Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,535
Bricks might be hard
2
00:00:01,536 --> 00:00:04,136
but growin' up is harder.
3
00:00:04,138 --> 00:00:06,539
Like a super-hard brick.
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,007
Thank you!
5
00:00:09,344 --> 00:00:10,943
What's wrong with me?
6
00:00:10,945 --> 00:00:13,346
I should have put bricks in my story.
7
00:00:13,348 --> 00:00:15,014
Klaus, relax.
8
00:00:15,016 --> 00:00:17,282
Your story has nothing
to do with bricks.
9
00:00:17,284 --> 00:00:19,352
- It's about a brick layer!
- It is?
10
00:00:19,354 --> 00:00:23,022
Next on stage... Klaus Heisler!
11
00:00:30,297 --> 00:00:33,566
When I was 10, all I wanted to be
12
00:00:33,568 --> 00:00:37,236
was a wall-building guy like my grandpa.
13
00:00:37,238 --> 00:00:39,572
He would stack these...
14
00:00:39,574 --> 00:00:43,576
eh, y-you know, they...
they go on each other,
15
00:00:43,578 --> 00:00:45,978
but never right on top?
16
00:00:45,980 --> 00:00:49,715
They'd be like this and this
and then here and here...
17
00:00:49,717 --> 00:00:53,719
Why are you telling stories?
18
00:00:53,721 --> 00:00:54,920
Mm.
19
00:00:54,922 --> 00:00:58,057
Eh, t-this is a storytelling event.
20
00:00:58,059 --> 00:00:59,324
Are you Mother Goose?
21
00:00:59,326 --> 00:01:00,593
Okay, I'm going to continue.
22
00:01:00,595 --> 00:01:02,527
Continue boring everyone?
23
00:01:02,529 --> 00:01:04,663
Eh, n-no one's bored.
24
00:01:04,665 --> 00:01:06,198
I'm actually pretty bored.
25
00:01:06,200 --> 00:01:07,866
Then get the [BLEEP] out!
26
00:01:07,868 --> 00:01:10,269
Sir, the bathrooms
are located in the back.
27
00:01:10,271 --> 00:01:12,337
Why are you taking a dump on stage?
28
00:01:15,009 --> 00:01:17,009
Not bored anymore!
29
00:01:20,081 --> 00:01:22,481
? Good morning, U.S.A. ?
30
00:01:22,483 --> 00:01:26,285
? I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day ?
31
00:01:26,287 --> 00:01:29,354
? The sun in the sky has
a smile on his face ?
32
00:01:29,356 --> 00:01:32,959
? And he's shinin'
a salute to the American race ?
33
00:01:35,763 --> 00:01:38,898
? Oh, boy, it's swell to say ?
34
00:01:38,900 --> 00:01:41,767
- ? Good... ?
- ? Good morning, U.S.A. ?
35
00:01:41,769 --> 00:01:42,869
Aah!
36
00:01:44,238 --> 00:01:47,172
? Good morning, U.S.A. ?
37
00:01:49,644 --> 00:01:51,977
Ugh, nothing but junk mail.
38
00:01:51,979 --> 00:01:54,713
Letter from Francine's mom,
biopsy results,
39
00:01:54,715 --> 00:01:56,883
cease and desist... Ooh, it came!
40
00:01:58,185 --> 00:01:59,718
It came! It came!
41
00:01:59,720 --> 00:02:02,587
Francine, a reply
from the Bazooka Sharks!
42
00:02:02,589 --> 00:02:04,457
Don't move! I'm headin' your way!
43
00:02:04,459 --> 00:02:06,325
- Eee!
- What's this now?
44
00:02:06,327 --> 00:02:10,529
Your father and I wrote a letter
to Bazooka Sharks' management
45
00:02:10,531 --> 00:02:12,665
outlining our concerns and suggestions
46
00:02:12,667 --> 00:02:14,533
for the future of the franchise.
47
00:02:15,059 --> 00:02:17,002
Okay. Moment of truth.
48
00:02:17,004 --> 00:02:18,871
I love you, baby.
49
00:02:18,873 --> 00:02:20,739
"Dear Sharks fans,
50
00:02:20,741 --> 00:02:22,741
thank you for your
interest in the team."
51
00:02:22,743 --> 00:02:24,677
Hell yeah! Great start.
52
00:02:24,679 --> 00:02:27,746
"We appreciate your passion
and continued support,
53
00:02:27,748 --> 00:02:30,549
and hope for a better
result next season."
54
00:02:30,551 --> 00:02:32,618
Go on.
55
00:02:32,620 --> 00:02:35,454
That's... That's it.
56
00:02:50,104 --> 00:02:51,436
Are you guys okay?
57
00:02:51,438 --> 00:02:54,773
I know you can go a little
cuckoo over your beloved Sharks.
58
00:02:56,311 --> 00:02:58,711
Okay. Good.
59
00:02:58,713 --> 00:03:01,170
Just... checking.
60
00:03:01,180 --> 00:03:02,181
Good morning, everybody.
61
00:03:02,183 --> 00:03:04,583
Well, look who it is... Mother Goose.
62
00:03:04,585 --> 00:03:06,585
Get your cocoa and blankies, everyone.
63
00:03:06,587 --> 00:03:08,053
It's story time.
64
00:03:08,055 --> 00:03:10,789
Ooh, my blankie's in the dryer!
65
00:03:10,791 --> 00:03:12,858
Oh, you want a story? Here's one.
66
00:03:12,860 --> 00:03:15,260
It's about an insignificant
grey douchebag
67
00:03:15,262 --> 00:03:17,662
who ruins his friend's
storytelling event.
68
00:03:17,664 --> 00:03:19,732
Roommate's storytelling event.
69
00:03:19,734 --> 00:03:22,267
Face it, Roger. You're just a hater.
70
00:03:22,269 --> 00:03:24,403
You have no real talent.
71
00:03:24,405 --> 00:03:26,739
Sure, you know how to tear down,
72
00:03:26,741 --> 00:03:28,607
but you can't create.
73
00:03:28,609 --> 00:03:30,409
Uh, I can create.
74
00:03:30,411 --> 00:03:31,677
My personas?
75
00:03:32,190 --> 00:03:33,278
Masks.
76
00:03:33,280 --> 00:03:35,480
- Costumes.
- Wow.
77
00:03:35,482 --> 00:03:39,084
You don't have the balls to
put yourself out there like me,
78
00:03:39,086 --> 00:03:42,087
to risk ridicule contributing
something meaningful
79
00:03:42,089 --> 00:03:43,155
to the world.
80
00:03:43,157 --> 00:03:44,957
This is a brutal takedown.
81
00:03:44,959 --> 00:03:48,361
Deep down, you are a coward.
82
00:03:51,032 --> 00:03:52,898
Wha... Y-Y... Y...
83
00:03:52,900 --> 00:03:54,567
Th... That's not...
84
00:03:54,569 --> 00:03:57,136
Guys?
85
00:04:00,174 --> 00:04:02,708
Room for one more?
86
00:04:10,251 --> 00:04:11,783
This letter sucked.
87
00:04:11,785 --> 00:04:13,985
It didn't address a
single one of our points.
88
00:04:13,987 --> 00:04:15,921
And we had a lot of good ones.
89
00:04:15,923 --> 00:04:18,524
It's like they're obsessed
with the forward pass.
90
00:04:18,526 --> 00:04:20,125
Why? It's so risky.
91
00:04:20,127 --> 00:04:22,461
Whatever happened to
establishing the run?
92
00:04:22,463 --> 00:04:23,863
To smashmouth football?
93
00:04:23,865 --> 00:04:26,065
To ground and pound, baby!
94
00:04:26,067 --> 00:04:28,534
I'll tell you what happened...
analytics.
95
00:04:28,536 --> 00:04:31,003
Moneyball. Nerds.
96
00:04:31,502 --> 00:04:33,272
We don't need eggheads.
97
00:04:33,274 --> 00:04:35,007
We need leatherheads, Stan.
98
00:04:35,009 --> 00:04:36,275
I know that, my queen,
99
00:04:36,277 --> 00:04:38,210
but the bean counters runnin'
the show don't.
100
00:04:38,212 --> 00:04:40,680
Well, maybe we need
to make them understand.
101
00:04:40,682 --> 00:04:42,147
Ground and pound them.
102
00:04:42,149 --> 00:04:43,815
Oh, yeah! Let's smash 'em!
103
00:04:43,817 --> 00:04:45,817
Yeah! Kill 'em?
104
00:04:45,819 --> 00:04:48,354
No. Smash their corporate offices.
105
00:04:48,356 --> 00:04:49,821
Okay!
106
00:04:49,823 --> 00:04:51,757
How?
107
00:04:51,759 --> 00:04:54,396
My friend Nerfer's got an
armor-plated bulldozer!
108
00:04:54,426 --> 00:04:55,427
- Oh...
- Oh, yeah!
109
00:04:55,429 --> 00:04:59,098
...yeaaaaaaaa-agh!
110
00:05:01,835 --> 00:05:03,835
It's been a while
since we've done this, Klaus...
111
00:05:03,837 --> 00:05:06,506
watched TV together in total silence.
112
00:05:06,508 --> 00:05:07,773
It's nice.
113
00:05:07,775 --> 00:05:09,509
Klaus, about yesterday...
114
00:05:09,511 --> 00:05:11,043
No, let me go first.
115
00:05:11,045 --> 00:05:13,112
You were a huge dick at my reading,
116
00:05:13,114 --> 00:05:15,514
but I was very hard on you.
117
00:05:15,516 --> 00:05:17,449
- It's okay.
- No, no, please.
118
00:05:17,451 --> 00:05:20,052
I owe you an apology.
119
00:05:20,054 --> 00:05:22,922
But I'm only going to give
you the apologetic tone..
120
00:05:22,924 --> 00:05:24,524
because I'm not sorry.
121
00:05:24,526 --> 00:05:27,927
Thank you for the tone.
It's more than I deserve.
122
00:05:27,929 --> 00:05:30,062
I thought about it, and you were right.
123
00:05:30,064 --> 00:05:32,531
You have the courage to
put yourself out there
124
00:05:32,533 --> 00:05:34,666
in a way I never do.
125
00:05:34,668 --> 00:05:36,868
- Here.
- W-What is it?
126
00:05:36,870 --> 00:05:38,670
Ugh! It's me putting myself out there.
127
00:05:38,672 --> 00:05:39,871
Just open it. God!
128
00:05:43,677 --> 00:05:45,945
It's... beautiful.
129
00:05:45,947 --> 00:05:48,013
- Steve, look.
- It is good.
130
00:05:48,015 --> 00:05:52,618
But is it better than being
quiet and watching TV?
131
00:05:52,620 --> 00:05:54,219
I don't know.
132
00:05:59,627 --> 00:06:00,893
What's good, my man?
133
00:06:00,895 --> 00:06:03,295
Oh, say, where can we find
the corporate offices?
134
00:06:03,297 --> 00:06:05,431
Do you want to do something bad to them?
135
00:06:05,433 --> 00:06:07,299
With your Killdozer?
136
00:06:07,301 --> 00:06:08,434
One sec.
137
00:06:11,372 --> 00:06:14,140
- No?
- In that case, here's the address.
138
00:06:15,977 --> 00:06:17,977
Their offices are in South Dakota.
139
00:06:17,979 --> 00:06:19,511
Oof. That's a schlep.
140
00:06:19,513 --> 00:06:22,181
- Big time.
- You wanna call off the rampage?
141
00:06:22,183 --> 00:06:25,384
Does this answer your question?!
142
00:06:25,386 --> 00:06:27,787
Killdozer rampage still on!
143
00:06:27,789 --> 00:06:30,322
Yea-ha-ha! Yeah! Whoo-hoo!
144
00:06:32,460 --> 00:06:34,860
Yeah!
145
00:06:38,332 --> 00:06:39,531
R-Roger?
146
00:06:39,533 --> 00:06:41,634
In the back!
Through my secret door!
147
00:06:43,871 --> 00:06:46,071
Wow. What is this place?
148
00:06:46,073 --> 00:06:48,407
In the '40s, it was a button factory.
149
00:06:48,409 --> 00:06:50,810
Now? My art studio.
150
00:06:50,812 --> 00:06:52,678
You made this?
151
00:06:52,680 --> 00:06:55,347
I had no idea. You're an artist.
152
00:06:55,349 --> 00:06:56,882
Well, I don't know about "artist."
153
00:06:56,884 --> 00:06:58,350
I'm... I'm just dabblin'.
154
00:06:58,352 --> 00:07:00,085
- Goofin', really.
- Goofin'?
155
00:07:00,087 --> 00:07:02,154
I-It's incredible.
156
00:07:02,156 --> 00:07:05,691
The weathered gills,
the pain in the eyes.
157
00:07:05,693 --> 00:07:07,627
It's a window to my soul.
158
00:07:07,629 --> 00:07:09,829
Phew. That's what I was going for.
159
00:07:09,831 --> 00:07:12,564
Is that a painting of me?
160
00:07:12,566 --> 00:07:14,700
They're all you, Klaus.
161
00:07:14,702 --> 00:07:17,436
You are... my muse.
162
00:07:17,438 --> 00:07:19,038
Oh, shit.
163
00:07:22,544 --> 00:07:24,676
- Family announcement!
- Family announcement!
164
00:07:24,678 --> 00:07:26,211
- Where is everyone?
- I don't know.
165
00:07:26,213 --> 00:07:28,748
Something about establishing the run.
What's up?
166
00:07:28,750 --> 00:07:31,217
Roger's an artist, and I'm his muse!
167
00:07:31,219 --> 00:07:33,496
Oh. Mazel tov.
168
00:07:34,222 --> 00:07:38,690
Well, the important thing is
the world needs to see your art.
169
00:07:38,692 --> 00:07:40,560
You're doing a gallery opening.
170
00:07:40,562 --> 00:07:42,228
Ha! As if.
171
00:07:42,230 --> 00:07:45,097
Who'd be interested in my
silly little scribbles?
172
00:07:45,099 --> 00:07:46,698
Prolly no one.
173
00:07:46,700 --> 00:07:49,034
I sold all my art!
174
00:07:49,036 --> 00:07:51,237
A toast... to everyone who made
175
00:07:51,239 --> 00:07:53,773
my first gallery opening a success.
176
00:07:53,775 --> 00:07:55,975
Of course, Hovek... beautiful Hovek...
177
00:07:55,977 --> 00:07:58,310
for providing such a dynamic space.
178
00:07:58,312 --> 00:08:00,712
Carl, a man I met just moments ago...
179
00:08:00,714 --> 00:08:02,047
Um, hello?
180
00:08:02,049 --> 00:08:04,049
Aren't you gonna mention your muse?
181
00:08:04,051 --> 00:08:06,318
Klaus, zip it.
Go back to the muse table.
182
00:08:06,320 --> 00:08:08,387
Um, there's no muse table.
183
00:08:08,389 --> 00:08:10,990
What? But artists need to quaff wine
184
00:08:10,992 --> 00:08:12,258
and belly laugh together,
185
00:08:12,260 --> 00:08:14,860
far from the din of
their simpering muses.
186
00:08:14,862 --> 00:08:16,628
- Have one set up.
- Me?
187
00:08:16,630 --> 00:08:17,729
Just get it done!
188
00:08:19,200 --> 00:08:21,867
Look at him,
sucking the marrow out of life.
189
00:08:21,869 --> 00:08:23,402
And I'm sitting here like a schmuck.
190
00:08:23,404 --> 00:08:25,137
Why would he treat me like this?
191
00:08:25,139 --> 00:08:28,340
Oh, listen to you.
192
00:08:28,342 --> 00:08:30,810
Isn't it enough to be a
part of something artistic,
193
00:08:30,812 --> 00:08:32,678
something meaningful?
194
00:08:32,680 --> 00:08:35,414
Wow. You're right.
195
00:08:35,416 --> 00:08:37,216
I should be thanking Roger...
196
00:08:37,218 --> 00:08:38,350
Hey!
197
00:08:38,352 --> 00:08:40,620
Why am I hearing the muse table?
198
00:08:40,622 --> 00:08:44,490
I'm trying to tell a
ribald anecdote over here!
199
00:08:44,492 --> 00:08:46,425
Sorry. Now, how far did I get?
200
00:08:46,427 --> 00:08:47,627
We got the priest,
201
00:08:47,629 --> 00:08:49,028
we got the urinating
up and down the back,
202
00:08:49,030 --> 00:08:50,362
we got my great joke...
203
00:08:50,364 --> 00:08:52,031
"Christening? More like pissening."
204
00:08:52,963 --> 00:08:54,033
Maybe that's it.
205
00:08:54,035 --> 00:08:55,234
Maybe that's the whole thing.
206
00:08:55,236 --> 00:08:57,569
Another home-run story in the books.
207
00:09:00,842 --> 00:09:03,042
We are rampagin'.
208
00:09:03,044 --> 00:09:07,112
Hayley, toss me another 5-hour Energy.
209
00:09:07,114 --> 00:09:08,780
My rage is dipping.
210
00:09:08,782 --> 00:09:10,716
Maybe it would help if
I read the letter again?
211
00:09:10,718 --> 00:09:13,252
- Yes.
- Great idea.
212
00:09:13,254 --> 00:09:14,654
- "Dear Sharks fans..."
- Ooh!
213
00:09:14,656 --> 00:09:16,489
Those motherfu...
214
00:09:20,061 --> 00:09:22,528
We must rise and attack the day,
my friend.
215
00:09:22,530 --> 00:09:24,530
The world wants our art.
216
00:09:24,532 --> 00:09:26,999
You're the dumbest person of all time.
217
00:09:27,001 --> 00:09:28,868
What? We sold every painting.
218
00:09:28,870 --> 00:09:31,270
And now I have to come
up with new paintings.
219
00:09:31,272 --> 00:09:33,605
Uh, Earth to tortured artist.
220
00:09:33,607 --> 00:09:35,675
It's your muse talking,
221
00:09:35,677 --> 00:09:37,076
ready to inspire.
222
00:09:37,078 --> 00:09:39,811
But not ready to cook me breakfast,
apparently.
223
00:09:39,813 --> 00:09:42,081
I have access to Fig Newtons.
224
00:09:43,551 --> 00:09:45,084
Fig Newtons are good.
225
00:09:45,086 --> 00:09:46,818
I forget that sometimes.
226
00:09:46,820 --> 00:09:48,220
Well, you have a lot on your mind.
227
00:09:48,222 --> 00:09:50,356
Eh, not really. But let's work.
228
00:09:53,094 --> 00:09:54,293
Sorry, I just need a sec.
229
00:09:54,295 --> 00:09:56,429
Hold that pose, though. It's perfect.
230
00:10:00,634 --> 00:10:03,168
What the hell?
231
00:10:04,572 --> 00:10:06,171
Had to run out and
get some more Newtons.
232
00:10:06,173 --> 00:10:08,107
BRB. Do not move.
233
00:10:08,109 --> 00:10:11,077
Ugh! The life of a muse.
234
00:10:13,381 --> 00:10:15,180
This is [BLEEP] ridiculous.
235
00:10:15,182 --> 00:10:17,182
What do you think of this dance?
236
00:10:17,184 --> 00:10:19,318
Ba-da. Ba-da-da-da-ba.
237
00:10:19,320 --> 00:10:21,253
- Kick the salad.
- Roger!
238
00:10:21,255 --> 00:10:22,854
What the hell are you doing here?!
239
00:10:22,856 --> 00:10:24,256
What am I doing here?
240
00:10:24,258 --> 00:10:27,393
You kept me in that damn
chair for six hours!
241
00:10:27,395 --> 00:10:30,196
Paramours,
take five while I deal with this guy.
242
00:10:30,932 --> 00:10:32,398
"This guy"?
243
00:10:32,400 --> 00:10:35,535
I'm your muse! Your inspiration!
244
00:10:35,537 --> 00:10:36,802
And what do you do?
245
00:10:36,804 --> 00:10:39,004
You abuse me, treat me like a dog.
246
00:10:39,006 --> 00:10:40,406
We were supposed to work, damn it!
247
00:10:40,408 --> 00:10:42,074
Is this what you want, Klaus?!
248
00:10:44,211 --> 00:10:45,211
Is this what you want?!
249
00:10:45,213 --> 00:10:46,678
It is what I want.
250
00:10:46,680 --> 00:10:49,014
That's why I just gave
you all the money.
251
00:10:49,016 --> 00:10:50,816
Stop yelling at me.
252
00:10:50,818 --> 00:10:52,551
Uh, sorry! That's my fault.
253
00:10:52,553 --> 00:10:54,620
I made him mad back at the bistro.
254
00:10:54,622 --> 00:10:55,755
Forget about the bistro.
255
00:10:55,757 --> 00:10:59,224
Let's take a beach stroll,
maybe have a beefstro.
256
00:10:59,226 --> 00:11:01,160
That's what I call beef stroganoff.
257
00:11:03,431 --> 00:11:06,231
- Seagull.
- Majestic birds.
258
00:11:06,233 --> 00:11:08,634
Not the most majestic, though, Klaus.
259
00:11:08,636 --> 00:11:09,835
I-I wasn't suggesting...
260
00:11:09,837 --> 00:11:12,572
It's fine. It's fine.
Just... Just be careful.
261
00:11:12,574 --> 00:11:13,705
Eat your stroge.
262
00:11:15,443 --> 00:11:18,043
You changed my life, Roger.
263
00:11:18,045 --> 00:11:19,578
And you, mine, Klaus.
264
00:11:19,580 --> 00:11:22,181
Your brutal takedown
was the nudge I needed
265
00:11:22,183 --> 00:11:24,183
to finally put myself out there.
266
00:11:24,185 --> 00:11:26,986
Your paintings... they move people.
267
00:11:26,988 --> 00:11:28,454
Our paintings.
268
00:11:28,456 --> 00:11:29,655
Thank you.
269
00:11:29,657 --> 00:11:33,325
I'm finally a part of
something meaningful.
270
00:11:33,327 --> 00:11:35,861
You saw the real me.
271
00:11:35,863 --> 00:11:37,196
That I did do.
272
00:11:37,198 --> 00:11:39,264
I guess I feel a little less lonely
273
00:11:39,266 --> 00:11:41,266
on this big orb they call Earth.
274
00:11:41,268 --> 00:11:43,135
Who calls it that?
275
00:11:43,137 --> 00:11:44,470
E-Everyone?
276
00:11:44,472 --> 00:11:46,405
Huh. I call it Gaia.
277
00:11:46,407 --> 00:11:49,141
But I'm a special person. An artist.
278
00:11:50,411 --> 00:11:53,078
I-I was hoping we could
also talk process.
279
00:11:53,080 --> 00:11:55,347
I was thinking maybe
there's a way for me
280
00:11:55,349 --> 00:11:57,683
to feel less like shit
at the end of every day.
281
00:11:57,685 --> 00:12:00,953
There is, and that's actually
why I brought you out here...
282
00:12:00,955 --> 00:12:02,954
to tell you you're fired.
283
00:12:02,956 --> 00:12:04,356
- You're fired.
- What?
284
00:12:04,358 --> 00:12:06,292
- Why?
- Let's go alphabetically.
285
00:12:06,294 --> 00:12:08,160
"A" is for albatross.
286
00:12:08,162 --> 00:12:10,029
You're an albatross around my neck.
287
00:12:10,031 --> 00:12:13,032
"B" is for bore. You bore me.
That's an easy one.
288
00:12:13,034 --> 00:12:14,700
"P" for puke-inducing,
289
00:12:14,702 --> 00:12:17,903
"Q" for quick-to-make-me-barf,
"R" for rascal.
290
00:12:17,905 --> 00:12:20,372
Well, that's... that's the one thing
I do like about you.
291
00:12:20,374 --> 00:12:22,108
You're kind of a rascal.
292
00:12:24,778 --> 00:12:26,312
You fired Klaus?!
293
00:12:26,314 --> 00:12:27,647
Yeah, but not for reals.
294
00:12:27,649 --> 00:12:28,980
Just to break his heart.
295
00:12:28,982 --> 00:12:30,182
It's all part of my process.
296
00:12:30,184 --> 00:12:31,383
Your process?
297
00:12:31,385 --> 00:12:33,319
Yeah, I torture Klaus, crush his spirit,
298
00:12:33,321 --> 00:12:35,054
and then paint his sad face.
299
00:12:35,056 --> 00:12:36,322
Rinse, repeat.
300
00:12:36,324 --> 00:12:38,123
How long have you been doing this?
301
00:12:38,125 --> 00:12:39,859
Oh, gosh. Years?
302
00:12:39,861 --> 00:12:41,327
Probably since day one, yeah.
303
00:12:41,329 --> 00:12:44,196
You've been... torturing me?
304
00:12:44,198 --> 00:12:47,599
Ruining my life for paintings?!
305
00:12:47,601 --> 00:12:50,202
And sculpture and mixed media.
306
00:12:50,204 --> 00:12:51,937
Stop motion's on the horizon.
307
00:12:51,939 --> 00:12:53,339
Perhaps a line of puppets?
308
00:12:53,341 --> 00:12:55,074
Why would you do this?
309
00:12:55,076 --> 00:12:57,142
For my art, dummy!
310
00:12:57,144 --> 00:13:00,012
It comes only from pain... your pain.
311
00:13:00,014 --> 00:13:02,313
I can't take this anymore.
312
00:13:02,410 --> 00:13:05,150
I hope I never see you again!
313
00:13:06,954 --> 00:13:08,020
Wait, Klaus!
314
00:13:08,651 --> 00:13:10,022
Yes?
315
00:13:10,661 --> 00:13:13,625
Wow. That's gonna make
an amazing puppet.
316
00:13:16,973 --> 00:13:18,973
_
317
00:13:19,433 --> 00:13:22,167
Look, no one's saying me
or my work has suffered
318
00:13:22,169 --> 00:13:24,503
from not having a muse, but the times,
319
00:13:24,505 --> 00:13:27,106
they are a-changing... Oswaldo,
320
00:13:27,108 --> 00:13:29,308
and they require an experienced muse.
321
00:13:29,310 --> 00:13:30,776
I have never done this before.
322
00:13:30,778 --> 00:13:33,178
Ugh. Go ahead and get naked, Oswaldo.
323
00:13:33,180 --> 00:13:35,180
Right here? In Coffee Bean?
324
00:13:35,182 --> 00:13:37,416
It's fine. I'm an artist.
325
00:13:39,320 --> 00:13:41,787
Unfortunately,
I won't be able to pay you to start.
326
00:13:41,789 --> 00:13:43,122
Business is slow.
327
00:13:43,124 --> 00:13:45,257
You can thank my old muse for that.
328
00:13:45,259 --> 00:13:47,326
- What did he do?
- Ruined my art.
329
00:13:47,328 --> 00:13:49,128
Destroyed my life.
330
00:13:50,169 --> 00:13:52,264
Toxic guy, Oswaldo.
331
00:13:52,266 --> 00:13:55,134
My only solace is knowing
wherever he is now,
332
00:13:55,136 --> 00:13:57,136
he's miserable, too.
333
00:13:57,138 --> 00:14:00,072
Let's go, people!
Get 'em while they're hot.
334
00:14:01,075 --> 00:14:02,541
Gluten-free for m'lady,
335
00:14:02,543 --> 00:14:06,812
and chocolate-chip for my
man Brandon in the house!
336
00:14:06,814 --> 00:14:08,013
Yes!
337
00:14:08,015 --> 00:14:10,616
Where did you even come from,
Klaus Heisler?
338
00:14:10,618 --> 00:14:13,085
- Mwah!
- Hey, when I get home,
339
00:14:13,087 --> 00:14:14,754
we're gonna tackle that algebra.
340
00:14:14,756 --> 00:14:16,622
- Deal?
- Deal.
341
00:14:18,893 --> 00:14:21,627
How we lookin' on that
Tuscan Grilled Chicken, Shaneese?
342
00:14:21,629 --> 00:14:23,829
- It's close, boss.
- Love it.
343
00:14:23,831 --> 00:14:25,231
Are we having fun?
344
00:14:25,233 --> 00:14:26,432
- Yes!
- Yes!
345
00:14:26,434 --> 00:14:27,567
And remember...
346
00:14:27,569 --> 00:14:30,369
It's only paninis!
347
00:14:34,721 --> 00:14:36,375
Mother Goose?
348
00:14:36,377 --> 00:14:39,378
Roger? Uh... what are you doing here?
349
00:14:39,380 --> 00:14:40,780
Me? What about you?
350
00:14:40,782 --> 00:14:43,449
Well, I work here, at Panera Bread.
351
00:14:43,451 --> 00:14:44,850
I'm actually the manager.
352
00:14:44,852 --> 00:14:46,652
Still pursuing your storytelling?
353
00:14:46,654 --> 00:14:50,055
Nah. Between work and
Denise and Brandon,
354
00:14:50,057 --> 00:14:51,257
I don't have time.
355
00:14:51,259 --> 00:14:53,258
Whoa! "Denise and Brandon"?
356
00:14:53,260 --> 00:14:54,860
Who am I talkin' to, Ward Cleaver?
357
00:14:54,862 --> 00:14:56,395
Right?
358
00:14:56,397 --> 00:14:59,264
All I need now is a basset
hound to bring me my slippers.
359
00:15:01,655 --> 00:15:03,002
Too funny.
360
00:15:03,537 --> 00:15:06,005
So, what are you up to these days?
361
00:15:06,007 --> 00:15:08,474
Ah, still doin' my art thang,
so that's been good.
362
00:15:08,476 --> 00:15:10,209
Really jammin' on that.
363
00:15:10,211 --> 00:15:11,611
Also doing a lot more heroin
364
00:15:11,613 --> 00:15:12,812
than when we were working together,
365
00:15:12,814 --> 00:15:14,746
which has been nice.
366
00:15:14,748 --> 00:15:16,482
Well, I better get back in there.
367
00:15:16,484 --> 00:15:18,484
Yeah, no,
I should probably do this heroin.
368
00:15:18,486 --> 00:15:20,085
It was good bumping into you.
369
00:15:20,087 --> 00:15:21,487
For sure, yeah.
370
00:15:21,489 --> 00:15:23,088
Hey, uh, if you ever get that muse itch,
371
00:15:23,090 --> 00:15:24,423
swing by the studio.
372
00:15:24,425 --> 00:15:26,225
Yeah, I-I probably won't be by...
373
00:15:26,227 --> 00:15:27,693
Yeah, probably best.
374
00:15:27,695 --> 00:15:29,495
I don't want the studio
to smell like a Panera.
375
00:15:29,497 --> 00:15:30,962
Have a good life, Roger.
376
00:15:30,964 --> 00:15:32,231
Havin' one, my dude.
377
00:15:33,301 --> 00:15:35,567
? Oh, it's spaghetti night ?
378
00:15:35,569 --> 00:15:37,102
? And the feeling's right ?
379
00:15:37,104 --> 00:15:39,771
? Oh, it's spaghetti night
Oh, what a night ?
380
00:15:41,042 --> 00:15:42,708
Klaus, I need you back!
381
00:15:42,710 --> 00:15:44,844
Is this your friend from the Dumpster?
382
00:15:44,846 --> 00:15:46,778
Brava, Denise.
383
00:15:46,780 --> 00:15:48,914
You've got it all figured out, don't ya?
384
00:15:48,916 --> 00:15:52,318
Well, did you know I was gonna
bring this plastic sword?!
385
00:15:54,588 --> 00:15:55,987
I'm calling the police.
386
00:15:55,989 --> 00:15:57,323
Pastor Mike did say
387
00:15:57,325 --> 00:16:00,792
to look for opportunities
to bear witness.
388
00:16:00,794 --> 00:16:02,728
Roger, why don't you join us?
389
00:16:02,730 --> 00:16:05,397
Mmm. Oh. Oh, I bet you'd like that.
390
00:16:05,399 --> 00:16:07,132
Ah. You'd just love to see me choke
391
00:16:07,134 --> 00:16:09,201
on Denise's shitty meatballs.
392
00:16:09,203 --> 00:16:10,602
This guy hates me.
393
00:16:10,604 --> 00:16:12,872
Not true. I want to thank you.
394
00:16:12,874 --> 00:16:14,340
You set me free.
395
00:16:14,342 --> 00:16:17,009
Oh... Oh, free to get your
balls cut off by Denise here?
396
00:16:17,011 --> 00:16:21,280
I'm aware of you, Denise,
just as you are of me.
397
00:16:21,282 --> 00:16:24,216
My whole life,
I thought I was a miserable guy.
398
00:16:24,218 --> 00:16:27,419
Worse, I thought
I brought it all on myself.
399
00:16:27,421 --> 00:16:29,955
Turns out, it was you.
400
00:16:29,957 --> 00:16:31,290
What's your point, Aesop?
401
00:16:31,292 --> 00:16:32,892
Aesop tells fables, Denise.
402
00:16:32,894 --> 00:16:35,761
I never had a chance to be happy.
403
00:16:35,763 --> 00:16:37,963
You were sabotaging me!
404
00:16:37,965 --> 00:16:41,501
Can we just cut the bull
and get back to work, Klaus?
405
00:16:41,503 --> 00:16:44,570
Don't you see? I'm finally happy.
406
00:16:44,572 --> 00:16:46,105
What about "meaning"?
407
00:16:46,107 --> 00:16:47,839
This guy is so horny for meaning.
408
00:16:47,841 --> 00:16:51,711
I found meaning,
with these two whackadoos,
409
00:16:51,713 --> 00:16:54,246
and all the lives I touch at Panera.
410
00:16:54,248 --> 00:16:57,717
Enough! I can't stand to
look at you one second more.
411
00:16:57,719 --> 00:17:02,121
So, with my dignity intact,
I will now take my leave.
412
00:17:02,123 --> 00:17:03,589
Forever! Ah!
413
00:17:03,591 --> 00:17:05,257
Oh, God! Oh, no!
414
00:17:05,259 --> 00:17:07,659
Oh, I'm doing both kinds of bathroom!
415
00:17:07,661 --> 00:17:09,529
Denise, what kind of flooring
we dealin' with?
416
00:17:09,531 --> 00:17:11,663
If it's linoleum,
bring the hose in here.
417
00:17:11,665 --> 00:17:13,733
In the meantime,
gather anything absorbent...
418
00:17:13,735 --> 00:17:16,068
beach towels, bath towels, shop rags.
419
00:17:16,070 --> 00:17:19,471
Oh, if you have a shop,
sawdust would be a godsend.
420
00:17:19,473 --> 00:17:22,007
That's perfect world.
I could make cotton balls work.
421
00:17:22,009 --> 00:17:25,010
Now, we do need someone to
take the lead on ventilation...
422
00:17:25,012 --> 00:17:27,413
opening doors, windows, gathering fans.
423
00:17:27,415 --> 00:17:29,348
- I can do that.
- Wow, Brandon.
424
00:17:29,350 --> 00:17:30,616
Way to step up.
425
00:17:30,618 --> 00:17:32,484
Everybody look at Brandon.
426
00:17:35,907 --> 00:17:36,922
There it is!
427
00:17:36,924 --> 00:17:38,824
Ramming speed!
428
00:17:40,962 --> 00:17:43,963
_
429
00:17:46,234 --> 00:17:48,500
The Sharks won the Megabowl?
430
00:17:48,502 --> 00:17:51,170
Yeah. Hey, you're Stan Smith.
431
00:17:51,172 --> 00:17:52,704
Uh, m-may... maybe not.
432
00:17:52,706 --> 00:17:54,706
You're famous here!
433
00:17:54,708 --> 00:17:56,175
We took another look at your letter
434
00:17:56,177 --> 00:17:57,909
and realized you were right.
435
00:17:57,911 --> 00:18:01,580
Smashmouth football was the
key to our undefeated season.
436
00:18:01,582 --> 00:18:03,449
You listened to us?
437
00:18:03,451 --> 00:18:06,452
So... rampage over?
438
00:18:06,454 --> 00:18:09,255
But... no rampage.
439
00:18:09,257 --> 00:18:11,857
But Killdozer need to eat.
440
00:18:11,859 --> 00:18:13,993
Welp, I'll leave you to it, then.
441
00:18:13,995 --> 00:18:16,261
Go, Sharks!
442
00:18:16,263 --> 00:18:17,997
Go, Sharks.
443
00:18:17,999 --> 00:18:20,311
_
444
00:18:21,869 --> 00:18:24,069
Wow, honey. Check out Roger.
445
00:18:24,071 --> 00:18:25,471
You were skeptical when he reached out,
446
00:18:25,473 --> 00:18:27,473
but he looks like a new man.
447
00:18:27,475 --> 00:18:29,008
Thank you all for coming.
448
00:18:29,010 --> 00:18:31,877
First, I'd like to give a
shout-out to my sponsor, Mark.
449
00:18:31,879 --> 00:18:35,481
30 days sober thanks
to that amazing human.
450
00:18:36,283 --> 00:18:38,951
I'd also like to acknowledge
Klaus Heisler over there.
451
00:18:38,953 --> 00:18:41,821
Klaus was my muse, but I hurt him.
452
00:18:41,823 --> 00:18:44,957
I thought great art came only from pain,
453
00:18:44,959 --> 00:18:47,960
but beauty isn't born from misery alone.
454
00:18:47,962 --> 00:18:50,962
There's also the wellspring of joy.
455
00:18:50,964 --> 00:18:52,698
You taught me that, Klaus.
456
00:18:52,700 --> 00:18:55,567
You continue to inspire me.
457
00:18:55,569 --> 00:18:56,902
Thank you.
458
00:19:00,308 --> 00:19:01,907
And now, art.
459
00:19:01,909 --> 00:19:06,045
Feast your eyes on my
greatest masterpiece...
460
00:19:06,047 --> 00:19:07,713
"Spaghetti Night"!
461
00:19:08,291 --> 00:19:09,381
Woof.
462
00:19:09,383 --> 00:19:11,250
This one's a dog.
463
00:19:11,252 --> 00:19:13,719
Oh, wow! "Spaghetti Night"!
464
00:19:13,721 --> 00:19:15,787
Pretty awesome, right?
465
00:19:15,789 --> 00:19:17,189
The eyes.
466
00:19:17,191 --> 00:19:19,124
- They're dead.
- They're meatballs!
467
00:19:19,126 --> 00:19:23,128
I think it's cool because
it's a statue of you... Dad.
468
00:19:23,130 --> 00:19:24,463
You're an imbecile, Brandon.
469
00:19:24,465 --> 00:19:26,398
Klaus!
470
00:19:26,400 --> 00:19:28,934
There's no depth, no pathos.
471
00:19:28,936 --> 00:19:30,469
It sucks!
472
00:19:30,471 --> 00:19:32,738
I'm not this corny-ass Mr. Rogers.
473
00:19:32,740 --> 00:19:35,941
Uh-oh. That's a quarter
for the swear jar, Klaus.
474
00:19:35,943 --> 00:19:38,277
Here's 50 cents. Go buy some new tits!
475
00:19:38,279 --> 00:19:39,879
Excuse me?!
476
00:19:39,881 --> 00:19:42,214
You did this to me! We're finished!
477
00:19:42,216 --> 00:19:44,016
Brandon,
why did you even bring a football?!
478
00:19:44,018 --> 00:19:47,019
It's an art gallery! I hate you!
479
00:19:47,021 --> 00:19:51,023
I hate you!
480
00:19:51,025 --> 00:19:53,225
I hate myself!
481
00:19:55,496 --> 00:19:56,828
There he is!
482
00:19:56,830 --> 00:19:58,364
There's the Klaus I know and love!
483
00:19:58,366 --> 00:20:01,233
I knew the misery was still inside you!
484
00:20:01,235 --> 00:20:05,037
You obviously didn't know when
you squeezed out this turd.
485
00:20:05,039 --> 00:20:06,606
Oh, didn't I?
486
00:20:10,306 --> 00:20:12,244
It's me.
487
00:20:12,246 --> 00:20:14,113
The real me.
488
00:20:14,115 --> 00:20:15,447
Thank you, Roger.
489
00:20:15,449 --> 00:20:19,651
I am your muse, now and forever.
490
00:20:19,653 --> 00:20:22,121
Yes! We're back, old friend!
491
00:20:22,123 --> 00:20:23,789
But about that... we're not back.
492
00:20:23,791 --> 00:20:26,458
I've given up art to
follow my true passion...
493
00:20:26,460 --> 00:20:27,526
doing heroin.
494
00:20:27,528 --> 00:20:30,029
We're back, old friend!
495
00:20:32,066 --> 00:20:33,265
Denise?
496
00:20:33,267 --> 00:20:34,901
Ah, she headed out.
497
00:20:35,937 --> 00:20:37,603
Dad, this was a great idea.
498
00:20:37,605 --> 00:20:38,804
Well, it would have been a shame
499
00:20:38,806 --> 00:20:40,672
making the thousand-mile journey home
500
00:20:40,674 --> 00:20:42,474
without rampaging something.
501
00:20:42,476 --> 00:20:45,845
Feast, Killdozer! Feast!
502
00:20:48,216 --> 00:20:49,681
Why?
503
00:20:49,683 --> 00:20:51,651
Then again, why not?
504
00:20:52,686 --> 00:20:54,086
Have a great night!
505
00:20:56,057 --> 00:20:57,923
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
34901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.