All language subtitles for 5_6129619755386012664

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,286 --> 00:00:58,878 You got a fuckin' problem? 2 00:04:06,341 --> 00:04:07,365 Elizabeth. 3 00:04:11,513 --> 00:04:14,710 - Juliet, Mr. Proctor here? - Is he expecting you? 4 00:04:14,916 --> 00:04:17,544 Oh, I imagine some part of him is always expecting me. 5 00:04:17,752 --> 00:04:18,810 I hear that. 6 00:04:18,987 --> 00:04:20,011 You can head back. I'll let him know. 7 00:04:20,222 --> 00:04:21,280 Thanks. 8 00:04:42,544 --> 00:04:45,377 Oh. Sorry, I didn't realize you were in a meeting. 9 00:04:45,580 --> 00:04:46,945 No, it's fine. Come in, come in. 10 00:04:47,149 --> 00:04:49,879 We were just finishing up anyway. Weren't we, Mr. Camden? 11 00:04:50,085 --> 00:04:53,953 Deputy Lotus, this is my associate Isaac Camden. 12 00:04:54,156 --> 00:04:56,624 What the hell is going on in here? 13 00:04:56,791 --> 00:04:59,624 Mr. Camden had an unfortunate accident on his way in, 14 00:04:59,995 --> 00:05:01,053 but we sorted it out. 15 00:05:01,263 --> 00:05:02,924 - Right, Isaac? - That's right. 16 00:05:03,131 --> 00:05:04,792 - Yeah. - Hey. 17 00:05:05,000 --> 00:05:07,434 - You sure? - Yes, it's fine. 18 00:05:07,636 --> 00:05:10,730 Burton, why don't you get Mr. Camden a drink on his way out? 19 00:05:16,344 --> 00:05:17,641 See you next week. 20 00:05:22,017 --> 00:05:23,575 What the hell was that about? 21 00:05:23,785 --> 00:05:26,015 That was just a small negotiation. 22 00:05:26,888 --> 00:05:27,946 May I pour you one? 23 00:05:28,123 --> 00:05:30,455 No, thanks. I'm on duty. 24 00:05:30,792 --> 00:05:32,521 So, what can I do for you? 25 00:05:32,761 --> 00:05:33,761 Well, I'm... 26 00:05:33,895 --> 00:05:35,260 I'm just following up on those two bodies... 27 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 we dug up last month. 28 00:05:36,598 --> 00:05:38,828 Yeah, Munson and Randall. I'm well aware. 29 00:05:39,167 --> 00:05:41,397 Yeah. They, they work for you? 30 00:05:41,703 --> 00:05:43,295 They worked for me, yeah. 31 00:05:43,505 --> 00:05:44,802 In what capacity? 32 00:05:45,006 --> 00:05:46,564 They hauled meat, mostly. 33 00:05:46,741 --> 00:05:48,231 Right. Not a job you generally... 34 00:05:48,443 --> 00:05:50,138 associate with getting shot and buried in the woods. 35 00:05:50,345 --> 00:05:51,345 No, it's not. 36 00:05:51,546 --> 00:05:53,070 And as I told Agent Xavier, 37 00:05:53,281 --> 00:05:55,579 I have no idea what they may have been up to in their free time. 38 00:05:55,784 --> 00:05:56,784 Yeah, I read the report. 39 00:05:56,918 --> 00:05:58,317 Well, just figured I'd stop by... 40 00:05:58,553 --> 00:06:01,681 and see if maybe you had anything further to share. 41 00:06:04,092 --> 00:06:06,026 Are you implying I may not have been truthful... 42 00:06:06,261 --> 00:06:07,626 with the FBI? 43 00:06:08,096 --> 00:06:09,961 Like I said, I'm just following up. 44 00:06:10,398 --> 00:06:12,229 Yeah. And now you have. 45 00:06:12,434 --> 00:06:13,901 You can see yourself out. 46 00:06:15,403 --> 00:06:17,564 Well, okay. Thank you for your time. 47 00:06:18,373 --> 00:06:20,341 You've been a big help, as always. 48 00:06:20,875 --> 00:06:22,433 Oh, by any chance, 49 00:06:23,011 --> 00:06:24,273 do you remember the last time you saw... 50 00:06:24,446 --> 00:06:25,606 either one of those men? 51 00:06:25,847 --> 00:06:27,474 I do, actually. 52 00:06:27,782 --> 00:06:30,376 It was the same day Sheriff Hood came to town. 53 00:06:33,154 --> 00:06:34,485 It's fascinating how the mind... 54 00:06:34,689 --> 00:06:36,122 makes connections like that. 55 00:06:39,694 --> 00:06:41,218 Thank you. 56 00:06:41,463 --> 00:06:42,896 You're welcome. 57 00:06:45,267 --> 00:06:47,030 Now we have yet to fully calculate... 58 00:06:47,235 --> 00:06:48,795 the losses sustained in the explosion... 59 00:06:48,803 --> 00:06:50,862 No one told me the council was meeting. 60 00:06:52,307 --> 00:06:53,797 I called an emergency session. 61 00:06:53,975 --> 00:06:55,636 Really? What's the emergency? 62 00:06:55,844 --> 00:06:57,505 I've been up front with you, Alex. 63 00:06:57,679 --> 00:07:01,046 We can't sit back while our tribe's fiscal security is threatened. 64 00:07:01,216 --> 00:07:02,410 I've been chief less than two months... 65 00:07:02,617 --> 00:07:03,897 and he's already planning a coup. 66 00:07:03,918 --> 00:07:04,918 And in those two months, 67 00:07:05,020 --> 00:07:06,749 our hotel project has been destroyed 68 00:07:07,455 --> 00:07:09,252 and now our casino has been robbed. 69 00:07:09,624 --> 00:07:11,319 Those are not unrelated events. 70 00:07:11,660 --> 00:07:13,594 Look, I'll admit we've had some setbacks, 71 00:07:13,795 --> 00:07:14,921 but my people and I are working on it. 72 00:07:15,163 --> 00:07:16,687 We expect to have the missing money back shortly. 73 00:07:16,898 --> 00:07:19,025 It's not about the money, Alex. 74 00:07:19,200 --> 00:07:21,794 It's about your ability to lead. 75 00:07:26,808 --> 00:07:28,608 I'd have a lot more faith in his intentions... 76 00:07:28,710 --> 00:07:30,473 if he weren't angling to be chief himself. 77 00:07:30,712 --> 00:07:32,703 That may be, but his ambitions 78 00:07:32,914 --> 00:07:35,154 don't in any way mitigate the troubles we've been having. 79 00:07:35,283 --> 00:07:36,944 I'm very aware of the problems 80 00:07:37,152 --> 00:07:38,414 we've been having, Mr. Thompson. 81 00:07:38,586 --> 00:07:39,610 I just need some time. 82 00:07:39,854 --> 00:07:41,254 You had quite a bit of time already. 83 00:07:41,456 --> 00:07:43,496 - Mr. DeLoria, I... - This isn't a witch hunt, Alex. 84 00:07:43,658 --> 00:07:46,525 We're just trying to do our duty to the tribe. 85 00:07:47,429 --> 00:07:49,693 Now, I loved and respected your father. 86 00:07:50,165 --> 00:07:51,462 We all did. 87 00:07:51,833 --> 00:07:53,473 But to give fitting honor to his memory... 88 00:07:53,702 --> 00:07:56,262 Don't get ahead of yourself, George. 89 00:07:59,140 --> 00:08:01,870 And don't ever tell me how to honor my father again. 90 00:08:07,082 --> 00:08:09,209 I'll see you all at the next meeting. 91 00:08:18,827 --> 00:08:20,294 Hey, Squirrel. 92 00:08:20,495 --> 00:08:21,689 Breece. 93 00:08:23,231 --> 00:08:25,392 Jesus Christ. 94 00:08:25,633 --> 00:08:27,396 You look good. 95 00:08:27,669 --> 00:08:29,296 Deputy, huh? 96 00:08:29,471 --> 00:08:30,471 Congratulations. 97 00:08:30,605 --> 00:08:32,072 You can't be here right now, okay? 98 00:08:32,340 --> 00:08:33,364 I have a restraining order against you. 99 00:08:33,508 --> 00:08:34,508 I know, I'm sorry. 100 00:08:34,609 --> 00:08:36,042 I just didn't know how else to get a hold of you. 101 00:08:36,211 --> 00:08:37,178 You're not supposed to get a hold of me. 102 00:08:37,445 --> 00:08:38,707 That's what a restraining order means. 103 00:08:38,913 --> 00:08:40,540 I know. Look, I'm not here to cause you any trouble... 104 00:08:40,682 --> 00:08:42,843 - You need to leave right now. - Siobhan, please. 105 00:08:43,051 --> 00:08:45,144 Just, just give me two minutes. 106 00:08:45,387 --> 00:08:46,945 That's all I ask. 107 00:08:49,891 --> 00:08:51,256 Okay, two minutes. 108 00:08:52,026 --> 00:08:53,288 Thank you. 109 00:08:53,461 --> 00:08:55,793 - Listen, Squirrel... - Don't call me that. 110 00:08:56,364 --> 00:08:57,922 Okay. 111 00:08:58,133 --> 00:08:59,725 I know how angry you must be at me, 112 00:08:59,934 --> 00:09:01,561 and I deserve all of it. 113 00:09:01,836 --> 00:09:03,599 But I want you to know that I left here three years ago 114 00:09:03,772 --> 00:09:04,772 angry and drunk, 115 00:09:04,939 --> 00:09:06,499 and I'm neither of those things anymore. 116 00:09:06,641 --> 00:09:08,506 I've been sober now for two years. 117 00:09:08,710 --> 00:09:09,870 Anyway, the thing is, 118 00:09:10,011 --> 00:09:12,275 I haven't had steady work in seven months. 119 00:09:12,580 --> 00:09:14,300 As soon as they do a background check on me, 120 00:09:14,382 --> 00:09:15,440 all the stuff here comes up and... 121 00:09:15,617 --> 00:09:17,137 Oh, I know you're not about to blame me 122 00:09:17,218 --> 00:09:19,516 - for your police record. - No, no... of course not. 123 00:09:19,687 --> 00:09:22,315 It's just my cousin Jesse. You remember Jesse. 124 00:09:22,490 --> 00:09:23,821 Anyway, he said that I could come back here... 125 00:09:23,958 --> 00:09:25,687 and work for him building swimming pools. 126 00:09:26,194 --> 00:09:27,593 It's decent pay, benefits, 127 00:09:27,762 --> 00:09:29,059 but he won't have me on... 128 00:09:29,197 --> 00:09:30,926 while I have that restraining order on me. 129 00:09:31,499 --> 00:09:32,659 - You're kidding me. - Look, 130 00:09:32,867 --> 00:09:35,700 I know this is a lot to ask, Squirr... 131 00:09:35,904 --> 00:09:37,337 Siobhan. 132 00:09:38,173 --> 00:09:40,107 And I know I don't deserve mercy from you. 133 00:09:40,508 --> 00:09:42,442 But I have been looking everywhere for work... 134 00:09:42,644 --> 00:09:44,475 and I'm telling you there's nothing out there. 135 00:09:44,846 --> 00:09:46,143 This is my best shot. 136 00:09:50,718 --> 00:09:51,718 Hey, Emmett. 137 00:09:51,920 --> 00:09:52,978 What the hell are you doing here, Breece? 138 00:09:53,221 --> 00:09:54,882 It's okay, Emmett. 139 00:09:56,224 --> 00:09:57,704 Move along now or I'll move you along. 140 00:09:57,826 --> 00:09:58,986 Emmett. 141 00:10:00,462 --> 00:10:02,692 Emmett, I got this. 142 00:10:09,037 --> 00:10:11,938 Sheriff, I need you to sign off on these reports. 143 00:10:14,275 --> 00:10:16,115 - What do you got? - Now I can write it all up, 144 00:10:16,177 --> 00:10:18,236 but only you can sign your name. 145 00:10:22,383 --> 00:10:23,782 What's up? 146 00:10:24,819 --> 00:10:27,617 Breece Connors, Siobhan's ex-husband. 147 00:10:37,632 --> 00:10:38,929 So what was that about? 148 00:10:39,133 --> 00:10:40,361 A job he's after. 149 00:10:40,568 --> 00:10:42,297 He wants me to lift the restraining order. 150 00:10:42,504 --> 00:10:44,904 Hope you told him to get lost. You told him no, right? 151 00:10:45,106 --> 00:10:46,767 I told him to take the job and I'd think about it. 152 00:10:46,975 --> 00:10:48,340 - He needs to work. - Are you kidding me? 153 00:10:48,510 --> 00:10:49,990 After everything he put you through... 154 00:10:50,044 --> 00:10:51,443 Emmett, look... 155 00:10:53,248 --> 00:10:54,738 I'm not the same person anymore. 156 00:10:54,949 --> 00:10:56,075 Maybe he's not. 157 00:10:56,251 --> 00:10:58,685 But either way, I'm not gonna keep him from working. 158 00:11:19,107 --> 00:11:20,540 So the prosecution and defense 159 00:11:20,742 --> 00:11:22,437 have both signed off on the plea deal. 160 00:11:22,677 --> 00:11:23,871 - Is that correct? - Yes, Your Honor. 161 00:11:24,078 --> 00:11:25,204 We're good with it, Judge. 162 00:11:25,413 --> 00:11:27,347 Reduced charges of reckless endangerment, 163 00:11:27,515 --> 00:11:29,676 and discharging of an illegal firearm. 164 00:11:29,851 --> 00:11:32,149 - Yes, Your Honor. - Okay, then. 165 00:11:32,353 --> 00:11:34,082 Mrs. Hopewell, please rise. 166 00:11:36,190 --> 00:11:37,623 I've reviewed the police reports... 167 00:11:37,792 --> 00:11:38,952 from the night in question... 168 00:11:39,160 --> 00:11:40,720 and considered the mitigating factors... 169 00:11:40,895 --> 00:11:43,420 as well as the recommendation of the DA's office, 170 00:11:43,598 --> 00:11:45,589 and the agreement of the attorneys present. 171 00:11:45,833 --> 00:11:47,494 Based on minimum sentencing guidelines, 172 00:11:47,702 --> 00:11:50,034 and the recommendation of the prosecution, 173 00:11:50,338 --> 00:11:53,307 you're hereby sentenced to serve no less than 30 days 174 00:11:53,508 --> 00:11:55,567 at the Mercer County Women's State Correctional. 175 00:11:55,777 --> 00:11:57,039 Your Honor, really? 176 00:11:57,245 --> 00:11:59,509 Mercer County is 200 miles away. 177 00:11:59,714 --> 00:12:01,545 That is an undue hardship on her family... 178 00:12:01,716 --> 00:12:02,876 Overcrowding in the county system... 179 00:12:03,051 --> 00:12:04,746 compels us to follow the empty beds. 180 00:12:04,953 --> 00:12:07,717 There's nothing you can do about it, Jackson. 181 00:12:07,889 --> 00:12:10,016 Prisoner is to be remanded into custody immediately. 182 00:12:10,191 --> 00:12:12,625 Can you at least stay the sentence for 72 hours... 183 00:12:12,827 --> 00:12:15,159 so that Mrs. Hopewell, who is the mother of two children, 184 00:12:15,330 --> 00:12:17,730 can get her affairs in order, please? 185 00:12:20,435 --> 00:12:21,732 We're good with that, Your Honor. 186 00:12:22,604 --> 00:12:24,697 Mrs. Hopewell, you are to surrender yourself... 187 00:12:24,906 --> 00:12:27,397 to the Banshee Sheriff's Department at 9:00 a.m. 188 00:12:27,609 --> 00:12:28,803 Three days from now. 189 00:12:29,210 --> 00:12:32,077 If you do not appear, you will forfeit your bond. 190 00:12:32,280 --> 00:12:34,271 - Do you understand? - Yes. 191 00:12:36,384 --> 00:12:37,442 Gordon. 192 00:12:38,453 --> 00:12:40,148 - Sheriff. - How are the kids? 193 00:12:40,388 --> 00:12:41,878 How the fuck you think they are? 194 00:12:42,090 --> 00:12:44,217 Racine's squeezing her. 195 00:12:45,159 --> 00:12:47,127 He thinks she knows something. 196 00:12:47,428 --> 00:12:49,157 Yeah? For all I know, he's right. 197 00:12:49,364 --> 00:12:50,854 Is that why you let her go to jail? 198 00:12:52,100 --> 00:12:53,465 Fuck you. 199 00:12:53,668 --> 00:12:55,226 You don't put that shit on me. 200 00:12:55,436 --> 00:12:57,495 She's in this mess because of you, not me. 201 00:12:57,739 --> 00:12:59,138 You want to hit me back? 202 00:12:59,307 --> 00:13:00,535 Yeah, go ahead, hit me. 203 00:13:00,742 --> 00:13:02,607 It's what you do, isn't it? 204 00:13:02,777 --> 00:13:04,074 Come on, motherfucker, hit me. 205 00:13:04,312 --> 00:13:06,075 Hit me, motherfucker. 206 00:13:11,085 --> 00:13:13,383 I gave you the first one. 207 00:13:13,621 --> 00:13:15,384 You don't get another. 208 00:13:51,092 --> 00:13:53,287 - Come dance with me. - No way. I'm good here. 209 00:13:53,461 --> 00:13:55,520 Come on. I want to dance with my husband. 210 00:13:55,763 --> 00:13:56,763 That's okay, Squirrel. 211 00:13:58,066 --> 00:13:59,260 Just enjoying the view. 212 00:13:59,434 --> 00:14:01,629 Okay, I'm giving you 10 minutes... 213 00:14:01,936 --> 00:14:03,699 and then I'm coming back for you. 214 00:14:03,905 --> 00:14:06,100 Ten minutes. Ten minutes. 215 00:14:22,724 --> 00:14:24,191 - Hey! - Fuck you, man. 216 00:14:25,927 --> 00:14:27,155 Breece, what are you doing? 217 00:14:27,361 --> 00:14:28,521 Get the fuck out of the way! 218 00:14:36,304 --> 00:14:37,703 Stay the fuck away from my wife. 219 00:14:37,839 --> 00:14:39,170 Breece, Stop it! 220 00:14:41,509 --> 00:14:42,999 This is your fucking fault, too. 221 00:14:43,177 --> 00:14:44,497 You're shaking your fucking ass... 222 00:14:44,512 --> 00:14:46,412 on his dick right in front of me? 223 00:14:52,320 --> 00:14:53,514 Hey. 224 00:15:02,163 --> 00:15:03,357 You okay? 225 00:15:04,766 --> 00:15:06,666 Emmett's got a big mouth. 226 00:15:11,873 --> 00:15:13,306 Just leave it alone, okay? 227 00:15:15,777 --> 00:15:16,777 Please? 228 00:15:19,714 --> 00:15:20,738 Okay. 229 00:15:38,966 --> 00:15:41,400 So Carrie's really going inside? 230 00:15:41,669 --> 00:15:42,966 Yeah. 231 00:15:43,304 --> 00:15:46,205 You know, I don't want to seem insensitive, but I need... 232 00:15:46,407 --> 00:15:49,035 Racine's not interested in you and Job. 233 00:15:50,611 --> 00:15:51,942 We get off, just like that? 234 00:15:52,146 --> 00:15:53,506 What do you want, your own hearing? 235 00:15:53,714 --> 00:15:55,705 Oh, no, thank you. 236 00:15:55,917 --> 00:15:57,397 I just think we need to worry about... 237 00:15:57,418 --> 00:15:58,908 a high-ranking federal agent... 238 00:15:59,153 --> 00:16:00,916 who doesn't seem to answer to anyone. 239 00:16:01,122 --> 00:16:02,987 Didn't your mother ever tell you? 240 00:16:03,257 --> 00:16:05,217 A wise man never looked a gift horse in the mouth. 241 00:16:05,359 --> 00:16:09,318 No, my mother told me a word to the wise is unnecessary. 242 00:16:09,530 --> 00:16:12,260 It's a damn fool who needs the advice. 243 00:16:14,335 --> 00:16:15,563 Well, look here. 244 00:16:15,803 --> 00:16:18,931 Ain't we all just domestic as shit? 245 00:16:21,008 --> 00:16:22,441 Your cut, baby. 246 00:16:25,046 --> 00:16:26,513 Yours, too. 247 00:16:27,915 --> 00:16:29,815 What the fuck you lookin' at? 248 00:16:30,051 --> 00:16:32,519 It's just sometimes I just forget how... 249 00:16:34,488 --> 00:16:35,819 Never mind. 250 00:16:37,158 --> 00:16:39,092 Came out to about 156,000. 251 00:16:39,293 --> 00:16:41,853 Split four ways, 39 grand apiece. 252 00:16:42,129 --> 00:16:43,824 Definitely not our finest hour. 253 00:16:45,466 --> 00:16:47,024 This one is hers. 254 00:16:50,137 --> 00:16:52,367 I'll let you hang on to it. 255 00:16:52,573 --> 00:16:54,541 So she's really going in? 256 00:16:57,445 --> 00:16:58,537 It's 30 days. 257 00:16:58,746 --> 00:17:01,442 It's... it's not so bad. 258 00:17:01,582 --> 00:17:04,608 Locked up, is locked up. 259 00:17:16,664 --> 00:17:18,598 Okay, they're coming out. 260 00:17:26,540 --> 00:17:28,269 - What now? - One way or another, 261 00:17:28,476 --> 00:17:30,676 you're gonna learn to stay the hell away from my casino. 262 00:17:31,045 --> 00:17:32,273 This is getting boring. 263 00:17:32,480 --> 00:17:33,920 Can't you come up with something new? 264 00:17:34,048 --> 00:17:35,982 Okay, here's something new. 265 00:17:58,940 --> 00:17:59,940 Alex. 266 00:18:00,141 --> 00:18:01,699 I guess you're not the only one in this town... 267 00:18:01,909 --> 00:18:03,706 who can get their hands on C-4. 268 00:18:03,911 --> 00:18:06,903 You stole $156,000 from my truck. 269 00:18:07,114 --> 00:18:08,581 I want it back. 270 00:18:11,185 --> 00:18:12,743 Let's go. Close it down. 271 00:18:15,823 --> 00:18:17,256 Move aside. Move aside. 272 00:18:17,458 --> 00:18:18,858 - Let's go. - Let's go. Move 'em in. 273 00:18:37,945 --> 00:18:40,106 Hi, honey. I was hoping we could talk. 274 00:18:40,448 --> 00:18:41,728 What are you doing here, Breece? 275 00:18:41,949 --> 00:18:44,042 I heard from some of the guys that you had a fire. 276 00:18:44,251 --> 00:18:45,343 I just figured I'd... 277 00:18:46,854 --> 00:18:48,321 I don't know. 278 00:18:49,457 --> 00:18:50,777 Do you need something from inside? 279 00:18:50,791 --> 00:18:52,554 No, I just wanted to see you. 280 00:18:52,860 --> 00:18:54,157 I'm going away soon, and... 281 00:18:54,328 --> 00:18:55,328 Yeah, I know. 282 00:18:55,396 --> 00:18:57,227 The whole town knows. Congratulations. 283 00:18:57,431 --> 00:19:00,264 I'm sorry, I thought I was gonna be gone before you got back home. 284 00:19:00,468 --> 00:19:01,730 No, you can't come around here, Breece. 285 00:19:01,936 --> 00:19:02,960 I know. 286 00:19:03,170 --> 00:19:04,330 Well, maybe I'll just come inside and give Max... 287 00:19:04,538 --> 00:19:06,506 You can't come in. 288 00:19:06,974 --> 00:19:08,703 I'm still his mother, Deva, and yours. 289 00:19:08,909 --> 00:19:09,967 I don't know. Are you? 290 00:19:10,177 --> 00:19:11,667 How do I know that wasn't a lie, too? 291 00:19:11,946 --> 00:19:13,004 Look, I know... 292 00:19:13,247 --> 00:19:14,807 - No. No. - I have a lot to make up for. 293 00:19:14,849 --> 00:19:17,909 - Baby, I had reasons... - I don't give a shit, Mom. 294 00:19:18,085 --> 00:19:19,780 You know Max is still sleeping in my bed? 295 00:19:19,987 --> 00:19:21,667 He's too scared to sleep in his own room... 296 00:19:21,689 --> 00:19:23,281 because you let them take him. 297 00:19:23,491 --> 00:19:25,322 You said you needed to work and that's all this was, okay? 298 00:19:25,493 --> 00:19:27,290 I've moved on. I don't wanna hear from you 299 00:19:27,428 --> 00:19:29,396 and I don't want you coming around my house. 300 00:19:35,970 --> 00:19:37,460 Well, either way. 301 00:19:41,475 --> 00:19:43,568 It's great to see you doing so well. 302 00:19:45,146 --> 00:19:46,909 Just stay away from us. 303 00:19:59,360 --> 00:20:01,521 Yo, check this shit out, bro. 304 00:20:01,729 --> 00:20:03,458 Hello, beautiful. 305 00:20:03,664 --> 00:20:05,529 Why don't you come join us for a drink? 306 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 No, thanks. 307 00:20:07,768 --> 00:20:10,760 - We're shipping off soon. - I'll pass. Thanks. 308 00:20:11,272 --> 00:20:12,569 Well, pass a bit slower... 309 00:20:12,740 --> 00:20:14,401 so I can get a good look at that ass. 310 00:20:14,909 --> 00:20:16,968 Damn, girl! That's a thing of beauty. 311 00:20:17,211 --> 00:20:18,508 You ever consider modeling? 312 00:20:18,712 --> 00:20:20,232 You ever consider shutting the fuck up? 313 00:20:20,281 --> 00:20:22,806 Oh, shit! You got dissed, bro. 314 00:20:23,017 --> 00:20:24,075 Shut the fuck up, man. 315 00:20:36,764 --> 00:20:38,254 - Yeah. - Oh. 316 00:20:39,333 --> 00:20:41,858 Well, well, look who's back. 317 00:20:42,970 --> 00:20:44,597 Hold on. Slow down, now. 318 00:20:44,905 --> 00:20:46,873 You weren't very nice to me back there. 319 00:20:47,241 --> 00:20:48,572 But now you can make up for it. 320 00:20:52,646 --> 00:20:54,045 Seriously? 321 00:20:54,248 --> 00:20:56,408 You were thinking about hitting a United States Marine? 322 00:20:56,617 --> 00:20:57,777 Get off of me! 323 00:20:57,985 --> 00:20:59,976 You better learn how to throw a better punch than that, little girl. 324 00:21:00,187 --> 00:21:01,347 Fuckin' bitch. 325 00:21:01,555 --> 00:21:03,075 - I'll teach you to shove... - Oh, God! 326 00:21:19,306 --> 00:21:20,466 Who the fuck are you? 327 00:21:20,674 --> 00:21:23,006 I'd tell you, but you wouldn't remember anyway. 328 00:21:28,916 --> 00:21:30,213 Hi. 329 00:21:30,885 --> 00:21:31,885 Thank you. 330 00:21:32,086 --> 00:21:33,246 Don't thank me yet. 331 00:21:34,755 --> 00:21:36,154 - What is that? - This? 332 00:21:36,357 --> 00:21:38,450 It's chloroform. 333 00:21:45,866 --> 00:21:47,731 This better be good. 334 00:21:53,174 --> 00:21:54,198 What are you doing? 335 00:21:54,475 --> 00:21:55,601 She's important to him. 336 00:21:55,809 --> 00:21:58,175 Besides, he owes us a lot more money... 337 00:21:58,379 --> 00:22:00,040 than what we'll ask him for. 338 00:22:02,349 --> 00:22:05,011 George Hunter is gunning for you. 339 00:22:05,486 --> 00:22:07,784 You need a win to keep this council quiet. 340 00:22:12,459 --> 00:22:14,620 She just brings Proctor to the table. 341 00:22:31,946 --> 00:22:33,641 Hey! Can I help you? 342 00:22:33,847 --> 00:22:35,371 Where is she? 343 00:22:35,683 --> 00:22:36,877 - What are you talking about? - Rebecca... 344 00:22:37,084 --> 00:22:38,644 I'm talking about Rebecca. Where is she? 345 00:22:38,719 --> 00:22:40,118 Hey, you're gonna want to back off right now. 346 00:22:40,321 --> 00:22:41,618 I haven't seen her. 347 00:22:42,489 --> 00:22:43,969 Well, she didn't come home last night. 348 00:22:44,091 --> 00:22:45,820 Have you tried calling her? 349 00:22:48,629 --> 00:22:50,256 Yeah. Earlier. 350 00:23:02,576 --> 00:23:03,804 Hello, Kai. 351 00:23:04,078 --> 00:23:05,478 - Alex. - Don't worry about Rebecca. 352 00:23:05,613 --> 00:23:08,446 She's perfectly fine, for the moment. 353 00:23:08,716 --> 00:23:11,344 - I'm still waiting for my money. - Put her on the phone now. 354 00:23:16,090 --> 00:23:17,455 Uncle Kai? 355 00:23:17,658 --> 00:23:19,421 - You listening now? - Yes. 356 00:23:19,627 --> 00:23:21,720 Bring me $156,000 by noon today... 357 00:23:21,929 --> 00:23:24,409 - and she walks out of here. - I didn't rob your fuckin' truck. 358 00:23:24,531 --> 00:23:26,089 Well, then, I guess we'll consider it 359 00:23:26,300 --> 00:23:28,097 a down payment on the casino you blew up. 360 00:23:28,302 --> 00:23:30,133 Now listen to me. 361 00:23:30,371 --> 00:23:32,635 At some point in the very near future, 362 00:23:32,873 --> 00:23:34,033 you will be made to understand... 363 00:23:34,174 --> 00:23:35,573 how badly you misjudged me today. 364 00:23:35,876 --> 00:23:37,400 And when that time comes, 365 00:23:37,611 --> 00:23:38,942 and you're begging me for mercy, 366 00:23:39,146 --> 00:23:41,011 I want you to remember this moment 367 00:23:41,215 --> 00:23:43,215 because this is the moment you've sealed your fate. 368 00:23:43,317 --> 00:23:44,978 Yeah, okay, duly noted. 369 00:23:45,185 --> 00:23:46,777 Just bring my fucking money. 370 00:23:56,030 --> 00:23:57,930 It's Alex Longshadow. He's taken Rebecca. 371 00:23:58,132 --> 00:24:00,293 I need you to go get her back. 372 00:24:04,071 --> 00:24:05,936 I have no jurisdiction on the reservation. 373 00:24:06,140 --> 00:24:07,198 Well, neither do I, 374 00:24:07,374 --> 00:24:09,334 but I'll get around that by going in with an army. 375 00:24:09,443 --> 00:24:10,467 Is that what you want? 376 00:24:10,678 --> 00:24:12,543 Why don't you tell me what's going on? 377 00:24:17,551 --> 00:24:19,849 A few weeks ago you told me you owed me one. 378 00:24:21,422 --> 00:24:23,720 I'm sure you recall that conversation. 379 00:24:28,529 --> 00:24:29,996 Good. 380 00:24:30,331 --> 00:24:32,094 Then go get her. 381 00:24:51,885 --> 00:24:53,648 Go on. It's all right. 382 00:24:54,755 --> 00:24:55,915 Go on. 383 00:24:57,091 --> 00:24:58,251 Easy. 384 00:25:04,798 --> 00:25:06,278 I'm sure your uncle will be here soon. 385 00:25:09,403 --> 00:25:11,234 I'm sure he will be, too. 386 00:25:14,842 --> 00:25:17,174 I used to see you at the farmers' market. 387 00:25:18,912 --> 00:25:21,210 Your family sold pies, right? 388 00:25:22,049 --> 00:25:24,108 Now you've left that behind, 389 00:25:24,418 --> 00:25:26,682 moved into another family business. 390 00:25:26,920 --> 00:25:28,182 Sad, really. 391 00:25:29,590 --> 00:25:31,251 I loved those pies. 392 00:25:34,561 --> 00:25:36,324 Did you help him do it? 393 00:25:39,066 --> 00:25:40,533 Help him do what? 394 00:25:42,236 --> 00:25:44,101 I think you know exactly what I mean. 395 00:25:48,275 --> 00:25:50,869 You know, my people have this myth... 396 00:25:51,078 --> 00:25:52,511 about the Thunder Man. 397 00:25:53,981 --> 00:25:55,778 He's reborn once each generation. 398 00:25:55,983 --> 00:25:58,349 He's got the power of a god, 399 00:25:58,519 --> 00:26:00,214 prodigious lover, fiercest warrior. 400 00:26:00,521 --> 00:26:03,456 But outwardly, he looks like a normal man. 401 00:26:03,724 --> 00:26:05,191 So every man has to ask himself... 402 00:26:05,359 --> 00:26:06,917 whether he might in fact be, 403 00:26:07,127 --> 00:26:08,856 the Thunder Man. 404 00:26:09,930 --> 00:26:11,295 And every woman has to wonder 405 00:26:11,498 --> 00:26:13,591 whether the man she's with is him. 406 00:26:15,936 --> 00:26:17,961 Some women live to find him. 407 00:26:19,473 --> 00:26:22,306 Others know that he'll destroy them if they stay with him. 408 00:26:23,010 --> 00:26:25,911 I believe you think you found your Thunder Man. 409 00:26:26,346 --> 00:26:28,177 I've got all the thunder I need. 410 00:26:29,216 --> 00:26:31,150 Is that so... 411 00:26:31,518 --> 00:26:33,008 Amish girl? 412 00:26:40,194 --> 00:26:41,889 Did your uncle rob my truck? 413 00:26:43,530 --> 00:26:46,556 My uncle sells meat. 414 00:26:50,771 --> 00:26:54,468 Your uncle blew up my fucking hotel. 415 00:26:57,077 --> 00:26:58,305 If I were you, 416 00:26:58,545 --> 00:27:01,878 I'd be more worried about what he's going to do to you. 417 00:27:11,892 --> 00:27:13,359 We'll see about that. 418 00:27:27,074 --> 00:27:28,564 Five more seconds. 419 00:27:32,079 --> 00:27:33,341 And we in. 420 00:27:34,448 --> 00:27:36,348 And by "we," I mean you. 421 00:27:46,527 --> 00:27:47,994 You should be in the kitchen now. 422 00:27:48,195 --> 00:27:49,662 Excuse me, Sheriff, are you lost? 423 00:27:49,863 --> 00:27:51,387 - Is this the kitchen? - Yes. 424 00:27:51,598 --> 00:27:53,031 Then no. 425 00:27:53,233 --> 00:27:55,428 Okay, the most isolated room is the VIP room. 426 00:27:55,636 --> 00:27:56,694 Where is it? 427 00:27:56,904 --> 00:27:58,337 Baby, I'm looking at two sets of plans here... 428 00:27:58,539 --> 00:27:59,938 the old casino and the new one... 429 00:28:00,140 --> 00:28:03,234 and I got no fucking clue what's real and what ain't been built yet. 430 00:28:03,443 --> 00:28:04,740 Best guess? 431 00:28:07,047 --> 00:28:08,912 Take a left at the end of the hall. 432 00:28:11,785 --> 00:28:13,218 I could be hacking Google, 433 00:28:13,420 --> 00:28:14,648 or the Caymans, 434 00:28:14,855 --> 00:28:17,790 but, no, I gotta be infiltrating Fort Apache. 435 00:28:19,493 --> 00:28:21,461 Hey. BSD. 436 00:28:21,595 --> 00:28:22,994 I need to get in there. 437 00:28:23,196 --> 00:28:24,720 BSD has no jurisdiction on the rez. 438 00:28:24,932 --> 00:28:26,160 If you're not on the list, you don't get in. 439 00:28:26,366 --> 00:28:27,663 Yeah... 440 00:28:29,269 --> 00:28:31,237 I could shoot you. 441 00:28:32,072 --> 00:28:33,505 We could shoot each other. 442 00:29:12,946 --> 00:29:14,243 That sounded nasty. 443 00:29:23,323 --> 00:29:24,688 And no dice. 444 00:29:24,891 --> 00:29:27,018 - Puns? Really? - Sorry. 445 00:29:27,227 --> 00:29:28,319 Okay, cut across the gaming room, 446 00:29:28,495 --> 00:29:30,224 go upstairs. 447 00:29:41,708 --> 00:29:43,471 Shit! 448 00:29:43,677 --> 00:29:45,076 What? 449 00:30:09,002 --> 00:30:10,367 What the hell's going on? 450 00:30:10,570 --> 00:30:11,867 Job. 451 00:30:12,105 --> 00:30:13,936 Baby, come back. 452 00:30:14,174 --> 00:30:15,174 Baby? 453 00:30:16,343 --> 00:30:17,435 Fuck. 454 00:30:21,815 --> 00:30:23,043 Fuck! 455 00:30:24,985 --> 00:30:26,179 Hey! 456 00:31:12,599 --> 00:31:14,032 Seriously. 457 00:31:31,885 --> 00:31:33,250 Sheriff Hood. 458 00:31:38,425 --> 00:31:39,585 Oh, hi. 459 00:31:43,630 --> 00:31:44,927 Hi yourself. 460 00:31:45,098 --> 00:31:47,259 You think you know someone? 461 00:31:47,634 --> 00:31:48,965 I know, right? 462 00:31:50,137 --> 00:31:51,604 I'm sorry, am I missing something? 463 00:31:51,838 --> 00:31:54,306 - We've met before. - I'm just here for the girl. 464 00:31:54,808 --> 00:31:58,437 Oh. So you're one of Proctor's lackeys, is that it? 465 00:31:58,645 --> 00:32:00,772 No, no. 466 00:32:00,981 --> 00:32:02,261 If your argument's with Proctor, 467 00:32:02,315 --> 00:32:04,010 you gotta take it up with him. 468 00:32:04,217 --> 00:32:07,675 I just get involved when you start kidnapping young women. 469 00:32:09,489 --> 00:32:10,820 Now cut her loose. 470 00:32:11,024 --> 00:32:13,117 Well, you're in no position to make demands here. 471 00:32:13,326 --> 00:32:14,918 What, this? 472 00:32:15,128 --> 00:32:16,493 Come on, we both know she's not gonna shoot me. 473 00:32:16,696 --> 00:32:18,664 I wouldn't be so sure. 474 00:32:24,704 --> 00:32:26,501 Okay, this is Kinaho land. 475 00:32:26,706 --> 00:32:29,539 I have no authority to arrest you; we all know that. 476 00:32:29,743 --> 00:32:31,040 But my guess is... 477 00:32:31,244 --> 00:32:33,337 she's not gonna press charges anyway. 478 00:32:33,780 --> 00:32:35,338 So we can chalk this whole thing up... 479 00:32:35,482 --> 00:32:37,507 to one big misunderstanding. 480 00:32:38,485 --> 00:32:39,713 You let her go now, 481 00:32:41,254 --> 00:32:42,687 this never happened. 482 00:32:45,926 --> 00:32:47,393 - Put the gun down. - Fuck that. 483 00:32:47,627 --> 00:32:49,094 Nola! 484 00:33:02,108 --> 00:33:03,405 Bye. 485 00:33:10,884 --> 00:33:13,114 - Are you okay? - I'm fine. 486 00:33:13,320 --> 00:33:14,651 Great. 487 00:33:21,428 --> 00:33:22,793 Thanks. 488 00:33:33,373 --> 00:33:34,772 Are you kidding me? 489 00:33:34,975 --> 00:33:36,670 We're not gonna shoot a sheriff. 490 00:33:36,877 --> 00:33:38,310 It was a bad idea to begin with. 491 00:33:41,047 --> 00:33:42,878 I'm done sending messages. 492 00:33:43,116 --> 00:33:45,175 It's time to take a more direct approach. 493 00:33:52,692 --> 00:33:55,160 You came for me. Thank you. 494 00:33:56,830 --> 00:33:58,422 Don't mention it. 495 00:33:58,632 --> 00:33:59,860 You're bleeding. 496 00:34:00,133 --> 00:34:01,395 It's fine. It's just a scrape. 497 00:34:01,601 --> 00:34:03,728 - Here... - I said it's fine. 498 00:34:20,820 --> 00:34:21,844 Rebecca. 499 00:34:25,592 --> 00:34:27,856 I know this is a hard time for you, 500 00:34:28,061 --> 00:34:29,255 but your uncle, 501 00:34:30,664 --> 00:34:32,188 he's not a good man. 502 00:34:35,735 --> 00:34:37,635 You shouldn't be living there. 503 00:34:39,172 --> 00:34:41,072 Well, then, let me live with you. 504 00:34:42,375 --> 00:34:44,036 I'm not a good man either. 505 00:35:16,176 --> 00:35:17,643 Are you okay? 506 00:35:18,712 --> 00:35:20,077 I'm fine. 507 00:35:24,918 --> 00:35:26,476 I'm gonna go get something to eat. 508 00:35:32,792 --> 00:35:34,419 So how did it go? 509 00:35:34,627 --> 00:35:36,322 Piece of cake. 510 00:35:37,831 --> 00:35:39,799 Well, thank you. I do appreciate it. 511 00:35:41,334 --> 00:35:44,462 Like you said, I owed you one. 512 00:35:52,512 --> 00:35:53,979 Sheriff... 513 00:35:56,783 --> 00:35:58,876 you never did ask me if I robbed that truck. 514 00:36:00,220 --> 00:36:02,245 I guess I figured it wasn't your style. 515 00:36:03,823 --> 00:36:05,450 No, it's not. 516 00:36:24,811 --> 00:36:26,711 This is nice. 517 00:36:29,516 --> 00:36:32,280 - I got you something. - Alex. 518 00:36:32,619 --> 00:36:34,314 It's stunning. 519 00:36:40,960 --> 00:36:42,655 What do you think? 520 00:36:42,862 --> 00:36:44,796 You look beautiful. 521 00:37:02,615 --> 00:37:05,516 Proctor, what the fuck? 522 00:37:05,785 --> 00:37:06,785 Hello, Alex. 523 00:37:10,757 --> 00:37:12,019 You come here to my home? 524 00:37:12,192 --> 00:37:13,352 Are you crazy? 525 00:37:13,526 --> 00:37:16,017 Yeah, your security personnel weren't very effective. 526 00:37:16,229 --> 00:37:18,720 You may want to talk to them when they wake up. 527 00:37:25,972 --> 00:37:27,269 This is very romantic. 528 00:37:27,440 --> 00:37:30,034 Get the fuck out of here. 529 00:37:30,243 --> 00:37:32,507 Don't worry. Just be a minute. 530 00:37:34,614 --> 00:37:36,582 What the fuck is this? 531 00:38:19,926 --> 00:38:23,794 You go near my niece again and it won't be cow's blood. 532 00:38:24,063 --> 00:38:26,190 It will be the blood of your family. 533 00:38:27,267 --> 00:38:30,794 Every single one of them I can get my hands on. 534 00:38:31,137 --> 00:38:33,571 I'll fucking drown you in their blood. 535 00:39:09,776 --> 00:39:12,006 I'm not even going to ask. 536 00:39:13,713 --> 00:39:16,273 Figured I'll be seeing you tomorrow. 537 00:39:17,850 --> 00:39:19,690 Yeah, well, there's not much of a difference... 538 00:39:19,752 --> 00:39:21,549 between my motel room and a cell, 539 00:39:21,754 --> 00:39:24,450 so I figured I'd get a drink while I still could. 540 00:39:28,228 --> 00:39:30,059 It's 30 days. 541 00:39:31,464 --> 00:39:32,984 That's not long enough for the walls... 542 00:39:33,032 --> 00:39:35,398 to start fucking with your head, okay? 543 00:39:37,537 --> 00:39:38,970 Anyone messes with you... 544 00:39:39,672 --> 00:39:41,572 you don't engage. 545 00:39:42,141 --> 00:39:44,541 You keep to yourself, do quiet time. 546 00:39:47,647 --> 00:39:50,013 It's not prison I'm worried about. 547 00:40:03,229 --> 00:40:05,322 That'll all work itself out. 548 00:40:09,168 --> 00:40:11,261 You just have to give them time. 549 00:40:32,792 --> 00:40:34,521 You should get some sleep. 550 00:40:37,697 --> 00:40:39,665 We got a long drive tomorrow. 551 00:40:42,568 --> 00:40:43,568 Yeah. 552 00:40:58,418 --> 00:40:59,942 You okay? 553 00:41:04,724 --> 00:41:06,351 This is all on me. 554 00:41:08,761 --> 00:41:11,059 She's going to jail, 'cause of me. 555 00:41:13,599 --> 00:41:15,829 You did 15 years for her. 556 00:41:16,035 --> 00:41:17,468 It doesn't make it right. 557 00:41:17,670 --> 00:41:19,137 Look, I think you didn't consider... 558 00:41:19,339 --> 00:41:21,830 what would happen to her when you set up shop here, 559 00:41:22,642 --> 00:41:25,338 but no one does a stretch like you did... 560 00:41:25,511 --> 00:41:27,631 without making some mistakes when they first come out. 561 00:41:27,814 --> 00:41:31,250 - Now you tell me. - No, I think I told you then. 562 00:41:32,685 --> 00:41:35,677 Listen, you can sit here and get drunk... 563 00:41:35,888 --> 00:41:38,379 while you dissect everything you've gone through. 564 00:41:38,825 --> 00:41:41,885 We're ex-cons. It's what we do. 565 00:41:42,095 --> 00:41:43,892 But at some point or another, 566 00:41:44,097 --> 00:41:47,362 there's only one question really worth asking yourself... 567 00:41:48,668 --> 00:41:51,865 What are you going to do now? 568 00:42:32,445 --> 00:42:33,445 Hey. 569 00:42:37,417 --> 00:42:39,044 You remember what I said. 570 00:42:41,788 --> 00:42:43,255 Quiet time. 571 00:42:44,891 --> 00:42:46,051 I know. 572 00:43:10,416 --> 00:43:12,008 Back it up. 573 00:43:34,173 --> 00:43:35,936 Rehall, let's go. 574 00:43:36,209 --> 00:43:39,042 - Move it, huh? - Rowe, against the fence. 575 00:44:08,908 --> 00:44:09,908 Bye-bye! 576 00:44:36,002 --> 00:44:37,902 Look at this bitch. 577 00:44:46,679 --> 00:44:49,773 Fuckin' Malibu Barbie coming to do time. 578 00:45:05,831 --> 00:45:07,093 Backtracking? 579 00:45:07,333 --> 00:45:09,164 You got some attitude, bitch? 580 00:45:14,660 --> 00:45:16,180 Come on, Squirrel. We're gonna be late. 581 00:45:16,329 --> 00:45:18,957 - I'm doing my hair. - Do it faster. 582 00:45:19,165 --> 00:45:21,497 Relax, Breece. The restaurant isn't gonna run out of food. 583 00:45:23,769 --> 00:45:25,737 Don't you fucking tell me to relax! 584 00:45:25,938 --> 00:45:27,565 Please, Breece... 585 00:45:41,153 --> 00:45:43,383 Hey, Squirrel. 586 00:45:43,723 --> 00:45:45,418 What the hell are you doing here? 587 00:45:45,625 --> 00:45:47,425 I just thought, you know, I'd make you dinner, 588 00:45:47,593 --> 00:45:48,651 like I used to. 589 00:45:48,928 --> 00:45:50,293 You can’t just come into my house. 590 00:45:50,496 --> 00:45:52,123 Remember our Friday nights like this? 591 00:45:52,331 --> 00:45:54,731 I'd cook and then we'd dance right in the kitchen. 592 00:45:55,801 --> 00:45:57,041 I thought you weren't drinking. 593 00:45:57,069 --> 00:45:58,627 It's just a beer, baby. 594 00:45:59,272 --> 00:46:00,864 Come on. One more dance, come on. 595 00:46:01,073 --> 00:46:02,301 - No. No. - Come on! 596 00:46:02,508 --> 00:46:05,170 Get the fuck out of my house! 597 00:46:07,847 --> 00:46:09,041 Careful, now. 598 00:46:10,283 --> 00:46:12,649 I'm trying to be gracious here, 599 00:46:12,852 --> 00:46:14,376 to make amends. 600 00:46:18,057 --> 00:46:19,057 I said 601 00:46:19,225 --> 00:46:21,659 get the fuck out of my house. 602 00:46:21,861 --> 00:46:23,453 Now! 603 00:46:25,231 --> 00:46:26,755 You're gonna shoot me, Squirrel? 604 00:46:27,099 --> 00:46:28,293 Huh? 605 00:46:29,502 --> 00:46:30,730 Is that it? 606 00:46:31,437 --> 00:46:33,132 Jesus! What the fuck, Siobhan?! 607 00:46:33,406 --> 00:46:35,601 The next one's going in your gut. 608 00:46:38,844 --> 00:46:40,869 Big fucking cop now, huh? 609 00:46:41,047 --> 00:46:42,674 Want your fucking hair all perfect? 610 00:46:42,882 --> 00:46:44,247 Well, there you go. 611 00:46:44,450 --> 00:46:45,678 Well, go on, then. 612 00:46:45,885 --> 00:46:47,216 God! 613 00:46:47,420 --> 00:46:48,853 Shoot me. 614 00:46:49,088 --> 00:46:51,352 Breece... God! 615 00:46:51,624 --> 00:46:53,751 - Breece! - Shoot me? 616 00:46:54,327 --> 00:46:56,693 Fucking do it, you fucking cunt! 617 00:46:57,063 --> 00:46:58,325 No! 618 00:46:59,632 --> 00:47:00,963 Don't! 619 00:47:01,133 --> 00:47:03,192 - Come on! - No, no! 620 00:47:04,503 --> 00:47:06,596 No, Breece, please! 621 00:47:06,872 --> 00:47:08,305 Come on! 622 00:47:12,712 --> 00:47:15,112 - Hey, Alma, what's up? - I'm a little worried about Siobhan. 623 00:47:15,281 --> 00:47:18,341 She was supposed to show up for the night shift an hour ago. 624 00:47:18,751 --> 00:47:21,083 - You tried her cell? - I tried her everywhere. 625 00:47:21,253 --> 00:47:22,515 I was getting ready to call one of the other deputies... 626 00:47:22,722 --> 00:47:23,882 to swing by her place. 627 00:47:24,090 --> 00:47:26,650 No. No, that's fine. I'll go. 628 00:48:01,327 --> 00:48:02,692 Siobhan. 629 00:48:05,331 --> 00:48:06,798 What's up, boss? 630 00:48:16,942 --> 00:48:19,240 You expecting someone else? 631 00:48:19,545 --> 00:48:21,513 I wasn't expecting anyone. 632 00:48:31,690 --> 00:48:33,749 You want to talk about it? 633 00:48:33,926 --> 00:48:35,393 Not really. 634 00:48:37,696 --> 00:48:39,163 Okay. 635 00:48:41,400 --> 00:48:43,630 Then just tell me where he's staying. 636 00:48:51,243 --> 00:48:53,108 He's at the Motor Lodge. 637 00:48:55,114 --> 00:48:57,139 It's right near his cousin's place. 638 00:49:16,435 --> 00:49:18,596 Fuckin' Dream House Barbie. 639 00:49:29,482 --> 00:49:30,847 Oh, that's so good. 640 00:49:31,016 --> 00:49:33,746 Oh, yeah. Oh, harder. 641 00:49:41,293 --> 00:49:42,293 Wow. 642 00:49:44,730 --> 00:49:46,561 You got a fuckin' problem, Barbie? 643 00:49:46,765 --> 00:49:48,027 No. 644 00:49:48,234 --> 00:49:50,168 Look who came to apologize. 645 00:51:32,037 --> 00:51:33,037 Come on. 646 00:51:33,906 --> 00:51:35,134 Come on! 647 00:51:35,507 --> 00:51:36,735 Come on! 648 00:52:13,012 --> 00:52:14,604 So... 649 00:52:14,813 --> 00:52:17,111 it turns out Breece isn't staying... 650 00:52:17,316 --> 00:52:19,011 at the motor lodge after all. 651 00:52:20,653 --> 00:52:22,587 Sorry. My bad. 652 00:52:22,821 --> 00:52:24,686 I already called for an ambulance. 653 00:52:25,190 --> 00:52:26,657 Yeah, I heard. 654 00:52:36,969 --> 00:52:38,960 You hurt? 655 00:52:39,405 --> 00:52:40,599 I'm good. 656 00:52:46,578 --> 00:52:48,773 I know I'll lose my badge for this. 657 00:52:49,915 --> 00:52:52,008 I'm on probation, for fuck's sake. 658 00:52:57,489 --> 00:52:58,820 Go home. 659 00:52:59,024 --> 00:53:00,889 I'll clean this up. 660 00:53:01,093 --> 00:53:02,390 He'll tell 'em it was me. 661 00:53:02,561 --> 00:53:04,028 Yeah, I'll have a talk with him. 662 00:53:04,496 --> 00:53:06,293 He won't stick around. 663 00:53:12,404 --> 00:53:14,565 - Are you sure about this? - Yeah. 664 00:53:18,477 --> 00:53:19,944 Go home. 665 00:53:28,787 --> 00:53:30,652 You know, for the last four years, 666 00:53:30,989 --> 00:53:33,116 there wasn't a day that I didn't imagine... 667 00:53:33,459 --> 00:53:35,290 some version of this playing out. 668 00:53:39,431 --> 00:53:41,331 How does it feel? 669 00:53:43,769 --> 00:53:45,464 Better than I imagined. 670 00:53:48,574 --> 00:53:50,041 Yeah. 671 00:53:53,312 --> 00:53:54,745 Thanks, boss. 672 00:53:54,947 --> 00:53:56,505 Don't mention it. 673 00:55:13,325 --> 00:55:14,815 Thanks. 46556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.