All language subtitles for A.Better.Tomorrow.1986.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,896 --> 00:01:23,724 Ajie! 2 00:01:28,171 --> 00:01:29,124 Ajie! 3 00:01:59,103 --> 00:01:59,738 ¡Dos yuanes! 4 00:01:59,743 --> 00:02:00,617 Bien! 5 00:02:08,295 --> 00:02:08,850 Ah Mark! 6 00:02:08,855 --> 00:02:09,490 Viniendo 7 00:02:14,770 --> 00:02:16,485 ¡Devuélvemelo! 8 00:02:21,163 --> 00:02:21,832 Ah señor! 9 00:02:26,559 --> 00:02:27,353 Es delicioso? 10 00:04:27,649 --> 00:04:28,318 Estas bien 11 00:04:36,321 --> 00:04:37,149 ¡Llévalo al médico! 12 00:04:37,161 --> 00:04:38,193 Gracias Mark! 13 00:04:50,069 --> 00:04:51,056 ¿Lo mirarías? 14 00:04:53,026 --> 00:04:53,661 Que? 15 00:04:54,824 --> 00:04:56,015 No seas experto si no ves 16 00:05:09,611 --> 00:05:11,485 Hola Tom! Como estas 17 00:05:11,490 --> 00:05:12,284 Hola, Russ 18 00:05:17,324 --> 00:05:18,038 Gracias 19 00:05:18,603 --> 00:05:19,511 Es esto 20 00:05:24,917 --> 00:05:27,507 Muy bien, alto nivel 21 00:05:41,901 --> 00:05:43,889 Oportunidad de beber juntos 22 00:06:00,245 --> 00:06:02,391 Me alegro de trabajar contigo 23 00:06:10,396 --> 00:06:11,224 Bien! 24 00:06:11,435 --> 00:06:13,070 Tu ingles ha mejorado 25 00:06:13,073 --> 00:06:14,901 Dirá "POR supuesto" 26 00:06:14,912 --> 00:06:16,024 Por supuesto! 27 00:06:19,108 --> 00:06:19,856 Hermano Mark, en la mañana Sr. Song, en la mañana 28 00:06:20,467 --> 00:06:21,215 Buenos dias 29 00:06:22,505 --> 00:06:23,458 Sr. Song, buenos días! 30 00:06:28,380 --> 00:06:29,208 Hermano Mark, buenos días! 31 00:06:29,219 --> 00:06:31,013 Hermano Mark, ¡suena genial! 32 00:06:34,814 --> 00:06:35,528 Sr. Yao! 33 00:06:35,813 --> 00:06:38,403 Ahao, estás de vuelta! ¿Te fue bien? 34 00:06:38,650 --> 00:06:39,558 Lo he contado 35 00:06:39,570 --> 00:06:40,398 Realmente lo haces! 36 00:06:40,409 --> 00:06:41,555 ¡Esos extranjeros son bastante refrescantes! 37 00:06:42,008 --> 00:06:43,836 No todos hablan tan bien 38 00:06:43,846 --> 00:06:46,561 Su desventaja es que es demasiado fácil confiar en las personas 39 00:06:47,522 --> 00:06:48,316 Muchas gracias 40 00:06:48,321 --> 00:06:49,956 Es Cheng Cheng? ¡Siéntate! ... 41 00:06:50,279 --> 00:06:51,948 No es necesario, estoy de pie! 42 00:06:56,994 --> 00:06:58,185 En la mañana, LINDA! 43 00:07:02,749 --> 00:07:05,657 ¡Ay rosas! 44 00:07:07,065 --> 00:07:09,894 Ah Cheng, aprende más de Haoge 45 00:07:09,902 --> 00:07:11,571 El es muy enérgico 46 00:07:11,860 --> 00:07:15,530 ¡Sí, hay muchas cosas que no puedo aprender de Haoge! 47 00:07:17,215 --> 00:07:19,009 Ah Mark es un poco más ligero 48 00:07:19,014 --> 00:07:20,285 Pero él protege al Señor 49 00:07:20,372 --> 00:07:22,121 Sí, Mark también me cuida 50 00:07:22,530 --> 00:07:23,199 De que estas hablando 51 00:07:23,209 --> 00:07:24,844 ¡Nada, acabamos de hablar de ti, Mark! 52 00:07:25,328 --> 00:07:25,997 Es? 53 00:07:27,526 --> 00:07:29,638 Tu hermano Ajie se graduó hoy 54 00:07:30,843 --> 00:07:34,387 Sí, olvidé comprarle un regalo. 55 00:07:34,760 --> 00:07:35,713 Me voy ahora! 56 00:07:36,558 --> 00:07:37,993 Ahao 57 00:07:38,556 --> 00:07:41,989 Ve a Taiwán pasado mañana y reunirás a Ah. 58 00:07:42,233 --> 00:07:44,061 ¡Dale una oportunidad a los jóvenes! 59 00:07:47,348 --> 00:07:49,017 Taiwán! ¿Crees que Chai Wan? 60 00:07:49,027 --> 00:07:51,491 No me atrevo a ir a Taiwán por décadas 61 00:07:51,504 --> 00:07:51,979 ¿Sabes por qué? 62 00:07:51,984 --> 00:07:53,539 Porque hay más taladros planos y más cuchillos de sandía 63 00:07:53,542 --> 00:07:54,733 ¡Beber cerveza te matará! 64 00:07:55,300 --> 00:07:56,287 Deja de bromearlo 65 00:07:56,299 --> 00:07:57,207 Si! 66 00:07:57,419 --> 00:07:59,293 Ajie se graduó, ¡dale una mujer! 67 00:07:59,937 --> 00:08:01,969 Aunque no soy bueno, no lo dejaré aprender mal 68 00:08:01,975 --> 00:08:02,962 ¡Mejor que una prostituta! 69 00:08:05,252 --> 00:08:06,762 Quiero verlo leer un doctorado 70 00:08:07,170 --> 00:08:08,441 Verlo casarse en la iglesia ... 71 00:08:08,809 --> 00:08:10,478 Mirándolo en la cueva, mirándolo dar a luz 72 00:08:10,487 --> 00:08:11,997 ¿Estás trabajando más duro que el ganado en los Nuevos Territorios? 73 00:08:14,963 --> 00:08:16,473 La gente dice que sus bocas no están limpias 74 00:08:16,481 --> 00:08:17,957 Cuando entres al ascensor, pisarás mierda 75 00:08:18,120 --> 00:08:19,028 Estás avanzado! 76 00:08:20,998 --> 00:08:22,110 Estás avanzado! ... 77 00:08:22,117 --> 00:08:23,547 No estoy aqui! 78 00:08:24,874 --> 00:08:26,270 ¡Párenlo juntos! 79 00:08:44,936 --> 00:08:45,968 No te muevas, soy la policía 80 00:08:45,975 --> 00:08:46,803 ¡Búscalo! 81 00:08:46,814 --> 00:08:47,403 Ah señor! 82 00:08:47,414 --> 00:08:48,128 ¡No te muevas! 83 00:08:48,133 --> 00:08:49,007 ¡No es tan divertido! 84 00:08:49,012 --> 00:08:50,044 Gira la cabeza 85 00:08:50,650 --> 00:08:53,080 Todos tienen un arma, no me das cara 86 00:08:53,089 --> 00:08:54,121 No te daré cara 87 00:08:54,128 --> 00:08:55,717 Mira quién no se lo da a nadie 88 00:09:01,680 --> 00:09:02,712 Me pica 89 00:09:02,719 --> 00:09:04,035 No ... 90 00:09:04,439 --> 00:09:05,347 No me atrevo ... 91 00:09:05,358 --> 00:09:06,106 ¿No te atreves? 92 00:09:06,517 --> 00:09:08,583 Hermano algo 93 00:09:08,594 --> 00:09:09,660 ¡Te sorprenderá lo que escuches! 94 00:09:09,673 --> 00:09:13,661 ¡Hice la prueba y es un accidente! 95 00:09:15,708 --> 00:09:17,184 Entonces tienes que hacerlo con tu corazón 96 00:09:17,467 --> 00:09:19,216 Al menos tienes que ser superintendente 97 00:09:20,504 --> 00:09:21,491 JACKIE! 98 00:09:22,022 --> 00:09:22,850 Ella es mi novia 99 00:09:22,861 --> 00:09:24,007 Ven y ayuda a cuidar a papá cuando tengas tiempo 100 00:09:24,540 --> 00:09:25,414 Mi hermano mayor 101 00:09:25,618 --> 00:09:26,446 Hola 102 00:09:30,495 --> 00:09:32,130 ¡Sería miserable cuidar a mi padre así! 103 00:09:37,449 --> 00:09:38,243 ¡Problemas! 104 00:09:38,248 --> 00:09:39,122 De nada! 105 00:09:39,327 --> 00:09:41,473 ¡Tengo suficiente tiempo para ir al examen! 106 00:09:42,923 --> 00:09:46,149 Cambie la pintura nuevamente, ¡este debería ser el momento adecuado! 107 00:09:46,640 --> 00:09:49,025 ¡Primero mira la respuesta a medianoche! 108 00:09:49,797 --> 00:09:52,829 Dijiste que era para mí, date prisa! 109 00:09:54,033 --> 00:09:55,588 Quiero quedarme y cuidar a mi papá ... pero ... 110 00:09:55,592 --> 00:09:57,227 No hay necesidad de explicar más, ¡vete! 111 00:09:57,230 --> 00:09:58,580 Me voy primero ... 112 00:09:58,988 --> 00:09:59,736 Lo siento! 113 00:10:00,348 --> 00:10:01,256 Vamos! 114 00:10:01,267 --> 00:10:02,141 ¡Date prisa! 115 00:10:02,626 --> 00:10:03,420 Adios 116 00:10:11,937 --> 00:10:12,845 Aho! 117 00:10:12,976 --> 00:10:13,690 Papa 118 00:10:14,695 --> 00:10:16,125 Deberías parar 119 00:10:17,532 --> 00:10:19,837 Tu hermano nunca supo lo que hiciste 120 00:10:21,088 --> 00:10:22,996 Recuerdo cuando eras pequeño 121 00:10:23,447 --> 00:10:25,036 Él juega contigo para atrapar ladrones 122 00:10:25,405 --> 00:10:26,630 Adivinó perdido 123 00:10:27,643 --> 00:10:29,437 Murió argumentando ser soldado. 124 00:10:30,560 --> 00:10:32,388 No quiero que tus dos hermanos crezcan 125 00:10:32,399 --> 00:10:33,715 También juega este juego 126 00:10:35,596 --> 00:10:37,708 Por tu hermano 127 00:10:40,591 --> 00:10:41,465 Ok? 128 00:10:43,429 --> 00:10:44,098 Bien! 129 00:10:56,097 --> 00:10:57,050 Casi! 130 00:10:57,536 --> 00:10:59,205 Lo siento ... ¡hay un atasco afuera! 131 00:10:59,214 --> 00:11:00,564 Sí, es realmente un atasco, ¡SEÑORITA! 132 00:11:00,573 --> 00:11:01,083 Soy Jackie! Un señor 133 00:11:01,092 --> 00:11:02,605 Realmente es un embotellamiento. Dame una oportunidad. 134 00:11:02,731 --> 00:11:03,843 Dale una oportunidad! OK! 135 00:11:04,649 --> 00:11:06,954 ¿Qué te pasa? 136 00:11:06,968 --> 00:11:07,796 Esta bien! 137 00:11:07,807 --> 00:11:09,317 Ah señor, realmente era un embotellamiento en este momento 138 00:11:09,325 --> 00:11:11,119 ¿Gracias por darle una oportunidad? 139 00:11:11,123 --> 00:11:11,758 Esta bien ... 140 00:11:11,763 --> 00:11:13,591 Ok, vamos! 141 00:11:20,035 --> 00:11:21,750 Es tan miserable tener un embarazo 142 00:11:21,754 --> 00:11:24,184 ¡Hola, jueces, escuchen! 143 00:11:56,242 --> 00:11:57,036 Lo siento! 144 00:12:02,197 --> 00:12:04,388 Eres tú quien me puso feo tan pronto como llegué al poder 145 00:12:04,795 --> 00:12:06,271 No puedes ayudarme en absoluto 146 00:12:06,753 --> 00:12:07,706 No tienes confianza en ti mismo 147 00:12:07,712 --> 00:12:09,108 En que te puedo ayudar 148 00:12:09,270 --> 00:12:10,620 Y el dios de cara negra no dijo que no puedes 149 00:12:10,629 --> 00:12:11,741 ¿Cómo sabes que no hay esperanza? 150 00:12:12,068 --> 00:12:13,259 ¡Devuélvemelo! 151 00:12:17,223 --> 00:12:19,335 ¡Realmente no hay esperanza esta vez! 152 00:12:30,012 --> 00:12:30,840 Decidido? 153 00:12:32,170 --> 00:12:34,726 Terminado esta vez? 154 00:12:39,803 --> 00:12:40,915 Para Ajie? 155 00:12:47,197 --> 00:12:49,707 Mañana el trato en Taiwán, no vayas 156 00:12:49,914 --> 00:12:52,663 En caso de que algo salga mal, te cuidaré aquí 157 00:12:54,429 --> 00:12:56,018 ¡Lleva a tus hermanos contigo más tarde! 158 00:13:00,145 --> 00:13:01,257 ¡Eso definitivamente colapsará! 159 00:13:03,022 --> 00:13:04,577 Este tipo hizo que Ah Cheng se sentara 160 00:13:05,020 --> 00:13:06,450 Míralo como Albersinus 161 00:13:06,458 --> 00:13:07,808 Hermano Mark, ¡no juegues conmigo! 162 00:13:09,177 --> 00:13:11,243 Hermano, no podemos soportar esta situación sin ti 163 00:13:11,494 --> 00:13:13,209 Tengo mucho que aprender de ti 164 00:13:13,213 --> 00:13:14,484 Quieres aprender 165 00:13:16,130 --> 00:13:17,879 No pienses leer esos libros de la mafia todo el día 166 00:13:17,888 --> 00:13:19,159 Tu puedes ser el jefe 167 00:13:21,845 --> 00:13:23,594 ¿Has intentado que un hombre apunte su cabeza a su cabeza? 168 00:13:25,202 --> 00:13:26,155 No! 169 00:13:27,799 --> 00:13:28,911 Hace doce años ... 170 00:13:30,957 --> 00:13:32,023 Doce años 171 00:13:33,834 --> 00:13:36,264 Haoge y yo llevamos los productos a Indonesia por primera vez. 172 00:13:38,030 --> 00:13:40,301 El jefe de allí nos invitó a cenar en la discoteca. 173 00:13:43,386 --> 00:13:45,418 Cometí un error y ofendí al jefe de allá 174 00:13:46,063 --> 00:13:47,573 Seguido por dos armas apuntando a mi cabeza 175 00:13:49,220 --> 00:13:50,616 ¿Quieres que me tome toda la botella de whisky? 176 00:13:53,457 --> 00:13:56,206 Tenía miedo de orinar, realmente orino 177 00:13:59,131 --> 00:14:00,005 Hao real 178 00:14:00,649 --> 00:14:01,920 Se bebió toda la botella de whisky por mí. 179 00:14:04,447 --> 00:14:06,513 Es mejor no beber, es peor. 180 00:14:06,525 --> 00:14:08,194 Apuntando a mi cabeza con cuatro pistolas 181 00:14:13,078 --> 00:14:14,474 ¿Sabes lo que quieres que tome? 182 00:14:15,916 --> 00:14:16,824 Bebe orina! 183 00:14:20,991 --> 00:14:22,501 Beber orina en un club nocturno. 184 00:14:36,137 --> 00:14:38,363 Estudio? ¿Esto se llama aprendizaje? 185 00:14:50,085 --> 00:14:51,754 Nuestro primer negocio se hizo así 186 00:14:52,763 --> 00:14:55,432 No lo menciones más 187 00:14:55,839 --> 00:14:56,553 No! 188 00:15:04,672 --> 00:15:05,988 Soy tan grande que nunca lloré 189 00:15:10,187 --> 00:15:11,742 Esa fue mi primera lágrima 190 00:15:15,542 --> 00:15:16,767 Después de jurar 191 00:15:16,781 --> 00:15:18,689 Nunca dejes que un arma doméstica apunte a mi cabeza 192 00:15:44,036 --> 00:15:44,750 Impresionante! 193 00:15:54,106 --> 00:15:54,854 Ten cuidado 194 00:15:57,664 --> 00:15:59,014 ¡Practica jugando sacos de arena más! 195 00:16:01,980 --> 00:16:02,967 Me voy mañana 196 00:16:07,655 --> 00:16:08,971 ¿Falta regularmente? 197 00:16:10,652 --> 00:16:11,718 Volveré pronto 198 00:16:13,769 --> 00:16:16,801 ¡Cuida a mi papá después de que me vaya! 199 00:16:17,566 --> 00:16:18,360 ¡Tenga la seguridad! 200 00:16:20,963 --> 00:16:21,916 Mira tu cuerpo! 201 00:16:22,921 --> 00:16:23,829 Lo haré 202 00:17:11,917 --> 00:17:13,870 ¡Aquí vienen, flash! 203 00:17:17,791 --> 00:17:20,017 ¡Ten cuidado, algo está mal! 204 00:17:22,147 --> 00:17:22,895 Como sabes 205 00:17:23,466 --> 00:17:24,135 Intuition! 206 00:17:30,739 --> 00:17:33,044 Sr. Song, trabajo duro ... ¡Hola! 207 00:17:33,057 --> 00:17:33,692 ¿Dónde está Lao Wang? 208 00:17:33,696 --> 00:17:35,285 El esta enfermo, yo soy su cuñada 209 00:17:35,296 --> 00:17:36,612 Me pidió que recogiera los productos para él. 210 00:17:36,614 --> 00:17:37,760 Hola ... 211 00:17:37,773 --> 00:17:38,681 Cual es su enfermedad? 212 00:17:39,611 --> 00:17:42,962 Sr. Song, entremos y hablemos despacio ... 213 00:17:42,968 --> 00:17:44,080 En realidad, está bien. 214 00:17:44,087 --> 00:17:45,881 Es solo que el caso Qing ha sido feroz recientemente. 215 00:17:45,886 --> 00:17:46,839 Solo evítalo por ahora 216 00:17:46,845 --> 00:17:48,434 Ven, por favor toma una taza de té, ha sido un largo viaje 217 00:17:48,603 --> 00:17:49,749 Ok gracias! 218 00:17:50,002 --> 00:17:51,193 Sr. Song, por favor! 219 00:17:51,201 --> 00:17:53,631 A medida que las personas envejecen, ¡tienen miedo de cualquier enfermedad! 220 00:17:53,638 --> 00:17:55,068 Por favor siéntate! 221 00:17:55,277 --> 00:17:56,502 ¡No perdamos más tiempo! 222 00:17:57,635 --> 00:17:58,509 Llamar a la sede 223 00:17:58,514 --> 00:18:01,785 Verifique el número de placa Kita 1086379 224 00:18:01,791 --> 00:18:03,903 Lo encontramos sospechoso 225 00:18:11,702 --> 00:18:13,178 Sr. Song, eres honesto 226 00:18:13,181 --> 00:18:16,010 Te admiré cuando estaba en Ximen 227 00:18:16,737 --> 00:18:17,645 Crees 228 00:18:17,656 --> 00:18:20,325 Alguien me pidió el doble de precio. 229 00:18:20,335 --> 00:18:23,129 Él es neurótico, ¿seré este tipo de persona? 230 00:18:23,531 --> 00:18:24,847 ¡Te daré dinero! 231 00:18:45,072 --> 00:18:46,025 ¡Aquí viene la policía! 232 00:19:45,217 --> 00:19:45,852 Hey 233 00:19:53,250 --> 00:19:53,919 Tio 234 00:20:10,755 --> 00:20:21,893 Una canoa se va, las personas están separadas por miles de montañas ... 235 00:20:25,861 --> 00:20:28,496 Song Zihao mató a algunos de nuestros hermanos en Taiwán 236 00:20:28,498 --> 00:20:30,406 Buscado por la policía ahora 237 00:20:30,856 --> 00:20:32,922 El jefe teme que haya filtrado nuestros secretos. 238 00:20:33,414 --> 00:20:35,446 Por favor, el viejo sígueme 239 00:20:35,812 --> 00:20:37,447 No quiero ser rudo 240 00:20:42,926 --> 00:20:43,992 Bastardo 241 00:20:44,005 --> 00:20:45,560 Si matas a mi hijo 242 00:20:45,563 --> 00:20:46,913 No te dejare ir 243 00:20:47,281 --> 00:20:48,791 ¡Corre! ¡Huye! 244 00:20:48,880 --> 00:20:49,469 Que estas haciendo 245 00:20:49,479 --> 00:20:50,909 No! 246 00:20:51,117 --> 00:20:52,183 ¡No me fuerces! 247 00:21:01,828 --> 00:21:02,860 ¡No coinciden! 248 00:21:09,821 --> 00:21:10,808 ¡Vamos tío! 249 00:21:15,255 --> 00:21:16,163 Tio 250 00:21:17,934 --> 00:21:19,284 JACKIE, ¿qué te pasa? 251 00:22:09,726 --> 00:22:11,395 Ajie, ten cuidado! 252 00:22:11,564 --> 00:22:13,472 ¡No salgas papá! 253 00:22:47,612 --> 00:22:50,327 ¡No lo hagas papá! 254 00:23:10,591 --> 00:23:11,544 Papa 255 00:23:16,426 --> 00:23:22,370 ¡Ajie, tienes que perdonar ... a tu hermano ...! 256 00:23:50,115 --> 00:23:51,545 ¿Quién me traicionó? 257 00:23:57,389 --> 00:23:58,263 Usted? 258 00:23:58,707 --> 00:24:00,978 Hao, si te traicioné 259 00:24:00,985 --> 00:24:02,700 ¿Cómo podría estar contigo? 260 00:24:09,018 --> 00:24:10,494 Esta vez, no sé si puedo escapar 261 00:24:29,999 --> 00:24:32,634 Hermano Ho, ¿qué haces? Hao ... 262 00:24:32,637 --> 00:24:33,908 Me voy a rendir! 263 00:24:33,915 --> 00:24:35,061 ¡No puedes irte, Hao! 264 00:24:35,074 --> 00:24:36,186 ¡No vayas, no salgas! 265 00:24:36,194 --> 00:24:38,102 Hermano, no salgas! 266 00:24:41,908 --> 00:24:43,940 Hermano, no, hermano, no salgas 267 00:24:43,946 --> 00:24:44,774 Hermano, no ... 268 00:24:44,786 --> 00:24:45,694 ¡Date prisa! 269 00:24:50,141 --> 00:24:50,889 Hao ... 270 00:24:50,900 --> 00:24:51,728 Vamos! 271 00:24:52,779 --> 00:24:54,129 No quiero agregar otro amigo 272 00:24:54,137 --> 00:24:55,328 ¡Hay disparos sobre los ladrillos! 273 00:24:56,615 --> 00:24:57,443 Tu vas 274 00:24:57,454 --> 00:24:58,328 No voy a ir! 275 00:24:58,334 --> 00:24:59,810 Te dije que te fueras! 276 00:25:08,244 --> 00:25:11,436 ¡No te muevas! ... 277 00:25:11,442 --> 00:25:12,395 ¡Baja el arma! 278 00:25:12,401 --> 00:25:15,230 ¿Lo oyes? ¡Baja el arma! 279 00:26:10,948 --> 00:26:13,856 La moralidad jianghu ya no existe 280 00:26:14,384 --> 00:26:16,848 Nadie alrededor puede creer 281 00:26:17,702 --> 00:26:19,768 La mierda de Xiaowang es mi cuñado 282 00:26:20,259 --> 00:26:21,769 Casi incluso traicioné 283 00:26:23,057 --> 00:26:24,885 Se coludió con las nuevas fuerzas en Hong Kong 284 00:26:26,014 --> 00:26:27,683 Intento tomar mi negocio 285 00:26:28,173 --> 00:26:31,638 Song Zihao, justo como esto plantado en sus manos 286 00:26:35,006 --> 00:26:37,800 Moralmente respetamos absolutamente a los amigos fieles. 287 00:26:38,204 --> 00:26:40,270 Pero nunca consentir a los que traicionan amigos 288 00:26:43,438 --> 00:26:44,312 Hey 289 00:26:45,636 --> 00:26:46,350 Bueno 290 00:26:49,513 --> 00:26:52,182 Esta noche está en el restaurante Fenglinge. 291 00:26:56,426 --> 00:26:57,254 Como es 292 00:26:57,745 --> 00:26:59,334 ¿Qué más puedo ayudar? 293 00:26:59,783 --> 00:27:01,213 ¿Debería enviarte algunas personas? 294 00:27:07,856 --> 00:27:08,570 Cuídate! 295 00:27:09,854 --> 00:27:10,648 Gracias 296 00:29:52,307 --> 00:29:52,737 Capitán! 297 00:29:52,747 --> 00:29:53,461 Como es 298 00:29:54,385 --> 00:29:54,940 Capitán! 299 00:29:54,945 --> 00:29:55,819 Por aqui! 300 00:31:04,802 --> 00:31:06,596 No tengo miedo 301 00:31:06,600 --> 00:31:09,554 Mi jefe definitivamente encontrará un abogado para rescatarme 302 00:31:09,557 --> 00:31:10,782 Los héroes no son pistolas 303 00:31:10,796 --> 00:31:11,862 Ven conmigo 304 00:31:11,875 --> 00:31:13,703 ¿Ves quién es fuerte? 305 00:31:18,190 --> 00:31:20,143 Un señor, ¿qué pasa? 306 00:31:20,787 --> 00:31:21,456 De acuerdo! 307 00:31:31,098 --> 00:31:32,210 Song SIR, ¿cuál es el caso? 308 00:31:33,056 --> 00:31:34,532 Entrega de drogas, arresto y asalto policial 309 00:31:35,174 --> 00:31:36,684 Song SIR, ¿te atreves a tocarlo? 310 00:31:36,692 --> 00:31:37,679 Toma su confesión primero 311 00:31:40,170 --> 00:31:41,078 Gracias 312 00:31:55,795 --> 00:31:59,180 Como es ¡El aire exterior se siente diferente! 313 00:32:00,392 --> 00:32:01,140 Te mando 314 00:32:01,550 --> 00:32:03,344 Gracias somos diferentes 315 00:32:04,787 --> 00:32:05,899 Te admiro 316 00:32:06,465 --> 00:32:07,339 Para amigos 317 00:32:07,345 --> 00:32:09,173 Durante tres años no dijiste nada 318 00:32:10,382 --> 00:32:12,210 Lo curioso es que estás dentro 319 00:32:12,221 --> 00:32:14,651 Los billetes falsos del exterior todavía se imprimen correctamente 320 00:32:16,097 --> 00:32:16,891 Gracias 321 00:32:19,573 --> 00:32:21,083 Ya no he preguntado por Jianghu 322 00:32:26,567 --> 00:32:27,963 Le dices a tus amigos 323 00:32:28,525 --> 00:32:30,319 El caso no se resolvió hace tres años. 324 00:32:30,723 --> 00:32:31,835 No lo dejare ir 325 00:32:34,840 --> 00:32:36,156 Un ladron 326 00:32:36,159 --> 00:32:37,714 No es fácil ser una buena persona. 327 00:32:41,394 --> 00:32:42,222 Adios 328 00:32:43,631 --> 00:32:44,902 No volveré 329 00:33:31,109 --> 00:33:31,823 Para! 330 00:34:02,081 --> 00:34:03,796 Ajie, cálmate! 331 00:34:12,071 --> 00:34:13,262 ¡No lo golpees! 332 00:34:23,341 --> 00:34:24,771 Ajie, no pelees! 333 00:34:28,177 --> 00:34:29,493 No me dejes verte de nuevo 334 00:35:27,283 --> 00:35:28,031 Gerente! 335 00:35:33,678 --> 00:35:35,028 No hay gerente aquí 336 00:35:35,236 --> 00:35:36,905 Mi nombre es tío Jian, ¿qué estoy buscando? 337 00:35:38,433 --> 00:35:42,023 Tío Jian, Zhongbo de Taiwán me pidió que fuera a ti 338 00:35:42,310 --> 00:35:43,660 Cuando estaba haciendo negocios en Taiwán ... 339 00:35:43,669 --> 00:35:46,133 Solo ve a la cárcel. 340 00:35:49,743 --> 00:35:52,014 Esta carta, Zhongbo me pidió que te la entregara 341 00:35:54,979 --> 00:35:57,409 Zhongbo realmente no es interesante 342 00:35:57,816 --> 00:35:59,804 ¡Quién me dijo que fuera amigo de él! 343 00:36:00,693 --> 00:36:03,157 ¡Las personas en la cárcel son difíciles de encontrar algo que hacer! 344 00:36:04,650 --> 00:36:06,239 ¿Alguien quiere contratar a un prisionero? 345 00:36:11,084 --> 00:36:12,275 No te desanimes 346 00:36:13,122 --> 00:36:16,234 ¡Todos los hermanos aquí han estado en la cárcel! 347 00:36:20,236 --> 00:36:21,746 A algunas personas les gusta adoptar huérfanos 348 00:36:22,473 --> 00:36:24,222 ¡Me gusta mantener prisioneros! 349 00:36:25,830 --> 00:36:28,862 ¡Porque también probé el tiempo en la cárcel! 350 00:36:33,304 --> 00:36:36,848 Estimados colegas, este hermano acaba de llegar para informar 351 00:36:36,860 --> 00:36:38,085 Todos deberían cuidarlo 352 00:36:38,300 --> 00:36:40,366 Su nombre es ... tu nombre es ... 353 00:36:40,378 --> 00:36:41,444 Song Zihao! 354 00:36:41,976 --> 00:36:42,531 Howard! 355 00:36:43,574 --> 00:36:46,448 ¡No lo llames así, solo llama a Ahao! 356 00:36:48,050 --> 00:36:50,196 Que? Redes sociales? 357 00:36:50,688 --> 00:36:51,800 No hay necesidad de trabajar 358 00:36:52,726 --> 00:36:53,872 Salario gratis para ti 359 00:36:56,163 --> 00:36:56,991 ¿Tiene licencia? 360 00:36:57,002 --> 00:36:57,671 No! 361 00:36:58,560 --> 00:37:00,911 No me importa si pasas o fallas 362 00:37:00,919 --> 00:37:02,474 Estás mal aquí! 363 00:37:03,197 --> 00:37:04,707 Tío Jian, eres tan amable 364 00:37:04,715 --> 00:37:08,225 No tienes que hablar mucho, ¡no hay un jefe aquí! 365 00:38:19,728 --> 00:38:21,397 ¡Tómelo para el almuerzo! Gracias 366 00:39:10,081 --> 00:39:10,829 MARK! 367 00:39:21,911 --> 00:39:25,103 ¿Por qué no dijiste eso en tu carta? 368 00:39:56,839 --> 00:39:58,269 Incluso si me rompo una pierna 369 00:39:59,277 --> 00:40:00,502 No puedo pagarte! 370 00:40:02,274 --> 00:40:07,137 Soy un tonto, no me importas. 371 00:40:13,704 --> 00:40:14,895 ¡Estoy tan feliz de verte de nuevo! 372 00:40:16,621 --> 00:40:17,733 No te he visto por tanto tiempo 373 00:40:18,739 --> 00:40:19,453 Todavía tan guapo 374 00:40:23,855 --> 00:40:27,604 MARK, este ya no es tu mundo conmigo 375 00:40:28,530 --> 00:40:29,801 Que sigues haciendo aqui 376 00:40:40,359 --> 00:40:43,824 Te esperé por tres años, tres años 377 00:40:48,632 --> 00:40:49,948 ¡Podemos comenzar de cero! 378 00:41:09,893 --> 00:41:14,642 ¡No te preocupes por mí, mira a tu hermano! 379 00:41:18,166 --> 00:41:20,835 Recientemente, está mirando a Ah Cheng todos los días, cada vez más peligroso. 380 00:41:26,119 --> 00:41:27,435 ¡Todos ustedes son hermanos al final! 381 00:41:34,151 --> 00:41:36,741 Ajie, todos sabemos que eres muy capaz 382 00:41:37,948 --> 00:41:39,378 Quería recomendarte que actualices 383 00:41:39,786 --> 00:41:41,057 Pero el jefe no aprobó 384 00:41:42,384 --> 00:41:43,258 Por qué 385 00:41:51,336 --> 00:41:53,244 ¡Deberías conocer a esta persona muy bien! 386 00:41:57,569 --> 00:41:59,079 Pensé que estaba desaparecido hace tres años. 387 00:41:59,928 --> 00:42:01,643 Recientemente regresó de la cárcel en Taiwán 388 00:42:02,565 --> 00:42:04,120 Me encontré con ese viejo hermano otra vez 389 00:42:04,563 --> 00:42:05,595 ¿Qué tiene eso que ver conmigo? 390 00:42:06,282 --> 00:42:07,473 La oficina está investigando 391 00:42:07,481 --> 00:42:09,036 Triada infiltración en el mundo policial 392 00:42:09,519 --> 00:42:10,427 Y menos dispuesto 393 00:42:10,439 --> 00:42:12,551 Las familias de los policías son miembros de la tríada. 394 00:42:13,875 --> 00:42:14,828 Entiendes 395 00:42:19,310 --> 00:42:20,581 Cuando realizo mis deberes 396 00:42:21,708 --> 00:42:23,502 Nunca pensé en tener un hermano tan mayor ... 397 00:42:25,265 --> 00:42:26,093 Ajie! 398 00:42:27,463 --> 00:42:29,689 El caso del Gran Hermano Cheng, no te preocupes más por eso 399 00:42:30,180 --> 00:42:31,496 ¡Me temo que te perderás algo! 400 00:42:38,892 --> 00:42:40,561 Song SIR, esta noche, mi hermano está en clase con el tailandés ... 401 00:42:40,571 --> 00:42:41,365 Anan! 402 00:42:51,241 --> 00:42:53,229 Queridos hermanos, ¡todos brinden! 403 00:42:53,918 --> 00:42:54,348 Hermano MARK 404 00:42:54,358 --> 00:42:55,106 ¡Cuéntanos sobre tus obras de prestigio! 405 00:42:55,118 --> 00:42:56,230 ¡Que hable Haoge! 406 00:42:56,237 --> 00:42:57,031 Mi jefe dijo 407 00:42:57,036 --> 00:42:58,989 Puja hasta 18 millones, no puede agregar más 408 00:42:59,514 --> 00:43:00,388 Bien! 409 00:43:00,473 --> 00:43:01,789 Jefe, Song Zihao, ¡están afuera! 410 00:43:05,708 --> 00:43:06,616 ¡Gracias cerveza de barril! 411 00:43:14,220 --> 00:43:16,094 ¡El jefe está por allá! 412 00:43:23,132 --> 00:43:23,801 Howard! 413 00:43:24,171 --> 00:43:25,920 ¿Por qué no me dijiste? 414 00:43:25,929 --> 00:43:26,961 Demasiado amigos 415 00:43:31,685 --> 00:43:33,115 Creo que todos éramos buenos hermanos. 416 00:43:33,123 --> 00:43:33,951 Hermano Mark, ¿lo dices en serio? 417 00:43:39,838 --> 00:43:41,984 Hao, si no me cuidas 418 00:43:41,995 --> 00:43:43,266 No tengo hoy! 419 00:43:44,593 --> 00:43:45,625 No seas estupido 420 00:43:46,751 --> 00:43:49,341 ¡Sus logros hoy dependen de sus propios esfuerzos! 421 00:43:49,348 --> 00:43:50,414 ¿Cómo puedo tener esta habilidad? 422 00:43:50,668 --> 00:43:52,064 ¡Esto es todo lo que MARK me dio! 423 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 ¿Qué puedo hacer por Mark en el futuro? 424 00:43:55,623 --> 00:43:56,531 ¡Solo pídelo! 425 00:43:56,662 --> 00:43:59,218 ¡Deja de decir tonterías, ven a beber! 426 00:43:59,219 --> 00:44:00,695 ¡Realmente cuidas de tu hermano! 427 00:44:02,617 --> 00:44:03,331 Ven, saludos! 428 00:44:03,336 --> 00:44:04,050 Hacer! 429 00:44:08,371 --> 00:44:11,438 Esta copa es para mis pies 430 00:44:14,126 --> 00:44:14,920 ¡FELIZ! 431 00:44:24,917 --> 00:44:26,905 Hermano, ven a verme cuando tengas tiempo 432 00:44:27,114 --> 00:44:28,180 Tenemos mucho de que hablar 433 00:44:28,473 --> 00:44:29,347 No me interesa 434 00:44:30,391 --> 00:44:31,423 Estarás interesado! 435 00:44:32,749 --> 00:44:33,895 Me voy ahora! 436 00:44:42,340 --> 00:44:43,134 Song Zihao! 437 00:44:46,058 --> 00:44:46,693 ¡Sígueme! 438 00:44:59,765 --> 00:45:00,797 Que estas haciendo 439 00:45:03,761 --> 00:45:04,827 ¿Qué te dijo el hermano Cheng? 440 00:45:05,999 --> 00:45:06,668 ¡Tonterías! 441 00:45:07,477 --> 00:45:08,623 ¡No me juegues! 442 00:45:08,877 --> 00:45:10,671 ¿Se trata de negocios o tonterías? 443 00:45:11,314 --> 00:45:12,188 ¡Es realmente una tontería! 444 00:45:12,593 --> 00:45:13,784 ¿Está disponible pasado mañana? 445 00:45:14,271 --> 00:45:14,826 No lo se 446 00:45:15,071 --> 00:45:16,865 Donde y cuando 447 00:45:17,668 --> 00:45:18,337 No lo se 448 00:45:20,187 --> 00:45:22,253 No sabes nada, ¿qué hermano mayor eres? 449 00:45:24,702 --> 00:45:25,416 Ajie! 450 00:45:26,620 --> 00:45:29,130 ¡No me llames Ajie otra vez, llama a un señor! 451 00:45:38,449 --> 00:45:43,914 Ah señor, no he sido un hermano mayor en mucho tiempo 452 00:45:52,477 --> 00:45:53,351 Donde funciona 453 00:45:54,835 --> 00:45:56,265 United Taxi Company 454 00:45:58,471 --> 00:45:59,458 Industria correcta? 455 00:46:03,267 --> 00:46:04,379 ¿Conducir un taxi para robar? 456 00:46:07,463 --> 00:46:08,371 Donde vives 457 00:46:08,902 --> 00:46:10,378 United Taxi Company 458 00:46:12,618 --> 00:46:14,253 Alguien te aceptará como ladrón 459 00:46:16,655 --> 00:46:19,085 Chico, ladrón ... ¿no tienes nombre? 460 00:46:19,093 --> 00:46:20,728 No pienses que es genial tener un arma, tú ... 461 00:46:20,731 --> 00:46:22,366 No importa lo que hagas, te mataré perra de un solo tiro. 462 00:46:26,447 --> 00:46:29,276 Chico, no apuntes con un arma a mi cabeza 463 00:46:29,923 --> 00:46:31,433 Si te atreves, disparame. 464 00:46:32,201 --> 00:46:34,029 Fuego, fuego ... 465 00:46:35,478 --> 00:46:36,192 Ajie! 466 00:46:36,917 --> 00:46:40,109 Ah señor, sé que te debo mucho 467 00:46:40,713 --> 00:46:42,302 ¿Me darás una oportunidad? 468 00:46:43,071 --> 00:46:43,979 Darte una oportunidad? 469 00:46:44,589 --> 00:46:46,338 Te ruego que me des una oportunidad! 470 00:46:48,227 --> 00:46:49,293 ¿Sabes que lo hago por ti? 471 00:46:49,625 --> 00:46:51,135 ¡No hay posibilidad de promoción! 472 00:46:52,143 --> 00:46:53,619 ¡Porque eres una tríada! 473 00:46:59,017 --> 00:47:00,333 No te vayas de Hong Kong 474 00:47:05,491 --> 00:47:06,887 Definitivamente volveré por ti 475 00:48:00,161 --> 00:48:02,035 ¿Te gustaría tres por favor cuatro por favor? Ven y bebe té! 476 00:48:02,399 --> 00:48:04,387 ¡Gracias tío Jian! 477 00:48:04,397 --> 00:48:06,509 Reduzca la velocidad ... deducido del salario! 478 00:48:06,676 --> 00:48:07,947 Eres tan pequeño! 479 00:48:07,954 --> 00:48:09,509 ¿De qué otra forma puedo ser abuela? 480 00:48:09,513 --> 00:48:10,545 Tienes razon! 481 00:48:13,269 --> 00:48:16,973 Hay una chica mirándote bonita 482 00:48:16,986 --> 00:48:18,382 Tu novia 483 00:48:25,498 --> 00:48:26,326 ¡Entra y siéntate! 484 00:48:27,016 --> 00:48:27,969 No mas! 485 00:48:30,174 --> 00:48:31,445 Quiero que me hagas un favor 486 00:48:34,010 --> 00:48:35,520 ¿Puedes salir de Hong Kong temporalmente? 487 00:48:37,927 --> 00:48:40,073 No quiero ver a Ajie a punto de perder la cabeza. 488 00:48:40,085 --> 00:48:44,231 Él no puede soportar esta presión, y yo no puedo soportarlo 489 00:48:46,919 --> 00:48:50,304 Creo que será mejor para él si te vas temporalmente 490 00:48:51,075 --> 00:48:52,107 ¡No me iré! 491 00:48:54,952 --> 00:48:58,383 Quiero dejar que Ajie me vea de nuevo 492 00:48:59,187 --> 00:49:00,412 Me das una oportunidad 493 00:49:00,426 --> 00:49:01,981 Déjame hacerlo por él? 494 00:49:08,379 --> 00:49:10,094 Crees que ya no quiero ser feliz con él 495 00:49:11,096 --> 00:49:13,401 ¿Patinando juntos y en bicicleta? 496 00:49:14,854 --> 00:49:16,079 No quiero perder a este hermano 497 00:49:24,165 --> 00:49:25,675 Howard! 498 00:49:27,482 --> 00:49:29,390 ¡No te quedes aquí, entra! 499 00:49:30,439 --> 00:49:31,710 Tendrás problemas si te quedas aquí 500 00:49:32,637 --> 00:49:34,863 El negocio de Ah Ho será resuelto por él mismo. 501 00:49:38,752 --> 00:49:39,784 Quienes son 502 00:49:40,710 --> 00:49:41,697 Por supuesto que no es bueno 503 00:49:41,709 --> 00:49:43,583 Hermano, el jefe quiere invitarte a contarnos! 504 00:49:44,346 --> 00:49:45,174 ¡No soy libre! 505 00:49:45,786 --> 00:49:46,977 Es una carita para el hermano pequeño 506 00:49:46,985 --> 00:49:48,461 ¡Habla con nuestro jefe! 507 00:49:53,179 --> 00:49:53,734 Hey 508 00:49:53,738 --> 00:49:55,612 Hermano, Ah Mark está conmigo ahora! 509 00:49:55,616 --> 00:49:56,966 ¡Ven y habla de negocios también! 510 00:49:57,655 --> 00:49:59,960 Lo siento, no estoy interesado! 511 00:50:00,612 --> 00:50:02,440 No te interesan los negocios 512 00:50:02,450 --> 00:50:03,766 ¿Se trata de tu hermano? 513 00:50:03,769 --> 00:50:04,643 ¿No te interesa? 514 00:50:04,888 --> 00:50:06,113 Te estoy esperando! 515 00:50:07,246 --> 00:50:07,915 Bien! 516 00:50:09,644 --> 00:50:10,710 Tío Jian, déjame salir 517 00:50:12,881 --> 00:50:14,436 No tengas miedo de ser una persona si tienes principios 518 00:50:16,198 --> 00:50:17,072 Tienes que insistir! 519 00:50:20,714 --> 00:50:22,702 Hermano, por favor! 520 00:50:25,869 --> 00:50:29,981 ¡Es fácil para la parte superior del cuerpo salir del inframundo! 521 00:50:58,000 --> 00:50:58,794 Aho! 522 00:50:58,799 --> 00:50:59,547 Howard! 523 00:51:00,957 --> 00:51:03,228 Ahao, es bueno si vuelves 524 00:51:03,835 --> 00:51:05,151 Sr. Yao, por favor? 525 00:51:05,913 --> 00:51:08,059 Ok tienes un corazón 526 00:51:08,231 --> 00:51:09,741 ¡Ven, ven y habla con Ah Cheng! 527 00:51:11,787 --> 00:51:12,819 ¿No te hablé? 528 00:51:14,625 --> 00:51:16,214 Es lo mismo con hablar con A Cheng 529 00:51:16,663 --> 00:51:20,207 Soy viejo y él tiene algunas cosas que hacer 530 00:51:21,538 --> 00:51:22,604 Hermano, siéntate! 531 00:51:25,336 --> 00:51:26,527 ¡Gana mucho dinero ahora! 532 00:51:26,974 --> 00:51:28,962 ¡Realmente espero cooperar con ustedes nuevamente! 533 00:51:30,610 --> 00:51:31,438 ¿Cómo cooperar? 534 00:51:31,929 --> 00:51:33,279 Sigues siendo nuestro jefe 535 00:51:33,528 --> 00:51:35,277 La forma de transportar billetes falsos a AMARK 536 00:51:35,765 --> 00:51:39,639 ¡Envío mis productos negros y hago dinero para la compañía juntos! 537 00:51:40,322 --> 00:51:42,707 Hay muchos clientes que confían en usted para retirarse 538 00:51:45,117 --> 00:51:46,513 ¡No has hablado sobre el tema! 539 00:51:48,954 --> 00:51:51,020 Si su hermano es responsable de la colusión con la línea policial 540 00:51:51,032 --> 00:51:52,223 ¡Entonces todo está hecho! 541 00:51:53,310 --> 00:51:54,138 Que mejor que 542 00:51:54,149 --> 00:51:55,898 ¡Alguien sirve en el mundo policial! 543 00:51:59,065 --> 00:52:00,939 ¡Ven, tengo algo que decirte! 544 00:52:11,334 --> 00:52:12,810 ¿Qué pasa si no estoy de acuerdo? 545 00:52:15,530 --> 00:52:16,085 Howe 546 00:52:16,289 --> 00:52:18,435 Te respeto por dejar este pez muerto 547 00:52:20,085 --> 00:52:22,720 Tu hermano no sabe cómo vivir o morir, me mira todos los días 548 00:52:23,363 --> 00:52:26,032 Si no te hubiera dado cara, ¡habría estado muerto! 549 00:52:29,077 --> 00:52:34,508 A Cheng, uno es mi amigo y otro es mi hermano 550 00:52:34,832 --> 00:52:35,819 Si es así, te lo prometo 551 00:52:35,831 --> 00:52:37,420 ¿Todavía salgo por esta puerta? 552 00:52:39,428 --> 00:52:40,653 No importa si me insultas 553 00:52:41,186 --> 00:52:42,696 No insultes a mis amigos 554 00:52:51,057 --> 00:52:52,692 Si te atreves a mover a mi hermano 555 00:52:53,695 --> 00:52:55,125 Te prometo que no tendrás una buena vida 556 00:53:26,305 --> 00:53:28,133 Mark Lee, el asesino 557 00:53:28,584 --> 00:53:29,696 Llevamos más de tres años cazando ... 558 00:53:30,182 --> 00:53:32,738 Lamentablemente, no hay extradición entre Hong Kong y Taiwán 559 00:53:33,499 --> 00:53:34,327 De lo contrario 560 00:53:34,338 --> 00:53:37,292 Incluso el sindicato de contrabando que los tomó juntos también detectó 561 00:53:37,735 --> 00:53:39,085 Policía de Taiwán a través de Interpol 562 00:53:39,094 --> 00:53:41,650 Ayudar a la policía de Hong Kong a proporcionar información. 563 00:53:41,652 --> 00:53:44,003 Al mismo tiempo, la policía de los Estados Unidos ha comenzado a operar. 564 00:53:44,010 --> 00:53:44,838 Yo veo! 565 00:53:44,849 --> 00:53:47,040 Tenemos información importante recientemente 566 00:53:47,246 --> 00:53:50,836 Se dice que un lote de billetes falsos se enviará a Taiwán después de dos días. 567 00:53:51,283 --> 00:53:52,759 ¡También con 500 kilogramos de morfina! 568 00:53:53,801 --> 00:53:55,675 Aunque no puedo resolverlo yo mismo 569 00:53:56,558 --> 00:53:57,704 Pero también espero ver 570 00:53:57,717 --> 00:53:59,670 Mark Lee y otros contraen Dhamma 571 00:54:07,109 --> 00:54:09,141 Jefe, Song Zihao ya no da cara 572 00:54:09,146 --> 00:54:10,020 ¡Vamos a matarlo! 573 00:54:10,785 --> 00:54:13,500 No hay necesidad de matarlo, tal vez jugar con él 574 00:54:24,174 --> 00:54:25,127 ¡Hazlo según lo planeado! 575 00:54:35,124 --> 00:54:37,509 Hola, el dinero te ha sido pagado 576 00:54:37,521 --> 00:54:39,474 ¿Dónde puedo recogerlo? 577 00:54:42,117 --> 00:54:43,149 OK, ¡te escribiré la ubicación! 578 00:54:48,791 --> 00:54:49,619 ¡Entra y bebe de nuevo! 579 00:54:55,424 --> 00:54:56,332 Vuelve! 580 00:55:02,259 --> 00:55:03,246 ¿Ya comiste? 581 00:55:09,532 --> 00:55:10,440 Que estas haciendo 582 00:55:44,341 --> 00:55:47,135 Mo señor, Ajie! He encontrado una pista 583 00:55:47,138 --> 00:55:49,329 Los tailandeses se preparan para entregar al Gran Hermano Cheng mañana 584 00:55:49,336 --> 00:55:51,687 El lugar y la hora deberían ser ... 585 00:55:51,694 --> 00:55:53,647 Ok, recibirás toda la información mañana 586 00:55:53,852 --> 00:55:55,077 ¡Nada más depende de ti! 587 00:55:55,091 --> 00:55:55,839 Por qué 588 00:55:55,850 --> 00:55:57,326 ¡Este caso no es tuyo! 589 00:55:57,329 --> 00:55:58,645 Me temo que te perderás algo 590 00:55:59,766 --> 00:56:01,037 ¿Me darás una oportunidad? 591 00:56:01,045 --> 00:56:01,793 Ya dije 592 00:56:01,804 --> 00:56:03,473 No se permiten héroes personales en el juego. 593 00:56:03,843 --> 00:56:04,637 Hazlo ahora ... 594 00:56:31,857 --> 00:56:33,446 ¿Sabes que hoy es mi cumpleaños? 595 00:57:01,391 --> 00:57:02,616 ¿Puedes verme por favor? 596 00:57:02,630 --> 00:57:03,855 Incluso si se coloca un florero aquí 597 00:57:03,868 --> 00:57:05,344 Echarás un vistazo 598 00:57:05,747 --> 00:57:07,575 ¡Esta es la casa, no la estación de policía! 599 00:57:09,943 --> 00:57:13,010 Olvidaste su cumpleaños 600 00:57:24,370 --> 00:57:25,084 JACKIE! 601 00:57:31,644 --> 00:57:32,518 Feliz cumpleaños 602 00:57:36,519 --> 00:57:37,427 No me olvide 603 00:57:51,025 --> 00:57:53,171 ¡Date prisa y apaga las velas! 604 00:58:06,972 --> 00:58:07,800 Que deseo 605 00:58:07,811 --> 00:58:09,400 ¿De verdad quieres saber lo que hice? 606 00:58:09,529 --> 00:58:10,357 Misterioso! 607 00:58:10,968 --> 00:58:12,762 ¡No puedes perder los estribos! 608 00:58:12,766 --> 00:58:14,116 ¡Dilo! 609 00:58:16,723 --> 00:58:18,869 Espero que ustedes dos hermanos puedan hablar juntos 610 00:58:26,953 --> 00:58:28,099 No puede estar enojado! 611 00:58:28,792 --> 00:58:29,620 Nada! 612 00:58:30,750 --> 00:58:33,385 No te enfades, hoy es mi cumpleaños 613 00:58:33,787 --> 00:58:35,342 No te dejaré perder los estribos 614 00:58:35,345 --> 00:58:37,333 De lo contrario me enojaré 615 00:58:37,863 --> 00:58:38,771 ¡Solo sonríe! 616 00:58:42,619 --> 00:58:43,527 Espera a que conduzca 617 00:58:51,171 --> 00:58:52,045 Hay algo mal 618 00:58:55,207 --> 00:58:56,478 Quiero decir unas palabras a Ajie. 619 00:59:02,162 --> 00:59:03,115 Quien viene 620 00:59:03,960 --> 00:59:05,185 No debes perder los estribos 621 00:59:05,198 --> 00:59:07,389 ¡Me prometiste que no perdería los estribos! 622 00:59:20,984 --> 00:59:21,698 ¡Siéntate! 623 00:59:21,703 --> 00:59:22,451 Bien! 624 00:59:22,943 --> 00:59:24,498 ¿Hoy es tu cumpleaños? 625 00:59:24,741 --> 00:59:25,455 Si! 626 00:59:26,060 --> 00:59:27,126 ¡Ten un pedazo de pastel! 627 00:59:27,139 --> 00:59:28,455 ¿Por qué eres tan amable con él? 628 00:59:29,017 --> 00:59:30,766 Ajie, no hagas eso 629 00:59:33,532 --> 00:59:36,803 Ajie, no me importa lo que me hagas 630 00:59:37,489 --> 00:59:39,477 No tengo miedo de decirte si puedo venir aquí 631 00:59:39,807 --> 00:59:41,556 El hermano Cheng está listo para enmarcarte 632 00:59:41,925 --> 00:59:43,321 ¡Ten cuidado tú mismo! 633 00:59:43,963 --> 00:59:44,995 ¡Gracias por tu preocupación! 634 00:59:45,522 --> 00:59:46,872 Sal y mézclate, no creas lo que dices 635 00:59:48,080 --> 00:59:49,954 Las pistas que generalmente son demasiado fáciles de volver son falsas 636 00:59:50,757 --> 00:59:52,267 Tienes que distinguirte! 637 00:59:53,954 --> 00:59:55,942 ¿Crees que todavía soy Ajie? 638 00:59:56,273 --> 00:59:58,544 Solo quiero ayudarte, lo creas o no 639 00:59:58,550 --> 00:59:59,696 ¿Ayudarme o lastimarme? 640 01:00:03,386 --> 01:00:03,861 Sabes 641 01:00:03,865 --> 01:00:06,011 ¡Después de salir de la cárcel, incluso obstaculizará mi trabajo! 642 01:00:07,063 --> 01:00:08,573 ¿Crees que puedo hacerlo todo de una vez? 643 01:00:09,381 --> 01:00:12,652 Te cree Incluso un padre se fue 644 01:00:19,212 --> 01:00:19,960 JACKIE! 645 01:00:22,648 --> 01:00:23,396 Howard! 646 01:00:24,966 --> 01:00:28,112 Su percepción de mí nunca ha cambiado. 647 01:00:28,922 --> 01:00:31,876 Nunca debes rendirte, debes seguirlo 648 01:00:31,880 --> 01:00:33,435 No hagas que la gente mire hacia abajo 649 01:00:39,552 --> 01:00:41,267 ¿Por qué te niegas a aceptarlo? 650 01:00:41,551 --> 01:00:42,822 ¿Está bien darle una forma de vida? 651 01:00:42,830 --> 01:00:44,579 Papá lo mató indirectamente 652 01:00:45,707 --> 01:00:47,262 ¿Por qué todavía me obligas a aceptarlo? 653 01:00:54,020 --> 01:00:55,496 Se equivocó solo, ¿quién tiene la culpa? 654 01:01:04,131 --> 01:01:07,163 Soy un soldado y él es un ladrón. 655 01:01:09,885 --> 01:01:13,759 Legalmente ... tenemos dos caminos! 656 01:01:57,162 --> 01:01:57,876 Soy la policia! 657 01:02:08,792 --> 01:02:09,666 Que pasa Tio ken 658 01:02:10,071 --> 01:02:12,262 Su hermano resultó herido y ahora está siendo operado. 659 01:02:13,987 --> 01:02:15,212 Ahora está en el Hospital Princess Margaret. 660 01:02:15,226 --> 01:02:16,258 ¡Ve lo antes posible! 661 01:02:16,345 --> 01:02:17,059 Bien! 662 01:02:23,978 --> 01:02:25,294 ¿Qué le pasó a mi hermano? 663 01:02:25,377 --> 01:02:26,853 Parece golpear la trampa de Ah Cheng 664 01:02:27,215 --> 01:02:28,202 Enmarcado intencionalmente 665 01:02:29,693 --> 01:02:30,567 ¿Cómo está herido? 666 01:02:30,812 --> 01:02:32,083 ¡No puedes entrar! 667 01:03:12,894 --> 01:03:14,609 Solía ​​evitar que actuara solo 668 01:03:14,612 --> 01:03:15,758 Pero se fue solo 669 01:03:16,331 --> 01:03:17,647 Espero que puedan cooperar con la policía. 670 01:03:17,890 --> 01:03:19,684 Dinos dónde estás 671 01:04:10,681 --> 01:04:14,271 ¡Es fácil ser un héroe, salta! 672 01:04:16,396 --> 01:04:19,031 Los tiempos son diferentes, si no cooperas conmigo 673 01:04:20,073 --> 01:04:21,389 No tienes un segundo camino por recorrer 674 01:04:22,631 --> 01:04:24,027 No quiero denunciar a la policía. 675 01:04:24,469 --> 01:04:25,899 ¡También sabes que el conocimiento de todos es malo! 676 01:04:59,198 --> 01:05:01,469 Que pasa ... 677 01:05:07,031 --> 01:05:08,825 No te permitiré volver a usar Song Zihao 678 01:05:15,582 --> 01:05:16,648 ¡Todos para! 679 01:05:28,810 --> 01:05:29,842 ¡Pelea con ellos! 680 01:05:46,834 --> 01:05:47,582 ¡Basta! 681 01:05:47,993 --> 01:05:52,026 Algo dijo lentamente, ¡todos paren! 682 01:05:52,390 --> 01:05:53,661 Tan difícil corregir el mal 683 01:05:53,668 --> 01:05:55,018 No vale la pena ir a la cárcel de nuevo. 684 01:06:08,255 --> 01:06:09,287 ¡No lo golpees! 685 01:06:12,091 --> 01:06:13,601 ¡Basta, vete! 686 01:06:17,087 --> 01:06:18,722 ¡Date prisa! 687 01:06:18,725 --> 01:06:21,474 ¡No dejes a este bastardo! 688 01:06:23,601 --> 01:06:25,236 ¡No vayas, no vayas si tienes un tipo! ... 689 01:06:25,879 --> 01:06:26,991 ¡Todos salgan de aquí! 690 01:06:30,155 --> 01:06:31,346 Tio Jian, es mi culpa 691 01:06:32,033 --> 01:06:33,258 No quiero involucrarte 692 01:06:35,511 --> 01:06:37,021 ¡Lo haces sin principio! 693 01:06:37,469 --> 01:06:39,104 Golpean a personas con una conciencia culpable 694 01:06:39,866 --> 01:06:42,217 Vuelves a la vieja forma tan pronto como comienzas 695 01:06:48,659 --> 01:06:50,487 ¿Cuál es la razón por la que me cuesta tanto cambiar? 696 01:06:50,497 --> 01:06:51,529 ... para que? 697 01:06:52,055 --> 01:06:54,440 Quien es el ¡Ayúdale a levantarse! 698 01:06:54,892 --> 01:06:56,288 Tio ken Howard! 699 01:06:56,291 --> 01:06:57,278 Ven y mira! 700 01:06:57,290 --> 01:06:58,356 Ven ... 701 01:06:58,450 --> 01:07:02,881 Ah Mark ... 702 01:07:05,483 --> 01:07:07,198 No digas más, consigue el botiquín 703 01:07:08,240 --> 01:07:09,465 ¡Trae el botiquín! 704 01:07:15,154 --> 01:07:16,107 Tío Jian, ¿qué debemos hacer ahora? 705 01:07:18,511 --> 01:07:19,577 ¡Tú primero! 706 01:07:41,610 --> 01:07:43,404 ¡Policía, revisa! 707 01:07:47,365 --> 01:07:50,353 Demasiado, ¿es irrazonable la policía? 708 01:07:50,362 --> 01:07:52,315 ¡Enviaré un recibo de compensación a la estación de policía! 709 01:07:52,520 --> 01:07:54,189 Puedes ir 710 01:08:17,139 --> 01:08:20,285 Inesperadamente, la vista nocturna de Hong Kong es tan hermosa 711 01:08:23,612 --> 01:08:25,724 Una cosa tan hermosa desapareció de repente 712 01:08:26,730 --> 01:08:27,638 ¡No vale la pena! 713 01:08:35,162 --> 01:08:35,956 Howard! 714 01:08:36,920 --> 01:08:38,032 Empezamos de nuevo 715 01:08:38,919 --> 01:08:40,349 Termina la última votación 716 01:08:40,357 --> 01:08:42,072 Y salió de Hong Kong maravillosamente. 717 01:08:43,554 --> 01:08:44,109 AMARK 718 01:08:44,114 --> 01:08:46,146 Nunca tuvimos miedo de nacimientos anteriores 719 01:08:46,831 --> 01:08:48,341 ¿Le tenemos miedo a Ah Cheng esta vez? 720 01:08:48,549 --> 01:08:51,616 ¡No me fuerces, no volveré otra vez! 721 01:08:57,262 --> 01:09:00,091 El pasado ha terminado 722 01:09:00,220 --> 01:09:02,889 ¡Sin el pasado, todavía no estoy muerto! 723 01:09:04,136 --> 01:09:07,010 Te dejaré hacerlo diez veces más y cien más 724 01:09:07,013 --> 01:09:08,000 ¿Qué tal? 725 01:09:08,012 --> 01:09:09,681 Te dejé matar a Ah Cheng, ¿y qué? 726 01:09:17,324 --> 01:09:18,549 He perdido un hermano 727 01:09:19,002 --> 01:09:20,717 No quiero perder ni a tu amigo 728 01:09:21,960 --> 01:09:23,727 Ah Mark, ¿te despertarás? 729 01:09:23,858 --> 01:09:24,726 Deja de hablar 730 01:09:25,636 --> 01:09:26,544 No me compadezcas 731 01:09:29,752 --> 01:09:30,943 ¡No me debes nada! 732 01:09:32,030 --> 01:09:33,938 Nunca obligo a mis amigos a hacer cosas que no quiero hacer 733 01:09:35,068 --> 01:09:36,180 Tengo mis propios principios 734 01:09:36,906 --> 01:09:38,655 ¡Simplemente no quiero inclinar mi cabeza frente a los demás toda mi vida! 735 01:09:40,822 --> 01:09:42,047 ¿Crees que me gusta mendigar a la gente? 736 01:09:44,539 --> 01:09:47,003 He tenido mala suerte durante tres años y solo tengo que esperar una oportunidad 737 01:09:48,136 --> 01:09:48,930 Quiero pelear 738 01:09:49,055 --> 01:09:50,565 No para probar que soy más poderoso que otros 739 01:09:50,813 --> 01:09:51,687 Solo quiero decirle a la gente 740 01:09:51,692 --> 01:09:53,247 He perdido lo que tengo que recuperar 741 01:10:03,641 --> 01:10:06,470 Como te ves Que piensas de ti 742 01:10:08,278 --> 01:10:09,594 Regaña a los demás cuando son malos 743 01:10:10,076 --> 01:10:13,108 Cuando eres una buena persona, se te rastrea por dos pasos 744 01:10:14,032 --> 01:10:15,621 ¿Alguna vez has ganado una oportunidad? 745 01:10:17,029 --> 01:10:17,777 No lo hiciste! 746 01:10:18,828 --> 01:10:19,781 No! 747 01:10:24,662 --> 01:10:25,570 ¡No quiero ser como tú! 748 01:10:30,538 --> 01:10:31,093 Ah Mark! 749 01:11:00,909 --> 01:11:01,862 ¿Cómo sucedió esto? 750 01:11:03,148 --> 01:11:04,373 ¡Quiero recuperar algo! 751 01:11:21,611 --> 01:11:22,405 Ir a un lado 752 01:11:22,969 --> 01:11:23,763 Ve por la cinta 753 01:11:24,449 --> 01:11:26,720 ¡No lo pienses, sería un desastre! 754 01:11:27,845 --> 01:11:29,036 ¡No te metas! 755 01:11:36,038 --> 01:11:37,070 Pausa, pausa! 756 01:11:48,667 --> 01:11:49,541 ¡Date prisa! 757 01:11:49,786 --> 01:11:50,580 ¡Abre la puerta! 758 01:11:52,703 --> 01:11:53,531 Gracias Chen Bo! 759 01:11:55,580 --> 01:11:56,249 Chase! 760 01:13:45,201 --> 01:13:46,517 ¡Eres tu gilipollas! 761 01:13:47,159 --> 01:13:48,509 Te dije que dejaras de jugar caliente! 762 01:13:49,318 --> 01:13:50,146 Bastardo! 763 01:13:50,796 --> 01:13:53,750 Si Ahao entregó esa cinta de computadora a la policía, 764 01:13:53,753 --> 01:13:54,706 No digas que vas a saltar para morir 765 01:13:55,072 --> 01:13:56,866 ¡Incluso nuestra organización va a colapsar, bastardo! 766 01:13:56,870 --> 01:13:57,539 ¿Has dicho suficiente 767 01:13:57,549 --> 01:13:59,298 Bastardo izquierdo, bastardo derecho 768 01:13:59,508 --> 01:14:01,097 ¿Por qué me llamas cuando hago dinero para ti? 769 01:14:01,386 --> 01:14:03,055 Te abusé más tarde! 770 01:14:03,704 --> 01:14:06,339 Si no recuperas la cinta, te mataré 771 01:14:06,581 --> 01:14:07,534 Mataste 772 01:14:08,060 --> 01:14:09,729 Hace tres años pude traicionar a Song Zihao 773 01:14:10,258 --> 01:14:11,529 ¿Le tengo miedo después de tres años? 774 01:14:16,013 --> 01:14:17,443 Tendrás retribución 775 01:14:17,811 --> 01:14:18,877 Me sostuviste en esta posición 776 01:14:19,210 --> 01:14:20,435 ¡Ay de ser buenos juntos! 777 01:14:27,482 --> 01:14:28,071 Hey 778 01:14:30,080 --> 01:14:33,112 Hey Aho, me has hecho miserable! 779 01:14:33,118 --> 01:14:34,946 Sr. Yao, quiero hablar con Ah Cheng. 780 01:14:35,276 --> 01:14:37,740 Es Cheng Cheng? Espera 781 01:14:38,712 --> 01:14:39,937 Como sea 782 01:14:39,951 --> 01:14:42,336 ¡También se le pidió que nos devolviera la cinta! 783 01:14:45,147 --> 01:14:46,816 Hermano Ho, no intentes arreglarme 784 01:14:47,704 --> 01:14:49,134 Tengo algo que discutir! 785 01:14:49,343 --> 01:14:52,648 A las diez de la noche, trajiste dos millones de dólares al templo 786 01:14:52,659 --> 01:14:53,646 Intercambia esa cinta conmigo 787 01:14:53,898 --> 01:14:55,930 ¡Entonces prepara un bote para mí en Xishawan! 788 01:14:56,337 --> 01:14:57,245 ¿Es así de simple? 789 01:14:57,416 --> 01:14:58,324 Pedir dinero en efectivo 790 01:14:59,454 --> 01:15:00,328 Tienes que traerlo en persona! 791 01:15:00,493 --> 01:15:01,287 Yo vendré! 792 01:15:10,564 --> 01:15:11,960 ¿Qué dijo Ahao, bastardo? 793 01:15:12,801 --> 01:15:14,311 Que dijiste 794 01:15:17,077 --> 01:15:17,825 Como? 795 01:15:18,317 --> 01:15:19,793 Dijo que fuera a cenar contigo esta noche 796 01:15:19,795 --> 01:15:21,350 OK ... lo esperaré! 797 01:15:25,909 --> 01:15:26,623 Song SIR! 798 01:15:27,388 --> 01:15:28,216 Song SIR! 799 01:15:29,187 --> 01:15:29,935 ¡Entra! 800 01:15:30,985 --> 01:15:32,335 Mo SIR, recibió la información 801 01:15:32,344 --> 01:15:34,490 Song Zihao y su cuñada, persuadieron a su hermano 802 01:15:34,502 --> 01:15:36,137 Amenazaron a Gran Hermano a hacer una fortuna 803 01:15:36,140 --> 01:15:37,365 Listo para comerciar esta noche 804 01:15:39,817 --> 01:15:41,042 ¿Conoces la hora y el lugar? 805 01:15:41,056 --> 01:15:42,122 Habrá noticias más tarde 806 01:15:43,973 --> 01:15:45,403 Hola soy ... 807 01:15:47,809 --> 01:15:48,398 Gracias 808 01:15:50,648 --> 01:15:51,601 Hace dos minutos 809 01:15:51,607 --> 01:15:53,798 El Gran Hermano Cheng retiró dos millones de dólares del banco 810 01:15:53,804 --> 01:15:55,075 Cancelar todas las vacaciones 811 01:15:55,083 --> 01:15:56,433 Buscando acción en cualquier momento 812 01:15:56,442 --> 01:15:57,316 ¡SÍ, SEÑOR! 813 01:15:58,120 --> 01:15:59,994 Mo SIR, déjame participar! 814 01:16:00,478 --> 01:16:01,624 El doctor no te dejará salir 815 01:16:01,638 --> 01:16:02,512 Que haces por ahi 816 01:16:04,994 --> 01:16:07,663 Estoy bien, solo una lesión menor 817 01:16:07,672 --> 01:16:08,943 ¡Tómate unos días de descanso y vuelve a descansar! 818 01:16:11,188 --> 01:16:13,300 Ya ves, puedo recoger esta silla! 819 01:16:13,747 --> 01:16:14,779 ¡Esta acción no es tuya! 820 01:16:16,384 --> 01:16:18,178 ¡Mi hermano es un ladrón, no yo! 821 01:16:19,900 --> 01:16:21,012 Siempre he seguido las reglas de la policía. 822 01:16:21,019 --> 01:16:22,051 ¿Por qué me reprimes? 823 01:16:22,298 --> 01:16:23,251 Si recuerdas el caso 824 01:16:23,257 --> 01:16:24,051 Ni siquiera para participar 825 01:16:24,057 --> 01:16:25,123 Después de que mi padre murió hace tres años. 826 01:16:25,136 --> 01:16:26,452 He estado siguiendo Daecheng 827 01:16:26,455 --> 01:16:27,601 Ustedes dos siempre son hermanos! 828 01:16:27,614 --> 01:16:28,680 El caso más familiar en toda la estación de policía soy yo 829 01:16:28,693 --> 01:16:29,680 ¿Por qué todavía me reprimes? 830 01:16:29,692 --> 01:16:31,281 ... lo encerrarías tú mismo? 831 01:16:32,649 --> 01:16:35,239 ¡Lo encerraré solo! Lo haré! 832 01:16:37,924 --> 01:16:39,673 ¡Definitivamente lo encerraré yo mismo! 833 01:16:43,319 --> 01:16:45,783 ¡Ajie, sé realista! 834 01:17:37,630 --> 01:17:38,299 Jackie 835 01:17:44,944 --> 01:17:46,374 Dejo Hong Kong esta noche 836 01:17:48,021 --> 01:17:49,212 ¿Te rindes así? 837 01:17:50,698 --> 01:17:51,367 Esta bolsa de cosas 838 01:17:51,617 --> 01:17:52,808 Antes de las nueve de esta noche 839 01:17:52,817 --> 01:17:54,133 Debes dárselo a Ajie por mí. 840 01:17:54,935 --> 01:17:56,729 Lo que hay dentro es importante para él. 841 01:18:01,129 --> 01:18:02,320 ¿Volverás? 842 01:18:21,830 --> 01:18:24,056 Ajie, tu hermano se va esta noche 843 01:18:24,307 --> 01:18:26,135 Me pidió que te diera algo muy importante 844 01:18:26,546 --> 01:18:29,375 Ajie, la cinta que te di ahora 845 01:18:29,863 --> 01:18:31,691 Es la evidencia del billete falsificado de Ah Chengyin ... 846 01:18:32,620 --> 01:18:34,846 Le pedí a Acheng que negociara en Xishawan esta noche 847 01:18:35,417 --> 01:18:37,881 O quieres atraparme o apresurarme 848 01:18:38,256 --> 01:18:40,164 De todos modos, he decidido no quedarme más en Hong Kong 849 01:18:42,332 --> 01:18:44,398 Ajie, que haces? 850 01:18:44,609 --> 01:18:45,437 ¡Voy a atraparlo! 851 01:18:45,648 --> 01:18:47,283 No, no puedes atraparlo 852 01:18:47,287 --> 01:18:48,478 No puedes atraparlo 853 01:18:48,486 --> 01:18:49,598 Vete! 854 01:18:51,164 --> 01:18:54,834 Ajie ... 855 01:19:05,790 --> 01:19:08,061 Ahao, espera hasta que los platos estén fríos 856 01:19:13,064 --> 01:19:14,335 Sabes que decir! 857 01:19:41,957 --> 01:19:43,023 Lo creas o no? 858 01:19:45,115 --> 01:19:47,261 ¡Cree, yo soy Dios! 859 01:19:49,910 --> 01:19:51,101 Dios tambien es hombre 860 01:19:53,507 --> 01:19:55,460 ¡Poder captar su propio destino, él es Dios! 861 01:19:57,384 --> 01:20:00,849 A veces hay cosas que no se pueden entender. 862 01:20:04,656 --> 01:20:05,927 ¡También hay victorias y derrotas en el juego! 863 01:20:16,246 --> 01:20:17,154 ¡No te muevas! 864 01:20:20,443 --> 01:20:21,112 ¿Qué hay del dinero? 865 01:20:24,319 --> 01:20:25,193 ¿Qué hay de la cinta? 866 01:20:26,077 --> 01:20:27,143 Entregado a la policía 867 01:20:34,030 --> 01:20:34,938 ¡No te metas! 868 01:20:36,148 --> 01:20:37,544 ¡Hay bombas adentro! 869 01:20:37,826 --> 01:20:39,176 ¡No lo arruiné! 870 01:20:44,541 --> 01:20:45,449 ¿Tan asustado? 871 01:20:46,779 --> 01:20:48,209 ¿Cómo puedes jugar conmigo entonces? 872 01:21:22,985 --> 01:21:24,301 Joder 873 01:21:28,101 --> 01:21:30,895 Después de que Song Zihao llegó, se peleó con el maestro. 874 01:21:30,899 --> 01:21:32,648 Dijo que quería darle dos millones de dólares. 875 01:21:32,657 --> 01:21:34,326 Iré al mar en Xisha Bay esta noche 876 01:21:34,335 --> 01:21:35,811 Entonces escuché disparos ... 877 01:21:36,294 --> 01:21:37,565 ... es él! 878 01:21:38,532 --> 01:21:39,360 Estas seguro 879 01:21:39,371 --> 01:21:40,324 Si! 880 01:21:40,890 --> 01:21:41,843 ¿Serás testigo? 881 01:21:42,408 --> 01:21:43,236 Ken! 882 01:22:20,134 --> 01:22:21,280 Sabía que sería como tú 883 01:22:22,093 --> 01:22:22,887 Tu pierdes 884 01:22:23,411 --> 01:22:24,000 Salir 885 01:22:25,329 --> 01:22:28,044 Salir ... 886 01:22:29,605 --> 01:22:30,717 ¡Date prisa y sueltaos chicos ...! 887 01:22:33,562 --> 01:22:35,674 Ven aqui ... 888 01:22:36,959 --> 01:22:37,548 Ir! 889 01:22:58,220 --> 01:22:59,411 Hermano, desembarque! 890 01:23:00,058 --> 01:23:01,204 ¡Tú primero! 891 01:23:03,935 --> 01:23:05,206 ¿No dijiste que iban juntos? 892 01:23:07,491 --> 01:23:08,603 ¡Todavía tengo algo que hacer! 893 01:23:13,206 --> 01:23:14,352 Nos vemos! 894 01:23:17,642 --> 01:23:19,913 MARK, ¡naveguemos! 895 01:23:25,315 --> 01:23:26,381 Ok te espero! 896 01:24:33,693 --> 01:24:34,567 ¡Estás a punto de soltarte! 897 01:24:34,573 --> 01:24:35,798 De lo contrario, maté a tu hermano 898 01:24:36,491 --> 01:24:37,603 ¡No te metas! 899 01:24:40,447 --> 01:24:41,400 ¡Uno por otro! 900 01:24:49,319 --> 01:24:49,908 Vamos! 901 01:24:53,035 --> 01:24:53,590 Ir! 902 01:25:12,418 --> 01:25:13,371 ¡No te dejaré ir! 903 01:25:15,455 --> 01:25:16,283 Lo se! 904 01:25:29,443 --> 01:25:32,078 Ajie! 905 01:27:40,124 --> 01:27:40,998 Ven! 906 01:29:26,907 --> 01:29:27,894 Ven! 907 01:29:30,504 --> 01:29:33,060 Este es tu hermano, ¡míralo más! 908 01:29:35,699 --> 01:29:37,095 Lo ves con claridad! 909 01:29:41,494 --> 01:29:43,243 No importa lo que hizo mal antes 910 01:29:43,253 --> 01:29:44,569 ¡Te devolvió todo! 911 01:29:50,406 --> 01:29:51,597 Tiene el coraje de cambiar 912 01:29:52,564 --> 01:29:54,040 ¿Por qué no tienes el coraje de aceptarlo? 913 01:29:54,523 --> 01:29:55,237 Por qué 914 01:30:01,356 --> 01:30:02,150 Hermano ...! 915 01:30:50,152 --> 01:30:52,457 Ah Cheng! 916 01:31:22,043 --> 01:31:23,678 Señorita, no puedes entrar 917 01:31:26,119 --> 01:31:26,913 Ah Cheng! 918 01:31:32,953 --> 01:31:35,941 Song Zihao, has rodeado a la policía. 919 01:31:36,310 --> 01:31:37,820 Ahora estás limitado a tres minutos 920 01:31:37,829 --> 01:31:39,498 Baja los brazos y sal 921 01:31:53,334 --> 01:31:54,242 ¿No más balas? 922 01:31:56,572 --> 01:31:57,797 Me voy a rendir ahora 923 01:31:58,570 --> 01:31:59,557 Estaré bien 924 01:32:00,009 --> 01:32:01,041 Estarás bien! 925 01:32:02,846 --> 01:32:05,720 Tengo dinero tres o dos dias despues 926 01:32:05,723 --> 01:32:07,233 Puedo salir de la cancha 927 01:32:07,922 --> 01:32:10,386 Tengo dinero, el negro también puede volverse blanco 928 01:32:11,838 --> 01:32:13,870 Aprendí esto de ti 929 01:32:14,595 --> 01:32:15,991 Tu hermano es tan lamentable 930 01:32:16,513 --> 01:32:18,704 Por tu culpa, él es blanco y negro. 931 01:32:19,471 --> 01:32:20,537 Lo mataste! 932 01:33:31,166 --> 01:33:35,074 Ajie, tienes razón 933 01:33:35,522 --> 01:33:36,838 Vamos de diferentes maneras 934 01:33:38,320 --> 01:33:40,671 Estás en el camino correcto 935 01:33:48,990 --> 01:33:50,181 Me equivoqué antes 936 01:33:52,586 --> 01:33:55,618 ¡No es demasiado tarde para volver ahora! 62783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.