All language subtitles for Big.Shot.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,342 [Marvyn] Previously on Big Shot… 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,499 We got a big game coming up. 3 00:00:03,586 --> 00:00:06,006 Carlsbad is the only thing that stands between us and DII. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,049 -Hmm. -[Emma] My mom just called. 5 00:00:08,132 --> 00:00:10,762 She wants me to go to this prep school next year. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,394 This is in Wisconsin. 7 00:00:12,470 --> 00:00:14,600 -Dad, I can't go back there. -You won't. 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,641 [Randy] UCSB has an opening for a head coach. 9 00:00:16,725 --> 00:00:18,885 They're gonna be devastated by your news. 10 00:00:18,977 --> 00:00:20,147 What if Jake's a spy? 11 00:00:20,228 --> 00:00:23,648 And he's using Olive to get close to us and steal all of our plays? 12 00:00:23,732 --> 00:00:26,152 I know that you're not my real mom. 13 00:00:26,234 --> 00:00:29,574 You need to hear Angel's side from her. 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,874 Something's definitely going on. 15 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 He and Holly were all hush-hush about something. 16 00:00:34,075 --> 00:00:37,245 It's exciting to get around college players again, you know? 17 00:00:37,328 --> 00:00:38,828 He's planning on leaving. 18 00:00:38,913 --> 00:00:41,123 [Destiny] We're committed to beating Carlsbad. 19 00:00:41,207 --> 00:00:43,837 Apparently, you're committed to leaving us. 20 00:00:44,419 --> 00:00:49,379 Forsaking family and friendship for power and position! 21 00:00:49,466 --> 00:00:51,626 -I take it she knows. -Marvyn? 22 00:00:51,718 --> 00:00:54,598 [Randy] Can you see yourself? The crowds, the noise. 23 00:00:54,679 --> 00:00:56,309 [Arielle] This is where you belong. 24 00:00:56,389 --> 00:00:58,479 Should we call your agent? Start talking deals? 25 00:01:01,603 --> 00:01:06,113 [witches] ♪ Double, double toil and trouble… ♪ 26 00:01:07,484 --> 00:01:08,784 -[distorted audio] -Coward! 27 00:01:11,571 --> 00:01:13,071 You are the fool! 28 00:01:13,907 --> 00:01:15,237 [Harper yelps] 29 00:01:19,496 --> 00:01:22,416 [Emma] So ends the bloody tyrant. 30 00:01:22,499 --> 00:01:28,339 Forsaking family and friendship for power and position! 31 00:01:28,963 --> 00:01:30,423 -[sword slices] -[Marvyn gasps] 32 00:01:30,507 --> 00:01:33,507 [ringtone: Johnny Most] Havlicek stole the ball! It's all over. 33 00:01:33,593 --> 00:01:35,143 -[normal audio resumes] -[Marvyn sighs] 34 00:01:35,220 --> 00:01:37,100 [ringtone] Havlicek stole the ball! It's all over. 35 00:01:38,640 --> 00:01:40,060 It's a little early, isn't it, Sam? 36 00:01:40,141 --> 00:01:43,231 Well, it's never too early for good news. 37 00:01:43,311 --> 00:01:45,771 The, uh, UCSB offer came in. 38 00:01:45,855 --> 00:01:49,435 [on phone] Couple little kinks to work out, but it's in a good place. 39 00:01:49,526 --> 00:01:51,526 Congratulations, Marvyn. 40 00:01:51,611 --> 00:01:55,071 You are about to graduate from high school to college. 41 00:01:55,156 --> 00:01:56,906 Yeah, all right, that's great. 42 00:01:56,991 --> 00:01:58,791 What, that's all I get? 43 00:01:58,868 --> 00:02:02,158 No, uh, "Sam, you're a wizard"? 44 00:02:02,247 --> 00:02:05,327 Not even "Thank you, Sam, for making my dreams come true"? 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,377 No, all that. Uh, all that, Sam. 46 00:02:07,460 --> 00:02:09,210 I appreciate it. I just-- I just woke up. 47 00:02:09,294 --> 00:02:10,924 You're not having second thoughts, are you? 48 00:02:11,006 --> 00:02:11,966 No, of course not. 49 00:02:12,048 --> 00:02:14,588 'Cause this is everything you've been wanting, 50 00:02:14,676 --> 00:02:16,796 and it's not gonna happen again. 51 00:02:16,886 --> 00:02:18,136 I know, I know. I'm excited. 52 00:02:18,221 --> 00:02:22,101 You do get that, right? You get this is not going to happen again? 53 00:02:22,183 --> 00:02:23,443 At least, not with me. 54 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 I get it, Sam. Thank you. 55 00:02:24,853 --> 00:02:28,153 Let's, um… Let's wrap this thing up and get it signed. 56 00:02:28,231 --> 00:02:30,231 Good, that's what I want to hear. 57 00:02:30,316 --> 00:02:31,816 Congrats, my friend. 58 00:02:31,901 --> 00:02:37,201 You are about to be, once again, officially, a-- 59 00:02:37,282 --> 00:02:39,452 [rhythmic clapping] 60 00:02:40,577 --> 00:02:42,077 [crowd cheers] 61 00:02:42,162 --> 00:02:43,162 [whistle blows] 62 00:02:43,955 --> 00:02:45,205 [buzzer sounds] 63 00:02:52,797 --> 00:02:56,337 -I'm sure you're not speaking to me. -Actually, I have a lot to say. 64 00:02:57,469 --> 00:02:58,719 Why didn't you tell me? 65 00:02:59,346 --> 00:03:05,016 Because I didn't wanna upset you until I knew UCSB was gonna be a sure thing. 66 00:03:05,101 --> 00:03:08,021 Okay. So, you knew I'd be upset. 67 00:03:08,104 --> 00:03:10,274 Does that not bother you? 68 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 Of course it does. 69 00:03:11,900 --> 00:03:15,650 I just didn't wanna tell you until I knew it was happening for sure. That's all. 70 00:03:15,737 --> 00:03:16,777 And is it? 71 00:03:17,906 --> 00:03:19,026 [Marvyn] Yes. 72 00:03:19,115 --> 00:03:20,235 Yeah, that's… 73 00:03:22,410 --> 00:03:25,000 I'm never part of these decisions. 74 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 You just announce them, and I have to live with them. 75 00:03:28,333 --> 00:03:30,173 Well, that's-- that's true. But… 76 00:03:32,545 --> 00:03:37,045 [sighs] You know how demanding my job is, and I do it for you. 77 00:03:37,133 --> 00:03:41,013 I do it so we can have a nice house and you can go to a nice school-- 78 00:03:41,096 --> 00:03:43,806 No. Dad, you do it because you love coaching. 79 00:03:43,890 --> 00:03:45,180 It's your dream. 80 00:03:45,266 --> 00:03:49,726 And the houses and schools are nice, but I would have rather had you. 81 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 -You do now. -And now you're leaving. 82 00:03:52,232 --> 00:03:54,692 With you. We're going together to Santa Barbara. You-- 83 00:03:54,776 --> 00:03:56,896 We'll find a great school, you'll meet new friends. 84 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 -It's beautiful there-- -But I have to leave the ones that I… 85 00:04:01,991 --> 00:04:07,081 I want a say in the decisions that affect my life. 86 00:04:07,789 --> 00:04:10,669 But once again, my life is dictated by your life. 87 00:04:10,750 --> 00:04:12,630 -[car horn honks] -That's Lucas. 88 00:04:13,878 --> 00:04:16,508 Emma, it's not-- [falters] 89 00:04:18,048 --> 00:04:19,878 [Holly] All right! Come on. Let's go! 90 00:04:19,968 --> 00:04:23,298 Okay, let's see some big hands! Let's see those hands up! 91 00:04:23,388 --> 00:04:26,018 Nope, you gotta be tougher than that for Carlsbad. 92 00:04:26,099 --> 00:04:27,099 [whistle blows] 93 00:04:27,183 --> 00:04:29,443 -All right, girls. Bring it in. -Do you hear something? 94 00:04:30,020 --> 00:04:34,020 It's like a fly buzzing or a rat in the walls. 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,147 [chuckles] Crickets, maybe. 96 00:04:37,235 --> 00:04:39,525 We're playing that game, huh? Okay. 97 00:04:39,612 --> 00:04:42,032 I'm gonna talk, and you can pretend not to listen to me. 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,655 I know you're upset. You can be mad at me all you want. 99 00:04:44,743 --> 00:04:48,003 But you're just punishing yourself if you let that stop you from beating Carlsbad. 100 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 You earned that win. 101 00:04:49,164 --> 00:04:51,714 Yeah, well, we will beat Carlsbad with Holly as our coach. 102 00:04:51,791 --> 00:04:54,171 Yeah, like she was the last time when we beat them. 103 00:04:54,836 --> 00:04:56,876 [falters] This is news to me. I-- 104 00:04:57,839 --> 00:04:59,469 All right. Practice is over. Come on. 105 00:04:59,549 --> 00:05:01,129 -But we just started. -Practice is over. 106 00:05:01,217 --> 00:05:02,427 Coach? 107 00:05:04,054 --> 00:05:06,354 Guys, you heard Coach Korn. Practice is over. 108 00:05:07,807 --> 00:05:08,977 Come on. Go, go. 109 00:05:10,185 --> 00:05:12,345 [Sirens murmuring] 110 00:05:12,437 --> 00:05:14,767 -[Marvyn] What is the matter with them? -[Holly sighs] 111 00:05:14,856 --> 00:05:16,606 The DII win is for them, not me. 112 00:05:17,901 --> 00:05:20,491 Look, sometimes what happens up here doesn't translate to here. 113 00:05:20,570 --> 00:05:23,200 Well, if we're not in sync, we're not gonna beat Carlsbad. 114 00:05:23,281 --> 00:05:25,491 Speaking of that, I have something to tell you. 115 00:05:25,575 --> 00:05:27,445 Uh-oh. I'm not gonna like this, am I? 116 00:05:28,411 --> 00:05:29,411 I don't know. 117 00:05:30,246 --> 00:05:31,996 I got a call from Coach McCarthy. 118 00:05:32,082 --> 00:05:34,542 Apparently, she is retiring at the end of the year, 119 00:05:34,626 --> 00:05:37,456 and she thinks that I would be a good replacement. 120 00:05:37,545 --> 00:05:39,375 Nah, I don't know. I wouldn't trust her. 121 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 She's-- She's sneaky, that one. Sneaky. 122 00:05:41,257 --> 00:05:43,967 You're right. She's probably trying to manipulate me and get in my head 123 00:05:44,052 --> 00:05:46,222 so she can have an advantage at the game. [sighs] 124 00:05:46,304 --> 00:05:48,644 -Yeah. -But, I don't know, this was… 125 00:05:49,599 --> 00:05:52,309 -What? Big, even for her? -Yeah. 126 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 And what if it is real? 127 00:05:56,940 --> 00:06:01,070 I mean, she did say at the last game that I was a really good head coach. 128 00:06:01,152 --> 00:06:02,152 She's right. 129 00:06:04,114 --> 00:06:06,744 You know, Holly, if this is real, you should take it. 130 00:06:07,575 --> 00:06:08,575 Just be careful. 131 00:06:09,244 --> 00:06:10,334 I'm a big girl. 132 00:06:12,914 --> 00:06:15,174 You're not gonna tell me to apologize to the girls? 133 00:06:15,709 --> 00:06:17,039 No. 134 00:06:17,669 --> 00:06:21,379 [Destiny] How could he possibly think we'd want to play for him after he betrayed us? 135 00:06:21,464 --> 00:06:23,764 It doesn't matter, because we're not playing for him. 136 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 I don't think he meant to hurt our feelings. 137 00:06:25,635 --> 00:06:28,175 -That's what I want to talk to you about. -My playbook's gone! 138 00:06:28,263 --> 00:06:30,023 Okay, okay. Don't panic. 139 00:06:30,098 --> 00:06:31,638 Maybe you left it at home. 140 00:06:31,725 --> 00:06:33,765 No, I always have it in my bag. It's not here. 141 00:06:33,852 --> 00:06:35,652 When was the last time you saw it? 142 00:06:36,146 --> 00:06:39,686 I don't know. I-- I guess I was studying it before Emma's play. 143 00:06:39,774 --> 00:06:43,494 -Okay, so you probably just dropped it. -Or Jake took it. 144 00:06:43,570 --> 00:06:45,160 No. He didn't. 145 00:06:45,739 --> 00:06:47,739 I mean, why? 'Cause you like him, 146 00:06:47,824 --> 00:06:51,084 so he couldn't possibly have done exactly the thing he's done to us before? 147 00:06:51,161 --> 00:06:54,001 I knew it! I even said that guy might be a spy from Carlsbad. 148 00:06:54,080 --> 00:06:55,870 -Remember? -Stop it. Why would he do that? 149 00:06:55,957 --> 00:06:58,877 [scoffs] Because that's how Carlsbad works. 150 00:06:59,377 --> 00:07:02,457 Coach McCarthy never specifically told us to do things. But I-- 151 00:07:02,547 --> 00:07:04,337 Yeah, but you knew that she wanted you to. 152 00:07:04,424 --> 00:07:07,264 It's a culture she creates. 153 00:07:08,011 --> 00:07:10,601 Holly, do you really think he did it? 154 00:07:11,348 --> 00:07:12,348 I don't know. 155 00:07:13,641 --> 00:07:15,141 I do think it's a possibility. 156 00:07:15,226 --> 00:07:17,016 Yeah, a strong possibility. 157 00:07:19,898 --> 00:07:21,398 Oh, my God. 158 00:07:21,483 --> 00:07:22,483 He played me. 159 00:07:23,193 --> 00:07:25,703 All right. Well, don't beat yourself up too bad about it. 160 00:07:25,779 --> 00:07:28,449 -Like, maybe just a little bit. -Because we all warned you. 161 00:07:28,531 --> 00:07:32,491 Look, this is why we're going to destroy them at the game. 162 00:07:32,577 --> 00:07:33,697 We're gonna beat them so hard, 163 00:07:33,787 --> 00:07:36,117 not even their mothers will be able to ID them at the morgue. 164 00:07:36,748 --> 00:07:37,578 Mouse. 165 00:07:37,665 --> 00:07:39,535 I'm just saying they can't get away with this. 166 00:07:39,626 --> 00:07:41,206 They can if they have our playbook. 167 00:07:41,961 --> 00:07:44,011 [sighs] We need new plays. 168 00:07:44,089 --> 00:07:46,219 Well, Holly can write them. She is our coach. 169 00:07:46,299 --> 00:07:48,639 -No, I'm not coaching you. -What? 170 00:07:48,718 --> 00:07:51,218 -You have to. -We can't have that traitor coaching us. 171 00:07:51,304 --> 00:07:53,354 Okay, listen. I know, he has upset you. 172 00:07:53,431 --> 00:07:56,141 But he made a choice, a personal choice. 173 00:07:56,226 --> 00:07:58,896 He's made a decision that's right for him. 174 00:07:59,771 --> 00:08:01,481 He's still your coach. 175 00:08:02,357 --> 00:08:04,567 And if you don't have a coach, you forfeit. 176 00:08:05,318 --> 00:08:07,238 I am not coaching you. Okay? 177 00:08:09,197 --> 00:08:10,407 You make the call. 178 00:08:13,535 --> 00:08:14,945 [school bell rings] 179 00:08:15,036 --> 00:08:17,576 There's my incandescent ingenue. 180 00:08:18,206 --> 00:08:21,416 -Hi, Miss Goodwyn. -You were brilliant last night. 181 00:08:21,501 --> 00:08:26,881 Ah! I have rarely seen someone come alive so vibrantly before an audience. 182 00:08:26,965 --> 00:08:30,965 That performance. So real. So raw. 183 00:08:31,469 --> 00:08:33,509 You were inspired. 184 00:08:34,264 --> 00:08:36,314 Yeah. By my dad. 185 00:08:37,392 --> 00:08:38,522 Oh. 186 00:08:38,601 --> 00:08:40,481 I might have thought you'd say me. [chuckles] 187 00:08:40,562 --> 00:08:43,522 But he must have made quite an impression. 188 00:08:43,606 --> 00:08:45,476 I'm dying to know, what did he say? 189 00:08:46,401 --> 00:08:51,241 That he's taking a job at UCSB, and he has to leave Westbrook next year, 190 00:08:51,322 --> 00:08:52,662 and so do I. 191 00:08:56,036 --> 00:08:57,496 I have to get to class. 192 00:08:57,579 --> 00:08:58,999 Wait, he's-- he-- 193 00:09:00,081 --> 00:09:01,171 He's really leaving? 194 00:09:02,000 --> 00:09:04,670 -I guess he didn't tell you either. -No. 195 00:09:05,587 --> 00:09:06,587 He didn't. 196 00:09:07,464 --> 00:09:11,134 Yeah. It's just-- [crying] That is what he does, and-- 197 00:09:11,760 --> 00:09:15,140 Now I have to leave the only place that I've ever-- 198 00:09:16,306 --> 00:09:17,636 Oh… 199 00:09:17,724 --> 00:09:20,274 -I'm sorry. -Oh, no. No, honey. Come here. 200 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Come here. Oh. 201 00:09:23,688 --> 00:09:24,688 Oh… 202 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 [Emma breathes deeply] 203 00:09:27,525 --> 00:09:29,645 [Maggie] Hey. Hey, listen to me. 204 00:09:30,153 --> 00:09:33,703 You are going to be okay. 205 00:09:35,533 --> 00:09:36,583 Okay? 206 00:09:40,955 --> 00:09:43,115 So you think Carlsbad stole our playbook? 207 00:09:43,875 --> 00:09:45,085 It's my fault. 208 00:09:46,044 --> 00:09:48,214 Well, not really. It's-- It's Olive's fault, actually. 209 00:09:48,296 --> 00:09:51,416 Can you just not? Can you ever, for once, just not? 210 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 -It could have been McCarthy. -Really? 211 00:09:53,301 --> 00:09:55,431 Yeah, she does these tricks, these mind games-- 212 00:09:55,512 --> 00:09:58,602 Plus, a bunch of the Carlsbad kids have been harassing Samantha. 213 00:09:58,682 --> 00:10:00,352 -To get her to stop playing. -[Holly] What? 214 00:10:00,433 --> 00:10:01,853 Harassing you? How? 215 00:10:01,935 --> 00:10:05,805 Calling me, mostly posting nasty stuff on my social media. 216 00:10:06,606 --> 00:10:08,396 Well that's-- That's just terrible. 217 00:10:08,483 --> 00:10:11,743 Is that why you've been, um, faking your ankle? 218 00:10:11,820 --> 00:10:13,070 Yeah. 219 00:10:13,154 --> 00:10:16,664 -Wait. How'd you know? -Because you taped the wrong foot. 220 00:10:16,741 --> 00:10:18,081 Two days in a row. 221 00:10:18,785 --> 00:10:21,865 Listen to me. Don't ever do that to your teammates again, you got it? 222 00:10:21,955 --> 00:10:23,745 You've been faking it this whole time? 223 00:10:23,832 --> 00:10:25,332 Yes, I know. I-I'm sorry. 224 00:10:25,417 --> 00:10:29,087 -And I was gonna play, I swear. -You're definitely playing. We need you. 225 00:10:30,505 --> 00:10:31,505 And… 226 00:10:33,466 --> 00:10:34,756 what else do you need? 227 00:10:36,094 --> 00:10:37,854 -A new playbook. -A new playbook. 228 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Anything else? 229 00:10:40,306 --> 00:10:42,386 Going once, going twice… 230 00:10:42,475 --> 00:10:43,475 Fine. 231 00:10:44,060 --> 00:10:45,940 -A coach. -[Marvyn] A coach. 232 00:10:46,021 --> 00:10:47,611 Okay. Let me just get this straight. 233 00:10:47,689 --> 00:10:52,689 You need someone to write you a playbook, and you want me to coach you again? 234 00:10:52,777 --> 00:10:53,817 Yes, Coach. 235 00:10:53,903 --> 00:10:55,413 I only heard one "Yes, Coach." 236 00:10:56,322 --> 00:10:57,572 [all] Yes, Coach. 237 00:10:57,657 --> 00:11:00,287 Better. So, that mean you like me again? 238 00:11:01,453 --> 00:11:04,913 Let's just say we don't like Carlsbad more than we don't like you. 239 00:11:05,540 --> 00:11:07,290 -Okay, good. I can live with that. -Yeah? 240 00:11:07,375 --> 00:11:10,085 Now get out. I gotta work on the new playbook. Come on. Go, go. 241 00:11:11,880 --> 00:11:13,630 So, Ms. McCarthy, huh? 242 00:11:13,715 --> 00:11:15,715 That's-- That's no good, right? 243 00:11:15,800 --> 00:11:18,140 -I mean, that's bad news for you. -I know. 244 00:11:18,219 --> 00:11:21,559 I mean, if she's truthful that she really wants you to come there, I mean… 245 00:11:22,390 --> 00:11:24,350 Is that the environment that you wanna be in? 246 00:11:24,851 --> 00:11:26,941 That's the environment I wanna change. 247 00:11:27,020 --> 00:11:29,860 And when you sang that song to the dagger, I felt like I was the dagger. 248 00:11:29,939 --> 00:11:31,019 [Harper giggles] 249 00:11:31,107 --> 00:11:32,477 You're such a star, Harper. 250 00:11:33,234 --> 00:11:34,324 You are too, Carolyn. 251 00:11:34,986 --> 00:11:36,776 No, that's Louise. 252 00:11:36,863 --> 00:11:38,453 And maybe Samantha. 253 00:11:38,948 --> 00:11:40,238 I'm just the fifth starter. 254 00:11:40,325 --> 00:11:41,615 -There you go. -Well-- Thanks. 255 00:11:42,744 --> 00:11:44,124 You're number one to me. 256 00:11:44,871 --> 00:11:46,871 Yeah, to you. Just you. 257 00:11:47,540 --> 00:11:50,460 -Everyone thinks you're a star. -Well, that's because I am. 258 00:11:52,087 --> 00:11:55,837 But all anybody talked about today was her. 259 00:11:56,633 --> 00:11:58,683 Not for me. [chuckles] 260 00:11:58,760 --> 00:12:01,010 Even Mother was throwing her arms around her. 261 00:12:02,347 --> 00:12:03,557 Mother's not a hugger. 262 00:12:05,141 --> 00:12:07,021 So, first she tries to steal my role, 263 00:12:07,102 --> 00:12:08,852 -and now she's trying to steal m-- -Stop. 264 00:12:09,396 --> 00:12:11,306 She's not trying to steal your mother. 265 00:12:12,023 --> 00:12:13,023 Wow. 266 00:12:13,733 --> 00:12:15,573 You said "stop," and I stopped. 267 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 You're the only one that's ever made me do that. 268 00:12:19,614 --> 00:12:21,664 -Emma's going through a lot right now. -[groans] 269 00:12:23,243 --> 00:12:24,493 Do you wanna hear about it? 270 00:12:24,577 --> 00:12:25,747 From you? 271 00:12:27,455 --> 00:12:29,745 Sure. Tell me. 272 00:12:31,459 --> 00:12:33,549 So, it's a done deal? 273 00:12:33,628 --> 00:12:35,298 Looks like it. [scoffs] 274 00:12:35,797 --> 00:12:37,587 I tried to talk him out of it, but… 275 00:12:39,801 --> 00:12:42,681 Parents are selfish. They always do what they want. 276 00:12:44,139 --> 00:12:47,889 But if you can't change things, maybe try to make the best of them. 277 00:12:48,893 --> 00:12:54,233 How? I have to choose between my mom in Wisconsin and my dad in Santa Barbara. 278 00:12:56,609 --> 00:13:00,159 Well, Santa Barbara's not too far. I have a car. 279 00:13:00,238 --> 00:13:01,608 [Emma chuckles] 280 00:13:01,698 --> 00:13:02,698 [whispers] Thanks. 281 00:13:04,951 --> 00:13:06,541 Your dad really loves you, you know. 282 00:13:08,288 --> 00:13:09,618 You're really lucky. 283 00:13:10,206 --> 00:13:13,336 Things could be worse. A lot. Trust me. 284 00:13:14,294 --> 00:13:16,674 Yeah. I-- I do trust you. 285 00:13:17,505 --> 00:13:23,345 And you're right. It's just-- Why does it always have to be about him? 286 00:13:23,428 --> 00:13:25,058 'Cause you're the stronger person. 287 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 You can handle it. 288 00:13:27,015 --> 00:13:30,885 Yeah. It's just sometimes, I don't wanna be the strong one. 289 00:13:36,274 --> 00:13:37,444 I love you, Emma. 290 00:13:40,362 --> 00:13:41,362 I love you too. 291 00:13:42,447 --> 00:13:44,367 [Harper] I think you're very talented. 292 00:13:46,993 --> 00:13:48,623 And I know what you're going through. 293 00:13:49,746 --> 00:13:50,746 You're not alone. 294 00:13:51,790 --> 00:13:54,830 I will stand by you, and I will help, if I can. 295 00:13:56,086 --> 00:13:57,086 Good job, Harper. 296 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 Thank you, Carolyn. 297 00:14:00,507 --> 00:14:02,377 Wow. Um… 298 00:14:03,343 --> 00:14:06,353 Thanks, Harper. And Mouse. 299 00:14:10,475 --> 00:14:13,805 Well, then. I'll see you both at the performance tonight. 300 00:14:14,896 --> 00:14:15,896 Okay. 301 00:14:19,442 --> 00:14:21,532 Now, she didn't say that I was talented. 302 00:14:21,611 --> 00:14:22,741 [laughs] 303 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 [Angel] That you, D? 304 00:14:29,786 --> 00:14:32,246 Oh, I thought you couldn't make it till next weekend. 305 00:14:32,330 --> 00:14:35,750 I wanted to-- I needed to see you. 306 00:14:35,834 --> 00:14:38,344 We have a lot to talk about, huh? 307 00:14:39,087 --> 00:14:40,417 Yeah, kinda. 308 00:14:42,882 --> 00:14:44,972 I'll give you two some space. 309 00:14:53,852 --> 00:14:56,982 Christina told me how angry you were when you found out. 310 00:14:58,148 --> 00:14:59,358 I was in shock. 311 00:14:59,441 --> 00:15:03,071 But I'm not angry anymore, I just-- 312 00:15:03,778 --> 00:15:09,448 I don't know what it all means. Like, everything is the same but different. 313 00:15:10,076 --> 00:15:11,196 I know, honey. 314 00:15:12,579 --> 00:15:14,209 And there are no simple answers. 315 00:15:15,623 --> 00:15:18,593 Christina told you most of the story, but you must have questions, 316 00:15:18,668 --> 00:15:20,838 so here I am. 317 00:15:21,671 --> 00:15:22,761 How did you meet him? 318 00:15:22,839 --> 00:15:25,469 Like, were you in love? Did you get married? 319 00:15:27,093 --> 00:15:28,723 We met at a school dance. 320 00:15:30,096 --> 00:15:32,096 I loved him 'cause I was 16. 321 00:15:33,433 --> 00:15:34,523 We never married. 322 00:15:36,728 --> 00:15:38,228 [voice breaking] Can I meet him? 323 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 [Angel] Uh… 324 00:15:40,857 --> 00:15:42,937 Honey, I have no idea where that man is. 325 00:15:44,944 --> 00:15:48,074 Were you ever going to tell me the truth? 326 00:15:51,076 --> 00:15:53,326 I told myself I would, when the time was right. 327 00:15:54,621 --> 00:15:56,661 But I guess the time never seemed right. 328 00:15:58,291 --> 00:15:59,631 Because I was scared. 329 00:16:00,335 --> 00:16:02,085 Look, I am sorry. 330 00:16:03,004 --> 00:16:05,054 I'm sorry for not telling you. 331 00:16:06,633 --> 00:16:08,553 But I'm not sorry about what happened. 332 00:16:10,387 --> 00:16:13,057 I saw the life my sister and her husband gave you, and it was-- 333 00:16:13,139 --> 00:16:14,349 [inhales shakily] 334 00:16:15,767 --> 00:16:17,977 It was better than anything I could provide. 335 00:16:18,770 --> 00:16:20,560 I guess there was a little shame in that. 336 00:16:20,647 --> 00:16:24,187 But God's honest truth, I was not ready to have a child back then. 337 00:16:25,860 --> 00:16:26,900 What about now? 338 00:16:28,822 --> 00:16:29,992 I already have one. 339 00:16:30,073 --> 00:16:32,743 [Destiny sobs, sniffles] 340 00:16:52,554 --> 00:16:53,724 [sighs] 341 00:17:01,604 --> 00:17:05,284 -Ah, the terror of the empty parchment. -[chuckles] 342 00:17:05,358 --> 00:17:08,938 Bill Shakespeare and I have faced that demon many a time. 343 00:17:09,029 --> 00:17:10,029 Writer's block? 344 00:17:10,613 --> 00:17:13,743 Yeah, I'm just-- I'm trying to come up with some plays for Carlsbad, 345 00:17:13,825 --> 00:17:15,325 but I don't know, I'm just-- 346 00:17:15,410 --> 00:17:17,040 Guilty over leaving us? 347 00:17:18,246 --> 00:17:21,326 I'm sorry, I was gonna tell you. It's just, I wasn't sure… 348 00:17:21,415 --> 00:17:25,245 Now, you know-- How do you feel about a long-distance relationship? 349 00:17:25,337 --> 00:17:26,497 I don't. 350 00:17:27,213 --> 00:17:28,593 [scoffs] 351 00:17:28,673 --> 00:17:34,183 I tried that with Harper's father and, well, proudly single. [chuckles] 352 00:17:35,430 --> 00:17:38,100 So, did you just come here to yell at me like everyone else? 353 00:17:38,183 --> 00:17:43,443 Actually, no. I came here to propose something. 354 00:17:43,521 --> 00:17:44,651 [clears throat] 355 00:17:45,815 --> 00:17:47,355 Don't worry, not marriage. 356 00:17:47,442 --> 00:17:49,572 [laughing] Oh, God. The look on your face. 357 00:17:49,652 --> 00:17:50,992 No, I know. I'm sorry. 358 00:17:53,365 --> 00:17:54,365 No, um… 359 00:17:55,408 --> 00:17:58,078 Look, Emma doesn't wanna leave Westbrook. 360 00:17:58,161 --> 00:18:00,541 Well, I know, but what other options do we have? 361 00:18:00,622 --> 00:18:01,872 There is one. 362 00:18:03,249 --> 00:18:08,419 How about next semester, she stays with me and continues at Westbrook? 363 00:18:10,548 --> 00:18:14,428 Well, that's very sweet of you, but why would you do that? 364 00:18:14,511 --> 00:18:17,681 Well, I don't wanna lose one of my finest talents. 365 00:18:17,764 --> 00:18:20,524 I mean, as a coach, I'm sure you understand. 366 00:18:20,600 --> 00:18:22,690 Yeah, yeah. But there's something else going on. 367 00:18:22,769 --> 00:18:26,059 What's the… What's the word you use? Subtext? 368 00:18:26,147 --> 00:18:28,567 Marvyn, I'm impressed. 369 00:18:28,650 --> 00:18:30,070 [laughs] 370 00:18:30,151 --> 00:18:32,281 But why do you assume there is any? 371 00:18:32,362 --> 00:18:36,452 Well, for starters, Harper and Emma, they don't really get along too well. 372 00:18:36,533 --> 00:18:39,413 I can deal with Harper. I mean, she's more bark than bite. 373 00:18:41,037 --> 00:18:42,997 [sighs] 374 00:18:43,665 --> 00:18:49,335 As much as I'm loathe to admit it, I'm a mother above all else. 375 00:18:49,421 --> 00:18:50,421 [Marvyn] Mmm. 376 00:18:50,505 --> 00:18:54,005 And if Emma needs a home, she has one with me. 377 00:18:54,718 --> 00:18:56,178 I find her delightful. 378 00:18:57,137 --> 00:18:58,137 So do I. 379 00:18:59,180 --> 00:19:02,430 -Just think about it. -Thank you. That's very sweet of you. 380 00:19:02,517 --> 00:19:03,557 Okay. 381 00:19:06,229 --> 00:19:07,359 It's been fun. 382 00:19:13,737 --> 00:19:16,737 -[Jake] How could you accuse me of that? -It's the only thing that makes sense. 383 00:19:16,823 --> 00:19:19,413 I could think of a million ways that stupid playbook went missing. 384 00:19:19,492 --> 00:19:21,082 Your scatterbrained friend lost it. 385 00:19:21,161 --> 00:19:23,501 Someone stole it as a joke. She left it at home. 386 00:19:23,580 --> 00:19:26,370 Yeah, but none of those things happened, because you took it. 387 00:19:26,458 --> 00:19:28,748 You had motive, you had opportunity, 388 00:19:28,835 --> 00:19:31,335 and it's not like you haven't treated us like this before. 389 00:19:31,421 --> 00:19:34,341 I told you I was sorry about that. I thought we moved on. 390 00:19:34,424 --> 00:19:35,764 I thought so too. 391 00:19:37,552 --> 00:19:38,802 I guess that's it, then. 392 00:19:40,805 --> 00:19:43,305 There's nothing I can say to make you believe I didn't do this. 393 00:19:43,391 --> 00:19:46,391 If you're innocent, prove it. 394 00:19:47,437 --> 00:19:49,107 How could I possibly do that? 395 00:19:49,189 --> 00:19:50,979 I don't know. Figure it out. 396 00:19:52,901 --> 00:19:54,531 No point. 397 00:19:55,653 --> 00:19:59,493 You're always gonna judge me by who I was and not who I am. 398 00:20:04,329 --> 00:20:07,499 When I decided to take this job and we had to leave Ohio, 399 00:20:07,582 --> 00:20:10,842 Marshall was not pleased, and neither were our kids. 400 00:20:11,378 --> 00:20:13,668 -They didn't talk to me for two weeks. -[chuckles] 401 00:20:13,755 --> 00:20:15,215 -Silent treatment, huh? -Mm-hmm. 402 00:20:16,257 --> 00:20:17,877 Funny how they think that works. 403 00:20:17,967 --> 00:20:19,047 I enjoy silence. 404 00:20:19,135 --> 00:20:20,345 -Me too. -Yeah? 405 00:20:20,428 --> 00:20:21,508 [Marvyn] Cheers. 406 00:20:21,596 --> 00:20:23,886 [Sherilyn laughs] Mmm. 407 00:20:26,559 --> 00:20:29,099 You know, I can't believe I'm about to say this, but… 408 00:20:30,397 --> 00:20:33,897 -I think I'm gonna miss you, Marvyn. -I can't believe I'm hearing you say that. 409 00:20:33,983 --> 00:20:35,533 [Sherilyn laughs] 410 00:20:35,610 --> 00:20:38,240 -Mmm. And George. -Oh, George. 411 00:20:38,321 --> 00:20:40,621 You know, I don't think that he would admit it, 412 00:20:40,699 --> 00:20:41,949 but I think that he thinks 413 00:20:42,033 --> 00:20:44,243 -that you're becoming friends. -Oh, yeah? 414 00:20:44,828 --> 00:20:45,828 Any truth to that? 415 00:20:46,538 --> 00:20:50,288 -George's truth, maybe. [chuckling] -[cackles] 416 00:20:50,375 --> 00:20:54,125 Ah… And how about this, uh, Carlsbad game? You gonna win it, right? 417 00:20:55,296 --> 00:20:56,296 Yeah. 418 00:20:57,215 --> 00:20:58,795 -You worried? -Mm-mmm. 419 00:20:58,883 --> 00:21:01,053 I'm not worried. I have faith in you. 420 00:21:01,136 --> 00:21:03,426 Which seems to be in short supply these days. 421 00:21:04,764 --> 00:21:05,774 Yeah. 422 00:21:07,392 --> 00:21:09,392 Yeah, the team is still mad at me. 423 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 [Sherilyn] Hmm. 424 00:21:12,105 --> 00:21:13,765 Look at how it's bothering you. 425 00:21:13,857 --> 00:21:15,647 Oh, please. They're kids. 426 00:21:17,694 --> 00:21:18,954 The girls will get over it. 427 00:21:19,029 --> 00:21:20,159 Girls? 428 00:21:20,238 --> 00:21:22,948 I remember when you called them X's and O's. 429 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 -I didn't call them that. -Yes, you did. 430 00:21:25,076 --> 00:21:27,076 I told you you were gonna connect with those girls. 431 00:21:27,162 --> 00:21:28,962 -Oh, please. -"Oh, please" nothing. 432 00:21:29,039 --> 00:21:31,959 If you weren't, they wouldn't be mad at you for leaving. 433 00:21:34,294 --> 00:21:36,134 Hmm. I wonder. 434 00:21:37,881 --> 00:21:39,011 What? 435 00:21:39,090 --> 00:21:40,380 How you gonna do it? 436 00:21:40,967 --> 00:21:43,797 You're a different person now. I know you think it's gonna be easy 437 00:21:43,887 --> 00:21:47,427 to go back to that old you, but I don't think that guy exists anymore. 438 00:21:47,515 --> 00:21:49,225 -No, he exists. -Mmm. 439 00:21:50,101 --> 00:21:51,101 He exists. 440 00:21:54,189 --> 00:21:55,189 What? 441 00:21:55,774 --> 00:21:59,284 I'm just thinking about the lies we tell ourselves to get through the day. 442 00:22:13,917 --> 00:22:15,247 [sighs] 443 00:22:21,591 --> 00:22:23,131 [groans] 444 00:22:23,218 --> 00:22:26,218 [marker squeaking on whiteboard] 445 00:22:31,893 --> 00:22:33,193 [bell tolls] 446 00:22:37,107 --> 00:22:38,607 [whooshes] 447 00:22:39,693 --> 00:22:43,033 -[crowd roaring in distance] -[rhythmic stomping, clapping] 448 00:23:04,801 --> 00:23:08,681 -[stomping, clapping continues] -[crowd cheering] 449 00:23:08,763 --> 00:23:11,313 [noises stop] 450 00:23:12,434 --> 00:23:14,024 Ref? 451 00:23:15,520 --> 00:23:19,230 Coach, game starts in ten seconds. Your team needs you here or you forfeit. 452 00:23:19,315 --> 00:23:20,565 You're coming, Coach, right? 453 00:23:20,650 --> 00:23:23,240 -Five seconds. You the coach here or not? -I don't know. 454 00:23:23,319 --> 00:23:24,609 -Five. -Coach, come on! 455 00:23:24,696 --> 00:23:25,986 -Four. -We need you to-- 456 00:23:26,072 --> 00:23:28,452 -Three. Two. -[Sirens clamoring] Coach! Come on! 457 00:23:28,533 --> 00:23:30,123 -One. -[whistle blows] 458 00:23:30,201 --> 00:23:31,241 That's it. You're out. 459 00:23:31,327 --> 00:23:33,367 Westbrook forfeits. [echoes] Carlsbad wins. 460 00:23:33,455 --> 00:23:36,615 -Who's bad? Who's bad? -Carlsbad! Carlsbad! 461 00:23:36,708 --> 00:23:38,078 -Who's bad? -Carlsbad! 462 00:23:38,168 --> 00:23:40,208 No. No, I'm the coach. 463 00:23:40,295 --> 00:23:41,755 I'm the coach. I don't forfeit. 464 00:23:41,838 --> 00:23:44,378 Oh, no, it's too late, Marvyn. You don't care about us. 465 00:23:44,466 --> 00:23:47,216 What are you talking about? I'm here. I'm standing right here. 466 00:23:47,302 --> 00:23:48,892 Yes. Lying to yourself again. 467 00:23:48,970 --> 00:23:51,850 You keep saying you wanna go, so go. Go! 468 00:23:51,931 --> 00:23:54,021 [shouting] 469 00:23:58,938 --> 00:24:00,688 Dad? Help me. 470 00:24:00,774 --> 00:24:01,784 Emma? 471 00:24:02,942 --> 00:24:04,942 -Emma, are you in there? -I'm trapped. 472 00:24:06,279 --> 00:24:07,529 [Marvyn] Emma! 473 00:24:07,614 --> 00:24:09,664 -[Emma] Help me. I'm trapped. -Emma! 474 00:24:09,741 --> 00:24:12,451 -Dad, help me! I'm trapped. -Emma! 475 00:24:13,661 --> 00:24:14,661 Emma! 476 00:24:14,746 --> 00:24:16,406 [Emma] Help me. I'm trapped. 477 00:24:16,498 --> 00:24:18,918 -Emma! Emma! -Help me! 478 00:24:19,000 --> 00:24:20,340 Help me! 479 00:24:22,128 --> 00:24:23,508 [echoes] Emma! 480 00:24:27,425 --> 00:24:29,545 [breathing heavily] 481 00:24:31,638 --> 00:24:33,008 Wha-- 482 00:24:34,974 --> 00:24:36,564 [yawning] 483 00:24:43,191 --> 00:24:44,191 Morning. 484 00:24:44,734 --> 00:24:45,784 You look tired. 485 00:24:46,569 --> 00:24:48,609 Yeah, I haven't been getting a lot of sleep. 486 00:24:49,823 --> 00:24:52,953 Listen, I know how badly you wanna stay at Westbrook, 487 00:24:53,034 --> 00:24:57,754 and something's come up that-- that, uh, I don't know, you may like. 488 00:24:57,831 --> 00:24:59,291 You're not taking the UCSB job? 489 00:24:59,374 --> 00:25:00,754 No, I'm taking the job. 490 00:25:02,293 --> 00:25:04,303 This may sound crazy, but Maggie-- 491 00:25:05,338 --> 00:25:09,838 Miss Goodwyn, uh, she offered for you to stay with her next year. 492 00:25:09,926 --> 00:25:11,926 Her and Harper? No way. 493 00:25:13,054 --> 00:25:14,564 I knew you wouldn't go for it, 494 00:25:14,639 --> 00:25:16,929 but you said you wanted to be part of the decision-making, 495 00:25:17,017 --> 00:25:19,807 -and so I wanted to… -I'm going with you to Santa Barbara. 496 00:25:20,437 --> 00:25:22,187 -You're okay leaving Westbrook? -No. 497 00:25:23,898 --> 00:25:29,028 But for the first time, I feel like I finally have a dad. 498 00:25:29,904 --> 00:25:31,414 And I don't wanna lose that. 499 00:25:32,115 --> 00:25:36,785 So, if I have to choose, and I guess I do, I choose you. 500 00:25:37,996 --> 00:25:41,706 Even if it means I have to sacrifice everything else. 501 00:25:46,713 --> 00:25:47,883 Are you sure? 502 00:25:47,964 --> 00:25:50,474 -I've done it before. I can do it again. -Okay. 503 00:25:52,969 --> 00:25:54,049 See you after school. 504 00:26:03,396 --> 00:26:04,436 Hiding from someone? 505 00:26:05,023 --> 00:26:06,323 Oh, yeah. You. 506 00:26:06,399 --> 00:26:07,859 -How's your playbook coming? -[groans] 507 00:26:07,942 --> 00:26:09,572 -Maybe I'll stop talking. -[Destiny] Coach! 508 00:26:10,236 --> 00:26:12,236 I want you to meet my new mom. 509 00:26:13,198 --> 00:26:16,448 Uh, Coach Barrett, Coach Korn, this is my Aunt Angel. 510 00:26:17,202 --> 00:26:19,202 -Nice to meet you both. -So nice to meet you. 511 00:26:19,788 --> 00:26:21,708 -Okay, come on. I wanna show you off. -Go on. 512 00:26:21,790 --> 00:26:22,790 [Angel laughs] 513 00:26:24,542 --> 00:26:26,962 [no audible dialogue] 514 00:26:27,045 --> 00:26:29,455 So, yeah. There's a story there. 515 00:26:29,547 --> 00:26:32,427 -Yeah. We've already heard. -Cool. 516 00:26:32,509 --> 00:26:33,719 She looks happy, huh? 517 00:26:33,802 --> 00:26:36,722 [Christina] Oh, yeah. She sure loves her. 518 00:26:36,805 --> 00:26:39,055 Angel's always been the shinier penny. 519 00:26:39,140 --> 00:26:40,890 Yeah, but you're always gonna be the mom. 520 00:26:40,975 --> 00:26:42,435 [laughs] 521 00:26:42,519 --> 00:26:43,809 Try telling her that. 522 00:26:44,354 --> 00:26:48,024 She looks at me and sees a worn-out old quarter. 523 00:26:48,108 --> 00:26:50,318 You know, quarters are worth more than pennies. 524 00:26:51,653 --> 00:26:54,243 -He's trouble, isn't he? [laughs] -You have no idea. 525 00:26:55,949 --> 00:26:57,449 [Christina] I'm losing her. 526 00:26:57,534 --> 00:26:59,544 -No, you're not. -I am. 527 00:26:59,619 --> 00:27:00,909 [chuckles] 528 00:27:00,995 --> 00:27:06,125 For 16 years, every skinned knee hurt me more than her. 529 00:27:07,669 --> 00:27:09,459 I wiped every tear. 530 00:27:09,546 --> 00:27:11,086 Read her every bedtime story. 531 00:27:12,340 --> 00:27:15,340 Tucked her in at night. Gave her a kiss on the forehead. 532 00:27:17,012 --> 00:27:22,102 And then one day, a day I knew was coming, a shiny penny shows up. 533 00:27:24,686 --> 00:27:26,346 She's a great aunt. 534 00:27:27,480 --> 00:27:30,070 But she has no idea what it means to be a parent. 535 00:27:32,110 --> 00:27:36,450 And when she goes back to her real life and breaks Destiny's heart, 536 00:27:36,531 --> 00:27:40,991 and she will because that's… [sighs] …that's who she is, 537 00:27:42,537 --> 00:27:44,707 I'll still be there to pick up the pieces. 538 00:27:47,751 --> 00:27:50,251 They never know what sacrifices we make, do they? 539 00:27:53,340 --> 00:27:55,090 That's the job, I guess. 540 00:27:58,011 --> 00:28:00,311 I gotta go find 'em. Take care of our girl. 541 00:28:01,264 --> 00:28:02,274 We will. 542 00:28:06,186 --> 00:28:07,186 What? 543 00:28:07,937 --> 00:28:08,977 Nothing. 544 00:28:10,023 --> 00:28:11,273 Just say it. What? 545 00:28:13,318 --> 00:28:15,698 You think you're the shiny penny, don't you? 546 00:28:23,870 --> 00:28:25,870 ["Finally Awake" playing] 547 00:28:45,350 --> 00:28:46,730 [together] Oh! 548 00:28:46,810 --> 00:28:48,520 The pressure, it's on. 549 00:28:48,603 --> 00:28:51,483 I don't know the meaning of the word "pressure," okay? 550 00:28:51,564 --> 00:28:53,944 Well, do you know the meaning of the word "choke"? 551 00:28:54,025 --> 00:28:56,435 Zip it. And be ready to take it out of the basket. 552 00:28:56,528 --> 00:28:57,818 -[Destiny scoffs] -Ready? 553 00:28:59,572 --> 00:29:01,832 If you need anything, I'm here. 554 00:29:05,161 --> 00:29:06,251 Thank you, Coach. 555 00:29:12,836 --> 00:29:17,006 Yesterday before the game, as a team, I thought you had potential to be good. 556 00:29:17,674 --> 00:29:21,644 But after watching you play, I realized that you have the potential to be great. 557 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 -Really, Coach? -You think we could be great? 558 00:29:25,849 --> 00:29:28,599 And I would've loved to have been a teammate of yours. 559 00:29:29,144 --> 00:29:30,984 And I love coaching you. 560 00:29:32,564 --> 00:29:34,194 Is it okay if I give you a hug? 561 00:29:44,492 --> 00:29:45,952 I guess someone must've rented it. 562 00:29:47,120 --> 00:29:49,500 Really? Did you-- 563 00:29:49,581 --> 00:29:52,041 Couldn't move all the way out here and live in a hotel. 564 00:29:53,084 --> 00:29:56,424 You don't usually show a lot of interest in, you know, my things. 565 00:29:56,504 --> 00:29:58,094 Well, I'm here now. 566 00:29:58,173 --> 00:30:00,223 -Wanna go to dinner after? -Sure. 567 00:30:01,634 --> 00:30:04,144 I love you more than basketball ever will. 568 00:30:04,220 --> 00:30:05,180 I love you too. 569 00:30:24,991 --> 00:30:27,241 Here it is. Hot off the presses. 570 00:30:27,327 --> 00:30:30,157 -Oh, I thought you had writer's block. -[Marvyn] I got inspired. 571 00:30:30,246 --> 00:30:32,116 Here, pass these out, please. 572 00:30:32,207 --> 00:30:33,707 -I will. -Thank you. 573 00:30:33,792 --> 00:30:34,792 You wanted me? 574 00:30:34,876 --> 00:30:37,376 You know I don't play for you, right? I don't know why I'm here. 575 00:30:37,462 --> 00:30:40,012 Well, you're gonna find out. Sit down. I saved you a seat. 576 00:30:41,466 --> 00:30:43,176 All right, here it is, girls. 577 00:30:43,259 --> 00:30:45,259 This is the big one. The game changer. 578 00:30:46,179 --> 00:30:48,219 The Sacrifice Play, right? 579 00:30:48,973 --> 00:30:52,353 In it, our shiniest player, who will force Carlsbad to double-team her, 580 00:30:52,435 --> 00:30:54,725 will sacrifice the ball to our number two. 581 00:30:54,813 --> 00:30:57,653 Our number two will sacrifice it to the least expected player, 582 00:30:57,732 --> 00:30:59,152 and she will make the shot. 583 00:30:59,776 --> 00:31:02,026 The one who puts in all the work and goes unnoticed. 584 00:31:02,112 --> 00:31:04,612 The one who always shows up and gets the job done. 585 00:31:06,032 --> 00:31:08,662 It's kinda like what it means to be a parent, huh? 586 00:31:10,912 --> 00:31:15,132 You know, it's taken me a long time to figure out what it means to be a dad. 587 00:31:16,626 --> 00:31:20,706 At first, I thought it was about-- I thought it was about providing, right? 588 00:31:20,797 --> 00:31:22,507 And it is. That's part of it. 589 00:31:22,590 --> 00:31:26,390 Then I thought, no, you have to spend time with your kids. That's what's important. 590 00:31:27,637 --> 00:31:30,427 Then I said, no, no. Discipline. That's the most important thing. 591 00:31:30,515 --> 00:31:35,145 Discipline. Setting boundaries and rules and punishments. 592 00:31:36,271 --> 00:31:37,271 And then… 593 00:31:39,024 --> 00:31:40,444 And then it hit me. 594 00:31:41,317 --> 00:31:44,397 Being a parent is about sacrifice. 595 00:31:45,864 --> 00:31:50,874 Sacrificing your own needs, your own desires, for the good of your child. 596 00:31:51,578 --> 00:31:54,998 It's a lifetime commitment. 597 00:31:56,332 --> 00:32:01,922 And at the end, you don't win a trophy or get a banner or a shiny ring. 598 00:32:02,464 --> 00:32:03,474 No. 599 00:32:04,341 --> 00:32:09,301 The win, and it is worth any sacrifice, 600 00:32:09,387 --> 00:32:12,597 is raising a child who is caring enough, 601 00:32:13,767 --> 00:32:16,437 smart enough, who is compassionate enough, 602 00:32:16,519 --> 00:32:20,269 and who is loving enough to be a better echo of you. 603 00:32:21,775 --> 00:32:23,775 That's what it means to be a parent. 604 00:32:30,533 --> 00:32:31,583 I, uh… 605 00:32:32,452 --> 00:32:34,622 I passed on the UCSB gig. 606 00:32:35,538 --> 00:32:37,538 -What? Are you serious? -[Destiny] What? No way. 607 00:32:39,376 --> 00:32:41,796 Yeah, it would've been right for my career. 608 00:32:42,504 --> 00:32:45,924 You know, it was where I thought I wanted to be, 609 00:32:46,007 --> 00:32:48,837 but it was wrong for all of you. 610 00:32:49,594 --> 00:32:50,604 Wrong for you, Emma. 611 00:32:52,097 --> 00:32:57,597 And ultimately, I realized it was wrong for me. 612 00:32:58,937 --> 00:33:01,937 You know, I've always been the shiny penny. Right? 613 00:33:02,649 --> 00:33:05,359 The guy in the spotlight who gets all the attention. 614 00:33:06,486 --> 00:33:07,526 And it felt good. 615 00:33:10,532 --> 00:33:12,492 But it feels better to be here. 616 00:33:13,368 --> 00:33:14,868 To be with all of you. 617 00:33:15,620 --> 00:33:17,000 And you, Holly. 618 00:33:17,831 --> 00:33:19,331 And especially you, Emma. 619 00:33:21,084 --> 00:33:25,054 You know, I set out to write a new playbook for the team, and I did. 620 00:33:26,965 --> 00:33:29,125 But I ended up writing a new one for me. 621 00:33:37,225 --> 00:33:39,055 -[whispers] I love you. -I love you too. 622 00:33:40,603 --> 00:33:43,233 What are you all staring at? Get to work. Come on. Let's go! 623 00:33:43,314 --> 00:33:44,654 Wisconsin! 624 00:33:47,235 --> 00:33:49,485 -[whistle blows] -You gotta hold your ground. Here. 625 00:33:49,571 --> 00:33:50,571 Hit right here, Olive. 626 00:33:51,531 --> 00:33:53,871 -All right. Wisconsin. Let's go. -[whistle blows] 627 00:33:54,909 --> 00:33:57,199 Yeah! Good, good, good, good, good! 628 00:33:57,287 --> 00:33:59,497 -You have it. Yeah! -[Holly] Nice! Good, girls. 629 00:34:00,915 --> 00:34:02,705 You gotta be like this. You have to plant. 630 00:34:02,792 --> 00:34:05,212 The defender goes around her, you run right, all right? 631 00:34:05,295 --> 00:34:06,705 -All right. Try it again. -Here! 632 00:34:08,590 --> 00:34:11,050 -[Marvyn] Good, good, good, good! Go! -[Holly] Yeah! 633 00:34:12,092 --> 00:34:13,722 Yeah, Samantha. Good, good, good! 634 00:34:13,803 --> 00:34:15,643 Good, good, good! All right! 635 00:34:18,600 --> 00:34:20,350 Don't stop on my account. 636 00:34:20,435 --> 00:34:22,685 You need all the practice you can get. 637 00:34:23,480 --> 00:34:25,900 I just stopped by to have a quick word with Holly. 638 00:34:27,650 --> 00:34:28,740 -[McCarthy] Yeah. -Office. 639 00:34:28,818 --> 00:34:29,988 Let's go to my office. 640 00:34:32,072 --> 00:34:34,702 Sorry to hear about your daddy taking the plea deal. 641 00:34:34,783 --> 00:34:36,833 Whew. Having to give up all that money. 642 00:34:36,909 --> 00:34:38,199 -I'm fine. -Okay, thank you. 643 00:34:38,286 --> 00:34:40,786 What? I'm just saying, if you can't afford to come here next year, 644 00:34:40,871 --> 00:34:45,171 -Carlsbad is free and DI. Whoo! -[Marvyn] Enough. Enough! 645 00:34:46,293 --> 00:34:47,303 I-- 646 00:34:48,295 --> 00:34:51,715 I know, I know. Don't even say it. I can't help myself. 647 00:34:52,342 --> 00:34:55,302 Why are you here? Other than to intimidate my team. 648 00:34:55,887 --> 00:34:59,557 Well, I didn't hear from you after our call the other day, 649 00:35:00,225 --> 00:35:05,015 and I started to get a little nervous that maybe you didn't think I was serious. 650 00:35:05,897 --> 00:35:06,937 So… 651 00:35:11,236 --> 00:35:12,236 What's this? 652 00:35:12,320 --> 00:35:15,870 It's a contract to coach at Carlsbad next year. 653 00:35:15,949 --> 00:35:18,079 It's signed by me and the principal. 654 00:35:24,290 --> 00:35:25,290 Wow. 655 00:35:26,710 --> 00:35:27,710 The money's generous. 656 00:35:27,794 --> 00:35:30,054 [chuckling] Yeah, it's a lot better than you're getting here. 657 00:35:31,464 --> 00:35:34,594 Just look it over. All it needs is your signature. 658 00:35:35,468 --> 00:35:36,468 [Holly] Wait a minute. 659 00:35:36,553 --> 00:35:38,223 [chuckles] 660 00:35:39,222 --> 00:35:44,272 Um, this says that it is valid in the event of your retirement. 661 00:35:46,730 --> 00:35:47,940 Are you retiring or not? 662 00:35:48,023 --> 00:35:50,073 Oh, I definitely am. 663 00:35:50,650 --> 00:35:54,030 I mean, depending on how everything plays out. 664 00:35:54,112 --> 00:35:57,912 I mean, obviously I'm not gonna go out on a loss to that man. 665 00:35:57,991 --> 00:35:59,241 Oh, I see. 666 00:36:00,994 --> 00:36:04,584 So, you are retiring if you beat us? 667 00:36:05,331 --> 00:36:06,671 -We're gonna beat you. -Yeah? 668 00:36:06,750 --> 00:36:08,340 How are you so sure? 669 00:36:08,418 --> 00:36:10,838 Because you've been having your team harass Samantha? 670 00:36:10,920 --> 00:36:12,130 I wouldn't know about that. 671 00:36:12,213 --> 00:36:14,343 But you know about the playbook. The one you stole. 672 00:36:14,424 --> 00:36:15,474 Hmm. 673 00:36:16,551 --> 00:36:21,011 Yeah. I guess if we knew your plays, it would make it a lot tougher on you. 674 00:36:22,057 --> 00:36:23,637 What are you asking me to do here? 675 00:36:23,725 --> 00:36:25,805 I'm just asking you to ponder this. 676 00:36:26,853 --> 00:36:29,233 Chain's only as strong as the weakest link. 677 00:36:29,773 --> 00:36:32,443 You got a lot of weak links out there. 678 00:36:33,651 --> 00:36:35,991 Might be in your best interest to break a few. 679 00:36:40,700 --> 00:36:41,790 I see. 680 00:36:46,081 --> 00:36:47,751 I'd rather beat you on the court. 681 00:36:52,253 --> 00:36:53,343 [McCarthy] All right. 682 00:36:55,465 --> 00:36:56,465 Just remember… 683 00:36:58,468 --> 00:36:59,588 it's my court. 684 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 -[man] Who's bad? -[crowd chanting] Carlsbad! 685 00:37:04,516 --> 00:37:06,976 -[man] Who's bad? -[crowd chanting] Carlsbad! 686 00:37:07,060 --> 00:37:10,940 [crowd continues chanting, stomping] 687 00:37:16,403 --> 00:37:17,573 Enemy territory. 688 00:37:23,493 --> 00:37:27,463 Very subtle. We get it. You win a lot. 689 00:37:27,539 --> 00:37:29,709 Why is it a thousand degrees in here? 690 00:37:29,791 --> 00:37:33,801 [Mouse] It's actually only 107, according to this thermostat that we can't adjust. 691 00:37:33,878 --> 00:37:36,128 This is so typical of McCarthy and her dirty tricks. 692 00:37:36,214 --> 00:37:37,844 She loves to play these games. 693 00:37:37,924 --> 00:37:40,434 Yeah, I'm surprised there aren't any spiders in here. 694 00:37:40,927 --> 00:37:42,927 -What? She did that once. -[Holly] Oh, my… 695 00:37:43,513 --> 00:37:45,223 -[crowd chanting] Sirens suck! -It's hot in here. 696 00:37:45,306 --> 00:37:47,636 My God, how many of them are out there? 697 00:37:47,726 --> 00:37:49,436 -Sounds like they want blood. -Our blood. 698 00:37:49,519 --> 00:37:51,349 -Doesn't matter. -Of course it does. 699 00:37:51,438 --> 00:37:53,898 -We're the ones on the court. -Good point, Samantha. 700 00:37:54,566 --> 00:37:57,316 Louise, what's the regulation size court? How big is it? 701 00:37:57,402 --> 00:37:59,612 -50-by-84, Coach. -Mm-hmm. 702 00:38:00,196 --> 00:38:02,866 And, Mouse, what's the circumference of a regulation ball? 703 00:38:02,949 --> 00:38:04,739 -Twenty-eight and 1/2 inches, Coach. -[Marvyn] Hmm. 704 00:38:04,826 --> 00:38:08,786 You know it's funny, as big and as intimidating as this place seems, 705 00:38:09,497 --> 00:38:13,037 it's the exact same size court and the exact same size ball 706 00:38:13,126 --> 00:38:15,086 you guys have been playing with all season. 707 00:38:15,170 --> 00:38:20,180 And everything else, the chanting and the heat and the banners, 708 00:38:21,217 --> 00:38:23,467 -it's all just noise. -[chanting, stomping, clapping continue] 709 00:38:23,553 --> 00:38:27,683 So, let's-- Everyone gather around. Grab each other's hand. Come on. 710 00:38:27,766 --> 00:38:28,976 Let's make a circle. 711 00:38:29,601 --> 00:38:31,021 All right, everybody, close your eyes. 712 00:38:32,103 --> 00:38:33,523 Now, I'm gonna count down from five, 713 00:38:33,605 --> 00:38:37,525 and with each number, I want you to let the noise fade away. Okay? 714 00:38:38,693 --> 00:38:39,693 Five. 715 00:38:40,695 --> 00:38:43,065 Take a breath. Four. 716 00:38:44,449 --> 00:38:45,489 -Three. -[crowd noise fades] 717 00:38:46,534 --> 00:38:47,544 [Marvyn] Two. 718 00:38:48,411 --> 00:38:49,501 -One. -[crowd noise stops] 719 00:38:51,164 --> 00:38:52,674 [whispers] Silence. 720 00:38:53,792 --> 00:38:55,422 Now slowly open your eyes. 721 00:38:59,923 --> 00:39:01,593 -That worked better than I thought. -Huh. 722 00:39:01,675 --> 00:39:03,635 -[man] Look out! Go! Everyone out! -[crowd screaming] 723 00:39:03,718 --> 00:39:04,838 What's going on out there? 724 00:39:04,928 --> 00:39:06,848 Excuse me. I'm gonna find out. 725 00:39:06,930 --> 00:39:08,180 [Holly] Stay here, girls. 726 00:39:09,599 --> 00:39:11,599 -[buzzing] -[screaming continues] 727 00:39:12,185 --> 00:39:13,185 What the hell? 728 00:39:13,269 --> 00:39:14,309 [woman] Run! Run! Run! 729 00:39:16,398 --> 00:39:17,608 Are those bees? 730 00:39:18,942 --> 00:39:19,942 Come on. 731 00:39:25,865 --> 00:39:27,575 -You okay? -Yeah, yeah. Are you? 732 00:39:27,659 --> 00:39:29,539 Yeah. Why would McCarthy do something like this? 733 00:39:29,619 --> 00:39:31,909 -No, I don't think she did. -Well, who then? 734 00:39:32,706 --> 00:39:35,536 Hey! You did this, or they did. 735 00:39:35,625 --> 00:39:37,495 -They should be disqualified. -You're crazy. 736 00:39:37,585 --> 00:39:40,125 Listen, these dirty tricks are your thing, McCarthy, not ours. 737 00:39:40,213 --> 00:39:41,763 However it happened, 738 00:39:41,840 --> 00:39:45,010 bottom line, if you can't provide a venue, it's a forfeit, Coach. 739 00:39:45,093 --> 00:39:47,513 Forfeit, my ass! We'll play with the bees if we have to! 740 00:39:47,595 --> 00:39:49,345 We're not gonna play with the bees. 741 00:39:50,974 --> 00:39:52,024 We'll play at Westbrook. 742 00:39:52,100 --> 00:39:55,150 Oh, of course. That's what you wanted. Home court advantage. 743 00:39:55,228 --> 00:39:56,648 We'll beat you without it. 744 00:39:56,730 --> 00:39:59,820 We'll play in our court. No fans, no tricks, no intimidation. 745 00:39:59,899 --> 00:40:02,319 Just pure basketball. You up for it? 746 00:40:02,402 --> 00:40:03,652 You can kiss my ass. 747 00:40:03,737 --> 00:40:05,737 -Fine. -Well, it's that or a forfeit, Coach. 748 00:40:07,282 --> 00:40:09,332 I'm not gonna hand you DII. 749 00:40:09,409 --> 00:40:11,659 You want it? You're gonna have to take it. 750 00:40:11,745 --> 00:40:14,825 -Good. We'll see you in an hour. -[McCarthy shouts] 751 00:40:17,292 --> 00:40:19,502 ["How You Like That" playing] 752 00:40:51,576 --> 00:40:52,406 [whistle blows] 753 00:40:54,871 --> 00:40:59,671 Figures our toughest game would come at the end of the toughest year I-- 754 00:40:59,751 --> 00:41:00,961 we ever had. 755 00:41:01,044 --> 00:41:02,464 I wish my moms… 756 00:41:03,630 --> 00:41:07,880 or, I guess, my mom and my Aunt Angel could have been there. 757 00:41:07,967 --> 00:41:10,507 But I get why Coach did what he did. 758 00:41:10,595 --> 00:41:12,135 It was pure basketball. 759 00:41:12,222 --> 00:41:14,222 It was pure hell. [sighs] 760 00:41:14,307 --> 00:41:16,767 I guess this is karma for faking my ankle. 761 00:41:16,851 --> 00:41:20,811 Savannah may be nice deep down, but you have to dig real deep to find it. 762 00:41:20,897 --> 00:41:23,437 There are a lot of ways I thought this game would play out, 763 00:41:23,525 --> 00:41:25,065 but I never imagined this. 764 00:41:25,151 --> 00:41:27,451 Coach always says, "Expect the unexpected." 765 00:41:28,071 --> 00:41:30,031 And that's exactly what we got. 766 00:41:30,115 --> 00:41:32,235 And it all came down to one play… 767 00:41:32,909 --> 00:41:34,159 The Sacrifice Play. 768 00:41:36,162 --> 00:41:37,162 Four seconds. 769 00:41:37,247 --> 00:41:39,667 A lot can happen in four seconds, but we have to make it. 770 00:41:39,749 --> 00:41:42,539 We have to be precise, focused, intentional. 771 00:41:42,627 --> 00:41:44,087 We don't have a millisecond to spare. 772 00:41:44,170 --> 00:41:45,840 -You ready? -[Sirens] Yes, Coach. 773 00:41:45,922 --> 00:41:47,922 Good. How about you, Mouse? It all comes down to you. 774 00:41:48,008 --> 00:41:49,008 Call me Carolyn. 775 00:41:49,092 --> 00:41:50,512 All right, Carolyn. Are you ready? 776 00:41:50,593 --> 00:41:51,643 -Yeah, I'm ready. -Good. 777 00:41:51,720 --> 00:41:54,850 All right, let's show McCarthy what she's got coming. 778 00:41:54,931 --> 00:41:58,101 He thinks he's a big star, so he's gonna go to his big stars. 779 00:41:58,184 --> 00:42:01,904 I need you to double-team Louise and Samantha. 780 00:42:01,980 --> 00:42:04,860 Savannah, dominate. 781 00:42:15,577 --> 00:42:17,747 -[Holly] Come on! Hustle! Hustle! -[Marvyn] Go! 782 00:42:22,959 --> 00:42:25,879 [McCarthy] Finish strong. Finish strong. Come on, now! 783 00:42:45,565 --> 00:42:47,525 -[Marvyn] Yeah! -[Holly] Go, go, go, go! 784 00:42:52,655 --> 00:42:55,325 [McCarthy shouts, indistinct] 785 00:43:01,706 --> 00:43:03,746 [buzzer sounds] 786 00:43:03,833 --> 00:43:04,833 [Sirens cheering] Yeah! 787 00:43:07,671 --> 00:43:08,881 [Marvyn] Yes! 788 00:43:17,889 --> 00:43:19,469 [inspirational music playing] 789 00:43:19,557 --> 00:43:23,017 [Olive] What started as a story of our quest to make history at Westbrook 790 00:43:23,103 --> 00:43:26,523 became a story of the sacrifices it took to get there. 791 00:43:26,606 --> 00:43:29,476 We all had to give up things we cared about, 792 00:43:29,567 --> 00:43:34,607 but we got something much more valuable in return: a family. 793 00:43:36,032 --> 00:43:37,662 Not to mention one of these. 794 00:43:38,785 --> 00:43:39,945 [applause] 795 00:43:40,036 --> 00:43:41,906 Oh, my God. I loved it. 796 00:43:42,497 --> 00:43:43,497 I'm crying. 797 00:43:43,581 --> 00:43:45,581 Of course you're crying. You're always crying. 798 00:43:45,667 --> 00:43:48,037 -It had its moments. -A lot of moments. 799 00:43:48,670 --> 00:43:50,420 Olive, it was wonderful. 800 00:43:50,505 --> 00:43:52,375 I told you to make me proud, and you did. 801 00:43:52,465 --> 00:43:55,385 Thanks, Ms. Thomas. You're the one who pushed me to do it. 802 00:43:55,468 --> 00:43:58,758 Sure did. And you know what? Next time, this is my good side. 803 00:43:58,847 --> 00:44:00,097 -Copy that. -All right. 804 00:44:00,181 --> 00:44:01,681 Congratulations, everyone. 805 00:44:01,766 --> 00:44:04,186 -Next year, DI. -[upbeat music playing on speakers] 806 00:44:04,269 --> 00:44:06,059 You must be happy with the way that turned out. 807 00:44:06,146 --> 00:44:08,356 I'm happy I don't have to see that camera phone anymore. 808 00:44:08,440 --> 00:44:10,940 Oh, it's not done. I still have to shoot the ending. 809 00:44:11,026 --> 00:44:12,316 I thought that was a good ending. 810 00:44:12,402 --> 00:44:13,992 You shouldn't question the director's vision. 811 00:44:14,070 --> 00:44:15,200 [Olive] Thank you, Mouse. 812 00:44:15,280 --> 00:44:16,910 I mean, Carolyn. 813 00:44:17,657 --> 00:44:18,827 I have to run too. 814 00:44:18,908 --> 00:44:21,658 But before I go, tell me more about this dream you had about me. 815 00:44:21,745 --> 00:44:24,995 -Well, it wasn't about you, George. -I don't know. It was your dream. 816 00:44:25,081 --> 00:44:27,541 I was the referee, telling you what to do. Like real life. 817 00:44:27,625 --> 00:44:29,285 You don't tell me what to do. 818 00:44:29,377 --> 00:44:30,707 That's exactly what happens. 819 00:44:30,795 --> 00:44:31,705 -No, it doesn't. -Yes. 820 00:44:31,796 --> 00:44:34,216 -One hour a week, I tell you exactly-- -No, you don't. 821 00:44:34,299 --> 00:44:37,139 I have a little suggestion. Why don't the two of you go to the Shot Clock, 822 00:44:37,218 --> 00:44:40,098 have a beer and spend some time together? 823 00:44:40,930 --> 00:44:42,640 -I love that idea. -[Holly] Yeah. 824 00:44:42,724 --> 00:44:44,354 -Are you out of your mind? -What? Make a friend. 825 00:44:44,434 --> 00:44:46,104 Why don't we say tomorrow night at 8:00? 826 00:44:46,186 --> 00:44:48,686 -Oh, tomorrow? -Tomorrow, yes. I'll text you. 827 00:44:48,772 --> 00:44:50,822 -You don't have my number. -Yes, I do. 828 00:44:52,067 --> 00:44:54,147 -He scares me, that man. -[Holly] He likes you-- 829 00:44:54,235 --> 00:44:56,485 Hey. I'm not trying to crash your party or anything, 830 00:44:56,571 --> 00:45:00,281 but one of our ushers found this on opening night of Beth Macbeth. 831 00:45:01,493 --> 00:45:02,703 -Oh, my… -Our playbook. 832 00:45:02,786 --> 00:45:05,326 [Maggie] Yeah, we use the same binder for our tech cues manual. 833 00:45:05,413 --> 00:45:06,663 Hope you didn't miss it! 834 00:45:07,624 --> 00:45:09,674 So, it wasn't stolen? 835 00:45:10,669 --> 00:45:11,749 No. 836 00:45:13,213 --> 00:45:14,553 I have to make a call. 837 00:45:15,131 --> 00:45:17,631 So, when you said you loved me the other day, 838 00:45:17,717 --> 00:45:19,297 was that just because I was leaving? 839 00:45:19,386 --> 00:45:21,596 Yes. I didn't mean it at all. 840 00:45:21,680 --> 00:45:22,810 Neither did I. 841 00:45:22,889 --> 00:45:27,099 Just to be clear, I really, really don't feel that way about you. 842 00:45:27,185 --> 00:45:28,975 I can't stand you either. 843 00:45:31,314 --> 00:45:35,244 -[Holly] You wanna kill him, don't you? -With every fiber in my body. 844 00:45:35,318 --> 00:45:37,698 Well, I'm not hanging around the crime scene. 845 00:45:37,779 --> 00:45:39,659 -Be nice! [chuckles] -All right. 846 00:45:39,739 --> 00:45:40,739 [Maggie] Come on, Harper! 847 00:45:40,824 --> 00:45:41,834 [Harper chuckles] 848 00:45:41,908 --> 00:45:43,618 We have to feed our sourdough starter. 849 00:45:44,536 --> 00:45:47,656 I hate to tell you, but there's nothing you can do about it. She's growing up. 850 00:45:47,747 --> 00:45:49,667 -I know. -She's actually getting pretty tall. 851 00:45:49,749 --> 00:45:53,339 I know. You know, if Louise's family is too broke to send her here next year, 852 00:45:53,420 --> 00:45:55,170 -there'll be an opening, and-- -Marvyn. 853 00:45:55,255 --> 00:45:56,415 -[cell phone buzzing] -Oh. 854 00:45:56,506 --> 00:45:58,466 You know what? I should actually take this. 855 00:46:01,302 --> 00:46:03,432 You're the last person I expected to hear from. 856 00:46:04,014 --> 00:46:06,894 I'm just calling to congratulate you on your win. 857 00:46:06,975 --> 00:46:09,225 [scoffs] That's not very like you, Joyce. 858 00:46:09,310 --> 00:46:10,560 [chuckles] 859 00:46:10,645 --> 00:46:12,185 You know me so well, Holly. 860 00:46:12,272 --> 00:46:13,272 Uh-huh. 861 00:46:13,773 --> 00:46:18,193 You know, the way you stood up to me yesterday really surprised me. 862 00:46:19,237 --> 00:46:21,157 [on phone] You didn't take the envelope. 863 00:46:21,239 --> 00:46:24,119 You didn't take the offer, you didn't take the bait. 864 00:46:25,827 --> 00:46:28,827 -It showed a lot of character. -[sighs] Thank you. 865 00:46:28,913 --> 00:46:34,133 Which is why I would like you to replace me as head coach 866 00:46:34,210 --> 00:46:36,500 when I, uh, retire at the end of the semester. 867 00:46:37,797 --> 00:46:40,217 And I am retiring. [chuckles] 868 00:46:40,884 --> 00:46:44,394 Wait a minute, are-- Are you serious? 869 00:46:44,471 --> 00:46:45,721 As a heart attack. 870 00:46:45,805 --> 00:46:47,465 Can you hold on? Hey! 871 00:46:48,767 --> 00:46:51,847 -Put that phone down! -I-I-It's-- It's Olive. It's an emergency. 872 00:46:51,936 --> 00:46:53,306 No phone calls for you. 873 00:46:53,396 --> 00:46:56,896 You owe me an hour of scrubbing for every damn bee you released in here! 874 00:46:56,983 --> 00:46:57,903 [chuckles] 875 00:46:58,818 --> 00:47:00,108 Yeah, the bees were me. 876 00:47:01,237 --> 00:47:04,237 I'll explain later when I see you. Congrats. 877 00:47:05,575 --> 00:47:06,575 Scrub! 878 00:47:07,202 --> 00:47:08,202 Okay. 879 00:47:12,040 --> 00:47:13,540 You think about it, okay? 880 00:47:14,542 --> 00:47:18,842 If you want it, the job is yours. 881 00:47:24,761 --> 00:47:26,051 [slow music playing on speakers] 882 00:47:26,137 --> 00:47:28,887 -[Marvyn] So, what are you gonna do? -I don't know. 883 00:47:30,058 --> 00:47:32,808 You know, I wouldn't trust her. She's up to something. 884 00:47:32,894 --> 00:47:36,064 She's up to something. Just trying to figure out what her angle is. 885 00:47:36,147 --> 00:47:37,937 I mean, what's she gonna get out of this? 886 00:47:38,024 --> 00:47:39,074 Me. 887 00:47:40,193 --> 00:47:41,953 I think she's serious, Marvyn. 888 00:47:44,489 --> 00:47:45,819 And if she is? 889 00:47:46,783 --> 00:47:50,083 -I mean, this is what I wanted? Right? -Mm-hmm. 890 00:47:50,161 --> 00:47:52,291 I would get to take you on with a DI team. 891 00:47:52,372 --> 00:47:54,332 Please. We already beat them twice this season. 892 00:47:54,416 --> 00:47:55,786 Yeah, not with me coaching. 893 00:47:56,960 --> 00:47:59,420 -What, are you sweating? -No, I don't sweat. 894 00:47:59,504 --> 00:48:00,634 I make you guys sweat. 895 00:48:00,714 --> 00:48:03,174 -All right, fine. Bring it on. -[laughing] 896 00:48:03,258 --> 00:48:06,048 All right, well… This is real, huh? 897 00:48:07,178 --> 00:48:08,178 Yeah. 898 00:48:09,097 --> 00:48:10,307 Congratulations. 899 00:48:10,890 --> 00:48:13,890 You've worked hard for this. And I think you'll be great. 900 00:48:15,687 --> 00:48:18,227 Okay, everybody, time for the last shot of my documentary. 901 00:48:18,314 --> 00:48:19,404 How does it end? 902 00:48:19,983 --> 00:48:22,153 The way everything ends. With a beginning. 903 00:48:22,736 --> 00:48:25,776 Do you mind taking a photo? We need one of us as a DII team. 904 00:48:30,201 --> 00:48:32,041 Anything you wanna say, Dad? 905 00:48:32,996 --> 00:48:34,706 Yeah, there is something I wanna say. 906 00:48:37,584 --> 00:48:38,794 You know… 907 00:48:40,170 --> 00:48:41,420 It's been a-- 908 00:48:42,672 --> 00:48:44,382 It's been a tough year, hasn't it? 909 00:48:45,300 --> 00:48:46,380 For everybody. 910 00:48:47,761 --> 00:48:49,351 We've all come through something. 911 00:48:50,930 --> 00:48:52,470 We've all sacrificed something. 912 00:48:55,060 --> 00:49:00,020 But even through the tough times, we survived, didn't we? 913 00:49:01,274 --> 00:49:02,284 We survived. 914 00:49:03,276 --> 00:49:07,776 You know that saying, "Whatever doesn't kill you makes you stronger"? 915 00:49:09,074 --> 00:49:10,374 Who's feeling strong today? 916 00:49:21,044 --> 00:49:22,054 I love you guys. 917 00:49:22,671 --> 00:49:24,051 And I'm very proud of you. 918 00:49:24,881 --> 00:49:25,881 All of you. 919 00:49:29,928 --> 00:49:31,258 Sirens on three. 920 00:49:32,055 --> 00:49:33,925 One, two, three! 921 00:49:34,015 --> 00:49:35,475 -[all] Sirens! -[shutter clicks] 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.