All language subtitles for 19 accel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:06,729 When my parents suddenly got divorced, 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,400 I ended up here in Okinawa. 3 00:00:09,900 --> 00:00:12,643 I had a feeling it would be a ghost town, but 4 00:00:12,655 --> 00:00:15,409 when I couldn't find a Burst Linker anywhere, 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,029 I fell into a bit of a funk. 6 00:00:17,030 --> 00:00:18,579 I see. 7 00:00:18,580 --> 00:00:21,869 Well I'm glad to see you're still getting by as a Burst Linker, 8 00:00:21,870 --> 00:00:22,660 Crikin. 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,290 Sometimes it's good to just let things run their course. 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,299 I ended up staying at a relative's place here. 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,629 I decided to take a gamble. 12 00:00:33,630 --> 00:00:37,509 I figured if I could install a copy into Ruka, 13 00:00:37,510 --> 00:00:42,390 I'd pour all the Burst Points I had at the time, and get her up to Level 4. 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,769 It seems to have paid off. 15 00:00:44,770 --> 00:00:49,020 Yeah. Then the two of us pooled enough points together to try another gamble. 16 00:00:49,570 --> 00:00:53,279 We managed to installed a copy into Mana, 17 00:00:53,280 --> 00:00:55,779 and here we are. 18 00:00:55,780 --> 00:00:57,030 I see. 19 00:00:57,620 --> 00:01:00,910 I guess having the Enemy around is a real blessing for you, then. 20 00:01:02,500 --> 00:01:03,200 It's outside! 21 00:01:12,090 --> 00:01:13,090 What's that? 22 00:01:13,091 --> 00:01:15,629 That's the big monster, Sis. 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,800 It eats everything. 24 00:01:31,901 --> 00:01:34,779 Through an endless sky we fly 25 00:01:34,780 --> 00:01:38,069 guided by invisible wings 26 00:01:38,070 --> 00:01:41,619 Far in the distance the future awaits us 27 00:01:41,620 --> 00:01:46,540 though as yet we cannot see it 28 00:01:51,840 --> 00:01:52,638 Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel 29 00:01:52,650 --> 00:01:53,460 World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World 30 00:01:53,461 --> 00:01:56,509 Why have I already awoken? 31 00:01:56,510 --> 00:01:59,639 Day and night pass by too fast 32 00:01:59,640 --> 00:02:06,269 We live our lives engulfed by hazy darkness and knowing it 33 00:02:06,270 --> 00:02:12,569 The day I found you a wind blew that changed it all 34 00:02:12,570 --> 00:02:14,029 A trembling passion 35 00:02:14,030 --> 00:02:19,109 Everything was part of a process that led me to you 36 00:02:19,110 --> 00:02:24,619 Slowly opening up my eyes within the blackness 37 00:02:24,620 --> 00:02:28,539 I can feel how the future will be from far away 38 00:02:28,540 --> 00:02:32,670 and want it to send my heart racing 39 00:02:33,840 --> 00:02:35,249 It's unlimited 40 00:02:35,250 --> 00:02:36,379 It's unlimited 41 00:02:36,380 --> 00:02:39,879 If I can believe in myself again 42 00:02:39,880 --> 00:02:43,179 I will awaken to the light 43 00:02:43,180 --> 00:02:46,969 because you believed in me and now you are here 44 00:02:46,970 --> 00:02:48,139 Never let me go 45 00:02:48,140 --> 00:02:49,309 I'll never lose my way 46 00:02:49,310 --> 00:02:52,559 Here we make a new world 47 00:02:52,560 --> 00:02:56,229 and I'll be proud of the wounds it took 48 00:02:56,230 --> 00:02:59,990 So we smash gravity 49 00:03:06,240 --> 00:03:11,870 Lotus, please take these two and escape using the hotel's Leave Point. 50 00:03:12,540 --> 00:03:14,339 Is that really necessary? 51 00:03:14,340 --> 00:03:18,799 Yes, that's not your average Enemy. 52 00:03:18,800 --> 00:03:22,549 It's a legendary Enemy that's been tamed. 53 00:03:22,550 --> 00:03:24,180 That thing is somebody's pet?! 54 00:03:24,890 --> 00:03:27,309 Whose pet?! Who would tame something like that? 55 00:03:27,310 --> 00:03:28,599 I don't know. 56 00:03:28,600 --> 00:03:29,140 What? 57 00:03:29,141 --> 00:03:32,599 There isn't a name that appears on the match list. 58 00:03:32,600 --> 00:03:36,899 There's another monster that rides it. 59 00:03:36,900 --> 00:03:38,320 A smaller monster. 60 00:03:39,070 --> 00:03:41,990 A challenger that doesn't appear on the match list? 61 00:03:45,410 --> 00:03:46,489 Here it comes! 62 00:03:46,490 --> 00:03:49,387 I have a few things I'd like to ask that thing. 63 00:03:49,399 --> 00:03:51,999 If you're going to escape, now's the time. 64 00:03:52,000 --> 00:03:56,209 I'm not exactly the type of person who just runs and hides. 65 00:03:56,210 --> 00:03:59,089 You haven't changed at all, World End. 66 00:03:59,090 --> 00:04:01,299 Guess I'll hang with you. 67 00:04:01,300 --> 00:04:03,697 Especially since he's here in the Weathered 68 00:04:03,709 --> 00:04:06,510 Stage, which has lots of metal all over the place. 69 00:04:06,970 --> 00:04:12,189 His size is no big deal at all if we've got a king on our side. 70 00:04:12,190 --> 00:04:13,390 Here it comes! 71 00:04:16,730 --> 00:04:17,939 What is this thing anyway? 72 00:04:17,940 --> 00:04:22,200 The official name for this legendary Enemy is Neezhog. 73 00:04:22,780 --> 00:04:24,780 I call him Nick, though. 74 00:04:28,330 --> 00:04:30,540 You there, what's your name? 75 00:04:31,120 --> 00:04:35,790 It's against the rules to reveal our names without a good reason. 76 00:04:36,330 --> 00:04:39,049 But it's nice to meet you, Black King, 77 00:04:39,050 --> 00:04:40,919 along with the locals. 78 00:04:40,920 --> 00:04:45,300 I'm Sulfur Pot. The pleasure is all mine. 79 00:04:46,550 --> 00:04:48,140 A backdoor program. 80 00:04:48,850 --> 00:04:50,349 What are you insinuating? 81 00:04:50,350 --> 00:04:55,599 I knew it. The program should have been patched out with an update, 82 00:04:55,600 --> 00:04:58,860 but you're bypassing the update with some sort of hack. 83 00:05:00,020 --> 00:05:04,199 Which means you're probably not here in Okinawa 84 00:05:04,200 --> 00:05:06,529 and you're doing a remote dive from Tokyo. 85 00:05:06,530 --> 00:05:07,659 Aren't you?! 86 00:05:07,660 --> 00:05:09,369 What the hell? 87 00:05:09,370 --> 00:05:10,909 No way! 88 00:05:10,910 --> 00:05:12,370 That's not fair! 89 00:05:12,790 --> 00:05:14,709 I see, I see. 90 00:05:14,710 --> 00:05:17,153 Even though you've been lying low for the 91 00:05:17,165 --> 00:05:19,919 past few years, you're still as sharp as ever. 92 00:05:19,920 --> 00:05:23,629 Guess I have no choice but to dispose of you here, Black King. 93 00:05:23,630 --> 00:05:28,889 I can't have you upsetting my Frontier Farming experiment. 94 00:05:28,890 --> 00:05:30,719 Frontier Farming?! 95 00:05:30,720 --> 00:05:33,889 He's probably using a malicious program 96 00:05:33,890 --> 00:05:38,059 to set up a farming ground for low level Enemies near Henoko. 97 00:05:38,060 --> 00:05:42,020 None of the big legions ever come here. 98 00:05:43,280 --> 00:05:44,899 Sulfur Pot... 99 00:05:44,900 --> 00:05:49,409 Maybe you thought the Blue King was the only Legend Slayer around? 100 00:05:49,410 --> 00:05:53,790 I'm going to flay that mount of yours and expose all your dirty tricks. 101 00:05:57,080 --> 00:05:59,249 You talk big. 102 00:05:59,250 --> 00:06:02,629 Looks like I'm going to have to wipe the floor with you. 103 00:06:02,630 --> 00:06:07,589 Let's see how tough you are when Nick rips you limb from limb! 104 00:06:07,590 --> 00:06:09,139 Crikin, 105 00:06:09,140 --> 00:06:12,099 you should be able to use the full extent of your powers here. 106 00:06:12,100 --> 00:06:12,930 Right? 107 00:06:12,931 --> 00:06:13,969 No problem. 108 00:06:13,970 --> 00:06:17,196 Listen up, kids. Grab all the metal objects you 109 00:06:17,208 --> 00:06:20,309 can find from the rubble and bring them here! 110 00:06:20,310 --> 00:06:22,569 But we wanna fight t— 111 00:06:22,570 --> 00:06:24,399 Sure thing, Master! 112 00:06:24,400 --> 00:06:27,399 Collect scrap metal. Got it! 113 00:06:27,400 --> 00:06:28,989 Do your best! 114 00:06:28,990 --> 00:06:31,990 This battle will be decided by the amount of metal you collect! 115 00:06:32,910 --> 00:06:33,660 Let's go. 116 00:06:37,620 --> 00:06:41,170 Eat this you bastard! Tapping Screw! 117 00:06:44,000 --> 00:06:45,170 What the... 118 00:06:45,760 --> 00:06:46,550 Crikin! 119 00:06:49,300 --> 00:06:51,491 There's no way your pathetic flying screws 120 00:06:51,503 --> 00:06:53,969 would be effective against a legendary's armor! 121 00:06:53,970 --> 00:06:59,190 Sorry, it's been like three years since I've had a real fight. 122 00:07:02,480 --> 00:07:05,819 Better watch out! Don't make me end this now by having Nick stomp all over you! 123 00:07:05,820 --> 00:07:08,570 I dare you to try it! 124 00:07:13,030 --> 00:07:14,240 Over Drive! 125 00:07:14,990 --> 00:07:16,200 Mode Green! 126 00:07:18,000 --> 00:07:21,999 Stupid gimmicks aren't gonna work here. 127 00:07:22,000 --> 00:07:23,290 C'mon, Nick! 128 00:07:25,040 --> 00:07:25,800 Not yet... 129 00:07:29,420 --> 00:07:30,630 Not yet... 130 00:07:32,470 --> 00:07:33,140 Now! 131 00:07:39,020 --> 00:07:40,139 Damn. 132 00:07:40,140 --> 00:07:41,270 Come on, Nick. 133 00:07:46,770 --> 00:07:48,359 Sis! Master! 134 00:07:48,360 --> 00:07:50,490 This is all the big stuff we could find! 135 00:07:50,950 --> 00:07:51,740 Crikin! 136 00:07:52,150 --> 00:07:54,280 Finally time for the main attraction! 137 00:07:55,200 --> 00:07:57,200 What? He's running away? 138 00:07:57,700 --> 00:08:02,079 That's too bad. Nick's finishing move gauge is finally charged. 139 00:08:02,080 --> 00:08:04,129 A finishing move gauge? 140 00:08:04,130 --> 00:08:05,379 Really? 141 00:08:05,380 --> 00:08:07,209 You didn't know? 142 00:08:07,210 --> 00:08:11,800 Tamed, high-level Enemies have their own finishing move gauges. 143 00:08:12,340 --> 00:08:14,640 And now it's fully charged. 144 00:08:15,180 --> 00:08:18,140 Go, Nick! Scorching Inferno! 145 00:08:24,190 --> 00:08:25,190 Lotus, over here! 146 00:08:32,780 --> 00:08:35,990 All this metal... Become one with me! 147 00:08:36,530 --> 00:08:40,700 Mega Machine Awakening! 148 00:08:47,250 --> 00:08:49,799 You might as well just stop trying, small fry! 149 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 I'm going to turn you both into piles of ash! 150 00:09:35,840 --> 00:09:36,633 That's friggin' huge! {Transformers 151 00:09:36,645 --> 00:09:37,679 style}{this show just gets better and better} 152 00:09:37,680 --> 00:09:38,390 Master! 153 00:09:38,930 --> 00:09:41,850 Master is gigantic! 154 00:09:42,640 --> 00:09:47,310 I'll scorch that trash heap so badly there won't even be cinders left! 155 00:09:58,320 --> 00:10:01,780 Nick! More! More firepower! 156 00:10:17,680 --> 00:10:19,010 W-What the... 157 00:10:19,550 --> 00:10:21,469 Fire! 158 00:10:21,470 --> 00:10:23,010 Retreat Nick! 159 00:10:28,270 --> 00:10:30,310 Master is amazing! 160 00:10:30,730 --> 00:10:32,939 Before the current Red King, 161 00:10:32,940 --> 00:10:38,070 this guy had the best long-distance firepower in Accel World's history. 162 00:10:38,490 --> 00:10:40,069 How dare you?! 163 00:10:40,070 --> 00:10:42,070 How dare you?! 164 00:10:42,240 --> 00:10:45,620 You've managed to hurt Nick! 165 00:10:46,370 --> 00:10:48,499 Nick, one more time! 166 00:10:48,500 --> 00:10:50,370 Charcoal Smoke! 167 00:10:52,630 --> 00:10:55,050 That smell... 168 00:10:55,550 --> 00:10:56,839 Oh, no! Run away, Crikin! 169 00:10:56,840 --> 00:10:58,130 That smoke is... 170 00:10:59,130 --> 00:11:01,089 Scorching Inferno! 171 00:11:01,090 --> 00:11:01,970 Gunpowder! 172 00:11:22,030 --> 00:11:23,070 Is Crikin okay? 173 00:11:30,870 --> 00:11:33,351 I don't believe it. I never thought I'd have 174 00:11:33,363 --> 00:11:35,629 a real challenge in a place like this... 175 00:11:35,630 --> 00:11:38,510 Because we don't come out of it unscathed either. 176 00:11:39,170 --> 00:11:41,970 And Nick followed orders anyway. 177 00:11:42,380 --> 00:11:44,599 I hope you get it now. 178 00:11:44,600 --> 00:11:50,980 The two of us are in perfect unison. We have an unbeatable partnership. 179 00:11:51,520 --> 00:11:53,269 I wouldn't be so sure. 180 00:11:53,270 --> 00:11:56,480 It looks like that dragon wants to tell you something. 181 00:11:58,230 --> 00:12:01,649 Spoken like a true king! You're even classy when you're being a sore loser. 182 00:12:01,650 --> 00:12:06,700 I should warn you though. Nick's gauge isn't quite empty yet. 183 00:12:10,790 --> 00:12:13,370 Don't worry, Sis. 184 00:12:17,000 --> 00:12:17,920 It's coming. 185 00:12:20,670 --> 00:12:20,880 Accel World 186 00:12:28,970 --> 00:12:34,640 There's a second world for me, where time runs differently. 187 00:12:36,440 --> 00:12:37,810 If I unplug this, 188 00:12:38,360 --> 00:12:40,190 Snow will come back to me, 189 00:12:40,940 --> 00:12:44,490 back to a place where I can reach her. 190 00:12:45,780 --> 00:12:46,660 You can't! 191 00:12:53,080 --> 00:12:55,249 That's a door. 192 00:12:55,250 --> 00:12:59,250 A door that's inviting you to another world, one last time. 193 00:13:00,040 --> 00:13:00,630 Go. 194 00:13:14,770 --> 00:13:16,230 Unlimited Burst. 195 00:13:27,660 --> 00:13:30,740 Snow, I made it. 196 00:13:31,530 --> 00:13:34,449 It can't be... Megumi?! 197 00:13:34,450 --> 00:13:37,670 It's not possible... How could this be? 198 00:13:38,080 --> 00:13:43,339 Was Megumi a Burst Linker once before? 199 00:13:43,340 --> 00:13:48,799 What sort of logic would allow her to be brought back here? 200 00:13:48,800 --> 00:13:51,929 What's all this? What the hell are you doing?! 201 00:13:51,930 --> 00:13:54,680 I'm gonna turn every last one of you into dust! 202 00:13:55,850 --> 00:13:57,810 Charcoal Storm! 203 00:14:00,980 --> 00:14:02,359 Oh, no! 204 00:14:02,360 --> 00:14:05,900 Don't worry. I'll protect you, Snow. 205 00:14:08,200 --> 00:14:09,990 Paradigm Revolution! 206 00:14:12,490 --> 00:14:14,490 I don't believe it... 207 00:14:20,710 --> 00:14:22,250 A forced transition. 208 00:14:23,250 --> 00:14:26,709 Light them up, Nick! Blow them all away! 209 00:14:26,710 --> 00:14:28,170 Scorching— 210 00:14:39,940 --> 00:14:41,270 The Ocean Stage? 211 00:14:41,770 --> 00:14:42,650 Snow... 212 00:14:43,400 --> 00:14:45,359 The time for magic is over. 213 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 Hey, Snow. 214 00:14:47,070 --> 00:14:50,070 Live your life thinking about the future. 215 00:14:50,610 --> 00:14:52,869 And I'll stop dwelling on the past so much. 216 00:14:52,870 --> 00:14:55,620 Yes. Thank you, Megumi. 217 00:15:07,170 --> 00:15:09,919 Help me! 218 00:15:09,920 --> 00:15:12,970 I'm no good in the water. 219 00:15:13,930 --> 00:15:16,510 Sorry, but just sit tight for a little while. 220 00:15:17,060 --> 00:15:19,020 You got to show off already. 221 00:15:19,350 --> 00:15:21,980 Later, Master! 222 00:15:22,400 --> 00:15:24,649 Right Dolphin, Merrow, 223 00:15:24,650 --> 00:15:26,569 we're on the brink of victory. 224 00:15:26,570 --> 00:15:29,939 We need to finish him now before he finds an island. 225 00:15:29,940 --> 00:15:31,199 Sure! 226 00:15:31,200 --> 00:15:34,779 I'll take on the dragon from the front, 227 00:15:34,780 --> 00:15:38,790 and you two should attack from the sides before he sees you. 228 00:15:40,160 --> 00:15:43,539 No problem, Sis. This is the ocean! 229 00:15:43,540 --> 00:15:46,880 If we're in the water, you can rely on us! 230 00:15:47,250 --> 00:15:48,500 All together! 231 00:15:48,880 --> 00:15:49,960 Shape Change! 232 00:15:50,380 --> 00:15:51,920 Marine Mode! 233 00:15:56,260 --> 00:15:57,560 You pests! 234 00:16:00,890 --> 00:16:03,390 What's this?! 235 00:16:06,940 --> 00:16:09,569 Cut the dragon's reins, Sis! 236 00:16:09,570 --> 00:16:11,030 Okay. Leave it to me! 237 00:16:12,740 --> 00:16:15,160 Death By Piercing! 238 00:16:26,960 --> 00:16:29,549 That's right, Nick, over here. 239 00:16:29,550 --> 00:16:32,130 Devour those annoying little pests! 240 00:16:35,800 --> 00:16:37,220 No way, stop it! 241 00:16:37,680 --> 00:16:42,310 Nick, I'm your master! No! Stop, stop! 242 00:16:55,910 --> 00:16:58,319 Good job, Dolphin, Merrow. 243 00:16:58,320 --> 00:17:00,159 You did wonderfully. 244 00:17:00,160 --> 00:17:01,450 Sis... 245 00:17:02,120 --> 00:17:04,959 I'm gonna get stronger. 246 00:17:04,960 --> 00:17:08,379 I'm gonna practice every day and study hard. 247 00:17:08,380 --> 00:17:10,669 Then, someday... 248 00:17:10,670 --> 00:17:12,799 Yes, get stronger. 249 00:17:12,800 --> 00:17:14,129 I'll be waiting. 250 00:17:14,130 --> 00:17:17,009 I look forward to meeting again in this world. 251 00:17:17,010 --> 00:17:18,260 Me too! 252 00:17:19,970 --> 00:17:23,310 I feel like we're forgetting something. 253 00:17:26,060 --> 00:17:28,350 Help me... 254 00:17:31,770 --> 00:17:33,479 It's fine, It's fine. 255 00:17:33,480 --> 00:17:37,029 Just forget the old man, no big deal! 256 00:17:37,030 --> 00:17:39,699 Sorry, I can't believe I forgot about you. 257 00:17:39,700 --> 00:17:42,079 Forgive me, Master. 258 00:17:42,080 --> 00:17:43,950 Heartless wenches. 259 00:17:46,660 --> 00:17:49,829 Well, you all should head back. 260 00:17:49,830 --> 00:17:50,960 Okay. 261 00:17:51,340 --> 00:17:53,500 Lotus, before you go, 262 00:17:54,460 --> 00:17:55,090 take this. 263 00:17:55,720 --> 00:17:58,629 I found it at the bottom of the sea. 264 00:17:58,630 --> 00:18:01,220 I want you to have it as a token of my appreciation. 265 00:18:02,970 --> 00:18:03,760 Hmm? 266 00:18:04,810 --> 00:18:07,639 An enhanced armament, Mystical Reins. 267 00:18:07,640 --> 00:18:08,770 Ah... 268 00:18:11,060 --> 00:18:13,569 But I won't have any use for it. 269 00:18:13,570 --> 00:18:15,569 Don't say that. 270 00:18:15,570 --> 00:18:18,642 I hear there are unicorns and other fascinating 271 00:18:18,654 --> 00:18:21,279 Enemies in the northern part of Okinawa. 272 00:18:21,280 --> 00:18:23,529 Please take it, Sis. 273 00:18:23,530 --> 00:18:25,790 I'm sure you'll find a use for it. 274 00:18:26,200 --> 00:18:27,500 If Yuta says so? 275 00:18:28,160 --> 00:18:31,130 Sure will then, thank you. 276 00:18:31,830 --> 00:18:33,380 Right, I'll get going then... 277 00:18:34,090 --> 00:18:35,499 Try to take it easy. 278 00:18:35,500 --> 00:18:36,210 Yeah. 279 00:18:41,930 --> 00:18:43,759 Sulfur Pot... 280 00:18:43,760 --> 00:18:47,730 Next time you appear, you're going to tell me everything you know. 281 00:18:54,270 --> 00:18:55,570 Sis! 282 00:18:57,280 --> 00:18:59,319 Hey, Sis! 283 00:18:59,320 --> 00:19:02,029 Come to Okinawa again some time! 284 00:19:02,030 --> 00:19:03,820 Take care! 285 00:19:06,700 --> 00:19:08,119 All together now! 286 00:19:08,120 --> 00:19:10,040 Bye-bye! 287 00:19:22,720 --> 00:19:25,849 Only you could get such cute fans 288 00:19:25,850 --> 00:19:27,310 on a field trip, Snow. 289 00:19:28,720 --> 00:19:31,059 They weren't fans. 290 00:19:31,060 --> 00:19:33,309 It was more like a cultural exchange. 291 00:19:33,310 --> 00:19:34,899 Sure, sure. 292 00:19:34,900 --> 00:19:38,029 Then I'll just write that down in the student council diary... 293 00:19:38,030 --> 00:19:40,400 Well, no, don't do that. 294 00:19:42,740 --> 00:19:48,540 After the fight, Megumi woke up at the Dive Café but didn't remember anything. 295 00:19:49,040 --> 00:19:53,039 Not about why she went there, Brain Burst... 296 00:19:53,040 --> 00:19:54,000 Nothing. 297 00:19:54,500 --> 00:19:56,379 I'm going to leave it be. 298 00:19:56,380 --> 00:19:58,919 We all have our own life stories. 299 00:19:58,920 --> 00:20:03,840 Megumi may have forged her own story in that world... 300 00:20:06,220 --> 00:20:07,560 And that's fine with me. 301 00:20:08,760 --> 00:20:09,640 Receiving mail... 302 00:20:10,560 --> 00:20:10,680 Receiving mail... You've got mail! 303 00:20:11,930 --> 00:20:15,399 It was at the Dive Café, just as you said. 304 00:20:15,400 --> 00:20:20,279 A remodeled, illegal linker that could function and connect without being worn. 305 00:20:20,280 --> 00:20:22,896 Unfortunately, the memory had self-destructed 306 00:20:22,908 --> 00:20:25,069 and we couldn't get more information. 307 00:20:25,070 --> 00:20:29,699 If Brain Burst was installed on it and a backdoor was put in, 308 00:20:29,700 --> 00:20:32,580 it's most likely how Sulfur Pot operated. 309 00:20:33,870 --> 00:20:37,079 But if they really did that, they're the worst. 310 00:20:37,080 --> 00:20:39,340 That organization that he talked about... 311 00:20:39,710 --> 00:20:40,960 An organization? 312 00:20:41,630 --> 00:20:45,589 In the end, Sulfur Pot didn't tell us anything about them. 313 00:20:45,590 --> 00:20:48,550 We'll probably have to fight them again someday. 314 00:20:49,470 --> 00:20:52,520 When we do, we'll crush them mercilessly. 315 00:20:53,730 --> 00:20:56,899 What's up, Snow? You look like you're having fun. 316 00:20:56,900 --> 00:20:58,150 Oh, do I? 317 00:20:58,560 --> 00:20:59,520 Hey, Snow... What? 318 00:21:00,480 --> 00:21:05,150 When we get back to Tokyo, I think I'll write a story set in Okinawa. 319 00:21:05,570 --> 00:21:07,410 A story about the sea, a dragon, and a mermaid, 320 00:21:08,030 --> 00:21:10,660 and a warrior clad in black. 321 00:21:11,160 --> 00:21:13,619 I dreamt about it last night. 322 00:21:13,620 --> 00:21:17,750 Of course, you'll let me be the first to read it, right? 323 00:21:18,920 --> 00:21:22,210 Okay, but prepare yourself, I think it's gonna be quite long. 324 00:21:22,590 --> 00:21:24,419 I'm looking forward to it. 325 00:21:24,420 --> 00:21:28,220 And to the present you bought for me. 326 00:21:28,930 --> 00:21:30,760 What did you get me? 327 00:21:32,390 --> 00:21:34,929 My cosmic intuition tells me that... 328 00:21:34,930 --> 00:21:39,020 Don't you dare! Don't spoil it for yourself! 329 00:21:40,690 --> 00:21:42,269 I can see it! It's a... 330 00:21:42,270 --> 00:21:44,439 Stop it, I said! 331 00:21:44,440 --> 00:21:47,399 If you don't, I'll grope you! 332 00:21:47,400 --> 00:21:48,280 Megumi! 333 00:21:53,290 --> 00:21:54,790 This one, right? 334 00:21:57,870 --> 00:22:00,500 Do you want it wrapped? It's a gift, right? 335 00:22:02,710 --> 00:22:04,089 Yes, please. 336 00:22:04,090 --> 00:22:07,090 It's a present for a friend. 337 00:22:08,180 --> 00:22:10,839 It's for someone very important. 338 00:22:21,270 --> 00:22:26,239 I held out my hands, yet my dreams were farther 339 00:22:26,240 --> 00:22:31,409 as I looked up to the Heavens and understood nothing 340 00:22:31,410 --> 00:22:35,699 I was looking, yearning for an answer 341 00:22:35,700 --> 00:22:40,959 yet pretended I'd given up caring about it 342 00:22:40,960 --> 00:22:48,629 I used to be alone and had what my future meant down wrong 343 00:22:48,630 --> 00:22:52,549 There's no denying it 344 00:22:52,550 --> 00:22:57,639 All you have is so warm 345 00:22:57,640 --> 00:23:02,769 since all of it is true love and true tenderness 346 00:23:02,770 --> 00:23:07,779 All you think fascinates me 347 00:23:07,780 --> 00:23:12,449 since all of it are true feelings and true strength 348 00:23:12,450 --> 00:23:15,530 I want to tell you of my love 349 00:23:33,220 --> 00:23:35,349 Next time, "Domination." 350 00:23:35,350 --> 00:23:37,469 Nomi's control grows stronger. 351 00:23:37,470 --> 00:23:40,350 From the depths of despair, Haruyuki comes to a decision. 26608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.