All language subtitles for Backstreet.Rookie.E12.200725.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,244 It looks like you're using Saet-byul to get over your ex-girlfriend. 2 00:00:09,245 --> 00:00:10,710 And that makes me feel uncomfortable. 3 00:00:12,145 --> 00:00:13,044 What? 4 00:00:13,045 --> 00:00:14,914 If you're not planning to date her seriously, 5 00:00:14,915 --> 00:00:16,880 please don't do anything to confuse her. 6 00:00:17,255 --> 00:00:19,180 I'm not saying this to you impulsively. 7 00:00:22,395 --> 00:00:23,750 Ji-wook. 8 00:00:24,195 --> 00:00:27,620 Why are you saying this to me? 9 00:00:29,065 --> 00:00:30,930 Because I like Saet-byul. 10 00:00:36,405 --> 00:00:38,700 What were you guys talking about? 11 00:00:38,975 --> 00:00:41,400 - Ji-wook told me... - Did something happen? 12 00:00:41,705 --> 00:00:44,614 No, everything's fine. The shoot is going to start soon. 13 00:00:44,615 --> 00:00:46,240 Let's go, Mr. Choi. Come on. 14 00:00:48,145 --> 00:00:49,449 We're here. 15 00:00:49,714 --> 00:00:53,684 Oh, Ji-wook. Hurry. Come here. Let's fix your makeup. 16 00:00:53,685 --> 00:00:54,654 Sure. 17 00:00:54,655 --> 00:00:58,224 Our Prince Ji-wook is here. Hurry, come on. We have no time. 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,065 - Mr. Choi, here. - We're going to shoot it like this. 19 00:01:00,120 --> 00:01:04,390 Hold this and smile. (Shinseong-dong) 20 00:01:04,435 --> 00:01:07,260 - We'll start the shooting. - Sure. 21 00:01:07,305 --> 00:01:10,470 What's he dolling up for? Like that's going to make a difference? 22 00:01:10,635 --> 00:01:13,340 - Come on, he's a celebrity, Mr. Choi. - Thank you. You're handsome too. 23 00:01:13,745 --> 00:01:16,414 Oh, come on. It's embarrassing me. 24 00:01:16,415 --> 00:01:20,780 Gosh, what's so special about putting makeup on? 25 00:01:22,055 --> 00:01:25,250 He's just a human being after all. 26 00:01:25,355 --> 00:01:26,880 I'll show them who's the pretty boy. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,520 Hello, I'm Choi Dae-hyun. 28 00:01:31,695 --> 00:01:35,124 He's the star who caught a thief at the convenience store. 29 00:01:35,125 --> 00:01:39,203 Mr. Kang will be a store manager for the next 25 hours. Let's begin! 30 00:01:39,204 --> 00:01:41,200 Go Star25! 31 00:01:41,605 --> 00:01:44,335 - Yes! - Ji-wook! You're handsome! 32 00:01:44,405 --> 00:01:45,670 Look here! 33 00:01:47,045 --> 00:01:49,644 It's 15,800 won. Do you have any discount or loyalty cards? 34 00:01:49,645 --> 00:01:50,674 Here. 35 00:01:50,675 --> 00:01:52,484 - Please enjoy. - Goodness! 36 00:01:52,485 --> 00:01:53,640 Here you go. 37 00:01:54,185 --> 00:01:56,280 Ji-wook just touched my phone! 38 00:01:56,285 --> 00:01:57,880 I'm not going to change my phone. 39 00:01:59,485 --> 00:02:02,649 - Hey. - I can't help today. 40 00:02:03,455 --> 00:02:04,649 Excuse me. 41 00:02:06,465 --> 00:02:08,020 Can you please check these items out? 42 00:02:08,565 --> 00:02:10,464 - Hurry. - Oh, no. 43 00:02:10,465 --> 00:02:12,330 - I'm sorry. - I'm sorry. 44 00:02:13,665 --> 00:02:17,804 Darn it. I can't tell who the store manager is, right? 45 00:02:18,775 --> 00:02:20,574 I'm sorry, I'll give you a new one. 46 00:02:20,575 --> 00:02:22,840 No, it's okay. Please just check them out. 47 00:02:22,915 --> 00:02:26,010 We'd come every day if you run a convenience store, Ji-wook. 48 00:02:26,145 --> 00:02:29,654 Really? Should I take the store manager spot here? 49 00:02:29,655 --> 00:02:31,954 - Yes! - Yes! That sounds great! 50 00:02:31,955 --> 00:02:35,254 - Ji-wook, can you take a picture with us? - Sure. 51 00:02:35,255 --> 00:02:37,154 Ji-wook, can you take it outside? 52 00:02:37,155 --> 00:02:38,694 I'll take it outside with you all. 53 00:02:38,695 --> 00:02:40,424 - Yes! - Let's go out. 54 00:02:40,425 --> 00:02:41,994 Hey, let's go. 55 00:02:41,995 --> 00:02:43,264 It's 3,600 won. 56 00:02:43,265 --> 00:02:46,204 I'm really sorry, but I'll come next time. Sorry! 57 00:02:46,205 --> 00:02:48,234 Me too! Wait up! 58 00:02:48,235 --> 00:02:50,304 It's Kang Ji-wook! 59 00:02:50,305 --> 00:02:53,470 - Oh, my gosh! - We're taking pictures together! 60 00:03:09,895 --> 00:03:12,260 - What's this? - An herb tonic. 61 00:03:12,865 --> 00:03:16,430 I know you were nervous, but how could you make such a mistake? 62 00:03:18,165 --> 00:03:19,330 Eat it up. 63 00:03:19,935 --> 00:03:21,700 Gosh, fine. 64 00:03:24,775 --> 00:03:28,240 Mr. Choi, did you put makeup on? 65 00:03:29,075 --> 00:03:32,040 No. Goodness, no way. 66 00:03:32,285 --> 00:03:34,284 Who did you do it for? 67 00:03:34,285 --> 00:03:37,550 - It's all over here. - Hey! 68 00:03:38,155 --> 00:03:39,350 My skin's pale to begin with. 69 00:03:46,495 --> 00:03:48,520 He's so cute. 70 00:03:56,535 --> 00:03:58,170 I look fine. 71 00:04:06,145 --> 00:04:08,884 What? This... 72 00:04:08,885 --> 00:04:12,220 Darn it, it was too dark in here. 73 00:04:15,325 --> 00:04:17,020 Saet-byul, what's up? 74 00:04:17,555 --> 00:04:20,594 - Hey, what's your problem? - What are you talking about? 75 00:04:20,595 --> 00:04:23,564 If you're here to work, just work. Why did you have to humiliate Mr. Choi? 76 00:04:23,565 --> 00:04:26,064 Are you seriously going to become a store manager? You're not, right? 77 00:04:26,065 --> 00:04:29,074 It's for the show. I can't just work. It wouldn't be entertaining. 78 00:04:29,075 --> 00:04:32,200 Do you feel inferior to Mr. Choi? 79 00:04:32,405 --> 00:04:33,800 Because he's better looking than you? 80 00:04:35,815 --> 00:04:37,044 You think I'm uglier than him? 81 00:04:37,045 --> 00:04:38,474 Of course. 82 00:04:38,475 --> 00:04:41,710 Look in the mirror and check for yourself. You're no match to Mr. Choi. 83 00:04:41,785 --> 00:04:42,810 Hey! 84 00:04:43,985 --> 00:04:46,924 Mr. Choi gets nervous when he's in front of the camera. 85 00:04:46,925 --> 00:04:49,494 He's different from guys like you who live in front of cameras. 86 00:04:49,495 --> 00:04:51,994 Why are you talking so much in favor of Mr. Choi? 87 00:04:51,995 --> 00:04:53,924 That's right, I'm talking on behalf of Mr. Choi. 88 00:04:53,925 --> 00:04:57,690 Mr. Choi is soon turning 30. 89 00:04:58,165 --> 00:05:02,300 He's different from us. Have you seen the wrinkles on his forehead? 90 00:05:02,305 --> 00:05:05,100 That's why he has bangs. Do you understand? 91 00:05:06,675 --> 00:05:09,340 I hope you can be considerate. 92 00:05:09,615 --> 00:05:12,610 - But... - You'd better! 93 00:05:14,715 --> 00:05:15,810 What the... 94 00:05:26,265 --> 00:05:28,920 Darn you, Saet-byul. 95 00:06:03,035 --> 00:06:07,830 Geum-bi, talk with me. What's going on? 96 00:06:08,735 --> 00:06:10,900 I'm okay, Dad. 97 00:06:13,075 --> 00:06:16,110 Dad, I'm so miserable. 98 00:06:20,785 --> 00:06:21,810 Hello? 99 00:06:22,185 --> 00:06:24,580 Fire Volcano, what's going on? 100 00:06:25,055 --> 00:06:27,150 You're not updating your work, and you haven't been answering calls. 101 00:06:27,555 --> 00:06:29,050 Sir. 102 00:06:33,295 --> 00:06:35,460 What is life? 103 00:06:39,835 --> 00:06:41,160 Geum-bi. 104 00:06:41,965 --> 00:06:45,174 I'll do everything you say, 105 00:06:45,175 --> 00:06:47,970 so please open this door! 106 00:06:49,775 --> 00:06:53,210 Han Dal-sik, are you mad? Why are you talking about life? 107 00:06:53,485 --> 00:06:56,210 - Do you really want to get fired? - Shut it! 108 00:07:14,135 --> 00:07:15,564 Did you pay for that? 109 00:07:15,565 --> 00:07:17,474 Yes, I paid for it with my money. 110 00:07:17,475 --> 00:07:18,870 Where's Mr. Choi? 111 00:07:19,105 --> 00:07:21,640 Goodness, you never stop talking about him. 112 00:07:21,745 --> 00:07:25,410 Do you like him that much? He doesn't seem to like you that much. 113 00:07:26,145 --> 00:07:28,340 Hey, you're totally wrong. 114 00:07:28,645 --> 00:07:30,754 He's totally into me. 115 00:07:30,755 --> 00:07:33,784 Goodness gracious, your delusions are severe. 116 00:07:33,785 --> 00:07:35,383 - What? I'm deluding? - Yes, you are. 117 00:07:35,384 --> 00:07:37,220 - Why you... - Just eat this. 118 00:07:42,995 --> 00:07:44,190 It's good. 119 00:07:49,635 --> 00:07:50,730 It is good. 120 00:07:50,975 --> 00:07:53,640 You're on your shift right now. Why aren't you working? 121 00:07:54,705 --> 00:07:57,010 How come you're eating popsicles, joking around with a friend? 122 00:07:58,175 --> 00:07:59,610 I'm done working. 123 00:08:00,185 --> 00:08:03,380 You didn't prepare the Shinseong-noodles. 124 00:08:05,725 --> 00:08:09,094 We finished that talk last night. 125 00:08:09,095 --> 00:08:10,224 I'm bringing tripe later on. 126 00:08:10,225 --> 00:08:12,590 Mr. Kwon might forget. 127 00:08:12,625 --> 00:08:15,290 So you'd better check it now. 128 00:08:18,534 --> 00:08:19,903 What are you doing? 129 00:08:19,904 --> 00:08:21,604 What do you think? I'm talking with him. 130 00:08:21,605 --> 00:08:23,633 What? This is talking? 131 00:08:23,634 --> 00:08:25,530 If we can communicate, it's working. 132 00:08:25,575 --> 00:08:28,340 How can you communicate like this? Stop kidding me. 133 00:08:28,975 --> 00:08:31,140 Hey, it does work for me. 134 00:08:31,375 --> 00:08:33,014 Goodness. You're... 135 00:08:33,015 --> 00:08:34,280 You're ugly. 136 00:08:35,815 --> 00:08:37,280 What was that? 137 00:08:37,915 --> 00:08:39,080 And this? 138 00:08:42,895 --> 00:08:45,290 Supermarket 139 00:08:45,295 --> 00:08:47,294 Hey, I got here just on time. 140 00:08:47,295 --> 00:08:48,660 Did you wait for me? 141 00:08:48,965 --> 00:08:51,090 Yes, I wanted to go to the convenience store with you. 142 00:08:51,395 --> 00:08:52,234 Why? 143 00:08:52,235 --> 00:08:54,834 I'm worried that Dae-hyun might make a mistake. 144 00:08:54,835 --> 00:08:57,704 We should go and show him support. 145 00:08:57,705 --> 00:09:00,400 Forget it. What if we bump into Yeon-joo? 146 00:09:00,645 --> 00:09:03,510 So what? It's our convenience store too. 147 00:09:03,645 --> 00:09:05,070 It's not like I did something wrong. 148 00:09:06,915 --> 00:09:09,410 Let's go to the tripe restaurant and take a peek. 149 00:09:11,085 --> 00:09:14,920 Okay, whatever. Let's go to the tripe restaurant. 150 00:09:15,685 --> 00:09:17,024 Let's go. 151 00:09:17,025 --> 00:09:19,220 Let go, I'm hot. 152 00:09:21,725 --> 00:09:22,930 Ta-da. 153 00:09:23,535 --> 00:09:26,534 This is made with our store's spicy 154 00:09:26,535 --> 00:09:28,005 - bibimmyeon. - Bibimmyeon. 155 00:09:28,165 --> 00:09:30,004 - And tripe. - And tripe from the tripe restaurant. 156 00:09:30,005 --> 00:09:31,604 It's a special recipe. 157 00:09:31,605 --> 00:09:33,940 - The Shinseong-noodles. - We call it the Shinseong-noodles. 158 00:09:34,445 --> 00:09:36,840 I'll show you how to make it from now on. 159 00:09:37,675 --> 00:09:40,740 Put this in cold spicy noodles. 160 00:09:40,885 --> 00:09:42,184 - I'll take a bite. - Sure. 161 00:09:42,185 --> 00:09:44,080 Bibimmyeon 162 00:09:44,355 --> 00:09:46,020 It's really good. 163 00:09:47,485 --> 00:09:49,080 - It is really good. - Right. 164 00:09:49,295 --> 00:09:50,720 This is really 165 00:09:51,155 --> 00:09:53,190 - a mind-blowing recipe, right? - Cut! 166 00:09:54,125 --> 00:09:55,320 Cut. 167 00:09:56,065 --> 00:09:57,860 My gosh. 168 00:09:59,065 --> 00:10:00,704 - Hey. - Yes? 169 00:10:00,705 --> 00:10:02,404 Why would you mention another tripe restaurant 170 00:10:02,405 --> 00:10:04,005 when this is to promote the convenience store? 171 00:10:04,075 --> 00:10:07,244 I just wanted to share a tip to my customers. 172 00:10:07,245 --> 00:10:09,414 Exactly. We have products made with tripe too. 173 00:10:09,415 --> 00:10:11,570 Yes, we do. It's 6,000 won. 174 00:10:11,945 --> 00:10:14,610 Which is why people would prefer buying it at a tripe restaurant. 175 00:10:14,885 --> 00:10:17,580 Can't you think for those who supply tripe products to convenience stores? 176 00:10:17,715 --> 00:10:19,884 Okay, refrigerated tripe products do sell. 177 00:10:19,885 --> 00:10:22,380 But I'm talking about demand here. 178 00:10:22,895 --> 00:10:25,794 To be honest, I think we should thank the tripe restaurant owners 179 00:10:25,795 --> 00:10:28,024 who provide tripe at 1,500 won. 180 00:10:28,025 --> 00:10:30,990 I believe it will benefit our convenience stores in the end 181 00:10:31,265 --> 00:10:33,800 if we could improve our local economy by helping out each other. 182 00:10:34,035 --> 00:10:37,070 Can't you think of selling at least one more item off the shelves? 183 00:10:37,235 --> 00:10:39,340 Stop trying to make an impression. 184 00:10:42,075 --> 00:10:43,970 - Mr. Bae. - What? 185 00:10:45,175 --> 00:10:46,710 I'm the owner of this branch. 186 00:10:47,385 --> 00:10:49,010 Not your subordinate from the head office. 187 00:10:51,155 --> 00:10:52,280 Fine. 188 00:10:52,885 --> 00:10:55,720 Hey, stop shooting. Just delete everything. 189 00:10:55,825 --> 00:10:57,524 Quit shooting. Turn off the cameras. 190 00:10:57,525 --> 00:10:58,850 My gosh, come on! 191 00:11:02,095 --> 00:11:05,094 You're crossing the line, Mr. Out-of-breath. 192 00:11:05,095 --> 00:11:06,464 Is your mouth a sprayer or what? 193 00:11:06,465 --> 00:11:09,534 Look here, your saliva is all over this holy Shinseong-noodles. 194 00:11:09,535 --> 00:11:11,530 I knew this would happen when I saw you out of breath. 195 00:11:11,935 --> 00:11:13,170 Gosh. 196 00:11:16,215 --> 00:11:17,370 What? 197 00:11:18,645 --> 00:11:21,784 Hey, let's take a 10-minute break. 198 00:11:21,785 --> 00:11:22,980 - Get out. - Let's go. 199 00:11:23,185 --> 00:11:25,684 - I bet he's embarrassed! - Hey! 200 00:11:25,685 --> 00:11:26,850 What? 201 00:11:27,185 --> 00:11:29,050 - Good job. - What? 202 00:11:29,225 --> 00:11:30,820 - Good job. - Really? 203 00:11:31,055 --> 00:11:32,860 Of course. 204 00:11:34,365 --> 00:11:36,394 - Good job. - Really? 205 00:11:36,395 --> 00:11:37,990 Eat up. 206 00:11:38,795 --> 00:11:39,900 Is that true? 207 00:11:40,465 --> 00:11:43,170 Stop the shoot and wait. I'll be there soon. 208 00:11:43,835 --> 00:11:46,270 - Okay. - What's wrong? 209 00:11:46,505 --> 00:11:48,704 I think Mr. Bae had some issues with Dae-hyun. 210 00:11:48,705 --> 00:11:50,744 - I have to stop by and check. - I'll go with you. 211 00:11:50,745 --> 00:11:52,880 No need. I'll call you as soon as things wrap up. 212 00:12:04,725 --> 00:12:08,290 "I'm the owner of this branch. Not your subordinate." 213 00:12:10,735 --> 00:12:12,964 Don't you think Mr. Choi is so cool? 214 00:12:12,965 --> 00:12:15,300 He's more than his looks. 215 00:12:15,835 --> 00:12:17,300 I thought you were even cooler. 216 00:12:17,935 --> 00:12:19,840 Of course, I'm cool too. 217 00:12:20,245 --> 00:12:22,540 But I'm no match compared to Mr. Choi. 218 00:12:25,615 --> 00:12:26,880 Welcome. 219 00:12:31,115 --> 00:12:32,650 Are you looking for something? 220 00:12:34,625 --> 00:12:36,950 Where's Mr. Choi? 221 00:12:37,725 --> 00:12:40,820 See? He's looking for Mr. Choi as soon as he walked in. 222 00:12:41,365 --> 00:12:42,730 What do you need him for? 223 00:12:46,605 --> 00:12:49,474 It's okay, I know about the Dreaming Tree Card. 224 00:12:49,475 --> 00:12:52,230 I'm a regular employee here. I'll check that out for you. 225 00:12:55,275 --> 00:12:56,610 Hey, kid. What's wrong? 226 00:12:57,775 --> 00:13:00,114 Oh, goodness. I almost missed my VIP. 227 00:13:00,115 --> 00:13:02,114 I didn't know you were here, Yeong-seo. 228 00:13:02,115 --> 00:13:03,254 Mr. Choi. 229 00:13:03,255 --> 00:13:05,454 Yes, of course. I should check you out. 230 00:13:05,455 --> 00:13:07,450 We can't let them do it. They're not good at it. 231 00:13:07,555 --> 00:13:09,154 Can you two excuse us? 232 00:13:09,155 --> 00:13:11,120 - What? We should go out? - Just for a moment. 233 00:13:12,195 --> 00:13:16,260 Okay, let me check these out for you. Please come over here. 234 00:13:20,405 --> 00:13:21,430 Beep. 235 00:13:22,975 --> 00:13:23,900 Beep. 236 00:13:26,075 --> 00:13:26,970 Beep. 237 00:13:30,345 --> 00:13:31,770 Sausage. Beep. 238 00:13:32,945 --> 00:13:34,540 Meal box. Beep. 239 00:13:36,285 --> 00:13:39,050 Okay, that's 20,000 won. 240 00:13:39,255 --> 00:13:40,620 You're paying with your card. 241 00:13:41,325 --> 00:13:42,620 Swipe. 242 00:13:47,665 --> 00:13:49,860 Why did you come so late? 243 00:13:50,595 --> 00:13:51,790 Wait. 244 00:13:51,835 --> 00:13:54,500 You don't have milk. 245 00:13:54,935 --> 00:13:57,770 You have to drink a lot of milk to grow tall. 246 00:13:57,775 --> 00:13:58,900 Okay. 247 00:14:09,515 --> 00:14:11,880 - Bye. - Goodbye. 248 00:14:12,355 --> 00:14:13,980 - See you tomorrow. - Okay. 249 00:14:18,795 --> 00:14:21,520 I heard there was an uncomfortable situation early on. 250 00:14:21,925 --> 00:14:24,794 I'd like to apologize on behalf of our employee's impolite behavior. 251 00:14:24,795 --> 00:14:26,330 I'm sorry, sir. 252 00:14:27,165 --> 00:14:28,934 I'm sorry. 253 00:14:28,935 --> 00:14:32,370 No, it's okay. I didn't do anything right either. 254 00:14:34,375 --> 00:14:36,170 Please make sure this never happens again. 255 00:14:38,615 --> 00:14:40,540 I'm speaking as an employee. 256 00:14:42,645 --> 00:14:43,710 Sure. 257 00:14:44,315 --> 00:14:46,480 - Go inside, Mr. Choi. - Go inside? 258 00:14:50,925 --> 00:14:52,590 Please wrap up the shoot well. 259 00:14:54,165 --> 00:14:55,224 - What? - Mr. Choi. 260 00:14:55,225 --> 00:14:57,134 You should've just accepted the apology. 261 00:14:57,135 --> 00:14:59,290 Why did you have to be so modest 262 00:14:59,295 --> 00:15:01,230 and cave in like that? 263 00:15:01,635 --> 00:15:03,000 I did? 264 00:15:03,875 --> 00:15:06,470 Don't do that ever again. Okay? 265 00:15:06,675 --> 00:15:07,770 Okay. 266 00:15:08,745 --> 00:15:12,440 From now on, I won't stay still if anyone steps on you. 267 00:15:12,545 --> 00:15:13,740 You know me, right? 268 00:15:15,085 --> 00:15:16,580 This sound isn't coming from my mouth. 269 00:15:17,855 --> 00:15:18,980 You know, right? 270 00:15:20,125 --> 00:15:22,480 - I think it did come from your mouth. - No way. 271 00:15:23,195 --> 00:15:24,290 Goodness. 272 00:15:25,455 --> 00:15:30,890 You know what, though? I think you are a little bit reliable, 273 00:15:33,005 --> 00:15:34,430 you know? 274 00:15:34,965 --> 00:15:36,300 I've hired a good employee. 275 00:15:37,305 --> 00:15:38,500 I know. 276 00:15:39,845 --> 00:15:42,344 Call me your guardian angel now. 277 00:15:42,345 --> 00:15:43,814 Stay right next to me. 278 00:15:43,815 --> 00:15:45,370 What? A guardian angel? 279 00:15:45,615 --> 00:15:48,340 Do you want me to stick to you like this all the time? 280 00:15:48,545 --> 00:15:49,880 About this much? 281 00:15:51,055 --> 00:15:53,020 - Well, that's... - No, this much. 282 00:15:53,185 --> 00:15:54,454 No, get off me. 283 00:15:54,455 --> 00:15:57,120 You have to stick to me. I'm your guardian angel. 284 00:15:59,195 --> 00:16:00,990 Okay, I'll be keeping my eye on you. 285 00:16:03,265 --> 00:16:04,994 - Keep up the good work. - Goodbye. 286 00:16:04,995 --> 00:16:06,530 - Bye. - I'm sorry. 287 00:16:10,535 --> 00:16:11,600 Hey. 288 00:16:12,275 --> 00:16:14,474 No, it's okay, Seung-joon. You don't have to come. 289 00:16:14,475 --> 00:16:16,140 It's wrapped up. I'm going home now. 290 00:16:16,445 --> 00:16:19,340 What could I have done? I just apologized and ended things there. 291 00:16:24,555 --> 00:16:26,724 I guess this neighborhood doesn't suit me. 292 00:16:26,725 --> 00:16:28,580 I don't like anything about it. 293 00:16:29,055 --> 00:16:30,220 Okay. 294 00:16:32,595 --> 00:16:34,290 I guess she said that for me to hear. 295 00:16:36,535 --> 00:16:37,634 Hello. 296 00:16:37,635 --> 00:16:40,264 You saw me from afar, why bother saying hello now? 297 00:16:40,265 --> 00:16:42,430 I didn't know you were here. 298 00:16:45,335 --> 00:16:46,800 How have you been? 299 00:16:47,505 --> 00:16:48,740 I've been doing well. 300 00:16:49,375 --> 00:16:51,970 Well, I'll get going. 301 00:16:52,715 --> 00:16:54,810 I guess you don't like this neighborhood. 302 00:16:55,945 --> 00:16:56,854 Pardon? 303 00:16:56,855 --> 00:16:59,214 You judge the neighborhood by its looks. 304 00:16:59,215 --> 00:17:01,124 So I get that this place looks below your standards. 305 00:17:01,125 --> 00:17:03,220 It's a poor neighborhood. I know that. 306 00:17:03,324 --> 00:17:07,290 But people from our neighborhood aren't rude like you. 307 00:17:07,495 --> 00:17:09,460 No, that's not what I meant. 308 00:17:10,695 --> 00:17:13,560 Do you think we don't have pride because we're poor? 309 00:17:14,205 --> 00:17:16,604 Don't you know that things you just blurt out thoughtlessly 310 00:17:16,605 --> 00:17:18,800 can hurt some people? 311 00:17:20,605 --> 00:17:24,470 Let's go. Get up. Hey, put this on our tab. Let's go. 312 00:17:37,225 --> 00:17:38,390 What's this? 313 00:17:41,595 --> 00:17:43,434 - Hurry. - Oh, no. 314 00:17:43,435 --> 00:17:44,564 Darn it. 315 00:17:44,565 --> 00:17:46,730 High School English 316 00:17:49,105 --> 00:17:50,730 She must have left it here. 317 00:18:01,085 --> 00:18:05,050 High School English 318 00:18:09,055 --> 00:18:11,690 Kim Cha-yoon, Baekam Girls' High School 319 00:18:19,465 --> 00:18:23,574 "What do you want to do" 320 00:18:23,575 --> 00:18:27,540 "in your life?" 321 00:18:28,145 --> 00:18:30,640 "Talk about it" 322 00:18:31,215 --> 00:18:33,910 "with your partner." 323 00:18:37,685 --> 00:18:40,650 "In the..." 324 00:18:42,155 --> 00:18:43,654 - What are you doing? - You startled me. 325 00:18:43,655 --> 00:18:47,920 What are you up to? You didn't even hear me walk in. 326 00:18:51,735 --> 00:18:54,064 Oh, this? Earlier today, 327 00:18:54,065 --> 00:18:56,700 - Okay. - the girls who came to see Puppy left it. 328 00:18:56,735 --> 00:19:00,644 Goodness. I knew it. I saw this coming. 329 00:19:00,645 --> 00:19:03,414 They're still in school, but they chased around a celebrity. 330 00:19:03,415 --> 00:19:05,874 They left their book because they wanted a photo with him. 331 00:19:05,875 --> 00:19:07,710 They forgot about their main duty. 332 00:19:08,115 --> 00:19:09,810 They'll come back to pick it up. 333 00:19:13,285 --> 00:19:14,520 Hey, Saet-byul. 334 00:19:16,625 --> 00:19:20,760 Do you not want to go back to school? 335 00:19:21,695 --> 00:19:23,464 I'm going to take the GED. 336 00:19:23,465 --> 00:19:25,130 Really? When? 337 00:19:26,465 --> 00:19:28,800 I can't take it now because I'm busy. 338 00:19:30,075 --> 00:19:32,334 Later. I'll take it someday. 339 00:19:32,335 --> 00:19:35,044 "Later"? "Someday"? When is that exactly? 340 00:19:35,045 --> 00:19:38,640 When I have time. I'll take it when I have time. 341 00:19:38,915 --> 00:19:40,214 When you have time. 342 00:19:40,215 --> 00:19:42,844 I need my GED if I want to be a manager. 343 00:19:42,845 --> 00:19:44,684 A manager? What manager? 344 00:19:44,685 --> 00:19:48,284 A convenience store manager. I'll be a convenience store manager. 345 00:19:48,285 --> 00:19:50,354 Why would you want to be a convenience store manager? 346 00:19:50,355 --> 00:19:52,190 You wanted to be a florist. 347 00:19:54,165 --> 00:19:56,224 You remember that? 348 00:19:56,225 --> 00:19:58,060 Of course, I do. 349 00:19:59,765 --> 00:20:03,034 My dream changed because I saw something awesome today. 350 00:20:03,035 --> 00:20:06,130 How awesome was it? You even changed your dream because of it. 351 00:20:06,175 --> 00:20:10,110 Beep, beep, beep. Swipe. 352 00:20:10,375 --> 00:20:12,440 Gosh, you saw that? 353 00:20:13,085 --> 00:20:16,880 I want to be a cool manager like you. Beep, beep. 354 00:20:17,485 --> 00:20:20,350 That's a secret between Yeong-seo and me. 355 00:20:21,925 --> 00:20:24,390 That's the coolest secret in the world. 356 00:20:32,465 --> 00:20:35,830 Mr. Choi, you know, 357 00:20:36,335 --> 00:20:38,370 after working here as a part-timer, 358 00:20:38,735 --> 00:20:41,540 I began to get more attached to a convenience store. 359 00:20:42,975 --> 00:20:47,910 And it made me think that I became a helpful person to someone. 360 00:20:49,915 --> 00:20:52,950 I thought about how it would feel to be a manager like you. 361 00:20:53,325 --> 00:20:55,420 Today was the day I made up my mind. 362 00:21:01,365 --> 00:21:02,560 Mr. Choi, 363 00:21:03,765 --> 00:21:04,890 you're the best. 364 00:21:05,765 --> 00:21:07,460 - The best! - My gosh. 365 00:21:09,135 --> 00:21:12,030 She only smiles like that to Mr. Choi. 366 00:21:12,135 --> 00:21:14,074 You're in big trouble. 367 00:21:14,075 --> 00:21:16,644 Once you're hooked on my charms, you can't get out. 368 00:21:16,645 --> 00:21:18,140 It's impossible to get over me. 369 00:21:24,485 --> 00:21:27,884 Saet-byul, you should go home and get some sleep. Aren't you tired? 370 00:21:27,885 --> 00:21:31,690 You should go. I'll stay here. 371 00:21:31,995 --> 00:21:33,690 Okay. I'll go home. 372 00:21:34,195 --> 00:21:37,694 You know what? I'm turning 30 soon. 373 00:21:37,695 --> 00:21:39,330 Every day is a challenge for me. 374 00:21:39,905 --> 00:21:43,004 Gosh, my body feels very different from when I was young. 375 00:21:43,005 --> 00:21:47,100 My gosh, you're so petty. When did you hear that? 376 00:21:51,015 --> 00:21:52,744 - Mr. Choi. - What? 377 00:21:52,745 --> 00:21:54,310 - You know what? - What? 378 00:21:56,185 --> 00:21:59,450 Is that why you're showing me your forehead? 379 00:21:59,855 --> 00:22:01,784 No, that's not it. Actually, 380 00:22:01,785 --> 00:22:05,450 I style my hair like this from time to time. It's similar to Ji-wook's. 381 00:22:05,625 --> 00:22:07,724 Look at it. I have no wrinkles. 382 00:22:07,725 --> 00:22:08,920 You look nice. 383 00:22:10,135 --> 00:22:11,230 Bye. 384 00:22:16,535 --> 00:22:18,100 It is impossible to get over him. 385 00:22:20,475 --> 00:22:23,410 My gosh, I'm so tired. 386 00:22:27,285 --> 00:22:28,410 Ji-wook. 387 00:22:31,255 --> 00:22:32,354 What are you doing here? 388 00:22:32,355 --> 00:22:34,724 I was just... 389 00:22:34,725 --> 00:22:37,454 - It looked like I shouldn't interrupt you. - Pardon? 390 00:22:37,455 --> 00:22:38,954 - Mr. Choi. - Yes. 391 00:22:38,955 --> 00:22:41,124 - You know, Saet-byul... - What about her? 392 00:22:41,125 --> 00:22:45,030 What about Saet-byul? Did something happen to her? What is it? 393 00:22:46,465 --> 00:22:49,000 No, it's nothing. By the way, 394 00:22:50,375 --> 00:22:52,900 your hairstyle looks familiar. 395 00:22:53,245 --> 00:22:56,304 Oh, this? You know, it's a popular hairstyle. 396 00:22:56,305 --> 00:22:59,340 A lot of celebrities wear this hairstyle, but I came up with this a long time ago. 397 00:23:01,515 --> 00:23:03,580 - Are you going somewhere? - Yes, home. 398 00:23:04,785 --> 00:23:07,150 Bye. I'll stay with Saet-byul. 399 00:23:08,985 --> 00:23:11,954 - No, you should go home. - Me? 400 00:23:11,955 --> 00:23:14,124 Yes. You should go home. 401 00:23:14,125 --> 00:23:16,364 But you said you were going home. 402 00:23:16,365 --> 00:23:19,894 No, I never said that. I was going to tell you to go home. 403 00:23:19,895 --> 00:23:22,430 I thought you might be tired. You have to stay up all night. 404 00:23:23,405 --> 00:23:26,870 No, I'm too young to get tired from an all-nighter. 405 00:23:26,975 --> 00:23:29,440 You look tired, Mr. Choi. Very tired. 406 00:23:29,875 --> 00:23:33,744 No. I'm not tired at all. I'm full of energy. 407 00:23:33,745 --> 00:23:36,914 "Full of energy". I haven't heard that expression for so long. 408 00:23:36,915 --> 00:23:40,750 You know, old people often use that expression. "Full of energy". 409 00:23:41,685 --> 00:23:44,124 No, that's not true. I heard young kids use this expression. 410 00:23:44,125 --> 00:23:47,964 You know, it's getting trendy these days. The theme, retro. 411 00:23:47,965 --> 00:23:49,260 "Retro". 412 00:23:49,795 --> 00:23:52,034 Then, I'll go inside. 413 00:23:52,035 --> 00:23:54,600 I was just about to go back inside. 414 00:24:09,645 --> 00:24:13,484 What's this? It's like you're competing in a 100m race. 415 00:24:13,485 --> 00:24:15,854 Saet-byul, I came back in, so I could stay with you. 416 00:24:15,855 --> 00:24:17,250 Saet-byul, let's have a meeting. 417 00:24:17,495 --> 00:24:19,350 I thought you were going home, Mr. Choi. 418 00:24:19,595 --> 00:24:23,220 When did I tell you that I was going home? I just wanted some fresh air. 419 00:24:24,265 --> 00:24:26,534 - Then, you'll stay here, right? - Of course. 420 00:24:26,535 --> 00:24:28,800 - And you'll stay here too? - Of course. 421 00:24:30,235 --> 00:24:33,030 Then, you two should stay and have a meeting too. 422 00:24:33,605 --> 00:24:35,670 I should go and take a nap. 423 00:24:37,175 --> 00:24:38,540 - Saet-byul. - Saet-byul. 424 00:24:47,325 --> 00:24:49,020 Go Star 25! 425 00:24:49,525 --> 00:24:52,654 All right. I just finished working at the store for 25 hours. 426 00:24:52,655 --> 00:24:55,924 It was difficult, yet comfortable as if I was at home. 427 00:24:55,925 --> 00:24:58,490 Please use our convenience store a lot. 428 00:24:58,695 --> 00:25:00,234 Bye. 429 00:25:00,235 --> 00:25:02,164 Cut. Good job. 430 00:25:02,165 --> 00:25:03,804 - Good work. - Good work. 431 00:25:03,805 --> 00:25:06,844 - Good job. - Great job. 432 00:25:06,845 --> 00:25:08,844 - Guys, get your stuff and get out. - Well done. 433 00:25:08,845 --> 00:25:11,640 - Let's take a group photo. - Great job. 434 00:25:11,675 --> 00:25:14,044 - Thank you. - Good job. 435 00:25:14,045 --> 00:25:17,080 - Great job. - Good work. 436 00:25:17,715 --> 00:25:19,384 Good job. 437 00:25:19,385 --> 00:25:22,580 Mr. Choi, thank you for your cooperation. 438 00:25:22,655 --> 00:25:24,190 Good work. 439 00:25:25,955 --> 00:25:27,520 - Update me later. - Okay. 440 00:25:31,635 --> 00:25:33,365 - Bye. - Bye. 441 00:25:37,175 --> 00:25:39,134 - Let's clean up and go home. Well done. - Okay. 442 00:25:39,135 --> 00:25:41,040 - Load our stuff on the car. - Okay. 443 00:25:41,245 --> 00:25:43,400 Okay? Let's go home. 444 00:25:45,715 --> 00:25:46,980 Look at him. 445 00:25:47,815 --> 00:25:51,510 He's smiling at her with his eyes. That's so unmanly. 446 00:25:54,185 --> 00:25:55,320 Seriously. 447 00:25:56,255 --> 00:25:57,390 Mr. Choi. 448 00:25:58,325 --> 00:25:59,490 Yes, what is it? 449 00:25:59,895 --> 00:26:02,524 - Can I take a half-day off? - A half-day off? 450 00:26:02,525 --> 00:26:05,430 I need to go somewhere with Puppy. 451 00:26:05,495 --> 00:26:07,604 Don't you know we have a lot of stuff to do? 452 00:26:07,605 --> 00:26:10,204 You're an employee. Why do you keep trying to take time off? 453 00:26:10,205 --> 00:26:11,770 Is this what our store deserves? 454 00:26:11,805 --> 00:26:13,904 No, it's not because I want to go out. 455 00:26:13,905 --> 00:26:17,270 I heard that Eun-byul's showcase is today. The one I told you about yesterday. 456 00:26:17,275 --> 00:26:18,814 - The showcase is today? - Yes. 457 00:26:18,815 --> 00:26:21,310 You should definitely go. 458 00:26:21,545 --> 00:26:24,280 Do you have to go with Mr. Kang? 459 00:26:24,815 --> 00:26:28,254 Puppy knows everyone from Eun-byul's agency. 460 00:26:28,255 --> 00:26:30,150 - So I have to go with him. - Should I join you? 461 00:26:30,395 --> 00:26:32,290 What? Why? 462 00:26:32,525 --> 00:26:35,660 I consider it as a happy occasion for our convenience store. 463 00:26:38,095 --> 00:26:40,190 I'll watch the showcase and come back right away. 464 00:26:42,005 --> 00:26:44,070 - No? - Go ahead. 465 00:26:44,875 --> 00:26:47,640 I'll be back soon, okay? Mr. Choi. 466 00:26:48,505 --> 00:26:51,210 - Go ahead. - Thank you. 467 00:26:51,575 --> 00:26:52,710 - Have fun. - Puppy! 468 00:26:53,375 --> 00:26:54,514 Let's go. 469 00:26:54,515 --> 00:26:56,080 - I'll go change. - Okay. Hurry. 470 00:26:56,585 --> 00:26:57,710 Ji-wook. 471 00:26:58,715 --> 00:27:00,554 The movie production just called. 472 00:27:00,555 --> 00:27:02,120 You need to dub the movie today. 473 00:27:03,595 --> 00:27:05,794 Ask them to reschedule. Tell them I have another appointment. 474 00:27:05,795 --> 00:27:08,220 How can I tell them that when you're available? 475 00:27:08,325 --> 00:27:09,690 This is work. 476 00:27:14,205 --> 00:27:16,830 Hey, you should go work. Your work is more important. 477 00:27:16,835 --> 00:27:18,030 I'll go alone. 478 00:27:18,135 --> 00:27:21,040 Yes. Go. Just leave. 479 00:27:21,545 --> 00:27:24,240 - Hold on. - It's all right. Hurry. 480 00:27:24,315 --> 00:27:26,980 - Good work. Thank you. - Okay. 481 00:27:29,045 --> 00:27:31,150 You have to return the uniform. 482 00:27:31,555 --> 00:27:33,684 - Thank you. - Thank you. 483 00:27:33,685 --> 00:27:35,054 Oh, no. Look at him! 484 00:27:35,055 --> 00:27:36,484 - He's so handsome. - Gosh. 485 00:27:36,485 --> 00:27:38,250 - You're so hot. - Well, 486 00:27:39,525 --> 00:27:41,324 she didn't need him. Why did she... 487 00:27:41,325 --> 00:27:44,290 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 488 00:27:44,365 --> 00:27:47,700 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 489 00:27:51,675 --> 00:27:52,874 I hope we do well. 490 00:27:52,875 --> 00:27:55,340 - Fancy Girls! - Did we get everything we need? 491 00:27:55,605 --> 00:27:58,310 I love you, Fancy Girls! 492 00:27:58,615 --> 00:28:00,210 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 493 00:28:01,085 --> 00:28:02,984 Fancy Girls 494 00:28:02,985 --> 00:28:06,110 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 495 00:28:08,185 --> 00:28:09,450 Fancy Girls! 496 00:28:26,075 --> 00:28:29,570 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 497 00:28:29,705 --> 00:28:31,510 Eun-byul! 498 00:28:31,775 --> 00:28:34,440 My gosh, I'm so proud of you. 499 00:28:34,515 --> 00:28:35,810 You look beautiful. 500 00:28:36,645 --> 00:28:38,584 - Thank you. - Eun-byul, let's go inside. 501 00:28:38,585 --> 00:28:39,910 - Let's go in. - Fancy Girls. 502 00:28:40,015 --> 00:28:43,754 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 503 00:28:43,755 --> 00:28:46,590 - I love you, Fancy Girls! - Fancy Girls. 504 00:28:46,925 --> 00:28:49,120 - Fancy Girls! - Fancy Girls! 505 00:29:22,625 --> 00:29:24,260 - Yes! - Gosh. 506 00:29:28,535 --> 00:29:30,534 An amazing rookie group, Fancy Girls, Good luck! 507 00:29:30,535 --> 00:29:32,104 - Who's the one with a nosebleed? - No way. 508 00:29:32,105 --> 00:29:33,844 - Is that real? - She's so persistent. 509 00:29:33,845 --> 00:29:35,075 Who's that? Is she new? 510 00:29:35,145 --> 00:29:36,575 Did her nose break? Is she okay? 511 00:29:36,645 --> 00:29:38,745 She finished her performance with a nosebleed. Impressive. 512 00:29:38,815 --> 00:29:39,815 It's Nosebleed Idol Group. 513 00:29:39,875 --> 00:29:41,515 Is that the energy of a new group? 514 00:29:41,585 --> 00:29:42,985 Her nosebleed can't stop her passion. 515 00:29:43,045 --> 00:29:44,485 She's so passionate. 516 00:29:47,485 --> 00:29:48,620 Welcome. 517 00:29:49,525 --> 00:29:51,350 Hey, Saet-byul. 518 00:29:52,495 --> 00:29:55,590 Saet-byul. Hey, tell me how it went. 519 00:29:55,695 --> 00:29:56,890 Did she do well? 520 00:29:57,735 --> 00:29:58,990 Probably? 521 00:29:59,865 --> 00:30:01,560 "Probably"? 522 00:30:01,865 --> 00:30:04,430 Why probably? You couldn't go? 523 00:30:05,605 --> 00:30:06,670 Hey, you... 524 00:30:07,605 --> 00:30:09,540 Is it because Mr. Kang wasn't with you? 525 00:30:10,245 --> 00:30:12,110 No. I got too nervous to watch. 526 00:30:12,345 --> 00:30:14,614 I see. You were nervous, so you couldn't watch it. 527 00:30:14,615 --> 00:30:16,480 - Were you eating ramyeon? - Yes. 528 00:30:16,985 --> 00:30:18,114 Hey, Eun-jo. 529 00:30:18,115 --> 00:30:20,750 Saet-byul, something happened to Eun-byul. 530 00:30:20,855 --> 00:30:22,450 Eun-byul? What is it? 531 00:30:22,855 --> 00:30:25,154 Hang up the phone and watch the video I sent you. 532 00:30:25,155 --> 00:30:26,220 Do it now! 533 00:30:36,265 --> 00:30:38,430 Gosh, what is it? What? 534 00:30:41,745 --> 00:30:42,804 That must be your sister. 535 00:30:42,805 --> 00:30:43,940 - Gosh. - Gosh. 536 00:30:45,515 --> 00:30:47,040 Oh, no. 537 00:31:06,795 --> 00:31:08,030 Yes! 538 00:31:16,875 --> 00:31:19,040 Saet-byul, did you watch it? 539 00:31:19,315 --> 00:31:22,340 You fool. Why did you trip? 540 00:31:23,145 --> 00:31:26,280 But still. I got right back up. 541 00:31:27,485 --> 00:31:28,850 Good job, my sister. 542 00:31:29,525 --> 00:31:30,950 Did your nosebleed stop? 543 00:31:31,055 --> 00:31:34,220 Yes, you beat me up so many times when I was young. 544 00:31:34,465 --> 00:31:36,090 That was nothing to me. 545 00:31:36,765 --> 00:31:40,230 Hey, had I known this would come in handy, I should've beaten you up a bit more. 546 00:31:40,965 --> 00:31:42,600 After coming off the stage, 547 00:31:44,235 --> 00:31:45,970 you were the first person I thought of. 548 00:31:47,305 --> 00:31:48,940 To me, you are 549 00:31:51,415 --> 00:31:52,840 my dad and my mom. 550 00:31:53,915 --> 00:31:56,480 You went through a lot because of me. 551 00:31:56,945 --> 00:31:58,210 Thank you. 552 00:31:59,085 --> 00:32:00,280 And I'm sorry. 553 00:32:05,195 --> 00:32:07,220 Hey, are you serious? 554 00:32:07,525 --> 00:32:08,990 Did you finally grow up? 555 00:32:11,165 --> 00:32:13,460 Do you know how much I wanted to tell you this? 556 00:32:15,205 --> 00:32:18,230 Saet-byul, hang in there a bit more. 557 00:32:19,375 --> 00:32:21,200 I'll give you a good life. 558 00:32:27,585 --> 00:32:29,740 Hey, you're not even close. 559 00:32:30,085 --> 00:32:31,480 You just made a debut. 560 00:32:32,555 --> 00:32:34,250 You need to work harder, okay? 561 00:32:34,425 --> 00:32:35,480 Okay. 562 00:32:37,125 --> 00:32:38,250 Bye. 563 00:32:38,825 --> 00:32:39,790 Bye. 564 00:32:40,978 --> 00:32:43,073 Backstreet Rookie 565 00:32:57,375 --> 00:33:00,980 Saet-byul, did you cry? Did you? 566 00:33:01,085 --> 00:33:02,180 No. 567 00:33:03,155 --> 00:33:05,150 Hey, you did. Why did you cry? 568 00:33:05,685 --> 00:33:07,494 I guess you cry too. 569 00:33:07,495 --> 00:33:09,724 Well, people yawn and shed a tear here and there. 570 00:33:09,725 --> 00:33:11,294 You can't get the dry eye syndrome. 571 00:33:11,295 --> 00:33:13,690 Unbelievable. You're so petty! 572 00:33:13,825 --> 00:33:15,390 Hey, Saet-byul. Congratulations. 573 00:33:15,695 --> 00:33:18,160 Your sister was so cool. I think she'll make it. 574 00:33:21,505 --> 00:33:24,800 Actually, I've been through a lot because of her. 575 00:33:25,505 --> 00:33:27,470 She was burdensome, and I wanted to punch her. 576 00:33:27,845 --> 00:33:30,570 But seeing how hard she's working even after getting a nosebleed, 577 00:33:30,785 --> 00:33:33,910 I was proud of her and also felt bad at the same time. 578 00:33:35,315 --> 00:33:37,080 I'm sure she knows how you feel too. 579 00:33:38,085 --> 00:33:39,350 She's your family. 580 00:33:41,495 --> 00:33:42,850 Thank you, Mr. Choi. 581 00:33:43,225 --> 00:33:46,390 Gosh, don't mention it. I didn't do much. 582 00:33:47,965 --> 00:33:50,190 But usually, when people are grateful, 583 00:33:50,195 --> 00:33:53,300 they give presents to show their appreciation. That's what people do. 584 00:33:54,605 --> 00:33:56,004 It's not like you made the debut. 585 00:33:56,005 --> 00:33:58,500 What do you expect? Is this what you want? 586 00:34:13,255 --> 00:34:15,490 Saet-byul. 587 00:34:16,795 --> 00:34:18,919 No one's ever given me a bouquet before. 588 00:34:19,764 --> 00:34:24,030 I don't know if I'm worthy of this. Thank you so much. 589 00:34:24,534 --> 00:34:25,964 - Mr. Choi. - Yes? 590 00:34:25,965 --> 00:34:28,100 - Put that in the vase, okay? - What? 591 00:34:30,975 --> 00:34:32,070 Make sure it looks nice. 592 00:34:32,905 --> 00:34:34,970 - You want me to put it in the vase? - Yes. 593 00:34:38,514 --> 00:34:39,810 I knew it. 594 00:34:49,725 --> 00:34:52,494 - My gosh. - The celebrity is here. 595 00:34:52,495 --> 00:34:55,590 My gosh, I almost didn't recognize you. 596 00:34:55,735 --> 00:34:57,360 Don't get too intimidated. 597 00:34:57,705 --> 00:35:01,100 Hey, let's take a photo to commemorate this moment. 598 00:35:01,305 --> 00:35:02,600 "A photo"? 599 00:35:02,705 --> 00:35:03,770 Gather around. 600 00:35:03,905 --> 00:35:07,344 From now on, think carefully before you take any photos. 601 00:35:07,345 --> 00:35:10,670 A single photo could put your career in jeopardy. 602 00:35:10,745 --> 00:35:11,944 Keep that in mind, okay? 603 00:35:11,945 --> 00:35:13,140 - Okay. - Okay. 604 00:35:14,685 --> 00:35:16,814 Can we take a photo later? 605 00:35:16,815 --> 00:35:18,724 - My gosh, come on. - Just one will do. 606 00:35:18,725 --> 00:35:21,524 - Smile. Look. - Smile. In 1, 2, 3. 607 00:35:21,525 --> 00:35:22,620 Cheese. 608 00:35:22,995 --> 00:35:25,390 - It came out nice. - Yes, it did. 609 00:35:25,925 --> 00:35:29,464 - Let's save it in Eun-byul's folder. - Save it. 610 00:35:29,465 --> 00:35:30,494 "Eun-byul's folder"? 611 00:35:30,495 --> 00:35:34,674 Yes, this phone has tons of photos from your past. 612 00:35:34,675 --> 00:35:35,830 Do you want to take a look? 613 00:35:49,485 --> 00:35:51,680 Eun-byul, you promised to pay us half your earnings, right? 614 00:35:51,885 --> 00:35:54,154 But I haven't gotten paid yet. 615 00:35:54,155 --> 00:35:57,964 Yes, I know. But you see, we're broke these days. 616 00:35:57,965 --> 00:36:00,060 We have no money. 617 00:36:05,105 --> 00:36:06,634 Go ahead and answer it. 618 00:36:06,635 --> 00:36:08,704 - Go ahead. - My gosh. 619 00:36:08,705 --> 00:36:10,434 Darn it. 620 00:36:10,435 --> 00:36:11,640 Hello? 621 00:36:13,145 --> 00:36:14,740 Congratulations, Eun-byul. 622 00:36:15,875 --> 00:36:17,814 What? Who is this? 623 00:36:17,815 --> 00:36:21,254 Oh, I guess you don't have my number. It's Ji-wook. 624 00:36:21,255 --> 00:36:23,250 Oh, hey, Ji-wook. 625 00:36:24,215 --> 00:36:25,520 "Kang Ji-wook"? 626 00:36:26,155 --> 00:36:27,224 Be quiet. 627 00:36:27,225 --> 00:36:30,294 Eun-byul, don't become careless just because you became famous. 628 00:36:30,295 --> 00:36:33,464 Make sure you always stay cautious. I'll see you soon. 629 00:36:33,465 --> 00:36:36,290 Okay. Thank you. 630 00:36:40,265 --> 00:36:42,970 Eun-byul, I have an idea. 631 00:36:48,315 --> 00:36:49,440 What? 632 00:36:51,085 --> 00:36:54,984 Let's do our best like always, Saet-byul. 633 00:36:54,985 --> 00:36:56,284 Expired 634 00:36:56,285 --> 00:37:00,450 Hey, wait a minute. Why are you throwing away so many stuff? 635 00:37:00,555 --> 00:37:02,820 Dal-sik normally eats the butter soy sauce... 636 00:37:04,125 --> 00:37:06,624 Saet-byul, when was the last time you saw Dal-sik? 637 00:37:06,625 --> 00:37:08,160 Your friend? 638 00:37:08,965 --> 00:37:10,990 I think it's been a few days. 639 00:37:11,435 --> 00:37:14,774 Wait a minute. Dal-sik... Saet-byul, wait here for a moment. 640 00:37:14,775 --> 00:37:16,370 Dal-sik. 641 00:37:18,105 --> 00:37:21,474 Hey! Oh, my gosh! Dal-sik! 642 00:37:21,475 --> 00:37:22,870 My gosh! 643 00:37:23,075 --> 00:37:25,780 Dal-sik, wake up! Dal-sik! 644 00:37:26,915 --> 00:37:30,054 Hey, Dal-sik! Hey! 645 00:37:30,055 --> 00:37:33,184 Hey, are you okay? Wake up! 646 00:37:33,185 --> 00:37:36,590 - Hey! - Let me just die like this. 647 00:37:36,825 --> 00:37:39,524 Why would you want to die? Hey, wake up. 648 00:37:39,525 --> 00:37:42,730 Hey! Wait. You... 649 00:37:42,835 --> 00:37:45,664 You met that fan of yours, didn't you? 650 00:37:45,665 --> 00:37:49,230 It was a guy, right? What did I tell you? I told you that person is a guy. 651 00:37:50,175 --> 00:37:54,100 It would've been much better if it turned out to be a guy. 652 00:37:57,615 --> 00:37:59,684 Dal-sik! Are you okay? 653 00:37:59,685 --> 00:38:02,650 Dal-sik! Hey, breathe! 654 00:38:02,985 --> 00:38:04,450 Hey! 655 00:38:04,485 --> 00:38:08,124 Saet-byul! Saet-byul! Hurry! 656 00:38:08,125 --> 00:38:10,094 - Hey, open up! - What's going on? 657 00:38:10,095 --> 00:38:13,424 Get me one butter soy sauce beef triangular gimbap and banana milk. 658 00:38:13,425 --> 00:38:16,064 - Okay, just a second. - Hurry. 659 00:38:16,065 --> 00:38:18,904 Hey, Dal-sik, are you okay? Dal-sik, wake up! 660 00:38:18,905 --> 00:38:20,000 Dal-sik. 661 00:38:20,605 --> 00:38:22,734 - Get me a new one! - "A new one"? 662 00:38:22,735 --> 00:38:26,300 Dal-sik, wake up! Dal-sik, breathe! 663 00:38:27,105 --> 00:38:28,444 Hey. Hurry. 664 00:38:28,445 --> 00:38:31,144 Dal-sik, this is butter soy sauce beef. 665 00:38:31,145 --> 00:38:33,584 It hasn't expired. It's still good. 666 00:38:33,585 --> 00:38:36,980 Hey. Eat this. Get up. 667 00:38:37,955 --> 00:38:39,880 Dal-sik, eat this. 668 00:38:40,985 --> 00:38:44,250 There you go. Do you feel better now? Are you okay? 669 00:38:45,525 --> 00:38:46,590 Here. 670 00:38:47,795 --> 00:38:49,290 He's eating it just fine. 671 00:38:50,765 --> 00:38:52,834 You're better now, aren't you? 672 00:38:52,835 --> 00:38:55,634 Eat it yourself. You darn punk. 673 00:38:55,635 --> 00:38:59,274 Gosh, you totally alarmed me. I saved your life. 674 00:38:59,275 --> 00:39:00,704 Did something happen? 675 00:39:00,705 --> 00:39:02,170 No, it's not a big deal. 676 00:39:04,345 --> 00:39:07,880 He thought he was meeting a woman, but it turned out to be a guy. 677 00:39:08,885 --> 00:39:10,714 My gosh, I feel so bad for you. 678 00:39:10,715 --> 00:39:13,884 It wasn't a guy. It was a monstrous woman. 679 00:39:13,885 --> 00:39:17,454 It was a woman? Who was it? Tell me who it was. 680 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 Why can't you tell me? 681 00:39:34,515 --> 00:39:36,740 Saet-byul, why... 682 00:39:45,385 --> 00:39:49,120 Why are you giving me such a hard time? 683 00:39:53,925 --> 00:39:55,130 Is he crazy? 684 00:39:55,965 --> 00:39:57,390 What's wrong with him? 685 00:40:01,705 --> 00:40:04,804 Saet-byul, he's not someone we can understand. 686 00:40:04,805 --> 00:40:07,600 We just need to accept who he is. 687 00:40:16,915 --> 00:40:18,454 EV Room 688 00:40:18,455 --> 00:40:21,320 Ji-wook, please just this once. 689 00:40:21,495 --> 00:40:24,320 Can you please help me just this once? 690 00:40:25,395 --> 00:40:28,190 They took photos of me every time we met. 691 00:40:28,195 --> 00:40:31,260 I can't have them leak those photos. 692 00:40:31,305 --> 00:40:34,234 Why did you hang out with bullies? You should've known better. 693 00:40:34,235 --> 00:40:36,370 I swear I wasn't a bully. 694 00:40:37,335 --> 00:40:39,540 I never did anything bad. 695 00:40:40,205 --> 00:40:41,870 The kids made fun of me 696 00:40:42,545 --> 00:40:45,080 for not having parents and being poor. 697 00:40:46,345 --> 00:40:48,250 So I wanted to seem strong. 698 00:40:50,415 --> 00:40:53,224 Those girls promised to delete all those photos 699 00:40:53,225 --> 00:40:55,290 if I convinced you to meet them. 700 00:40:58,095 --> 00:41:00,920 You're Eun-byul's guardian angel. Protect her well. 701 00:41:04,635 --> 00:41:07,460 Be happy! Kang Ji-wook 702 00:41:08,135 --> 00:41:11,230 - Thank you. Your hands are so pretty. - I know. 703 00:41:11,745 --> 00:41:14,100 I heard you're very close with Eun-byul. 704 00:41:14,175 --> 00:41:16,944 She just started her career, so please give her a lot of support. 705 00:41:16,945 --> 00:41:20,914 Gosh, of course. If anyone gets in her way, we won't stay still. 706 00:41:20,915 --> 00:41:24,380 We'll beat them up. Right, Eun-byul? 707 00:41:25,255 --> 00:41:26,154 Right. 708 00:41:26,155 --> 00:41:28,194 Also, Eun-byul is still underage. 709 00:41:28,195 --> 00:41:30,594 It's not right to call her out to a pub like this. 710 00:41:30,595 --> 00:41:32,790 Oh, right. 711 00:41:33,265 --> 00:41:36,060 We'll keep that in mind. Let's keep that in mind, okay? 712 00:41:39,505 --> 00:41:42,904 I came to meet you guys, so please keep the promise you made to Eun-byul. 713 00:41:42,905 --> 00:41:46,170 Yes, of course. We even got your autograph. 714 00:41:46,505 --> 00:41:47,970 Thank you. 715 00:41:48,545 --> 00:41:50,470 Eun-byul, we'll be off now. 716 00:41:50,475 --> 00:41:52,780 - Bye. - Thank you for the food. 717 00:41:55,755 --> 00:41:58,984 Eun-byul, I don't think you should stay close with them. 718 00:41:58,985 --> 00:42:01,180 Okay, I won't. 719 00:42:02,925 --> 00:42:04,590 Thank you, Ji-wook. 720 00:42:04,765 --> 00:42:06,490 And please don't tell Saet-byul 721 00:42:07,425 --> 00:42:09,690 that you met me today. 722 00:42:12,305 --> 00:42:16,170 She really hates asking people for favors. 723 00:42:17,305 --> 00:42:21,100 If she finds out I asked you for help, she'll really kill me. 724 00:42:23,745 --> 00:42:25,110 It's okay. 725 00:42:30,615 --> 00:42:33,020 Kang Ji-wook made us walk on eggshells, 726 00:42:33,085 --> 00:42:35,024 but look how kind he is to Eun-byul. 727 00:42:35,025 --> 00:42:36,994 Gosh, this is hurting my ego. 728 00:42:36,995 --> 00:42:39,564 How dare he embarrass us like that? 729 00:42:39,565 --> 00:42:43,090 He'll soon find out that we're the best when it comes to embarrassing people. 730 00:42:45,065 --> 00:42:46,430 - Did you take a photo? - Here. 731 00:42:47,235 --> 00:42:48,470 It came out nicely. 732 00:42:51,475 --> 00:42:53,004 Shinseong-noodles is so delicious. 733 00:42:53,075 --> 00:42:54,745 Here you go. 734 00:42:55,075 --> 00:42:57,245 - Over here! - It's really delicious. 735 00:42:57,345 --> 00:42:58,714 I'm going to have it every day. 736 00:42:58,715 --> 00:43:00,784 - The noodles are spicy, - Thank you. 737 00:43:00,785 --> 00:43:01,984 and the tripe is savory. 738 00:43:01,985 --> 00:43:03,314 - They taste great together. - Just a moment. 739 00:43:03,315 --> 00:43:04,784 - I strongly recommend Shinseong-noodles. - Please wait there. 740 00:43:04,785 --> 00:43:06,324 - Do you have Shinseong-noodles? - Yes. 741 00:43:06,325 --> 00:43:08,254 First, you need to go inside 742 00:43:08,255 --> 00:43:10,054 and buy the spicy noodles first. 743 00:43:10,055 --> 00:43:11,364 Thank you. 744 00:43:11,365 --> 00:43:14,790 Hey. Saet-byul, people really love it. 745 00:43:15,335 --> 00:43:16,460 This is great. 746 00:43:17,735 --> 00:43:18,830 - Nice. - Nice. 747 00:43:19,005 --> 00:43:21,834 Have you heard of the new rookie group that was the talk of the town 748 00:43:21,835 --> 00:43:23,830 on social media before they even made their debut? 749 00:43:23,975 --> 00:43:26,544 Yes, of course. She moved everyone by continuing to dance on stage 750 00:43:26,545 --> 00:43:28,774 even though her nose started to bleed. 751 00:43:28,775 --> 00:43:31,844 Here is their debut stage. It's "Emotion" by Fancy Girls. 752 00:43:31,845 --> 00:43:33,640 - "The Show", play. - Play. 753 00:43:38,755 --> 00:43:41,284 Hey, that's your sister. She's there. 754 00:43:41,285 --> 00:43:43,050 - It's her, right? - Yes. 755 00:43:43,625 --> 00:43:45,660 Fancy Girls 756 00:44:33,375 --> 00:44:34,570 She's a good dancer. 757 00:45:01,165 --> 00:45:02,300 Eun-byul. 758 00:45:07,305 --> 00:45:08,540 Saet-byul. 759 00:45:09,815 --> 00:45:11,110 My little sister. 760 00:45:11,375 --> 00:45:12,780 I missed you. 761 00:45:13,845 --> 00:45:16,180 - You didn't fall today. - I did well, didn't I? 762 00:45:16,415 --> 00:45:17,650 Yes, good job. 763 00:45:19,485 --> 00:45:20,580 Mr. Choi. 764 00:45:22,925 --> 00:45:25,820 You're her little sister that came out on TV, right? 765 00:45:25,965 --> 00:45:27,720 Say hello. He's our manager. 766 00:45:28,835 --> 00:45:31,964 Hello! Catch your fancy! 767 00:45:31,965 --> 00:45:33,960 I'm Jung Eun-byul, a member of Fancy Girls. 768 00:45:34,605 --> 00:45:37,234 I heard a lot about you, Eun-byul. It's nice to meet you. 769 00:45:37,235 --> 00:45:39,270 And congratulations on your debut. 770 00:45:39,945 --> 00:45:41,240 Thank you. 771 00:45:41,575 --> 00:45:45,084 Saet-byul, wait here for a moment. 772 00:45:45,085 --> 00:45:47,080 - I need to go to the storage room. - Okay. 773 00:45:48,485 --> 00:45:50,954 - Aren't you hungry? - What's the most delicious menu here? 774 00:45:50,955 --> 00:45:52,180 Shinseong-noodles. 775 00:45:52,625 --> 00:45:54,320 - "Shinseong-noodles"? - It's a new menu. 776 00:45:54,485 --> 00:45:56,750 Today, I'll let you pick everything you want to eat. 777 00:45:59,365 --> 00:46:00,524 Don't regret it. 778 00:46:00,525 --> 00:46:03,130 Hey, it's buy 1, get 1 free. I'm going to have some too. 779 00:46:22,955 --> 00:46:24,110 Saet-byul. 780 00:46:24,955 --> 00:46:25,980 What? 781 00:46:33,165 --> 00:46:35,530 What's this? What is it? 782 00:46:36,095 --> 00:46:37,730 I never did this kind of stuff. 783 00:46:39,435 --> 00:46:40,600 What should I do? 784 00:46:46,105 --> 00:46:48,040 Ta-da. 785 00:46:48,545 --> 00:46:49,840 Mr. Choi. 786 00:46:49,945 --> 00:46:54,010 Eun-byul, I made you a cake to celebrate your debut. 787 00:46:54,145 --> 00:46:57,080 Make a wish and blow out the candle. 788 00:46:58,825 --> 00:47:00,150 Blow out the candle. 789 00:47:06,495 --> 00:47:08,730 Why did the candle blow out on its own? Let's try it again. 790 00:47:10,565 --> 00:47:13,004 Here. Let's try it again. This time, it's for real. 791 00:47:13,005 --> 00:47:16,070 Your wish will really come true. 792 00:47:18,005 --> 00:47:19,170 In 1, 2... 793 00:47:24,985 --> 00:47:26,844 Eun-byul, congratulations on your debut. 794 00:47:26,845 --> 00:47:28,140 Thank you. 795 00:47:28,615 --> 00:47:31,920 Mr. Choi, Eun-byul needs to go now. 796 00:47:32,055 --> 00:47:34,024 - I'll be right back. - What? Already? 797 00:47:34,025 --> 00:47:36,150 - Good luck, Eun-byul. - Thank you. 798 00:47:38,365 --> 00:47:39,720 Good luck, Eun-byul. 799 00:47:42,435 --> 00:47:45,230 Hey, what was the photo earlier? 800 00:47:50,405 --> 00:47:52,540 You have 10 seconds to call me. 801 00:48:01,685 --> 00:48:05,554 Hey, I was in practice, so I didn't know you called. 802 00:48:05,555 --> 00:48:06,650 I'm sorry. 803 00:48:07,725 --> 00:48:10,650 I guess the photo really scared you. 804 00:48:11,325 --> 00:48:12,720 You called right away. 805 00:48:13,165 --> 00:48:15,060 Get me some money to celebrate the debut. 806 00:48:15,935 --> 00:48:17,030 What? 807 00:48:17,965 --> 00:48:19,260 You have until tomorrow. 808 00:48:20,765 --> 00:48:23,834 Hey, call that number again and put me on the phone. 809 00:48:23,835 --> 00:48:26,074 Why? No way. What are you going to say? 810 00:48:26,075 --> 00:48:29,174 I always told you not to hang out with girls like them. 811 00:48:29,175 --> 00:48:31,170 Why did you not listen to me and cause this mess? 812 00:48:31,885 --> 00:48:35,310 Why don't just tell me what to do instead of scolding me about the past? 813 00:48:37,055 --> 00:48:38,950 Send me that photo right now. 814 00:48:39,225 --> 00:48:41,920 - Why? - Just send it to me. 815 00:48:42,095 --> 00:48:43,290 My gosh, whatever. 816 00:48:43,825 --> 00:48:44,920 Hey! 817 00:48:46,265 --> 00:48:47,490 My goodness. 818 00:49:24,595 --> 00:49:26,730 Saet-byul, can you come a bit early? 819 00:49:27,805 --> 00:49:30,570 Gosh, it's not even time for me to go to work yet. 820 00:49:31,775 --> 00:49:33,700 He's such an evil boss. 821 00:49:47,255 --> 00:49:49,450 - Mr. Choi. - Hey, Saet-byul. 822 00:49:49,825 --> 00:49:52,690 - What took you so long? - Why did you want me here so early? 823 00:49:52,825 --> 00:49:55,260 There's something I need you to do. 824 00:49:55,795 --> 00:49:57,060 - I need to do something? - Yes. 825 00:49:59,165 --> 00:50:00,764 I already have a lot on my mind. 826 00:50:00,765 --> 00:50:02,304 But he called me to make me do something? 827 00:50:02,305 --> 00:50:04,704 What are you grumbling? You just badmouthed me, didn't you? 828 00:50:04,705 --> 00:50:07,044 - You badmouthed me, right? - No. 829 00:50:07,045 --> 00:50:08,400 You didn't? Really? 830 00:50:08,475 --> 00:50:10,644 Then come over here. Let's go to the storage room. 831 00:50:10,645 --> 00:50:12,484 - "The storage room"? - Yes, we need to clean up. 832 00:50:12,485 --> 00:50:13,714 My gosh, why? 833 00:50:13,715 --> 00:50:15,384 - Hurry. - It's not time for me to work yet. 834 00:50:15,385 --> 00:50:16,584 - Gosh, just go inside. - Mr. Choi. 835 00:50:16,585 --> 00:50:18,650 Take a look at this. 836 00:50:23,625 --> 00:50:27,420 GED Study Guide 837 00:50:34,435 --> 00:50:35,530 What... 838 00:50:38,475 --> 00:50:39,770 Let me help you 839 00:50:40,945 --> 00:50:42,040 with your studies. 840 00:50:43,145 --> 00:50:44,270 Mr. Choi. 841 00:50:44,675 --> 00:50:46,384 You told me you want to study one day. 842 00:50:46,385 --> 00:50:48,580 Let's start right now. 843 00:50:49,655 --> 00:50:51,284 If you want to become a store manager, 844 00:50:51,285 --> 00:50:52,850 you should at least graduate high school. 845 00:51:00,225 --> 00:51:03,890 What's going on? Are you touched? 846 00:51:04,335 --> 00:51:08,430 You're working with an amazing boss who cares about the development 847 00:51:08,435 --> 00:51:10,270 and self-growth of his employee. 848 00:51:10,775 --> 00:51:13,644 Hey, Saet-byul. What would you have done without me? 849 00:51:13,645 --> 00:51:15,810 You must've done something really good in your past life. 850 00:51:23,255 --> 00:51:25,080 Saet-byul, what is it? What's wrong? 851 00:51:25,455 --> 00:51:27,680 What? What are you... 852 00:51:28,795 --> 00:51:30,120 Hey, Saet... 853 00:51:34,565 --> 00:51:35,860 Thank you. 854 00:51:44,535 --> 00:51:45,670 Sure. 855 00:51:55,215 --> 00:51:56,850 Saet-byul, the thing is... 856 00:51:57,785 --> 00:51:59,320 I actually wanted 857 00:52:04,255 --> 00:52:06,120 to hug you first. 858 00:52:08,895 --> 00:52:10,860 Well, anyway, 859 00:52:11,235 --> 00:52:14,300 this was all part of my plan. 860 00:52:16,535 --> 00:52:18,100 You don't even know anything. 861 00:52:18,235 --> 00:52:21,740 Anyway, work hard and study hard, okay? 862 00:52:22,045 --> 00:52:23,140 Yes, sir. 863 00:52:27,085 --> 00:52:28,180 Let's do well. 864 00:52:33,355 --> 00:52:35,590 Nice! 865 00:52:36,695 --> 00:52:37,920 Let's sit down. 866 00:52:39,325 --> 00:52:42,464 He even got me a sitting cushion. My gosh. 867 00:52:42,465 --> 00:52:44,130 Your boss is watching you! 868 00:52:44,235 --> 00:52:46,334 My gosh, this is so cute. 869 00:52:46,335 --> 00:52:48,200 Look at all this. 870 00:52:56,975 --> 00:52:58,340 I'm so impressed with myself. 871 00:53:01,045 --> 00:53:04,780 I'm very impressed. I'd call myself an amazing leader. 872 00:53:07,185 --> 00:53:10,620 What if she gets too happy and starts to cry? 873 00:53:16,635 --> 00:53:17,730 GED Study Guide 874 00:53:19,105 --> 00:53:23,200 GED Study Guide 875 00:53:23,475 --> 00:53:25,600 Jung... 876 00:53:30,545 --> 00:53:33,944 Jung Saet-byul 877 00:53:33,945 --> 00:53:36,280 GED Study Guide 878 00:53:40,085 --> 00:53:42,290 Mr. Choi is unbelievable. 879 00:53:43,295 --> 00:53:45,350 It's really impossible to get over him. 880 00:53:57,675 --> 00:53:59,744 An amazing collaboration of tripe and spicy noodles! 881 00:53:59,745 --> 00:54:03,145 My gosh, look at the comments. Ms. Yoo, congratulations. 882 00:54:03,615 --> 00:54:06,645 This is all because Ms. Yoo is very smart and competent. 883 00:54:06,715 --> 00:54:08,015 Why do you think Shinseong-noodles 884 00:54:08,085 --> 00:54:09,985 is receiving more attention than Kang Ji-wook? 885 00:54:10,055 --> 00:54:11,715 We checked with the Shinseong-dong branch, 886 00:54:11,785 --> 00:54:13,655 and they apparently started selling that menu. 887 00:54:13,725 --> 00:54:15,795 The spicy noodles are selling very well. 888 00:54:15,855 --> 00:54:18,224 It's because Kang Ji-wook said it's delicious. 889 00:54:18,225 --> 00:54:20,225 Yes, it's true that he played a part. 890 00:54:20,295 --> 00:54:22,994 But lots of people say the menu is very unique. 891 00:54:22,995 --> 00:54:24,934 Ever since Mr. Choi worked here at the head office, 892 00:54:24,935 --> 00:54:27,004 he wanted to do a collaboration with the local businesses. 893 00:54:27,005 --> 00:54:28,004 Yes, you're right. 894 00:54:28,005 --> 00:54:29,974 Then he should've stayed at the head office. 895 00:54:29,975 --> 00:54:31,074 He's so pretentious. 896 00:54:31,075 --> 00:54:33,544 He pretended to be cool when he quit, and he's still acting that way. 897 00:54:33,545 --> 00:54:35,344 He's such a pretentious punk. 898 00:54:35,345 --> 00:54:39,144 What do you mean he pretended to be cool when he quit? 899 00:54:39,145 --> 00:54:40,180 What? 900 00:54:41,115 --> 00:54:44,654 Well, it just meant that he's handsome. 901 00:54:44,655 --> 00:54:46,720 I just meant to say he's pretentious. 902 00:54:49,725 --> 00:54:51,120 Look at the comments. 903 00:54:56,995 --> 00:55:00,830 What? A resignation letter? No, don't hand it in. 904 00:55:01,065 --> 00:55:02,434 I already did. 905 00:55:02,435 --> 00:55:05,270 Why would you quit all of a sudden? Why are you doing this? 906 00:55:07,075 --> 00:55:09,570 No, Dae-hyun. This isn't right. 907 00:55:09,645 --> 00:55:12,640 Yeon-joo, I think this is the right thing to do. 908 00:55:25,525 --> 00:55:28,520 Voice Phishing Prevention Campaign 909 00:55:31,395 --> 00:55:33,104 Voice Phishing Prevention Campaign 910 00:55:33,105 --> 00:55:35,800 Person in charge: PR Team, Choi Dae-hyun 911 00:55:44,375 --> 00:55:47,180 Do you remember the voice phishing prevention campaign? 912 00:55:47,485 --> 00:55:48,644 I was in charge, 913 00:55:48,645 --> 00:55:51,054 but we never got to end it due to our friction with the cops. 914 00:55:51,055 --> 00:55:53,480 But the person in charge was switched to Choi Dae-hyun. 915 00:55:53,825 --> 00:55:56,120 It was even submitted to the disciplinary committee. 916 00:55:58,495 --> 00:56:00,920 Let me hear it from you, since you were his boss. 917 00:56:01,225 --> 00:56:04,260 - No, I don't know any... - Mr. Bae! 918 00:56:11,605 --> 00:56:14,340 Director Cho told me not to tell you. 919 00:56:17,015 --> 00:56:19,540 What? Director... Director Cho Seung-joon? 920 00:56:20,845 --> 00:56:24,110 If you promise to keep it a secret, I'll be loyal and tell you what happened. 921 00:56:29,895 --> 00:56:32,050 He knows what Dae-hyun is like. 922 00:56:32,425 --> 00:56:36,530 So he scared Dae-hyun that you might get disciplined if things go wrong 923 00:56:36,595 --> 00:56:40,400 and asked him to take the blame on your behalf. 924 00:56:45,475 --> 00:56:48,374 - This is absurd. - In return for that, 925 00:56:48,375 --> 00:56:51,040 Dae-hyun asked him not to tell you anything. 926 00:56:51,315 --> 00:56:54,280 And Director Cho already knew he was going to ask for that. 927 00:56:58,255 --> 00:57:00,550 Korean History 928 00:57:01,185 --> 00:57:03,390 What the... Wait. 929 00:57:04,995 --> 00:57:06,360 This is wrong. 930 00:57:08,195 --> 00:57:09,090 What's this? 931 00:57:14,335 --> 00:57:16,270 I got all the important questions wrong. 932 00:57:18,875 --> 00:57:21,600 It's because I haven't studied in a while. This is hard. 933 00:57:25,885 --> 00:57:28,480 Okay. I've made the orders. 934 00:57:29,355 --> 00:57:31,284 We have enough change. 935 00:57:31,285 --> 00:57:33,950 I cleaned the entire place and filled up the racks. 936 00:57:34,425 --> 00:57:36,650 And as for my studies... I should study a bit harder. 937 00:57:37,925 --> 00:57:42,060 Mr. Choi just needs to come to work and spend time looking at me. 938 00:57:42,835 --> 00:57:46,160 He should be here by now. Isn't he here yet? 939 00:57:46,935 --> 00:57:48,600 I need to put lipstick on. 940 00:57:56,875 --> 00:57:58,070 Why isn't he coming? 941 00:58:00,615 --> 00:58:02,180 There he is. He's coming. 942 00:58:03,155 --> 00:58:05,214 I wonder if Saet-byul is studying hard. 943 00:58:05,215 --> 00:58:08,650 Is it time for me to be a teacher now? 944 00:58:09,625 --> 00:58:12,050 I should be very strict with her. 945 00:58:12,925 --> 00:58:14,320 - Dae-hyun. - She's... 946 00:58:22,375 --> 00:58:24,130 Why didn't you tell me? 947 00:58:24,875 --> 00:58:26,470 Why did you lie to me? 948 00:58:35,615 --> 00:58:37,250 I'm sorry, Dae-hyun. 949 00:58:44,955 --> 00:58:46,760 I'll turn everything back to normal. 950 00:59:16,766 --> 00:59:18,666 Backstreet Rookie 951 00:59:18,705 --> 00:59:21,415 You should prepare the money on behalf of Eun-byul. 952 00:59:21,495 --> 00:59:25,245 I'll be right next to you, so don't run away or hide. 953 00:59:25,325 --> 00:59:28,785 The chairman wishes to appoint you as an advisor at the head office. 954 00:59:28,865 --> 00:59:31,285 You guys always choose the best place to die. 955 00:59:31,785 --> 00:59:33,325 Stay right next to me from now on. 956 00:59:33,415 --> 00:59:34,455 Like this? 65813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.