadać? 278 00:25:27,915 --> 00:25:29,042 O co chodzi? 279 00:25:35,517 --> 00:25:36,809 Idź do domu. 280 00:25:45,316 --> 00:25:49,608 Po strzelaninie widziałam trzy osoby. 281 00:25:49,916 --> 00:25:52,418 Jeden miał długie włosy i był wystraszony, 282 00:25:52,518 --> 00:25:54,603 a dwóch pozostałych go prowadziło. 283 00:25:54,814 --> 00:25:56,629 - Jak wyglądali? - Przeciętnie. 284 00:25:56,713 --> 00:26:00,006 Jeden miał pistolet, a drugi strzelbę. 285 00:26:00,212 --> 00:26:02,255 Jak w filmach. I mieli zasłonięte twarze. 286 00:26:02,713 --> 00:26:03,798 Masz. 287 00:26:04,911 --> 00:26:07,705 Moja Margari znalazła to w alei. 288 00:26:08,312 --> 00:26:11,814 A on widział, jak wsiadali do dużego czarnego samochodu. 289 00:26:12,605 --> 00:26:14,607 Ten długowłosy 290 00:26:14,697 --> 00:26:17,700 wyglądał jak ten ćpun Kempes. 291 00:26:17,811 --> 00:26:22,313 To był on, widziałem przez okno. 292 00:26:23,513 --> 00:26:26,015 Uważaj, sąsiedzie, jest ich więcej. 293 00:26:29,613 --> 00:26:30,698 Dzięki. 294 00:29:26,514 --> 00:29:33,309 AKT II NA ZIEMI 295 00:30:06,710 --> 00:30:09,002 Tych dwóch już dalej nie pojedzie. 296 00:30:26,113 --> 00:30:28,405 Pięć trupów dla 8000 euro? 297 00:30:30,616 --> 00:30:33,619 Okradli Rumunów i zabawili się na całego. 298 00:30:34,717 --> 00:30:37,009 Wysoka cena jak na taki słaby łup. 299 00:30:37,913 --> 00:30:40,040 Sprawdźcie, do kogo należy ten pojazd. 300 00:30:58,119 --> 00:31:00,411 Nie mamy z tym nic wspólnego. 301 00:31:00,516 --> 00:31:02,643 Wpuściliśmy cię jedynie z szacunku dla twojej córki. 302 00:31:06,716 --> 00:31:08,801 Kawa na ławę, Gordo. 303 00:31:09,815 --> 00:31:12,107 W Tres Mil doszło do napadu z czterema trupami. 304 00:31:12,714 --> 00:31:14,215 W twojej dzielnicy. 305 00:31:14,914 --> 00:31:17,708 Bo jest twoja, a nie Santosów, tak czy nie? 306 00:31:20,631 --> 00:31:23,049 Podczas ucieczki skurwiele zabili mi dziecko. 307 00:31:24,515 --> 00:31:26,807 I mam ci uwierzyć, że nie wiesz, kto to był? 308 00:31:27,613 --> 00:31:29,698 Kto napadł na tych Rumunów? 309 00:31:30,117 --> 00:31:32,409 Na pewno wiesz. 310 00:31:34,416 --> 00:31:35,417 Powiedz. 311 00:31:35,516 --> 00:31:39,101 Nic nie wiemy o tym napadzie, ale myśl, co chcesz. 312 00:31:39,913 --> 00:31:41,205 Jasne? 313 00:31:42,213 --> 00:31:45,758 Odkąd twój brat nas okradł, Santosowie nie mają wstępu do Tres Mil. 314 00:31:47,111 --> 00:31:50,232 Mimo to pozwoliliśmy ci zamieszkać tu z żoną. 315 00:31:50,316 --> 00:31:52,487 Pozwoliłeś zabić moje dziecko. 316 00:31:54,315 --> 00:31:55,400 Słuchaj. 317 00:31:56,108 --> 00:31:59,610 Jeśli ktoś wejdzie mi w drogę, nieważne, czy Fortuna, czy Taboa, 318 00:31:59,714 --> 00:32:02,006 bez zastanowienia poderżnę mu gardło. 319 00:32:02,113 --> 00:32:04,115 I w dupie mam wasze cygańskie prawa. 320 00:32:04,712 --> 00:32:08,505 Ugryź się w język, jeśli nie chcesz go stracić. 321 00:32:11,303 --> 00:32:14,929 Wiemy, że u was złodziejem i mordercą jest Chico, nie ty. 322 00:32:15,015 --> 00:32:16,516 Dobrze, że choć tyle wiecie. 323 00:32:17,011 --> 00:32:20,513 Jeśli jesteś niewinny, uważaj z tymi groźbami. 324 00:32:20,617 --> 00:32:21,909 I wierz mi... 325 00:32:24,216 --> 00:32:26,508 ubolewam z powodu śmierci twojej córki. 326 00:32:27,617 --> 00:32:30,411 Jeśli czegoś się dowiemy, usłyszysz to pierwszy. 327 00:32:31,720 --> 00:32:33,305 Wiesz, gdzie są drzwi. 328 00:32:46,206 --> 00:32:48,208 - Na pewno pani nie chce? - Nie, dziękuję. 329 00:33:00,712 --> 00:33:02,714 Mam coś podpisać? 330 00:33:03,515 --> 00:33:05,600 Nie, wszystko jest w ubezpieczalni. 331 00:33:06,913 --> 00:33:08,580 Ubezpieczenie w razie śmierci? 332 00:33:23,813 --> 00:33:26,898 Siadaj, nie pobieram za to opłat. 333 00:33:27,214 --> 00:33:29,506 Fortuna i Taboa niczego nie wiedzą. 334 00:33:29,607 --> 00:33:32,025 Rano znaleźli dwa trupy w Torreblance. 335 00:33:32,113 --> 00:33:34,115 W szarym wozie. 336 00:33:35,306 --> 00:33:37,724 To podobno ci, co napadli Rumunów. 337 00:33:38,612 --> 00:33:42,323 Sąsiedzi mówili, że widzieli trzech, a nie dwóch. 338 00:33:42,414 --> 00:33:44,706 Rozpoznali wśród nich Kempesa. 339 00:33:45,213 --> 00:33:47,330 Wsiedli do czarnego samochodu. 340 00:33:47,414 --> 00:33:49,830 Skąd wzięli ten szary? 341 00:33:49,914 --> 00:33:53,708 Od Maravilli, ona im tak zeznała. 342 00:33:56,311 --> 00:33:58,104 Kumpluje się z Kempesem. 343 00:33:58,553 --> 00:34:01,503 - Ćpają w jednej melinie. - Już z niej nie wylezie. 344 00:34:01,613 --> 00:34:03,825 Nic nie róbcie bez moje wiedzy. 345 00:34:03,915 --> 00:34:05,000 Jasne? 346 00:34:11,401 --> 00:34:13,260 Ma pani dzieci? 347 00:34:13,344 --> 00:34:14,595 Nie. 348 00:34:15,314 --> 00:34:16,606 Nie chce pani? 349 00:34:18,911 --> 00:34:20,913 - Nie mogę. - Dlaczego? 350 00:34:44,411 --> 00:34:46,413 Juan to ukrył. 351 00:34:52,118 --> 00:34:55,203 Zakopcie to razem z tymi gnojami. 352 00:35:02,431 --> 00:35:06,808 Policja powie, że to te ćpuny w was uderzyły. 353 00:35:11,009 --> 00:35:13,594 Jeśli w to wierzysz, jeśli twoja żona chce w to wierzyć 354 00:35:13,704 --> 00:35:15,625 i sam uznasz to za prawdę, 355 00:35:15,709 --> 00:35:17,920 nie będziemy się wtrącać. 356 00:35:19,313 --> 00:35:21,315 Nawet jeśli krew mnie zaleje. 357 00:35:21,413 --> 00:35:23,998 Ale jeśli Maravilla coś ukrywa, 358 00:35:24,716 --> 00:35:27,510 sami wyciśniemy z niej prawdę. 359 00:35:44,345 --> 00:35:47,530 Ziomuś, widziałeś może Maravillę? 360 00:35:47,614 --> 00:35:50,116 Nie gadam z wami. 361 00:35:50,317 --> 00:35:51,609 A Kempesa? 362 00:35:53,017 --> 00:35:53,851 Juan? 363 00:35:54,914 --> 00:35:55,999 Siema, Cristo. 364 00:35:56,113 --> 00:35:58,073 Nawet cię nie poznałem. 365 00:35:58,714 --> 00:36:00,132 Moje kondolencje. 366 00:36:01,612 --> 00:36:04,406 - W Los Verdes byliście? - Wracamy stamtąd. 367 00:36:08,710 --> 00:36:12,087 Zapytaj Basilio, tam ma kiosk. 368 00:36:12,508 --> 00:36:14,799 Maravilla kupuje u niego cukierki. 369 00:36:15,508 --> 00:36:16,828 Dasz wiarę? 370 00:36:16,912 --> 00:36:18,914 Jak dziecko. 371 00:36:27,018 --> 00:36:29,978 - Ten i ten. - Właściciele pojazdu. 372 00:36:30,417 --> 00:36:31,502 Fortuna. 373 00:36:31,914 --> 00:36:33,499 Tablice rejestracyjne są fałszywe, 374 00:36:33,617 --> 00:36:37,201 ale numery VIN wskazują na trzy osoby, z których dwie to Fortunowie. 375 00:36:38,312 --> 00:36:39,813 Sprawa zamknięta. 376 00:36:41,814 --> 00:36:43,608 Moja partnerka ma inne zdanie. 377 00:36:43,717 --> 00:36:45,385 Trzeba tam wysłać grupę szturmową. 378 00:36:45,915 --> 00:36:47,258 I chcę przy tym być. 379 00:36:47,342 --> 00:36:48,802 Ty decydujesz. 380 00:36:51,215 --> 00:36:54,342 - Jak biznes, Basilio? - Siedzę na milionach, nie widać? 381 00:36:54,813 --> 00:36:58,607 - Już cię wypuścili? - Tylko na przepustkę. 382 00:36:58,711 --> 00:37:00,212 Jak mojego syna. 383 00:37:00,417 --> 00:37:03,330 Lepiej niech siedzi, bo na wolności tylko broi. 384 00:37:03,414 --> 00:37:05,123 Nie wiesz, gdzie jest Maravilla? 385 00:37:05,213 --> 00:37:07,215 Nie gadaj z Santosami. 386 00:37:07,609 --> 00:37:10,235 Gęba na kłódkę, bo będziesz miał problemy. 387 00:37:10,804 --> 00:37:12,305 Zamknij się, jędzo. 388 00:37:14,114 --> 00:37:15,931 Mam tylko winstony. 389 00:37:16,015 --> 00:37:17,600 - Paczka czy wagon? - Paczka. 390 00:37:20,815 --> 00:37:21,816 Basilio. 391 00:37:24,048 --> 00:37:25,799 Jest w opuszczonym hotelu. 392 00:37:26,413 --> 00:37:28,122 Kręciła się koło bloku Fortuny. 393 00:37:29,014 --> 00:37:30,431 Dzięki. 394 00:37:30,515 --> 00:37:36,600 „Smoking seriously harms...” 395 00:37:36,710 --> 00:37:38,461 Co to, jakieś chińskie pety? 396 00:37:38,908 --> 00:37:41,828 Amerykańskie, kretynie. Spadaj. 397 00:37:43,016 --> 00:37:44,101 Akurat... 398 00:37:48,616 --> 00:37:51,201 Eli i Santacana jadą zgarnąć Gordo i jego synów, Bizco i Vicente. 399 00:37:51,310 --> 00:37:53,812 Jednostka specjalna wyważy drzwi i zacznie się impreza. 400 00:37:53,916 --> 00:37:55,208 Bądźcie ostrożni. 401 00:39:08,612 --> 00:39:10,406 Gliny! 402 00:39:17,512 --> 00:39:19,306 Skurwysyny! 403 00:40:27,314 --> 00:40:30,982 - Nie widziałeś Maravilli? - Nie. 404 00:40:38,109 --> 00:40:39,610 Naprzód! 405 00:40:42,110 --> 00:40:43,777 Dalej, dalej! 406 00:40:46,312 --> 00:40:47,397 Czysto! 407 00:40:55,434 --> 00:40:57,269 Pierdolcie się! 408 00:41:08,511 --> 00:41:10,596 Gdzie jest Maravilla? 409 00:41:10,810 --> 00:41:13,312 - Skąd mam, kurwa, wiedzieć? - A chcesz w ryj? 410 00:41:22,564 --> 00:41:24,900 Gadaj, gdzie jest Maravilla. 411 00:41:25,016 --> 00:41:26,308 Spierdalaj! 412 00:41:50,518 --> 00:41:52,862 Chcemy tylko wiedzieć, gdzie jest Maravilla. 413 00:41:52,946 --> 00:41:55,282 Tutaj jej nie ma. 414 00:42:17,913 --> 00:42:19,707 Nie pchaj się tutaj! 415 00:42:20,553 --> 00:42:22,013 Skurwysynu! 416 00:43:41,642 --> 00:43:43,393 Kto był w samochodzie? 417 00:43:43,516 --> 00:43:44,809 Kempes? 418 00:43:45,708 --> 00:43:47,710 Kim byli dwaj pozostali? 419 00:43:47,916 --> 00:43:49,334 - Nic nie widziałam. - Mów. 420 00:43:49,713 --> 00:43:52,049 Gadaj, kurwa. 421 00:44:05,310 --> 00:44:06,602 To byli oni? 422 00:44:07,112 --> 00:44:08,404 Fortuna? 423 00:44:08,711 --> 00:44:10,296 - Gadaj. - Tak. 424 00:45:09,315 --> 00:45:10,316 Kurwa. 425 00:45:30,512 --> 00:45:32,306 Nie rób tego! 426 00:45:32,412 --> 00:45:34,206 Puszczaj, bo uciekną. 427 00:45:34,514 --> 00:45:36,099 Wiedziałaś, że to oni! 428 00:45:36,217 --> 00:45:38,802 Wiedziałeś, że to Fortuny! 429 00:45:38,909 --> 00:45:41,912 - Zostawcie go. - Wiedziałaś, kurwa! 430 00:45:42,015 --> 00:45:43,516 Nic się nie stało. 431 00:45:44,515 --> 00:45:46,517 To ojciec tej dziewczynki. 432 00:45:48,014 --> 00:45:49,350 Dlaczego mnie okłamałaś? 433 00:45:50,116 --> 00:45:51,911 Słuchaj, Tres Mil! 434 00:45:52,114 --> 00:45:53,699 Słuchaj cała Sewillo! 435 00:45:54,415 --> 00:45:57,209 Fortunowie zabili moje dziecko! 436 00:45:57,519 --> 00:46:00,313 Zabili moją córkę! 437 00:46:02,429 --> 00:46:03,625 - Skurwysyny! - Juan! 438 00:46:03,709 --> 00:46:06,211 Wiem, że mnie okłamujecie! 439 00:46:06,312 --> 00:46:07,604 Spokojnie. 440 00:46:07,712 --> 00:46:09,297 Oni ją zamordowali! 441 00:46:10,111 --> 00:46:12,113 Zostawcie go! 442 00:46:12,513 --> 00:46:15,098 - Nic mu się nie stanie. - Tak nam pomagasz? 443 00:46:18,910 --> 00:46:20,037 Suka. 444 00:46:23,409 --> 00:46:26,412 92 tys. euro, 256 paczek heroiny, cztery pistolety, 445 00:46:26,508 --> 00:46:28,800 dwie strzelby i karabin snajperski. 446 00:46:28,913 --> 00:46:31,205 Kaliber jednego z pistoletów pasuje do zbrodni. 447 00:46:31,311 --> 00:46:33,603 Fortunowie zabili Rumunów. 448 00:46:33,815 --> 00:46:36,400 - Kto zwiał? - Gordo z jednym synem. 449 00:46:37,215 --> 00:46:38,800 Resztę oddać do sądu. 450 00:46:39,013 --> 00:46:41,801 Jeszcze nam tu brakuje wkurzonych Cyganów. 451 00:46:42,114 --> 00:46:44,116 Temu ojcu też należy się nauczka. 452 00:46:44,513 --> 00:46:47,307 Oskarżyć go tak, żeby nie powąchał wolności. 453 00:47:01,012 --> 00:47:03,514 Jeśli nie chcesz na mnie patrzeć, to nie patrz. 454 00:47:06,214 --> 00:47:08,716 Ja też wiem, co to znaczy stracić córkę. 455 00:47:10,419 --> 00:47:12,710 Gdy miałam 15 lat, urodziłam dziewczynkę. 456 00:47:15,016 --> 00:47:16,517 Była malutka. 457 00:47:18,514 --> 00:47:19,515 Wcześniak. 458 00:47:21,114 --> 00:47:23,908 Rodzina myślała, że jestem dziewicą. 459 00:47:25,212 --> 00:47:31,006 To było w 1968 albo 1969, więc możesz sobie wyobrazić. 460 00:47:34,213 --> 00:47:35,505 Urodziłam ją... 461 00:47:36,817 --> 00:47:37,902 sama. 462 00:47:41,517 --> 00:47:42,808 Nikt nie wiedział. 463 00:47:44,513 --> 00:47:46,805 Karmiłam ją potajemnie. 464 00:47:58,114 --> 00:47:59,908 Dopóki nie umarła. 465 00:48:05,813 --> 00:48:07,898 Nie mogłam nawet jej ochrzcić. 466 00:48:09,515 --> 00:48:11,100 Umarła bez imienia. 467 00:48:14,213 --> 00:48:17,007 Przez ciebie moja córka wychowywała się bez ojca. 468 00:48:18,812 --> 00:48:21,397 Chico zginąłby w więzieniu. 469 00:48:23,515 --> 00:48:25,016 Tak jak jego ojciec. 470 00:48:27,545 --> 00:48:29,296 Dlatego poprosiłam o to Juana. 471 00:48:31,211 --> 00:48:34,503 Ściągacie na moją rodzinę same nieszczęścia. 472 00:48:36,214 --> 00:48:37,799 Nieszczęścia i śmierć. 473 00:48:39,210 --> 00:48:42,712 Teraz moja Estrella leży w lodówce, 474 00:48:44,510 --> 00:48:45,802 zimna jak lód. 475 00:48:48,408 --> 00:48:49,909 Nie mów mi, co to ból. 476 00:48:51,318 --> 00:48:54,403 Czy ci się to podoba, czy nie, ona jest moją wnuczką. 477 00:48:56,415 --> 00:48:58,249 I jest z Santosów. 478 00:49:00,517 --> 00:49:02,311 Ona nie jest wasza. 479 00:49:03,718 --> 00:49:05,010 Jest niczyja. 480 00:49:20,613 --> 00:49:22,905 Kiedy złapiecie Gordo i jego syna? 481 00:49:23,212 --> 00:49:25,006 Chyba chcecie ich złapać? 482 00:49:25,415 --> 00:49:26,707 Dajesz mi termin? 483 00:49:28,613 --> 00:49:30,114 To nie twoja sprawa. 484 00:49:30,813 --> 00:49:33,105 Zwłaszcza jeśli chcesz dalej korzystać z przepustek. 485 00:49:34,014 --> 00:49:36,016 Pozwól nam pracować. 486 00:49:36,315 --> 00:49:37,816 Ten szary samochód, 487 00:49:38,514 --> 00:49:39,806 ten z napadu, 488 00:49:40,319 --> 00:49:41,904 był Fortuny, co? 489 00:49:43,915 --> 00:49:46,292 Wrobili w to tych ćpunów? 490 00:49:47,515 --> 00:49:50,017 - Jeśli chcesz wziąć prawo... - Nie mów mi o prawie. 491 00:49:51,117 --> 00:49:53,619 Wasze prawo nie ma nic wspólnego ze sprawiedliwością. 492 00:49:54,413 --> 00:49:55,831 Czego chcesz? 493 00:49:56,314 --> 00:49:57,606 Co mam zrobić? 494 00:49:58,414 --> 00:50:00,208 Powiedz. 495 00:50:02,113 --> 00:50:03,198 Słuchaj. 496 00:50:03,712 --> 00:50:06,214 Nie spocznę, póki ich nie znajdę. 497 00:50:07,013 --> 00:50:08,305 Spójrz na mnie. 498 00:50:12,913 --> 00:50:15,998 Dorwę ich, ale ty musisz odpuścić. 499 00:50:20,111 --> 00:50:21,196 To wszystko. 500 00:50:42,918 --> 00:50:44,712 Jutro pogrzeb. 501 00:50:45,615 --> 00:50:47,409 Nie wiem, w co ją ubrać. 502 00:50:58,912 --> 00:51:03,747 Sukienka w kwiaty czy jej ulubiona koszulka? 503 00:51:06,414 --> 00:51:09,916 Jeśli nie założę jej sukienki, to Carmelita się przyczepi. 504 00:51:10,313 --> 00:51:11,314 Tak. 505 00:51:20,411 --> 00:51:21,496 Słuchaj. 506 00:51:26,050 --> 00:51:28,510 Carmelita może nas w dupę pocałować. 507 00:51:28,814 --> 00:51:29,899 Racja? 508 00:51:42,508 --> 00:51:44,302 Nie ubierajmy jej. 509 00:51:47,215 --> 00:51:49,008 Bo wtedy odejdzie. 510 00:51:50,111 --> 00:51:52,113 Odejdzie na zawsze. 511 00:51:56,712 --> 00:51:58,213 Ciągle ją słyszę. 512 00:52:00,213 --> 00:52:02,298 Słyszę, jak mnie woła, 513 00:52:02,811 --> 00:52:04,896 ale nie wiem skąd. 514 00:52:06,014 --> 00:52:07,099 Nie wiem. 515 00:52:08,114 --> 00:52:10,198 Odezwała się do ciebie, pamiętasz? 516 00:52:14,114 --> 00:52:15,199 Tato... 517 00:52:16,609 --> 00:52:18,611 To było jej ostatnie słowo. 518 00:52:24,310 --> 00:52:25,602 Zawołaj ją. 519 00:52:25,813 --> 00:52:27,728 Powiedz, żeby do mnie przyszła. 520 00:52:27,812 --> 00:52:31,104 Jest taka mała, powinna być ze mną. 521 00:52:31,611 --> 00:52:34,903 Ochronię ją, tam jest całkiem sama. 522 00:52:36,109 --> 00:52:41,029 Jest sama i marznie w lodówce, 523 00:52:41,115 --> 00:52:43,117 Powiedz jej, żeby tu przyszła, proszę. 524 00:53:45,114 --> 00:53:46,614 Idź do domu. 525 00:54:00,011 --> 00:54:01,805 O co chodzi, skarbie? 526 00:54:08,143 --> 00:54:09,314 Trzymaj. 527 00:54:10,014 --> 00:54:11,599 Kiedy wrócisz do więzienia, 528 00:54:11,813 --> 00:54:15,898 powiesz, że masz doła z powodu utraty córki. 529 00:54:16,010 --> 00:54:18,804 Zabiorą cię do lekarza i dostaniesz tabletki. 530 00:54:18,915 --> 00:54:21,126 Tam na ciebie będzie czekać Sigüenza. 531 00:54:21,215 --> 00:54:22,507 A Gordo i Vicente? 532 00:54:22,614 --> 00:54:25,325 Znaleźliśmy ich motor niedaleko Villafranca. 533 00:54:25,415 --> 00:54:28,000 W Kadyksie sam ich nie znajdziesz. 534 00:54:28,713 --> 00:54:30,884 Nie masz wyboru, jeśli chcesz odnaleźć Gordo. 535 00:54:31,514 --> 00:54:33,308 No, Juanito, łykaj. 536 00:55:44,613 --> 00:55:47,740 - Mój mąż nie chce cię tu widzieć. - A ty go słuchasz? 537 00:55:49,931 --> 00:55:52,730 Skąd wziął te kule? 538 00:55:52,814 --> 00:55:54,315 Dlaczego pytasz? 539 00:55:54,514 --> 00:55:57,517 Sprawa jest zamknięta, a nasze dziecko pochowane. 540 00:55:57,614 --> 00:55:58,699 Proszę. 541 00:56:03,915 --> 00:56:05,916 Rozmawiałam z sąsiadką. 542 00:56:06,612 --> 00:56:08,904 Musiałam z nią obejrzeć jej program. 543 00:56:09,213 --> 00:56:10,839 Ale powiedziała, co widziała. 544 00:56:11,914 --> 00:56:13,206 Było ich trzech. 545 00:56:14,120 --> 00:56:16,914 Wsiedli do samochodu. Jednego rozpoznała. 546 00:56:17,513 --> 00:56:19,515 To Kempes, mieszka w pobliżu. 547 00:56:22,013 --> 00:56:23,513 Kto zabił moje dziecko? 548 00:56:28,316 --> 00:56:29,817 Za godzinę zmiana strażników. 549 00:56:30,416 --> 00:56:31,708 Streszczaj się. 550 00:56:48,216 --> 00:56:49,801 Gadaj, kurwa. 551 00:56:51,315 --> 00:56:52,900 - Gadaj. - Pacheco. 552 00:56:53,612 --> 00:56:56,114 On wie, gdzie ukrywa się Gordo. 553 00:56:56,713 --> 00:56:58,507 Przysięgam na grób matki. 554 00:56:59,614 --> 00:57:01,115 On wie wszystko. 555 00:57:05,016 --> 00:57:06,516 Gdzie jest ten Pacheco? 556 00:57:08,314 --> 00:57:10,722 - W Los Pájaros. - Los Pajaritos? 557 00:57:10,806 --> 00:57:11,807 Tak. 558 00:57:12,913 --> 00:57:14,622 On wie na pewno. 559 00:57:14,712 --> 00:57:16,213 Tylko uważaj. 560 00:57:17,310 --> 00:57:18,395 A ty... 561 00:57:19,110 --> 00:57:20,402 wracaj do celi 562 00:57:21,027 --> 00:57:22,404 i gęba na kłódkę. 563 00:57:47,710 --> 00:57:49,712 Estrella, co my teraz zrobimy? 564 00:57:59,216 --> 00:58:00,508 Kaliber .38. 565 00:58:00,617 --> 00:58:03,702 Nie pasuje do żadnej broni z napadu na Rumunów. 566 00:58:04,515 --> 00:58:08,060 Sąsiadka, która znalazła te kule, 567 00:58:08,149 --> 00:58:10,401 mówi, że było ich trzech, w tym Kempes. 568 00:58:10,508 --> 00:58:13,010 - Kojarzysz go? - Nie. 569 00:58:17,913 --> 00:58:19,498 Skąd go wytrzasnęłaś? 570 00:58:19,914 --> 00:58:22,329 Podobno jest z Triany. 571 00:58:22,413 --> 00:58:24,415 Nazywa się Mario Alberto Montes. 572 00:58:25,813 --> 00:58:28,105 Mario Alberto „Kempes” z Triany. 573 00:58:29,211 --> 00:58:30,796 Niech mnie diabli. 574 00:58:35,614 --> 00:58:37,699 W hotelu ich nie ma, Pacheco. 575 00:58:38,430 --> 00:58:40,530 Nie wiem, o kim mówicie. 576 00:58:40,614 --> 00:58:42,322 Naprawdę nie znam żadnego Gordo. 577 00:58:42,714 --> 00:58:46,006 Ty nie jesteś głupi, a mnie się nie spieszy. 578 00:58:46,811 --> 00:58:48,813 Cholera, za krótki. 579 00:58:49,009 --> 00:58:51,301 - Sięgnie. - Mówię ci, za krótki. 580 00:58:52,411 --> 00:58:54,205 Za krótki. 581 00:59:13,461 --> 00:59:16,632 - Za krótki. - A co ci mówiłem? 582 00:59:16,716 --> 00:59:18,801 Mówiłem, że za krótki. 583 00:59:19,312 --> 00:59:20,604 Za krótki! 584 00:59:21,146 --> 00:59:24,606 - Skąd ja teraz wezmę przedłużacz? - Kupisz u Chińczyka. 585 00:59:25,213 --> 00:59:28,505 A gdzie ja znajdę Chińczyka na tym zadupiu? 586 00:59:31,916 --> 00:59:36,129 - Gdzie ja teraz... - A może przesuniemy go bliżej? 587 00:59:36,213 --> 00:59:38,215 - Przesuniemy go. - Tego grubasa? 588 00:59:38,312 --> 00:59:40,429 Sam go sobie przesuń, ja nie dam rady. 589 00:59:40,513 --> 00:59:42,805 Mnie boli w krzyżu. 590 00:59:43,560 --> 00:59:46,812 Przypomniało ci się czy szukamy Chińczyka? 591 00:59:56,815 --> 00:59:57,816 Juanito, 592 00:59:57,915 --> 01:00:02,000 ich dom stoi przy drodze do Vejer, za hotelem obok lasu. 593 01:00:02,513 --> 01:00:04,805 Za trzy godziny wychodzę na weekend. 594 01:00:07,647 --> 01:00:10,983 To on, najsłodsze dziecko, jakie można sobie wyobrazić. 595 01:00:11,316 --> 01:00:13,110 Pomimo tego, co przeszedł. 596 01:00:13,512 --> 01:00:16,928 - Znaleźliście go już? - Jeszcze szukamy. 597 01:00:17,012 --> 01:00:19,304 Kiedy ostatni raz go pani widziała? 598 01:00:19,613 --> 01:00:22,905 Powiem wam to samo, co tym dwóm przed wami. 599 01:00:24,344 --> 01:00:26,929 Widziałam mojego Miguelito w poniedziałek po targu. 600 01:00:27,314 --> 01:00:30,191 Nawet nie wziął ode mnie pieniędzy. 601 01:00:33,919 --> 01:00:36,211 Córeczko, zajrzyj do niego. 602 01:00:41,013 --> 01:00:43,681 To mój mąż. Pieprzony Alzheimer. 603 01:00:45,403 --> 01:00:49,407 On i te wyjące dzieciaki z telewizji 604 01:00:50,012 --> 01:00:51,427 doprowadzają mnie do szału. 605 01:00:51,511 --> 01:00:53,928 Kto jeszcze pytał o pani syna? 606 01:00:54,012 --> 01:00:56,304 Było tu dwóch policjantów. 607 01:00:57,052 --> 01:00:59,304 Jeden młody, drugi starszy. 608 01:00:59,712 --> 01:01:01,528 Nie wyglądał na policjanta. 609 01:01:01,612 --> 01:01:06,197 Ale miał odznakę zawieszoną na szyi. 610 01:01:16,317 --> 01:01:17,817 Nando, mamy do pogadania. 611 01:01:20,410 --> 01:01:22,911 - Co to takiego? - Kogo szukacie? 612 01:01:24,511 --> 01:01:27,013 Twojej pierdolonej mamusi. O co ci chodzi? 613 01:01:27,411 --> 01:01:29,675 O Kempesa. Dlaczego go szukacie? 614 01:01:29,759 --> 01:01:31,803 Informator podał nam to nazwisko. 615 01:01:32,110 --> 01:01:34,526 Jaki informator? Nie ma tego w raporcie. 616 01:01:34,610 --> 01:01:36,946 Zmień ton i zabierz te papiery. 617 01:01:37,811 --> 01:01:40,896 Nie ma go w raporcie, bo to tajny informator. 618 01:01:41,005 --> 01:01:45,132 Jeśli nie wiesz, co to „tajny”, to kup sobie słownik. 619 01:01:45,712 --> 01:01:46,796 A Kempes? 620 01:01:47,313 --> 01:01:49,315 Co ty, kurwa, ukrywasz? 621 01:01:49,611 --> 01:01:51,227 Licz się ze słowami. 622 01:01:51,311 --> 01:01:52,727 - Uważaj. - Tak? 623 01:01:52,811 --> 01:01:55,731 Tak, wszystko jest w raporcie. 624 01:01:58,715 --> 01:02:01,031 Rozmawialiśmy z matką Kempesa i to wszystko. 625 01:02:01,115 --> 01:02:01,929 Jasne? 626 01:02:02,013 --> 01:02:04,598 Myśleliśmy, że mamy trop, ale nic to nie dało. 627 01:02:05,511 --> 01:02:07,305 Wdowa powiedziała, 628 01:02:07,414 --> 01:02:09,999 że jej syn wrócił z targu... 629 01:02:10,113 --> 01:02:12,824 - Kurwa mać! Ile ci dali? - Co ty robisz? 630 01:02:12,914 --> 01:02:16,499 Już wiem, dlaczego ukrywasz Kempesa! 631 01:02:16,611 --> 01:02:19,405 Bo dostałeś dolę za ten napad! 632 01:02:19,514 --> 01:02:21,423 Jak śmiesz mnie oskarżać? 633 01:02:21,507 --> 01:02:22,925 Odjebało jej. 634 01:02:23,013 --> 01:02:25,271 - Ja ciebie udupię! - Eli, wyjdź! 635 01:02:25,355 --> 01:02:27,607 - Odbiorą ci oznakę! - Wyjdź! 636 01:02:29,516 --> 01:02:30,601 Suka! 637 01:02:31,116 --> 01:02:32,701 To ma być policjantka? 638 01:02:32,811 --> 01:02:34,103 Ja pierdolę. 639 01:02:34,511 --> 01:02:35,512 Cholera. 640 01:02:37,209 --> 01:02:39,711 Co ty odpierdalasz? Tam była połowa komisariatu. 641 01:02:41,915 --> 01:02:43,500 Coś ukrywają... 642 01:02:43,707 --> 01:02:45,709 - Słuchaj! - Nie, to ty słuchaj! 643 01:02:45,810 --> 01:02:48,021 Barroso i Nando dostali kasę. 644 01:02:48,111 --> 01:02:51,403 Podstawili tych ćpunów i kryli Fortunów. 645 01:02:51,931 --> 01:02:53,515 Masz jakiś dowód? 646 01:02:54,516 --> 01:02:57,808 Na pieniądzach była czerwona gumka. 647 01:02:58,416 --> 01:03:00,730 Taką samą miał w portfelu, taką samą znaleźliśmy w domu. 648 01:03:00,814 --> 01:03:02,482 Taka sama była w bagażniku. 649 01:03:03,014 --> 01:03:04,431 To ta sama gumka. 650 01:03:05,511 --> 01:03:07,803 Ty też taką masz. To ma być dowód? 651 01:03:08,607 --> 01:03:10,401 Wobec tego sama jesteś podejrzana. 652 01:03:12,208 --> 01:03:14,060 Rusz głową. 653 01:03:14,144 --> 01:03:18,397 To twoi koledzy, Barroso znam już 28 lat. 654 01:03:18,709 --> 01:03:21,001 Oskarżasz bezpodstawnie jego i mojego syna. 655 01:03:22,009 --> 01:03:23,094 Nie tędy droga. 656 01:03:24,714 --> 01:03:25,762 Nie tędy. 657 01:03:25,846 --> 01:03:28,306 Jeśli są winni, dorwiemy ich, ale nie tak. 658 01:03:28,810 --> 01:03:30,730 Inaczej zostaniesz sama. 659 01:06:53,210 --> 01:06:55,004 Pamiętasz, jak byłeś mały? 660 01:06:55,811 --> 01:06:57,813 Kąpałam cię w misce 661 01:06:58,510 --> 01:07:00,304 w domu Manueli. 662 01:07:01,217 --> 01:07:05,428 Na podwórku miała kury i upierdliwą czarną kaczkę. 663 01:07:06,914 --> 01:07:08,916 Miałeś może trzy latka. 664 01:07:09,714 --> 01:07:12,125 Rozebrałam cię do kąpieli, 665 01:07:12,209 --> 01:07:14,129 ale gdy pojawiła się kaczka, 666 01:07:14,215 --> 01:07:17,009 mały Juanito pobiegł za nią na golasa. 667 01:07:42,415 --> 01:07:43,707 No co ty? 668 01:08:50,914 --> 01:08:52,459 Zniknęła. 669 01:08:53,615 --> 01:08:59,408 AKT III W MOJEJ PIERSI 670 01:09:23,119 --> 01:09:25,665 STAN CYWILNY: WDOWA 671 01:09:28,340 --> 01:09:30,511 Mamo, chodź tu. 672 01:09:32,513 --> 01:09:34,804 Gdzie ten twój Alzheimer? 673 01:10:32,215 --> 01:10:33,300 Mamo? 674 01:10:34,817 --> 01:10:35,902 Co? 675 01:10:38,117 --> 01:10:39,911 Ja go nie uwięziłam. 676 01:10:41,513 --> 01:10:43,598 Chciałam tylko, żeby przestał brać narkotyki. 677 01:10:45,511 --> 01:10:47,513 Znaleźliśmy pistolet pod materacem. 678 01:10:54,112 --> 01:10:56,114 Dajcie mi szprycę. 679 01:10:56,211 --> 01:10:58,422 Proszę, pomóżcie mi. 680 01:10:58,512 --> 01:11:00,432 Bez tego nie myślę jasno. 681 01:11:01,219 --> 01:11:03,304 Dajcie mi walnąć sobie w żyłę. 682 01:11:04,353 --> 01:11:07,535 Cały sprzęt mam w kurtce, zrobię sobie dobrze 683 01:11:07,619 --> 01:11:09,704 i powiem wszystko, co chcecie. 684 01:11:18,712 --> 01:11:20,004 Gdzie to jest? 685 01:11:25,819 --> 01:11:27,196 Mów. 686 01:11:28,419 --> 01:11:29,504 Wiecie... 687 01:11:30,617 --> 01:11:35,726 Widziałem, że Rumuni robili interesy, 688 01:11:35,810 --> 01:11:37,395 że mieli kupę towaru. 689 01:11:37,610 --> 01:11:41,821 Dlatego poszedłem do Barroso 690 01:11:41,910 --> 01:11:43,495 i wszystko mu wyśpiewałem. 691 01:11:43,810 --> 01:11:45,604 W barze u Taboy. 692 01:11:45,710 --> 01:11:48,212 Dali mi telefon i powiedzieli, 693 01:11:48,415 --> 01:11:51,330 żebym wieczorem ich tam zaprowadził. 694 01:11:51,414 --> 01:11:53,916 Skurwiele mnie wystawili, 695 01:11:54,115 --> 01:11:56,201 że niby coś chcę kupić. 696 01:11:58,811 --> 01:12:00,896 A kiedy otworzyli drzwi... 697 01:12:04,815 --> 01:12:07,227 Nigdy wcześniej nie widziałem strzelaniny. 698 01:12:07,311 --> 01:12:09,313 Co się stało podczas ucieczki? 699 01:12:10,723 --> 01:12:13,308 Nic nie widziałem, proszę pani. 700 01:12:14,008 --> 01:12:16,179 Przestraszony wsiadłem do samochodu, 701 01:12:18,813 --> 01:12:22,607 a zaraz potem usłyszałem huk i pisk opon. 702 01:12:23,613 --> 01:12:25,114 Nic nie widziałem. 703 01:12:27,511 --> 01:12:28,596 Przysięgam. 704 01:12:29,413 --> 01:12:30,914 Kto był z Barroso? 705 01:12:31,013 --> 01:12:33,724 Był Barroso i taki jeden. 706 01:12:33,809 --> 01:12:36,812 Dzieciak, pieprzony dupek. 707 01:12:40,774 --> 01:12:42,609 Skurwiel jeden. 708 01:12:43,512 --> 01:12:45,306 Też strzelałeś do Rumunów? 709 01:12:46,211 --> 01:12:48,005 Po co miałbym to robić? 710 01:12:51,613 --> 01:12:52,614 Ale... 711 01:12:53,413 --> 01:12:55,415 wiem, kto strzelał. 712 01:12:55,518 --> 01:12:56,604 Poważnie. 713 01:12:57,012 --> 01:12:59,333 Nando i Barroso. 714 01:12:59,417 --> 01:13:02,211 Jak tylko otworzyli drzwi, wpadli w szał. 715 01:13:02,316 --> 01:13:03,525 Kłamiesz! 716 01:13:04,117 --> 01:13:05,202 Spokojnie. 717 01:13:05,313 --> 01:13:07,022 Ten przygłup kłamie! 718 01:13:07,611 --> 01:13:09,319 - Łże! - Uspokój się. 719 01:13:09,913 --> 01:13:11,498 Nie dotykaj mnie. 720 01:13:13,111 --> 01:13:14,196 Opuścić broń. 721 01:13:19,811 --> 01:13:21,688 Pójdziesz z nami złożyć zeznania. 722 01:13:21,815 --> 01:13:25,107 Jakie zeznania? Nigdzie nie jadę. 723 01:13:33,425 --> 01:13:34,510 Spokojnie. 724 01:13:35,115 --> 01:13:37,700 Rzuć ten nóż, nikt ci nic nie zrobi. 725 01:13:38,303 --> 01:13:41,306 Pojedziesz ze mną i złożysz zeznanie. 726 01:13:41,411 --> 01:13:43,913 Pierdolcie się, nie będę zeznawał. 727 01:13:45,409 --> 01:13:47,911 Wypuściliście mnie z jednej nory, a zamkniecie w drugiej. 728 01:13:48,111 --> 01:13:52,147 Nie dam się nikomu zamknąć. 729 01:13:52,231 --> 01:13:55,631 Niczego nie zrobiłem, proszę pani! 730 01:13:55,715 --> 01:13:57,216 Eli, odsuń się. 731 01:13:58,151 --> 01:14:00,632 To jego musi pani zamknąć! 732 01:14:00,716 --> 01:14:03,510 Cała policja powinna trafić za kratki. 733 01:14:05,636 --> 01:14:09,096 Pani nie rozumie, co się tu odpierdala. 734 01:14:10,912 --> 01:14:13,497 Jak tylko trafię na komisariat, 735 01:14:14,010 --> 01:14:17,302 Barroso rozwali mi łeb. 736 01:14:18,313 --> 01:14:21,569 Rzuć ten nóż i weź szprycę. 737 01:14:21,653 --> 01:14:24,905 Kto się przejmie moją śmiercią? 738 01:14:25,739 --> 01:14:27,199 Moja matka? 739 01:14:28,415 --> 01:14:29,500 Spokojnie. 740 01:15:17,214 --> 01:15:18,506 Co tu robisz? 741 01:15:19,817 --> 01:15:21,402 Nie musisz wracać do więzienia? 742 01:15:21,618 --> 01:15:23,203 Chciałem cię najpierw zobaczyć. 743 01:15:23,314 --> 01:15:24,399 Po co? 744 01:15:25,614 --> 01:15:28,116 Nawet mi nie powiesz, gdzie byłeś. 745 01:15:49,634 --> 01:15:52,302 Kiedy pytali mnie, w kogo Estrella bardziej się wdała, 746 01:15:52,513 --> 01:15:55,640 zawsze odpowiadałam, że w samą siebie. 747 01:15:57,714 --> 01:16:00,717 Odziedziczyła po nas same dobre cechy. 748 01:16:22,308 --> 01:16:25,311 Cokolwiek robisz, nie zhańb jej imienia. 749 01:16:27,813 --> 01:16:31,315 Bo jak cię znowu zamkną, to nie będę już czekać. 750 01:16:52,918 --> 01:16:54,169 Proszę pani? 751 01:16:55,119 --> 01:16:59,496 Dużo musiała pani się uczyć, żeby zostać policjantką? 752 01:17:01,479 --> 01:17:04,314 Ja tylko dobrze grałem w piłkę. 753 01:17:14,015 --> 01:17:15,100 Pogadamy? 754 01:17:18,252 --> 01:17:19,712 9 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ 755 01:17:43,818 --> 01:17:45,110 Spokojnie, Eli. 756 01:17:51,910 --> 01:17:53,870 Wiem o tym dopiero od kilku godzin. 757 01:17:57,605 --> 01:18:00,609 Dali mi jego numer i chciałem go znaleźć przed nimi, 758 01:18:01,310 --> 01:18:02,811 żeby to jakoś załagodzić. 759 01:18:10,615 --> 01:18:13,200 Co mam robić, Eli? 760 01:18:16,018 --> 01:18:18,103 Co byś zrobiła, gdyby chodziło o twojego syna? 761 01:18:18,913 --> 01:18:21,707 Ja nie mam dzieci. 762 01:18:26,414 --> 01:18:28,207 Nie chciałem cię w to wciągać. 763 01:18:28,914 --> 01:18:31,999 Ukradli Rumunom pół miliona. 764 01:18:33,414 --> 01:18:35,208 To kupa kasy. 765 01:18:43,819 --> 01:18:44,904 I co teraz? 766 01:20:11,817 --> 01:20:13,109 Masz telefon? 767 01:20:14,616 --> 01:20:15,701 Telefon? 768 01:20:18,213 --> 01:20:19,505 Potrzebuję pomocy. 769 01:20:29,813 --> 01:20:31,626 Patrzcie, kogo tu mamy! 770 01:20:31,710 --> 01:20:34,087 Policyjne ścierwo! 771 01:20:48,936 --> 01:20:51,481 Rozszarpiemy cię na strzępy! 772 01:20:51,913 --> 01:20:54,205 Już nie żyjesz! 773 01:21:11,713 --> 01:21:13,715 Żywa stąd nie wyjdziesz. 774 01:21:18,412 --> 01:21:19,913 - Stój. - Co jest? 775 01:21:51,611 --> 01:21:53,822 Ja nic nie zrobiłem! Błagam! 776 01:22:02,709 --> 01:22:05,525 - Wracaj do samochodu. - Musimy jej pomóc. 777 01:22:05,609 --> 01:22:07,235 To nie nasza sprawa. 778 01:22:14,313 --> 01:22:15,522 Nic nie zrobiłem. 779 01:22:20,412 --> 01:22:21,520 Spierdalać! 780 01:22:21,604 --> 01:22:24,022 Zostawcie ją, kurwa! 781 01:22:25,712 --> 01:22:26,713 Zjeżdżaj. 782 01:22:30,612 --> 01:22:31,948 Idziemy. 783 01:23:15,514 --> 01:23:16,599 Dziękuję. 784 01:23:19,215 --> 01:23:20,716 Widzieli ją w Tres Mil. 785 01:23:21,115 --> 01:23:23,407 Jechała ze starszym Santosem. 786 01:23:24,211 --> 01:23:27,629 Powinien był wrócić do więzienia, ale tego nie zrobił. 787 01:23:28,911 --> 01:23:31,203 Jak ta suka puści farbę na posterunku, 788 01:23:32,310 --> 01:23:34,855 - to poderżnę jej gardło. - Jej słowo przeciw naszemu. 789 01:23:35,908 --> 01:23:37,409 Poza tym jest sama. 790 01:23:39,314 --> 01:23:40,606 Ma Santosa. 791 01:23:41,211 --> 01:23:43,088 No to uciszymy ich ołowiem. 792 01:23:47,215 --> 01:23:48,300 Kurwa. 793 01:23:53,809 --> 01:23:55,811 To nie tylko jej słowo przeciw naszemu. 794 01:23:55,907 --> 01:23:57,909 Santosowie będą nas szukać, 795 01:23:58,114 --> 01:24:00,199 bo wiedzą już, że to wy zabiliście tę małą. 796 01:24:02,812 --> 01:24:04,104 Który prowadził? 797 01:24:07,911 --> 01:24:09,203 Wstawaj. 798 01:24:12,716 --> 01:24:15,218 Jedziemy. Dzwoń do Taboy. 799 01:24:30,908 --> 01:24:32,409 To była policja. 800 01:24:35,115 --> 01:24:36,200 Juan. 801 01:24:44,018 --> 01:24:45,603 To była policja. 802 01:24:46,317 --> 01:24:47,402 Co? 803 01:24:48,317 --> 01:24:50,609 Podrzucili tych ćpunów do samochodu, 804 01:24:51,816 --> 01:24:53,987 żeby było na nich. 805 01:24:56,712 --> 01:24:58,714 Ale to byli dwaj gliniarze. 806 01:25:00,018 --> 01:25:03,103 Ta gnida Barroso i Nando. 807 01:25:03,513 --> 01:25:05,098 Byli w samochodzie. 808 01:25:08,109 --> 01:25:10,903 Policja zabiła wasze dziecko. 809 01:25:11,817 --> 01:25:12,902 Wybaczcie. 810 01:25:26,607 --> 01:25:28,108 Nie możemy siedzieć cicho. 811 01:25:29,724 --> 01:25:33,727 Musimy coś zrobić. Trzeba to komuś zgłosić. 812 01:25:33,811 --> 01:25:35,731 Komu, jak to robota policji? 813 01:25:39,013 --> 01:25:41,890 Ledwo się odezwiesz, a strzelą ci w plecy. 814 01:25:43,517 --> 01:25:45,519 To co chcesz zrobić? Ukamienować ich? 815 01:25:47,314 --> 01:25:49,024 Są jakieś dowody? 816 01:25:52,012 --> 01:25:53,221 Nie. 817 01:25:54,215 --> 01:25:55,300 Typowe. 818 01:26:03,811 --> 01:26:05,312 Skurwysyny... 819 01:26:07,214 --> 01:26:09,925 - Zabierzmy ją gdzieś, krwawi. - Dokąd, Triana? 820 01:26:10,017 --> 01:26:11,432 Nie wiem. 821 01:26:11,516 --> 01:26:13,393 Policja może nas szukać. 822 01:26:14,615 --> 01:26:16,283 Co mamy zrobić? 823 01:26:18,115 --> 01:26:20,117 Nie możemy niczego udowodnić. 824 01:26:20,616 --> 01:26:23,410 - Policja już nas ściga. - Przestań. 825 01:26:25,310 --> 01:26:29,314 - Powiedz, co my możemy? - Zostaw to mnie. 826 01:26:31,724 --> 01:26:33,809 - Tobie? - Zaufaj mi. 827 01:26:39,616 --> 01:26:41,201 Pogadaj z rodziną. 828 01:26:43,417 --> 01:26:44,709 Natychmiast. 829 01:26:52,012 --> 01:26:53,806 Ten koń ma już swojego jeźdźca. 830 01:26:54,254 --> 01:26:55,714 Konie przychodzą i odchodzą. 831 01:26:55,813 --> 01:26:57,607 Tak jak właściciele tego lokalu. 832 01:26:57,917 --> 01:27:01,002 Dzisiaj możesz być na szczycie, a jutro w grobie. 833 01:27:01,313 --> 01:27:04,815 Czym zasłużyłem na twoją uwagę? 834 01:27:04,917 --> 01:27:07,711 Twoje dni są policzone, 835 01:27:08,838 --> 01:27:12,009 do czasu, aż Santos dowie się, że w tym barze, przy tym stole, 836 01:27:12,114 --> 01:27:13,991 planowany był napad na Rumunów, 837 01:27:14,314 --> 01:27:16,316 przez co stało się to, co się stało. 838 01:27:16,626 --> 01:27:20,003 A dowie się na pewno, gwarantuję. 839 01:27:20,115 --> 01:27:21,451 Mimo to pomogę ci. 840 01:27:22,514 --> 01:27:24,806 Ale ustalmy sobie jedno, 841 01:27:25,309 --> 01:27:27,601 Santosowie muszą wiedzieć, kto tu rządzi. 842 01:27:40,013 --> 01:27:42,305 A jak odmówię i was wyproszę? 843 01:27:49,816 --> 01:27:51,108 A to co? 844 01:27:51,514 --> 01:27:53,140 Prochy i broń w twoim barze? 845 01:27:54,412 --> 01:27:56,914 - Sam to przyniosłeś. - Musisz to udowodnić. 846 01:27:57,010 --> 01:27:59,302 Mogę powiedzieć, że znalazłem to na twoim zapleczu. 847 01:28:00,006 --> 01:28:03,009 Dwadzieścia kilo czystej heroiny i nielegalna broń palna. 848 01:28:03,510 --> 01:28:05,802 To co najmniej 30 lat. 849 01:28:07,717 --> 01:28:09,009 Nie jesteś głupi. 850 01:28:11,617 --> 01:28:13,702 - Czego chcesz? - Nic niemożliwego. 851 01:28:14,914 --> 01:28:16,499 Zajmij się Santosami. 852 01:28:16,714 --> 01:28:19,216 Złóżcie wizytę Maríi. 853 01:28:23,413 --> 01:28:25,998 Co miesiąc dziesięć kilo przez pięć miesięcy. 854 01:28:26,812 --> 01:28:29,480 I zmyjemy krew z waszych rąk. 855 01:28:30,913 --> 01:28:32,915 A co z tą wścibską suką? 856 01:28:33,617 --> 01:28:35,119 Kto ją uciszy? 857 01:28:35,513 --> 01:28:36,514 Ty? 858 01:28:41,219 --> 01:28:42,304 Spadamy. 859 01:28:42,418 --> 01:28:45,331 - Jadą tu ludzie Taboy. - Załatwię ich. 860 01:28:45,415 --> 01:28:47,917 Nie wygłupiaj się, łeb ci odstrzelą. 861 01:28:49,114 --> 01:28:50,908 Właź, szybko. 862 01:28:57,010 --> 01:29:00,221 - Chodź, mamo. - Uciekajcie, ja ich zatrzymam. 863 01:29:00,312 --> 01:29:03,604 - Oni cię zabiją. - Zwariowałaś? 864 01:29:03,715 --> 01:29:05,175 Biegiem do samochodu. 865 01:29:05,308 --> 01:29:07,310 - Chodź z nami. - Pomóż mamie wejść. 866 01:29:07,413 --> 01:29:08,584 Andrés. 867 01:29:09,016 --> 01:29:12,684 Zatroszcz się o moich synów. A ty słuchaj się brata. 868 01:29:14,616 --> 01:29:15,825 Idźcie! 869 01:29:47,414 --> 01:29:48,999 Wszystko w rękach Boga. 870 01:29:54,113 --> 01:29:55,405 Gdzie twoi synowie? 871 01:29:55,810 --> 01:29:58,604 W Carmonie, tańczą na waszych grobach, 872 01:29:58,711 --> 01:30:00,003 przystojniaku. 873 01:30:07,314 --> 01:30:10,317 - Wracam po nią. - Nie, Chico. 874 01:30:10,413 --> 01:30:14,226 - Nie możemy jej samej zostawić! - Nie, Chico, wiejemy. 875 01:30:14,310 --> 01:30:16,395 Chcemy ich zobaczyć. 876 01:30:17,011 --> 01:30:18,805 Drzwi są otwarte. 877 01:30:19,818 --> 01:30:22,110 Kto ma jaja, żeby pierwszy wejść? 878 01:30:33,411 --> 01:30:36,703 Co jest? Jaja się schowały? 879 01:30:43,312 --> 01:30:44,397 Trzeba pchać. 880 01:30:45,811 --> 01:30:47,396 Ruchy! 881 01:30:50,318 --> 01:30:51,903 Zastrzelcie ją! 882 01:30:52,212 --> 01:30:54,006 Nachodzicie mnie z pukawkami? 883 01:30:54,214 --> 01:30:56,216 Moja cipa jest kuloodporna. 884 01:30:57,114 --> 01:30:58,908 Nie wiecie, kim jestem? 885 01:30:59,910 --> 01:31:01,912 Jestem María Santos. 886 01:31:15,111 --> 01:31:18,613 Nie macie pojęcia, do czego matka jest zdolna. 887 01:31:33,817 --> 01:31:35,611 Mamo! 888 01:32:05,412 --> 01:32:08,206 Widzę, że też dostałeś wpierdol. 889 01:32:14,113 --> 01:32:15,405 Tu ich nie ma. 890 01:32:20,015 --> 01:32:21,100 Dziękuję, ojcze. 891 01:32:36,911 --> 01:32:39,413 Do kogo się modlisz? Do osła? 892 01:32:39,915 --> 01:32:41,918 Jesteś tak samo uparta. 893 01:32:43,316 --> 01:32:44,401 Do nikogo. 894 01:32:45,312 --> 01:32:47,314 Nie wiem, jak odmawiać różaniec. 895 01:32:47,814 --> 01:32:49,399 Należał do mojej matki. 896 01:32:50,111 --> 01:32:51,905 - Jesteś wierząca? - Nie. 897 01:32:52,716 --> 01:32:53,843 Przesądna. 898 01:32:58,106 --> 01:33:01,109 Może tak lepiej, bo mi wiara nie pomogła. 899 01:33:01,814 --> 01:33:04,608 Chciałabym zamknąć oczy i zniknąć, 900 01:33:05,513 --> 01:33:07,098 żeby znowu złapać oddech. 901 01:33:13,709 --> 01:33:15,210 Jestem w ciąży. 902 01:33:16,613 --> 01:33:18,199 Juan jeszcze nie wie. 903 01:33:20,810 --> 01:33:22,895 Kiedy nosiłam Estrellę, bardzo się cieszyłam. 904 01:33:24,230 --> 01:33:25,815 A teraz czuję strach. 905 01:33:26,018 --> 01:33:27,812 Strach i gniew. 906 01:33:28,343 --> 01:33:30,011 Nie chcę tych uczuć. 907 01:33:31,216 --> 01:33:34,010 To dziecko nie może tutaj dorastać. 908 01:33:43,414 --> 01:33:45,750 Cokolwiek się stanie, żadnego więzienia, rozumiesz? 909 01:33:46,213 --> 01:33:48,505 Ponieśliśmy wystarczającą cenę. 910 01:33:49,216 --> 01:33:50,301 Obiecujesz? 911 01:33:53,712 --> 01:33:55,506 Mogliśmy cię tam zostawić. 912 01:33:56,606 --> 01:33:59,108 Juan uratował ci życie. 913 01:33:59,910 --> 01:34:02,202 Obiecaj mi, że go nie zamkniesz. 914 01:34:05,919 --> 01:34:07,004 Co jest? 915 01:34:08,217 --> 01:34:09,426 Gdzie mama? 916 01:34:09,516 --> 01:34:12,018 Co ona tu robi? 917 01:34:12,116 --> 01:34:14,201 Co się dzieje? Gdzie mama? 918 01:34:14,514 --> 01:34:17,930 - Przyjechali ludzie Taboy. - Przyjechali, żeby... 919 01:34:18,014 --> 01:34:20,099 María została, żebyśmy mogli uciec. 920 01:34:32,406 --> 01:34:33,907 To był Taboa. 921 01:34:34,935 --> 01:34:36,812 Twoi ludzie z nim trzymają. 922 01:34:38,413 --> 01:34:40,081 Dalej chcesz pójść na policję? 923 01:34:43,138 --> 01:34:45,015 Nie wypuszczą nas żywych. 924 01:34:45,705 --> 01:34:47,707 Słyszycie? Nikogo. 925 01:35:23,312 --> 01:35:24,397 Spokojnie. 926 01:35:25,818 --> 01:35:27,612 Ja nic nie zrobiłem. 927 01:35:29,817 --> 01:35:32,109 A kto wysłał ludzi, żeby zabili mamę? 928 01:35:34,210 --> 01:35:37,004 Spokojnie, jeszcze nie teraz. 929 01:35:38,943 --> 01:35:40,403 A ty Taboa... 930 01:35:43,009 --> 01:35:44,511 zadzwoń do Santacany. 931 01:36:07,513 --> 01:36:08,514 Tak? 932 01:36:13,612 --> 01:36:15,272 Mają Taboę. 933 01:36:15,356 --> 01:36:16,901 Są w starym hotelu. 934 01:36:22,614 --> 01:36:24,906 Wypad wszyscy! 935 01:36:26,605 --> 01:36:29,107 Czas zaczerpnąć świeżego powietrza. 936 01:37:27,212 --> 01:37:29,504 Rzucić broń! 937 01:37:31,512 --> 01:37:33,597 - Odłóż broń. - Spokojnie. 938 01:37:42,400 --> 01:37:43,402 Morderca. 939 01:37:44,651 --> 01:37:47,611 - Spokojnie, są nasi. - I co teraz, skurwysynu? 940 01:41:16,316 --> 01:41:18,317 Mówiłem, żebyś się nie wtrącała. 941 01:41:24,614 --> 01:41:25,906 Zabiją go. 942 01:41:29,012 --> 01:41:30,806 Zabiją mojego syna. 943 01:42:56,411 --> 01:42:57,703 Zamknijcie go. 944 01:42:57,912 --> 01:42:59,204 Przysięgam... 945 01:42:59,811 --> 01:43:01,813 Osobiście zaprowadzę go przed sąd. 946 01:43:02,811 --> 01:43:06,103 Ale nie dam im zabić syna. 947 01:43:07,518 --> 01:43:08,519 Nie jego. 948 01:43:41,140 --> 01:43:42,808 Trzymaj się, Manuel. 949 01:43:44,715 --> 01:43:45,800 Wytrzymaj. 950 01:43:55,018 --> 01:43:58,103 Chyba dostałem w wątrobę. 951 01:43:59,554 --> 01:44:02,514 Już nie będę mógł pić whisky. 952 01:44:02,916 --> 01:44:05,500 Spadajmy, bo się wykrwawisz. 953 01:44:10,116 --> 01:44:11,408 Idziemy, wujku 954 01:44:11,814 --> 01:44:12,815 Juan. 955 01:44:16,714 --> 01:44:18,508 Ktoś musi za to zapłacić. 956 01:44:18,917 --> 01:44:21,128 Nie mogę cię tak po prostu wypuścić. 957 01:44:25,516 --> 01:44:26,808 Mówiłem ci, Juan. 958 01:44:32,012 --> 01:44:33,427 Idziemy, Chico. 959 01:44:33,511 --> 01:44:35,429 Andrés krwawi. 960 01:44:35,513 --> 01:44:37,014 Ona nas nie puści. 961 01:44:37,214 --> 01:44:38,506 - Idziemy. - Nie. 962 01:44:39,511 --> 01:44:40,512 Proszę. 963 01:44:40,611 --> 01:44:41,947 Nie puści nas. 964 01:45:54,416 --> 01:45:55,708 Wystarczy, Chico. 965 01:46:01,212 --> 01:46:02,712 Dosyć tej krwi. 966 01:46:10,916 --> 01:46:12,208 Chodź. 967 01:48:13,113 --> 01:48:15,405 Tato, ty jesteś dobry czy zły? 968 01:48:16,809 --> 01:48:20,559 - A wyglądam na złego? - Nie, ty nie jesteś zły. 969 01:48:20,643 --> 01:48:22,603 - Na pewno? - Tak. 970 01:48:24,210 --> 01:48:28,214 Ale jeśli jesteś dobry, to czemu nie możesz zostać ze mną? 971 01:48:31,413 --> 01:48:32,705 Ponieważ... 972 01:48:35,313 --> 01:48:36,605 czasami... 973 01:48:40,814 --> 01:48:42,106 dorośli 974 01:48:43,113 --> 01:48:45,198 są niegrzeczni i trzeba ich ukarać. 975 01:48:45,814 --> 01:48:49,399 Jeśli zrobiłeś coś złego, to musisz przeprosić. 976 01:49:11,817 --> 01:49:13,402 Powiedz jej, że ją kochamy. 977 01:49:35,145 --> 01:49:37,813 Tekst polski - kist65 Korekta - Altair87 978 01:49:37,916 --> 01:49:40,001 facebook.pl/GrupaHatak 979 01:49:40,118 --> 01:49:42,203 facebook.pl/AzjaFilm 980 01:51:13,611 --> 01:51:18,113 NIECH NIEBO CIĘ OBEJMIE 981 01:51:18,211 --> 01:51:22,713 NIECH PIEKŁO SIĘ ODDALI 982 01:51:22,808 --> 01:51:27,310 NIECH PTAKI WIDZĄ W TOBIE 983 01:51:27,410 --> 01:51:31,912 ZAWSZE KOGOŚ BLISKIEGO 983 01:51:32,305 --> 01:52:32,911 Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/7xmxh Pomóż innym wybrać najlepsze napisy! 67737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.