All language subtitles for 16s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,679 (Channel 3) 2 00:00:01,919 --> 00:00:03,000 (and TV Scene) 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,200 (present) 4 00:00:06,200 --> 00:00:13,320 (Accidental Love) 5 00:01:31,760 --> 00:01:33,439 Why did Mon do that to me? 6 00:01:34,239 --> 00:01:37,400 She might want to protect the person who impregnated her. 7 00:01:37,959 --> 00:01:39,640 - You impregnated Mon! - That's right! 8 00:01:40,519 --> 00:01:41,920 It's me! I'm your sister's husband! 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,359 You! 10 00:01:44,040 --> 00:01:45,840 Mong knows everything about me. 11 00:01:45,959 --> 00:01:46,959 He's going to throw me in jail. 12 00:01:47,840 --> 00:01:48,879 You have to help me. 13 00:01:49,840 --> 00:01:51,319 How could you do this to me? 14 00:01:51,480 --> 00:01:52,879 How could you? Why? 15 00:01:53,159 --> 00:01:54,799 Because I hate you! 16 00:01:56,560 --> 00:01:58,599 You're not going to take responsibility for the baby? 17 00:01:59,280 --> 00:02:00,599 We can talk about the marriage 18 00:02:02,439 --> 00:02:03,920 once this has been dealt with. 19 00:02:04,959 --> 00:02:06,079 Don't tell me 20 00:02:08,400 --> 00:02:10,090 you're trying to delay the wedding 21 00:02:13,919 --> 00:02:15,599 because you didn't want to marry me in the first place. 22 00:02:23,719 --> 00:02:25,159 You used me. 23 00:02:33,400 --> 00:02:34,439 That's right. 24 00:02:41,840 --> 00:02:43,199 Seriously, 25 00:02:50,400 --> 00:02:51,759 you got involved with me. 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,719 Have you ever really loved me? 27 00:03:15,520 --> 00:03:16,719 Let me tell you this. 28 00:03:20,240 --> 00:03:21,280 A woman like you 29 00:03:23,840 --> 00:03:25,039 isn't worth anything 30 00:03:27,080 --> 00:03:28,599 without the profits. 31 00:03:35,120 --> 00:03:36,479 Goh! 32 00:03:36,759 --> 00:03:37,919 Please don't go! 33 00:03:39,360 --> 00:03:41,120 Please don't go! I'm begging you! 34 00:03:41,360 --> 00:03:43,159 - Let go of me. - Goh! 35 00:03:43,599 --> 00:03:45,479 Goh, don't leave me! 36 00:03:46,199 --> 00:03:47,240 Goh! 37 00:03:47,360 --> 00:03:48,520 I said let go of me! 38 00:03:54,039 --> 00:03:56,840 Goh! 39 00:04:11,479 --> 00:04:13,199 Goh! 40 00:04:43,519 --> 00:04:45,959 Mom, Dad, 41 00:04:51,730 --> 00:04:52,839 I've made a mistake. 42 00:04:54,199 --> 00:04:55,480 Please forgive me. 43 00:04:57,610 --> 00:04:58,730 I'm sorry. 44 00:05:25,879 --> 00:05:26,920 Why did you do that? 45 00:05:33,439 --> 00:05:34,600 I'm sorry. 46 00:05:37,199 --> 00:05:38,399 I didn't want... 47 00:05:40,240 --> 00:05:41,920 I didn't want to hurt anyone. 48 00:05:45,279 --> 00:05:46,680 But I had to do it for the baby. 49 00:05:49,279 --> 00:05:50,759 If I didn't do as he said, 50 00:05:52,759 --> 00:05:54,680 he wouldn't accept me and the baby. 51 00:05:58,959 --> 00:06:00,759 The baby would've been born an orphan 52 00:06:02,399 --> 00:06:03,720 and deprived of love like I've been. 53 00:06:05,240 --> 00:06:06,399 You had to go that far 54 00:06:08,319 --> 00:06:09,720 because of those simple reasons? 55 00:06:17,519 --> 00:06:18,720 I want the baby 56 00:06:20,759 --> 00:06:22,240 to grow up with love, 57 00:06:25,959 --> 00:06:27,560 with its parents by its side, 58 00:06:30,959 --> 00:06:32,920 and have a perfect family life, 59 00:06:38,199 --> 00:06:39,360 without being deprived 60 00:06:41,360 --> 00:06:43,680 like I've been my whole life. 61 00:06:50,360 --> 00:06:51,439 I want... 62 00:06:55,879 --> 00:06:57,519 I want to know warmth 63 00:06:59,000 --> 00:07:00,720 and learn what "family" means. 64 00:07:06,839 --> 00:07:08,040 I don't want to feel 65 00:07:10,199 --> 00:07:11,319 like I'm an outsider 66 00:07:13,720 --> 00:07:14,759 whenever I see 67 00:07:16,680 --> 00:07:17,720 you, 68 00:07:18,399 --> 00:07:19,399 Mom, 69 00:07:20,319 --> 00:07:21,920 and Mong being together. 70 00:07:40,519 --> 00:07:41,519 Mon, 71 00:07:46,079 --> 00:07:47,160 Mong and I 72 00:07:51,639 --> 00:07:53,439 have never seen you as an outsider, 73 00:07:59,199 --> 00:08:00,279 especially Mong. 74 00:08:02,160 --> 00:08:03,399 He loves you very much. 75 00:08:06,560 --> 00:08:08,120 He's running the company 76 00:08:11,959 --> 00:08:13,199 for your sake. 77 00:08:15,680 --> 00:08:16,879 I already know that. 78 00:08:28,120 --> 00:08:29,360 I don't know 79 00:08:30,959 --> 00:08:32,000 what Goh said to you. 80 00:08:33,960 --> 00:08:35,039 But don't let someone else 81 00:08:35,960 --> 00:08:38,330 tear your family apart. 82 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 Remember, 83 00:08:44,960 --> 00:08:46,480 no one wants the best for you 84 00:08:47,879 --> 00:08:49,450 more than your family does. 85 00:08:53,679 --> 00:08:55,639 I'm sorry, Dad. 86 00:09:04,120 --> 00:09:05,519 I'm sorry. 87 00:09:32,720 --> 00:09:34,330 How come there's this little money left in the company's account? 88 00:09:35,360 --> 00:09:38,559 Our company's sales have been dropping for the last few months. 89 00:09:38,919 --> 00:09:43,279 We also used all the money we had previously for the commercials. 90 00:09:56,330 --> 00:09:57,679 Keep this a secret. 91 00:09:59,450 --> 00:10:00,480 Don't ever let anyone know 92 00:10:00,759 --> 00:10:02,360 that we're struggling financially. 93 00:10:03,159 --> 00:10:04,159 Yes, sir. 94 00:10:04,799 --> 00:10:05,879 You can go now. 95 00:10:25,330 --> 00:10:26,450 I need more money. 96 00:10:27,639 --> 00:10:28,639 What for now? 97 00:10:29,039 --> 00:10:30,519 I'm going to buy more commercials. 98 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 You didn't make anything out of the money I gave you last time. 99 00:10:33,679 --> 00:10:34,799 Don't be a whiner. 100 00:10:35,450 --> 00:10:36,639 The money isn't even yours. 101 00:10:37,279 --> 00:10:40,330 You embezzled it. 102 00:10:41,960 --> 00:10:43,159 And if you don't give it to me, 103 00:10:44,360 --> 00:10:46,759 I'll tell Mong what you've done. 104 00:10:47,210 --> 00:10:48,559 You dare to threaten me? 105 00:10:49,840 --> 00:10:50,879 Let me tell you something. 106 00:10:51,480 --> 00:10:52,759 Mong already knows about everything. 107 00:10:53,559 --> 00:10:54,600 And if you blab, 108 00:10:55,210 --> 00:10:56,600 you're going to be the one in trouble. 109 00:11:13,039 --> 00:11:14,080 Excuse me. 110 00:11:14,919 --> 00:11:15,960 Can I have another glass, please? 111 00:11:23,799 --> 00:11:26,039 I don't think we can keep working with Niti. 112 00:11:28,799 --> 00:11:30,639 He's been getting more and more greedy. 113 00:11:36,080 --> 00:11:37,440 And how do you want him to be dealt with? 114 00:11:47,919 --> 00:11:49,279 I think it's time. 115 00:11:51,480 --> 00:11:53,120 We have to remove him from the company 116 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 and run the place ourselves. 117 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 You mean... 118 00:12:03,200 --> 00:12:05,600 I'm going to run Beauty BKK myself. 119 00:12:12,799 --> 00:12:13,960 Are you sure 120 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 about revealing yourself? 121 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Excuse me. 122 00:12:29,480 --> 00:12:30,519 Cheers. 123 00:12:48,080 --> 00:12:50,240 What are you doing? This is my company! 124 00:12:52,320 --> 00:12:53,399 But from this moment on, 125 00:12:54,159 --> 00:12:55,720 it isn't anymore. 126 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 What do you mean? 127 00:12:59,879 --> 00:13:04,799 Have you forgotten I'm the major shareholder of this company? 128 00:13:06,399 --> 00:13:10,279 And now, I've dismissed you. 129 00:13:10,919 --> 00:13:11,960 What is this? 130 00:13:12,320 --> 00:13:14,360 You can't just kick me out like this. 131 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Of course, I can. 132 00:13:16,879 --> 00:13:17,879 Throw everything out. 133 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 Hey, stop! 134 00:13:49,279 --> 00:13:50,279 Hand over the key. 135 00:13:50,399 --> 00:13:51,399 - What is this? - Come on! 136 00:13:51,799 --> 00:13:53,799 Hey! Calm down! 137 00:13:54,240 --> 00:13:56,000 What's going on? 138 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 - Get in. - What? 139 00:13:58,600 --> 00:14:00,200 Hey, calm down! 140 00:14:01,399 --> 00:14:02,440 Don't shoot me! 141 00:14:08,759 --> 00:14:10,159 Let me go! 142 00:14:21,039 --> 00:14:22,960 Who are you? 143 00:14:29,360 --> 00:14:30,399 You? 144 00:14:31,200 --> 00:14:32,279 What do you want? 145 00:14:35,960 --> 00:14:37,080 I have to protect my company. 146 00:14:40,159 --> 00:14:41,159 And what do you want? 147 00:14:49,480 --> 00:14:50,600 If you don't want to die, 148 00:14:53,440 --> 00:14:54,679 confess the whole truth 149 00:14:56,960 --> 00:14:58,600 about conspiring with Goh. 150 00:15:01,039 --> 00:15:03,559 That's right. It'll be over if you confess. 151 00:15:11,759 --> 00:15:12,879 You're going to kill me? 152 00:15:13,960 --> 00:15:15,559 You don't have the guts! 153 00:15:16,799 --> 00:15:19,320 You wouldn't risk your future over this. 154 00:15:24,399 --> 00:15:25,440 Go on! 155 00:15:29,159 --> 00:15:30,279 Mr. Mong might not have the guts, 156 00:15:30,440 --> 00:15:31,480 but I do. 157 00:15:34,519 --> 00:15:36,320 - Here, Mr. Mong. I'll do it. - Re. 158 00:15:37,039 --> 00:15:38,039 Spit it out! 159 00:15:38,879 --> 00:15:40,000 Confess everything! 160 00:15:46,240 --> 00:15:47,279 Spit what out? 161 00:15:47,840 --> 00:15:49,559 What do you want me to say? 162 00:15:50,879 --> 00:15:53,200 Re, you said you would just threaten him! 163 00:15:53,200 --> 00:15:55,360 Calm down! Just threaten him! 164 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 I'm not going to just threaten him. 165 00:15:57,200 --> 00:15:58,279 I'm going to do it for real. 166 00:15:59,279 --> 00:16:01,279 I haven't gotten back at him yet for last time. 167 00:16:02,320 --> 00:16:04,240 He did quite a number on me. 168 00:16:07,360 --> 00:16:09,440 I'm sorry! 169 00:16:09,879 --> 00:16:11,200 I surrender! 170 00:16:11,679 --> 00:16:12,799 He forced me into doing it! 171 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Tell the truth. 172 00:16:17,000 --> 00:16:18,039 Confess everything 173 00:16:19,279 --> 00:16:20,919 about what you and Goh had been conspiring to do. 174 00:16:24,559 --> 00:16:25,559 Say it. 175 00:16:26,919 --> 00:16:28,600 If you agree to be the witness, 176 00:16:29,360 --> 00:16:30,480 we're going to let you go. 177 00:16:34,159 --> 00:16:35,279 You don't have a choice anymore. 178 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Confess everything. 179 00:16:39,879 --> 00:16:41,159 Don't throw your life away here. 180 00:16:46,279 --> 00:16:47,960 Okay! 181 00:16:49,320 --> 00:16:50,360 I'll confess! 182 00:17:03,879 --> 00:17:06,839 I've transferred the ownership of my shares at Niti's company 183 00:17:07,650 --> 00:17:09,650 into your name. 184 00:17:10,240 --> 00:17:13,200 From now on, everything is under your control. 185 00:17:14,559 --> 00:17:17,440 Thank you very much for always being a helping hand to me. 186 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 My pleasure. 187 00:17:19,319 --> 00:17:22,720 Consider it as a repayment of gratitude to your dad. 188 00:17:25,839 --> 00:17:30,480 Congratulations to the future CEO of Beauty BKK. 189 00:17:31,359 --> 00:17:32,480 - Cheers. - Cheers. 190 00:17:40,359 --> 00:17:43,359 I'm going to check up on my new company tomorrow. 191 00:17:44,200 --> 00:17:46,359 Once I've dealt with Mong's company, 192 00:17:47,410 --> 00:17:50,890 I'm going to merge them as my own. 193 00:18:02,799 --> 00:18:03,799 What? 194 00:18:04,519 --> 00:18:05,559 Goh, 195 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 can you come and see me at the condo? 196 00:18:08,200 --> 00:18:10,720 I want to talk to you about something for one last time. 197 00:18:26,559 --> 00:18:28,839 That's right! I'm your sister's husband! 198 00:18:30,519 --> 00:18:32,759 Scumbag! You raped my sister, didn't you? 199 00:18:33,519 --> 00:18:34,599 Raped? 200 00:18:35,759 --> 00:18:37,890 Your sister seduced me. 201 00:18:38,559 --> 00:18:40,079 She was dying to have me as her husband. 202 00:18:41,480 --> 00:18:42,650 Let me tell you something, Mong. 203 00:18:43,839 --> 00:18:44,890 If it weren't for the money, 204 00:18:45,279 --> 00:18:47,200 I wouldn't have made your sister my wife. 205 00:18:49,119 --> 00:18:51,079 Mr. Mong! 206 00:18:52,319 --> 00:18:53,480 Keep your mouth shut, 207 00:18:54,079 --> 00:18:55,759 unless you want your sister to be even more humiliated! 208 00:18:56,410 --> 00:18:57,650 She stole from her brother's company, 209 00:18:58,240 --> 00:18:59,410 got pregnant out of wedlock, 210 00:18:59,839 --> 00:19:01,279 and blamed her own brother for it! 211 00:19:18,680 --> 00:19:19,720 What now? 212 00:19:21,759 --> 00:19:24,279 I want to talk to you about something for one last time. 213 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 What else is there to discuss with me? 214 00:19:29,680 --> 00:19:31,000 There's nothing else for us to talk about. 215 00:19:36,920 --> 00:19:39,200 If I ask you to stop hurting Mong 216 00:19:41,119 --> 00:19:43,440 and stop stealing from Boonsri for our baby, 217 00:19:45,410 --> 00:19:46,680 can you do it for me? 218 00:19:51,119 --> 00:19:54,000 It's bad enough you gave our company's information to a rival. 219 00:20:00,240 --> 00:20:02,650 Well, I'm afraid I can't. 220 00:20:06,440 --> 00:20:08,279 Because I'm going to 221 00:20:09,720 --> 00:20:10,799 take over Mong's company. 222 00:20:14,720 --> 00:20:17,759 And your previous embezzlement still wasn't enough? 223 00:20:20,359 --> 00:20:21,359 Just that? 224 00:20:22,799 --> 00:20:24,119 It's still a lot less 225 00:20:25,240 --> 00:20:27,079 compared to what Mong did to me! 226 00:20:27,519 --> 00:20:28,759 And what else are you going to do now? 227 00:20:29,650 --> 00:20:30,890 When is it going to be enough for you? 228 00:20:31,960 --> 00:20:33,079 When are you going to stop? 229 00:20:42,650 --> 00:20:44,480 When I have Mong's company 230 00:20:45,799 --> 00:20:47,559 and everything that belongs to him. 231 00:20:55,119 --> 00:20:57,359 So that's what you're going to choose? 232 00:20:59,079 --> 00:21:00,119 That's right. 233 00:21:02,440 --> 00:21:03,839 If you're not going to help me, 234 00:21:04,440 --> 00:21:05,440 it's okay. 235 00:21:06,480 --> 00:21:07,519 I can do it on my own. 236 00:21:10,200 --> 00:21:11,240 Just you wait. 237 00:21:14,799 --> 00:21:16,680 I'll make sure Mong is left with nothing. 238 00:21:19,799 --> 00:21:20,799 Okay? 239 00:21:21,650 --> 00:21:22,680 Honey. 240 00:21:50,680 --> 00:21:51,960 Hello, everyone. 241 00:21:52,319 --> 00:21:53,359 - Hello. - Hello. 242 00:21:53,960 --> 00:21:56,480 Today, I'd like to officially introduce you 243 00:21:56,839 --> 00:21:58,960 to Mr. Thares. 244 00:21:58,960 --> 00:22:00,680 This is Mr. Thares, the CEO 245 00:22:01,039 --> 00:22:02,880 and major shareholder of BKK. 246 00:22:03,839 --> 00:22:05,559 - Hello. - Hello. 247 00:22:05,960 --> 00:22:08,640 It's a pleasure to meet everyone. Please make yourself at home. 248 00:22:09,720 --> 00:22:14,920 From now on, he's going to be a full-time executive here. 249 00:22:15,039 --> 00:22:18,720 There will not be any involvement on my part anymore. 250 00:22:20,279 --> 00:22:21,319 Congratulations. 251 00:22:21,799 --> 00:22:22,839 Thank you. 252 00:22:24,279 --> 00:22:26,720 This is your secretary, Goh. 253 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 - Hello. - Hello. 254 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 Go on. 255 00:22:35,920 --> 00:22:38,599 First of all, please bring me all the company's documents, 256 00:22:38,599 --> 00:22:41,640 like bank statements, revenue, and so on. 257 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Yes, sir. 258 00:22:46,000 --> 00:22:47,960 - And you... - Winit, sir. 259 00:22:48,160 --> 00:22:49,400 I supervise the marketing department. 260 00:23:18,240 --> 00:23:20,279 How come the company's account is in the red? 261 00:23:24,799 --> 00:23:25,880 Why aren't you answering me? 262 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Well, 263 00:23:29,519 --> 00:23:32,000 these are all the debts of our company. 264 00:23:32,559 --> 00:23:36,680 I think we might be sued for bankruptcy soon. 265 00:23:42,160 --> 00:23:43,759 There's not even a dime left? 266 00:23:44,160 --> 00:23:46,839 Mr. Niti just withdrew the money yesterday. 267 00:23:48,119 --> 00:23:49,160 What did you say? 268 00:23:58,680 --> 00:23:59,720 Hurry up and go to the airport. 269 00:24:00,680 --> 00:24:02,519 Yes, just go to the airport! 270 00:24:08,319 --> 00:24:10,519 (Thares) 271 00:24:15,920 --> 00:24:17,559 Do you think I don't know what you're up to, idiot? 272 00:24:45,039 --> 00:24:46,079 Get out. 273 00:24:46,519 --> 00:24:47,559 Get out! 274 00:25:16,319 --> 00:25:17,319 Niti, 275 00:25:19,079 --> 00:25:20,160 you scumbag. 276 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 Do you think you can run away from me? 277 00:25:46,799 --> 00:25:47,799 Are you Mr. Thares? 278 00:25:49,519 --> 00:25:51,359 That's right. Is something the matter? 279 00:25:52,720 --> 00:25:54,960 Please come with us to the station for questioning. 280 00:25:55,799 --> 00:25:57,640 You're being charged with embezzling from a company. 281 00:25:59,680 --> 00:26:02,599 Do you have evidence to support that empty accusation? 282 00:26:03,359 --> 00:26:05,880 If not, I can sue you. 283 00:26:07,599 --> 00:26:08,799 I have all of the evidence. 284 00:26:14,039 --> 00:26:15,680 The clip showing you stealing the company's information, 285 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 proof of your embezzlement, 286 00:26:21,640 --> 00:26:23,400 and a confession from Niti's own mouth. 287 00:26:26,359 --> 00:26:27,400 You won't get away with it this time. 288 00:26:32,920 --> 00:26:35,400 Do you think Niti's confession can do anything to me? 289 00:26:37,799 --> 00:26:39,279 The word of a swindler like him 290 00:26:40,359 --> 00:26:41,759 can't hurt me. 291 00:26:43,839 --> 00:26:45,799 Niti's word might be worthless, 292 00:26:52,359 --> 00:26:53,720 but you probably can't wiggle out of it 293 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 because of your own word. 294 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Mon? 295 00:27:04,519 --> 00:27:05,640 What do you mean? 296 00:27:19,319 --> 00:27:20,359 I'm afraid I can't. 297 00:27:21,240 --> 00:27:22,880 Because I'm going to 298 00:27:24,559 --> 00:27:25,599 take over Mong's company. 299 00:27:25,759 --> 00:27:28,599 And your previous embezzlement still wasn't enough? 300 00:27:28,880 --> 00:27:29,920 Just that? 301 00:27:31,240 --> 00:27:32,559 It's still a lot less 302 00:27:33,799 --> 00:27:35,480 compared to what Mong did to me! 303 00:27:35,799 --> 00:27:37,759 I'll make sure Mong is left with nothing. 304 00:27:58,720 --> 00:27:59,720 You snake! 305 00:28:00,359 --> 00:28:01,400 Goh! 306 00:28:08,480 --> 00:28:10,039 Just admit guilt. 307 00:28:12,000 --> 00:28:13,079 Go on! 308 00:28:14,799 --> 00:28:17,359 If you think you can do anything to me, then try! 309 00:28:18,839 --> 00:28:19,920 Just you wait. 310 00:28:20,279 --> 00:28:21,839 - I'm going to sue you all! - Stop! 311 00:28:22,319 --> 00:28:24,039 Enough! Come with us for questioning! 312 00:28:24,839 --> 00:28:25,839 Let go of me! 313 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 I can go myself. 314 00:28:27,559 --> 00:28:28,599 Please. 315 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 Mon. 316 00:29:24,039 --> 00:29:26,160 At least I got to do the right thing 317 00:29:32,119 --> 00:29:33,880 and repent for what I did to you. 318 00:29:41,279 --> 00:29:42,319 I'm sorry. 319 00:30:09,799 --> 00:30:14,400 (Wangthonglang Metropolitan Police Station) 320 00:30:36,640 --> 00:30:38,440 Thank you for bailing me out. 321 00:30:39,759 --> 00:30:41,640 Please handle the case for me. 322 00:30:48,839 --> 00:30:49,839 About the case, 323 00:30:50,640 --> 00:30:52,359 I'm going to help you as much as I can. 324 00:30:57,319 --> 00:30:58,680 Well... 325 00:31:00,839 --> 00:31:02,119 Don't accuse me of abandoning you. 326 00:31:04,480 --> 00:31:05,519 I think 327 00:31:06,200 --> 00:31:08,200 things are escalating so much that 328 00:31:09,799 --> 00:31:12,640 I don't think you'll be able to handle it. 329 00:31:15,440 --> 00:31:18,079 So I'm telling you 330 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 that after the case has been dealt with, 331 00:31:22,880 --> 00:31:25,640 I'll no longer be involved with you. 332 00:31:30,519 --> 00:31:31,680 I'm sorry. 333 00:32:06,880 --> 00:32:07,920 Here's your coffee. 334 00:32:08,519 --> 00:32:09,519 Thank you. 335 00:32:12,599 --> 00:32:15,119 What's up with Goh's case now? 336 00:32:18,440 --> 00:32:20,000 Even though the police accepted his bail, 337 00:32:22,759 --> 00:32:24,160 he won't be able to get away. 338 00:32:27,960 --> 00:32:30,640 What's worse is that Niti's betrayed him. 339 00:32:32,359 --> 00:32:33,680 He left him with a company that's full of debt. 340 00:32:46,319 --> 00:32:48,799 I wonder how Goh's doing right now. 341 00:32:55,839 --> 00:32:56,920 It's probably a living hell for him. 342 00:33:01,519 --> 00:33:02,519 Enough about him. 343 00:33:12,039 --> 00:33:14,200 I think we should focus on us now. 344 00:33:15,559 --> 00:33:16,559 About what? 345 00:33:20,960 --> 00:33:22,039 Actually, 346 00:33:24,519 --> 00:33:25,839 I think it's time 347 00:33:29,759 --> 00:33:31,599 for me to take you to meet my family. 348 00:33:38,039 --> 00:33:39,839 I want you to meet my parents. 349 00:33:44,799 --> 00:33:45,799 But 350 00:33:46,839 --> 00:33:47,880 if you're not okay 351 00:33:48,519 --> 00:33:49,559 or uncomfortable with this, 352 00:33:52,200 --> 00:33:53,279 I'm not going to force you. 353 00:34:01,200 --> 00:34:02,279 I'll go. 354 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 You're... 355 00:34:05,480 --> 00:34:07,960 You're being serious, right? 356 00:34:10,329 --> 00:34:11,809 You've given your word. You can't change your mind. 357 00:35:28,400 --> 00:35:29,440 Dad, 358 00:35:32,559 --> 00:35:34,719 they've destroyed your life 359 00:35:38,289 --> 00:35:40,329 and now they're destroying mine as well. 360 00:35:46,000 --> 00:35:47,039 Just you wait. 361 00:35:49,840 --> 00:35:51,809 I'm going to take revenge for us both. 362 00:36:13,769 --> 00:36:14,809 I'm coming! 363 00:36:15,960 --> 00:36:17,920 Here you are. Hot from the stove. 364 00:36:19,480 --> 00:36:20,519 Jit, 365 00:36:22,289 --> 00:36:23,809 make yourself at home. Just relax. 366 00:36:29,559 --> 00:36:30,639 I won't devour you. 367 00:36:36,159 --> 00:36:37,239 I heard 368 00:36:38,480 --> 00:36:39,559 that you helped Mong out 369 00:36:41,119 --> 00:36:42,400 when he was in a tight spot. 370 00:36:47,519 --> 00:36:48,920 We invited you over today 371 00:36:49,599 --> 00:36:50,809 to thank you 372 00:36:51,769 --> 00:36:52,960 for helping him. 373 00:36:54,079 --> 00:36:55,119 Thank you so much. 374 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 You're welcome. 375 00:37:04,519 --> 00:37:06,480 Alright. Let's eat. 376 00:37:07,289 --> 00:37:09,239 I did my best to cook. 377 00:37:09,239 --> 00:37:12,329 It's not every day we can taste Mong's cooking. 378 00:37:14,039 --> 00:37:16,599 - This looks really good. - It's my lucky day today. 379 00:37:20,639 --> 00:37:23,289 You're all here. 380 00:37:23,639 --> 00:37:24,639 Goh? 381 00:37:32,289 --> 00:37:33,289 That's nice. 382 00:37:34,360 --> 00:37:36,079 You all seem very happy. 383 00:37:37,000 --> 00:37:38,769 And you destroyed my life! 384 00:37:39,289 --> 00:37:40,360 I think you did this to yourself. 385 00:37:42,000 --> 00:37:43,329 If you weren't greedy and knew your limits, 386 00:37:44,519 --> 00:37:45,769 your life wouldn't have ended up like this. 387 00:37:45,769 --> 00:37:47,329 - Shut up! - Mr. Mong! 388 00:37:47,639 --> 00:37:49,920 - Mr. Mong! - Calm down! 389 00:37:51,679 --> 00:37:52,920 - Please don't. - Seriously, 390 00:37:54,809 --> 00:37:56,039 what have I done to you? 391 00:37:57,559 --> 00:37:59,400 Why do you want to destroy my life so much? 392 00:38:00,199 --> 00:38:02,440 Ask your dad if you want to know! 393 00:38:09,039 --> 00:38:10,039 Your dad 394 00:38:11,119 --> 00:38:12,880 caused my dad to kill himself! 395 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Goh, 396 00:38:15,599 --> 00:38:16,840 what did I do to you? 397 00:38:17,769 --> 00:38:19,039 You still have the gall to ask me that? 398 00:38:20,559 --> 00:38:22,440 You tricked my dad into being your business partner, 399 00:38:23,159 --> 00:38:25,840 until he went bankrupt and killed himself! 400 00:38:26,679 --> 00:38:29,199 There's no one left in my life because of you! 401 00:38:32,199 --> 00:38:34,039 You tricked my dad into being your business partner, 402 00:38:34,880 --> 00:38:36,039 until he went bankrupt 403 00:38:36,289 --> 00:38:37,480 and killed himself! 404 00:38:38,519 --> 00:38:40,960 There's no one left in my life because of you! 405 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 That's not the case! 406 00:38:44,159 --> 00:38:46,119 I didn't make your dad kill himself! 407 00:38:46,440 --> 00:38:47,519 I only helped him! 408 00:38:48,679 --> 00:38:50,079 Helped cheat him, more like! 409 00:38:51,920 --> 00:38:53,039 Be careful! 410 00:38:53,159 --> 00:38:54,159 Goh, 411 00:38:56,000 --> 00:38:58,079 your dad didn't do business with me. 412 00:38:59,679 --> 00:39:01,000 It was someone else. 413 00:39:01,000 --> 00:39:02,599 I tried to stop him, but he didn't listen. 414 00:39:02,920 --> 00:39:04,360 He ended up in bankruptcy. 415 00:39:04,519 --> 00:39:06,039 Someone cheated him and he was in debt. 416 00:39:06,719 --> 00:39:07,719 That's not true. 417 00:39:08,079 --> 00:39:09,119 You're lying! 418 00:39:09,360 --> 00:39:10,639 I'm telling you the truth! 419 00:39:11,519 --> 00:39:12,880 You're a liar! 420 00:39:13,480 --> 00:39:15,679 My dad's already dead! You can say whatever you want! 421 00:39:15,840 --> 00:39:17,960 - I'm telling you the whole truth! - That's right! 422 00:39:18,519 --> 00:39:19,880 Our family means well for you 423 00:39:20,289 --> 00:39:21,599 and we've always helped you. 424 00:39:22,119 --> 00:39:24,400 We have evidence about your dad. You can see it if you want. 425 00:39:25,289 --> 00:39:26,519 You were able to complete your studies 426 00:39:27,329 --> 00:39:28,719 because of Chartchuti's help. 427 00:39:29,199 --> 00:39:31,519 And why are you doing this? 428 00:39:31,920 --> 00:39:33,079 Are you demanding gratitude? 429 00:39:33,960 --> 00:39:35,000 Just shut up! 430 00:39:38,480 --> 00:39:40,199 - Goh! - Be careful! 431 00:39:40,599 --> 00:39:43,119 If you hate me, then do it to me! Don't do it to Mong! 432 00:39:43,440 --> 00:39:44,599 What's the use in that? 433 00:39:45,559 --> 00:39:47,719 It's the most satisfying to do it to your son! 434 00:39:48,400 --> 00:39:49,519 - Don't! - Don't, Goh! 435 00:39:49,519 --> 00:39:51,000 He's always had everything since he was young. 436 00:39:51,880 --> 00:39:53,199 Your dearest son. 437 00:39:53,559 --> 00:39:54,679 You're always pampering him. 438 00:39:55,360 --> 00:39:56,809 It's the most satisfying to do it to him! 439 00:39:57,079 --> 00:39:58,159 - Goh! - Don't! 440 00:40:00,119 --> 00:40:01,159 - Goh! - Jit. 441 00:40:01,769 --> 00:40:03,809 - Goh... - Be careful! 442 00:40:04,199 --> 00:40:05,559 Please calm down, Goh. 443 00:40:05,960 --> 00:40:07,239 Please lower the gun. 444 00:40:07,769 --> 00:40:09,559 - Move out of the way! - Be careful! 445 00:40:20,639 --> 00:40:21,639 - Jit! - Oh, no! 446 00:40:22,239 --> 00:40:23,480 - Mong! - No! 447 00:40:23,480 --> 00:40:25,329 - Jit! - Oh, no! 448 00:40:25,329 --> 00:40:26,519 - Jit! - No! 449 00:40:26,519 --> 00:40:27,519 Mr. Mong! 450 00:40:29,289 --> 00:40:30,289 Mr. Mong! 451 00:40:38,769 --> 00:40:39,809 Mr. Mong! 452 00:40:41,920 --> 00:40:43,599 Mr. Mong! 453 00:40:52,960 --> 00:40:54,239 - Mon? - Mon? 454 00:40:54,239 --> 00:40:55,239 Mon? 455 00:41:02,719 --> 00:41:03,719 How come you're standing? 456 00:41:07,480 --> 00:41:08,840 I've been able to stand for a while now. 457 00:41:13,719 --> 00:41:14,769 If you don't stop, 458 00:41:16,159 --> 00:41:17,159 I'll shoot. 459 00:41:21,559 --> 00:41:23,199 - Mon! - No, Mon! 460 00:41:24,400 --> 00:41:25,599 You dare to shoot me? 461 00:41:31,840 --> 00:41:34,039 If you're sure, then do it. 462 00:41:42,960 --> 00:41:44,039 Mon, 463 00:41:45,000 --> 00:41:46,119 don't forget to take the pills. 464 00:41:50,559 --> 00:41:51,769 Let me tell you this. 465 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 A woman like you 466 00:41:58,880 --> 00:42:00,119 isn't worth anything 467 00:42:02,000 --> 00:42:03,440 without the profits. 468 00:42:08,119 --> 00:42:09,119 Shoot me. 469 00:42:09,880 --> 00:42:10,880 Go on. 470 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 Why aren't you? 471 00:42:23,329 --> 00:42:24,719 Do you think I don't have the guts? 472 00:42:25,559 --> 00:42:26,559 Mon! 473 00:42:29,159 --> 00:42:31,199 Shoot me if you dare. Do it! 474 00:42:44,840 --> 00:42:46,960 Mon! 475 00:42:49,329 --> 00:42:50,329 Mon! 476 00:42:53,639 --> 00:42:55,239 Mon, enough! 477 00:42:55,769 --> 00:42:56,769 That's enough. 478 00:43:26,440 --> 00:43:27,480 Yes, Mr. Mong? 479 00:43:31,239 --> 00:43:32,239 What? 480 00:43:32,840 --> 00:43:33,840 Jit's been shot? 481 00:43:34,559 --> 00:43:36,360 Where? Who shot her? 482 00:43:38,400 --> 00:43:41,760 I'll tell her family and I'll be there as soon as I can. 483 00:43:45,719 --> 00:43:48,280 (Emergency) 484 00:43:51,239 --> 00:43:52,760 This way, please. 485 00:43:54,039 --> 00:43:55,280 - Jit! - Over here. 486 00:43:58,840 --> 00:43:59,960 Please wait for a moment. 487 00:43:59,960 --> 00:44:04,079 Excuse me, where's Jitsagao Jaisudee? She's been shot. 488 00:44:04,320 --> 00:44:06,079 Oh, she's in the operating room. 489 00:44:06,400 --> 00:44:07,599 - Which way is it? - It's over here. 490 00:44:08,159 --> 00:44:09,199 This way, please. 491 00:44:09,840 --> 00:44:10,880 This way, Ms. Pimrung. 492 00:44:11,920 --> 00:44:12,920 (Operating Room) 493 00:44:26,280 --> 00:44:27,280 Mr. Mong! 494 00:44:28,440 --> 00:44:29,559 How is Jit doing? 495 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 The doctor hasn't come out yet. 496 00:44:32,639 --> 00:44:34,639 Oh, no. My dear Jit. 497 00:44:36,239 --> 00:44:38,559 She's in the doctor's hands now. She's going to be okay. 498 00:44:39,559 --> 00:44:41,400 That's right. She's going to be fine. 499 00:44:43,960 --> 00:44:46,199 Mr. Mong, what happened? 500 00:44:46,320 --> 00:44:48,840 Jit went to your house, but why was she shot? 501 00:44:51,320 --> 00:44:52,320 Well... 502 00:44:52,480 --> 00:44:55,000 - Doctor? - Doctor, how is my daughter? 503 00:44:55,840 --> 00:44:56,880 She's fine now. 504 00:44:59,679 --> 00:45:02,440 Thank you very much, doctor! 505 00:45:04,719 --> 00:45:05,760 Pruek! 506 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 Mr. Mong, 507 00:45:10,239 --> 00:45:11,320 Jit's okay now. 508 00:45:11,800 --> 00:45:12,880 You should check up on Ms. Mon. 509 00:45:13,239 --> 00:45:14,360 I'll take care of everything here. 510 00:45:19,679 --> 00:45:22,800 Don't worry. I'll call you right away if there's anything. 511 00:45:27,400 --> 00:45:28,400 Thank you. 512 00:45:47,800 --> 00:45:49,719 We'll contact you again. 513 00:45:50,079 --> 00:45:51,079 Please. 514 00:46:05,920 --> 00:46:06,960 What happened? 515 00:46:09,360 --> 00:46:11,039 The police came to question Mon. 516 00:46:11,960 --> 00:46:13,039 But she's not ready yet. 517 00:46:14,760 --> 00:46:15,760 Don't worry, Dad. 518 00:46:16,920 --> 00:46:17,960 It was self-defense. 519 00:46:18,840 --> 00:46:20,760 He stormed into our house with a gun. 520 00:46:21,559 --> 00:46:22,559 We're not at fault here. 521 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 - How's Mon? - She's inside. 522 00:46:29,280 --> 00:46:30,360 Chartchuti! 523 00:46:32,599 --> 00:46:33,599 It's Mon! 524 00:46:33,960 --> 00:46:35,679 - She's disappeared! - What? 525 00:46:35,679 --> 00:46:37,880 I went back inside and she was nowhere to be found. 526 00:46:38,559 --> 00:46:39,599 Let's check it out. 527 00:46:47,320 --> 00:46:49,239 How could you let a patient disappear? 528 00:46:49,559 --> 00:46:51,960 I'm sorry. We're searching for her right now. 529 00:46:54,519 --> 00:46:55,559 Mong? 530 00:47:01,480 --> 00:47:03,239 You really didn't see where she went? 531 00:47:03,239 --> 00:47:04,440 We're searching for her. 532 00:47:05,320 --> 00:47:07,400 Haven't you seen her? What about the parking garage? 533 00:47:19,079 --> 00:47:20,679 - Mong! - Where are you going, Mong? 534 00:47:31,599 --> 00:47:32,639 Your sister was dying 535 00:47:33,079 --> 00:47:35,360 to have me as your husband! 536 00:47:36,880 --> 00:47:37,960 Let me tell you something, Mong. 537 00:47:38,800 --> 00:47:39,960 If it weren't for the money, 538 00:47:40,719 --> 00:47:42,719 I wouldn't have made your sister my wife. 539 00:47:43,679 --> 00:47:44,760 A woman like you 540 00:47:45,960 --> 00:47:47,039 isn't worth anything 541 00:47:49,159 --> 00:47:50,599 without the profits. 542 00:48:21,400 --> 00:48:22,400 Mon! 543 00:48:23,960 --> 00:48:25,000 Mon! 544 00:48:26,559 --> 00:48:28,280 Mon! 545 00:48:28,880 --> 00:48:29,920 - Mon! - Mon! 546 00:48:30,199 --> 00:48:31,719 Why did you save me? 547 00:48:33,800 --> 00:48:35,480 I don't want to live anymore! 548 00:48:36,119 --> 00:48:37,320 I want to die! 549 00:48:38,280 --> 00:48:40,320 Mon! Listen to me! 550 00:48:41,519 --> 00:48:42,719 Why are you doing this? 551 00:48:43,960 --> 00:48:45,400 I want to die! 552 00:48:46,800 --> 00:48:48,199 I want to die! 553 00:48:48,519 --> 00:48:50,159 - I want to die! Do you understand? - Mon! 554 00:48:50,639 --> 00:48:53,360 I want to die! I don't want to live anymore! 555 00:48:54,400 --> 00:48:55,480 Mon. 556 00:48:56,239 --> 00:48:57,480 Why are you doing this? 557 00:49:07,320 --> 00:49:08,719 I have no one left in my life! 558 00:49:12,239 --> 00:49:14,320 No one loves me! 559 00:49:16,039 --> 00:49:18,719 Not a single person! 560 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Mon, 561 00:49:26,320 --> 00:49:27,400 you still have me. 562 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 I love you. 563 00:49:30,239 --> 00:49:31,280 It's not true! 564 00:49:35,360 --> 00:49:36,519 You only love Mong. 565 00:49:38,800 --> 00:49:40,039 You only love Mong, Mom. 566 00:49:43,199 --> 00:49:45,639 No one loves me at all. 567 00:49:47,000 --> 00:49:48,800 Everyone only loves Mong! 568 00:49:50,159 --> 00:49:53,719 No one loves me. 569 00:50:01,440 --> 00:50:02,440 Mon! 570 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Mon! 571 00:50:05,920 --> 00:50:06,960 I love you. 572 00:50:08,760 --> 00:50:09,840 I love you. 573 00:50:45,039 --> 00:50:46,280 Please don't do that again. 574 00:50:50,159 --> 00:50:51,280 Everyone loves you. 575 00:50:53,400 --> 00:50:54,480 You still have me 576 00:50:55,960 --> 00:50:57,079 and the baby in your tummy. 577 00:50:57,599 --> 00:50:58,599 That's right. 578 00:50:58,960 --> 00:51:00,840 Please don't do that again. I'm begging you. 579 00:51:03,119 --> 00:51:04,519 You have to be strong 580 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 for the baby that's coming. 581 00:51:10,400 --> 00:51:12,159 The baby that will give you love 582 00:51:13,000 --> 00:51:14,400 and receive it in return from you. 583 00:51:18,519 --> 00:51:19,719 I'll help you raise my grandkid. 584 00:51:32,199 --> 00:51:33,679 Mom probably won't let you. 585 00:51:36,280 --> 00:51:37,440 She's probably ashamed 586 00:51:44,079 --> 00:51:45,519 that I'm pregnant out of wedlock. 587 00:51:54,760 --> 00:51:55,800 Should we do it this way? 588 00:51:58,960 --> 00:52:01,239 We'll move to our garden house in Chiang Mai for the time being 589 00:52:03,320 --> 00:52:04,639 until you can give birth. 590 00:52:07,960 --> 00:52:09,639 And I'll take responsibility for you. 591 00:52:13,360 --> 00:52:15,480 I'll tell everyone the baby is mine and Jitsagao's. 592 00:52:18,239 --> 00:52:19,280 Mong, 593 00:52:22,760 --> 00:52:24,199 I don't think we should involve her with Mon. 594 00:52:24,679 --> 00:52:25,760 Don't forget 595 00:52:28,039 --> 00:52:29,599 she hit Mon with her car. 596 00:52:31,519 --> 00:52:32,960 I don't think Mon will be okay with this. 597 00:52:39,199 --> 00:52:40,280 Dad. 598 00:52:43,960 --> 00:52:44,960 Mong. 599 00:52:50,480 --> 00:52:51,880 About the accident that day... 600 00:52:57,280 --> 00:52:59,079 Jitsagao and her brother 601 00:53:02,519 --> 00:53:03,880 didn't drive into me. 602 00:53:04,840 --> 00:53:05,880 What? 603 00:53:06,800 --> 00:53:07,880 What did you say? 604 00:53:13,400 --> 00:53:14,639 I deliberately 605 00:53:17,320 --> 00:53:18,480 tried to kill myself. 606 00:53:23,519 --> 00:53:24,559 What did you say? 607 00:53:27,320 --> 00:53:28,559 Why did you do that? 608 00:53:30,559 --> 00:53:31,639 Why? 609 00:53:33,239 --> 00:53:34,400 Why, Mon? 610 00:53:36,400 --> 00:53:37,679 Because I know 611 00:53:41,840 --> 00:53:43,079 I'm not 612 00:53:44,840 --> 00:53:46,599 your adoptive daughter. 613 00:53:51,199 --> 00:53:52,239 But I'm 614 00:53:57,480 --> 00:53:59,079 the daughter 615 00:54:02,400 --> 00:54:03,960 of you and your mistress. 616 00:54:10,800 --> 00:54:13,960 So I understood why Mom hates me 617 00:54:16,159 --> 00:54:17,280 and doesn't love me. 618 00:54:21,639 --> 00:54:23,079 But I don't understand 619 00:54:30,199 --> 00:54:31,920 why you don't love me, 620 00:54:33,840 --> 00:54:36,079 even though I'm your biological daughter. 621 00:54:38,159 --> 00:54:39,239 That's not true. 622 00:54:40,119 --> 00:54:41,159 I love you. 623 00:54:42,559 --> 00:54:45,360 And why don't you protect me from Mom? 624 00:54:50,960 --> 00:54:52,320 So that day I realized 625 00:54:55,440 --> 00:54:58,039 that I'd never receive love from you and Mom. 626 00:55:01,559 --> 00:55:03,800 And you were going to let Mong take over the company. 627 00:55:06,840 --> 00:55:09,039 So I devoted my time 628 00:55:12,440 --> 00:55:14,880 to open up Boonsri. 629 00:55:17,880 --> 00:55:19,639 Because this company 630 00:55:24,199 --> 00:55:26,239 was my only life raft, 631 00:55:34,559 --> 00:55:35,880 until Mong 632 00:55:37,639 --> 00:55:38,719 went to study overseas. 633 00:55:40,440 --> 00:55:42,400 I'm going to let Mon have Boonsri. 634 00:55:46,840 --> 00:55:47,840 Chanyaporn? 635 00:55:56,079 --> 00:55:58,800 I'm going to let Mon take over Boonsri. 636 00:55:59,400 --> 00:56:00,440 You can't do that. 637 00:56:01,039 --> 00:56:03,880 Mong must be the sole owner of your company and Boonsri. 638 00:56:04,079 --> 00:56:05,440 But she founded it. 639 00:56:06,199 --> 00:56:08,960 And she's been training under Grandma Boonsri for years. 640 00:56:10,519 --> 00:56:12,199 But Mong's our son. 641 00:56:13,559 --> 00:56:16,119 How can you let the love child have the company? I won't let you. 642 00:56:16,119 --> 00:56:17,119 Chanyaporn! 643 00:56:17,119 --> 00:56:19,880 Your company and Boonsri only belong to Mong. 644 00:56:20,400 --> 00:56:21,880 I won't let the child of your mistress 645 00:56:22,360 --> 00:56:23,880 inherit anything from the Techpipat family. 646 00:56:29,719 --> 00:56:31,400 I was desperate. 647 00:56:34,360 --> 00:56:36,119 I felt like I had nothing left. 648 00:57:08,639 --> 00:57:09,719 (Dad) 649 00:57:22,599 --> 00:57:23,760 Yes, Dad? 650 00:57:28,199 --> 00:57:29,679 I've dropped Mong off. 651 00:57:30,280 --> 00:57:32,119 Your favorite bakery is on my way home. 652 00:57:32,760 --> 00:57:33,840 Do you want anything? 653 00:57:36,679 --> 00:57:37,679 Okay. 654 00:57:39,280 --> 00:57:40,320 Okay. 655 00:58:13,800 --> 00:58:15,280 Do you want anything else, Dad? 656 00:58:16,239 --> 00:58:17,360 I still haven't left the bakery. 657 00:58:17,639 --> 00:58:19,320 It's me, not your dad. 658 00:58:20,679 --> 00:58:21,960 Chanyaporn, enough. 659 00:58:22,199 --> 00:58:23,239 Give me the phone. 660 00:58:24,199 --> 00:58:25,360 Listen carefully, Mon. 661 00:58:26,079 --> 00:58:27,119 You're not my daughter. 662 00:58:27,960 --> 00:58:29,960 The entire Techpipat inheritance 663 00:58:30,480 --> 00:58:31,679 belongs to Mong. 664 00:58:32,440 --> 00:58:33,480 Once he's returned, 665 00:58:34,199 --> 00:58:35,280 you have to give him the company. 666 00:58:36,039 --> 00:58:37,320 You're just a love child. 667 00:58:37,880 --> 00:58:40,440 Don't have any empty hopes or think of stealing from your brother again. 668 00:58:40,440 --> 00:58:41,440 Do you understand? 669 00:59:59,000 --> 01:00:01,920 That day, I deliberately ran out to be hit by a car. 670 01:00:04,519 --> 01:00:06,280 But I didn't die as I intended to. 671 01:00:26,360 --> 01:00:27,400 Mon, 672 01:00:32,199 --> 01:00:33,360 I'm sorry. 673 01:00:36,280 --> 01:00:37,280 It's my fault 674 01:00:39,599 --> 01:00:41,159 for not being able to take care of you well enough. 675 01:00:50,679 --> 01:00:51,800 But I love you. 676 01:00:59,840 --> 01:01:00,920 I love you. 677 01:01:55,679 --> 01:01:57,000 - Some more? - I'm good. 678 01:01:57,119 --> 01:01:58,320 That's enough now? 679 01:01:58,320 --> 01:01:59,559 - Thank you. - It's okay. 680 01:02:01,960 --> 01:02:03,119 Are you craving something sweet? 681 01:02:04,320 --> 01:02:05,920 - Anything? - No, I'm not hungry. 682 01:02:06,239 --> 01:02:07,360 You're not? 683 01:02:13,440 --> 01:02:14,599 - Mr. Mong? - Mr. Mong? 684 01:02:21,360 --> 01:02:22,480 Hello. 685 01:02:31,360 --> 01:02:32,440 Thank you. 686 01:02:34,880 --> 01:02:35,960 Thank you. 687 01:02:47,079 --> 01:02:49,320 It's good you're here. Please watch over Jit for me. 688 01:02:49,480 --> 01:02:51,599 Ms. Pimrung and I are going to get something to eat. 689 01:02:51,800 --> 01:02:52,800 Okay. 690 01:02:56,239 --> 01:02:58,320 Do you want anything, Jit? I'll buy it for you. 691 01:02:59,119 --> 01:03:00,480 I'm okay. Thank you. 692 01:03:01,199 --> 01:03:02,199 Okay, then. 693 01:03:03,599 --> 01:03:04,639 Please, Ms. Pimrung. 694 01:03:18,360 --> 01:03:19,400 How are you feeling? 695 01:03:22,280 --> 01:03:23,360 Better now. 696 01:03:23,719 --> 01:03:26,840 The doctor said I just need a few more days to rest and I can go home. 697 01:03:28,599 --> 01:03:30,760 What about you? How are you doing? 698 01:03:31,119 --> 01:03:32,239 Why would you be worried about me? 699 01:03:44,960 --> 01:03:45,960 Thank you. 700 01:03:49,760 --> 01:03:51,679 Thank you for always helping me. 701 01:03:56,840 --> 01:03:59,039 But you have to promise not to do this again. 702 01:04:03,880 --> 01:04:06,039 I'm not worthy enough for you to risk your life for. 703 01:04:11,719 --> 01:04:12,800 Mr. Mong, 704 01:04:14,360 --> 01:04:15,679 if you feel uncomfortable, 705 01:04:16,920 --> 01:04:17,920 think of it 706 01:04:18,639 --> 01:04:19,840 as repentance 707 01:04:20,239 --> 01:04:22,320 for my brother driving into your sister. 708 01:04:35,599 --> 01:04:37,039 Then you really shouldn't be doing anything. 709 01:04:41,719 --> 01:04:43,679 It's my family that has to repay your family. 710 01:04:45,480 --> 01:04:46,480 Sorry? 711 01:04:48,360 --> 01:04:49,440 That day 712 01:04:54,760 --> 01:04:55,800 wasn't an accident. 713 01:04:59,239 --> 01:05:00,960 Your brother didn't hit my sister. 714 01:05:05,159 --> 01:05:07,360 She intended to kill herself. 715 01:05:26,119 --> 01:05:27,199 I'm sorry. 716 01:05:29,239 --> 01:05:30,360 I'm really sorry. 717 01:05:33,920 --> 01:05:35,239 Please forgive me. 718 01:05:44,960 --> 01:05:46,039 I'm really sorry. 719 01:05:49,840 --> 01:05:51,519 Can you forgive my family? 720 01:05:53,960 --> 01:05:54,960 I'm only asking you for one thing. 721 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 Please don't be angry with me, 722 01:05:57,960 --> 01:05:58,960 hate me, 723 01:06:01,840 --> 01:06:03,239 or leave me again. 724 01:06:16,599 --> 01:06:17,719 Mr. Mong, 725 01:06:22,039 --> 01:06:23,079 I... 726 01:06:24,159 --> 01:06:25,679 I'm past being angry. 727 01:06:33,280 --> 01:06:34,440 What do you mean? 728 01:06:39,320 --> 01:06:40,920 I'm not angry with your sister. 729 01:06:43,679 --> 01:06:44,760 Actually, that day, 730 01:06:45,559 --> 01:06:46,599 I was careless. 731 01:06:48,159 --> 01:06:49,360 If I hadn't let my brother drive, 732 01:06:49,960 --> 01:06:51,400 the accident wouldn't have happened. 733 01:06:54,880 --> 01:06:56,000 More importantly, 734 01:06:58,239 --> 01:06:59,760 if the accident hadn't happened that day, 735 01:07:01,400 --> 01:07:02,920 we wouldn't have met each other. 736 01:07:16,960 --> 01:07:17,960 Thank you. 737 01:07:22,480 --> 01:07:23,559 Thank you so much. 738 01:08:19,960 --> 01:08:21,119 This one's yours, Father. 739 01:08:25,119 --> 01:08:26,199 Mr. Pruek. 740 01:08:29,439 --> 01:08:30,439 And this one's yours, Mo... 741 01:08:34,279 --> 01:08:35,319 Ms. Pimrung. 742 01:08:38,479 --> 01:08:40,609 Thank you very much for bringing them every day. 743 01:08:41,960 --> 01:08:43,079 Please make yourself at home. 744 01:08:45,609 --> 01:08:46,760 - Come on, Pruek. - Yes? 745 01:08:47,159 --> 01:08:48,199 - Come on. - What? 746 01:08:48,649 --> 01:08:49,649 Let's go. 747 01:08:50,239 --> 01:08:52,359 Pruek! Really! 748 01:08:54,760 --> 01:08:57,359 Let them be alone together. 749 01:09:05,529 --> 01:09:06,649 As for this, 750 01:09:10,720 --> 01:09:11,720 it's yours. 751 01:09:17,399 --> 01:09:18,439 This one, too. 752 01:09:22,569 --> 01:09:24,960 I've recovered. You don't have to buy this for me every day. 753 01:09:25,529 --> 01:09:26,920 So you'll get better sooner. 754 01:09:28,439 --> 01:09:31,079 But I can't finish them all if you keep buying them every day. 755 01:09:42,039 --> 01:09:44,880 You really love or hate to the extreme. 756 01:09:45,609 --> 01:09:46,680 There's no in-between for you. 757 01:09:49,479 --> 01:09:50,800 Aren't your parents complaining 758 01:09:51,199 --> 01:09:52,319 about you coming here ever day? 759 01:09:53,569 --> 01:09:54,609 I don't think so. 760 01:09:55,840 --> 01:09:57,649 They're not complaining or they don't know? 761 01:09:59,279 --> 01:10:00,479 They wouldn't complain even if they knew. 762 01:10:02,399 --> 01:10:05,359 If you don't want them to complain about me visiting you often, 763 01:10:08,720 --> 01:10:09,880 I think I know a way. 764 01:10:11,199 --> 01:10:12,199 What way? 765 01:10:18,079 --> 01:10:19,199 Marry me. 766 01:10:22,920 --> 01:10:24,359 So you can be with me every day. 767 01:10:26,609 --> 01:10:28,479 And I won't have to come and go like this. 768 01:10:30,720 --> 01:10:31,880 Mr. Mong! 769 01:10:32,319 --> 01:10:33,359 Isn't that good? 770 01:10:33,960 --> 01:10:36,359 So I can hold you like this every day. 771 01:10:37,279 --> 01:10:38,319 Is that good? 772 01:10:38,479 --> 01:10:41,279 Let me go! My parents are home! 773 01:10:41,840 --> 01:10:42,880 - I don't see them. - That's enough now. 774 01:10:43,800 --> 01:10:44,840 That's enough. 775 01:10:50,569 --> 01:10:53,439 By the way, how's Ms. Mon? 776 01:11:09,319 --> 01:11:11,039 He's paralyzed from the waist down. 777 01:11:11,529 --> 01:11:13,039 He probably won't be able to walk for the rest of his life. 778 01:11:35,960 --> 01:11:37,920 What kind of food are you making me eat? 779 01:11:38,239 --> 01:11:40,079 Get out! 780 01:11:40,359 --> 01:11:41,960 Get out! 781 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 Get out! 782 01:11:44,359 --> 01:11:46,119 Come and help me! 783 01:11:46,319 --> 01:11:48,569 I'm innocent! 784 01:11:49,000 --> 01:11:50,880 I'm innocent! They hurt me! 785 01:11:51,119 --> 01:11:52,359 They hurt me! 786 01:11:53,279 --> 01:11:55,800 They took my dad's life! 787 01:12:01,239 --> 01:12:03,680 And then they hurt me! 788 01:13:27,920 --> 01:13:29,039 Oh, Mong? 789 01:13:30,159 --> 01:13:31,439 The siblings came home together. 790 01:13:31,720 --> 01:13:32,800 Come and have dinner. 791 01:13:33,439 --> 01:13:34,920 - Come on. - Let's eat, Mon. 792 01:13:39,960 --> 01:13:41,000 Everything looks delicious. 793 01:14:00,399 --> 01:14:02,119 And where have you been? 794 01:14:03,920 --> 01:14:05,119 I went to visit Goh. 795 01:14:06,439 --> 01:14:07,479 Why would you visit him? 796 01:14:14,920 --> 01:14:17,079 And what's the garland for? 797 01:14:42,000 --> 01:14:43,649 I want to apologize to you, Dad, 798 01:14:45,569 --> 01:14:46,569 and Mom, 799 01:14:48,840 --> 01:14:50,359 for everything in the past. 800 01:14:53,720 --> 01:14:54,720 I know 801 01:14:56,609 --> 01:14:58,680 that I've always been the troublemaker of the family. 802 01:15:02,039 --> 01:15:03,199 Don't mention it anymore. 803 01:15:05,680 --> 01:15:06,720 It's already in the past. 804 01:15:07,720 --> 01:15:09,119 You're still my daughter, no matter what. 805 01:15:16,439 --> 01:15:18,439 I have something important to tell you. 806 01:15:21,569 --> 01:15:22,609 What is it? 807 01:15:28,199 --> 01:15:29,399 I've decided 808 01:15:30,359 --> 01:15:32,239 to move to the garden house in Chiang Mai. 809 01:15:34,119 --> 01:15:35,319 How come? 810 01:15:38,529 --> 01:15:40,159 My stomach's getting bigger and bigger. 811 01:15:41,159 --> 01:15:43,000 I won't have to see anyone while I'm there. 812 01:15:47,569 --> 01:15:49,920 I'm going to give birth and continue to live there. 813 01:15:50,039 --> 01:15:51,609 No, I won't let you. 814 01:15:53,159 --> 01:15:55,000 Mon, you're a woman 815 01:15:55,880 --> 01:15:56,960 and pregnant. 816 01:15:57,279 --> 01:15:58,479 How can you live there alone? 817 01:16:00,119 --> 01:16:01,199 Dad, 818 01:16:04,159 --> 01:16:05,529 I want to live alone 819 01:16:06,399 --> 01:16:08,239 and ponder over everything that's happened. 820 01:16:11,399 --> 01:16:12,529 I won't let you, either. 821 01:16:15,199 --> 01:16:16,479 I won't let you go anywhere. 822 01:16:17,960 --> 01:16:18,960 Mom? 823 01:16:19,800 --> 01:16:21,000 But if you insist on going, 824 01:16:21,680 --> 01:16:22,760 then I have to come along. 825 01:16:24,039 --> 01:16:25,159 Then you can have my permission. 826 01:16:31,319 --> 01:16:32,399 Do you mean... 827 01:16:34,569 --> 01:16:35,760 I mean 828 01:16:37,279 --> 01:16:38,680 I won't let you go anywhere. 829 01:16:39,359 --> 01:16:40,720 You're pregnant. 830 01:16:41,840 --> 01:16:42,840 Stay with us here. 831 01:16:46,760 --> 01:16:48,079 So I can help you raise your baby. 832 01:17:57,649 --> 01:18:00,000 What were you thinking? You asked me out to make merit. 833 01:18:01,359 --> 01:18:03,159 I want Petch to know about the wedding. 834 01:18:06,479 --> 01:18:07,880 Who's going to marry you? 835 01:18:14,039 --> 01:18:15,720 Someone wants to make merit with us today as well. 836 01:18:38,569 --> 01:18:39,960 Please let me join you. 837 01:18:43,880 --> 01:18:45,399 Mon wants to meet Petch. 838 01:19:39,119 --> 01:19:40,119 I... 839 01:19:41,800 --> 01:19:44,680 I've never apologized to you in person, not even once. 840 01:19:48,680 --> 01:19:49,760 I'm sorry 841 01:19:50,569 --> 01:19:52,199 for making your life chaotic. 842 01:19:55,479 --> 01:19:58,439 My family and I aren't hung up on this anymore. 843 01:19:59,079 --> 01:20:00,399 Please don't overthink. 844 01:20:04,119 --> 01:20:05,199 In the past, 845 01:20:06,039 --> 01:20:07,279 I avoided you 846 01:20:07,760 --> 01:20:08,920 and didn't want to see you 847 01:20:10,039 --> 01:20:11,880 not because I hated you. 848 01:20:14,359 --> 01:20:15,439 But whenever I saw you, 849 01:20:17,479 --> 01:20:20,119 I was reminded of the incident that day, 850 01:20:22,609 --> 01:20:24,279 of my own weakness. 851 01:20:25,880 --> 01:20:27,960 But you've become strong again today. 852 01:20:31,239 --> 01:20:32,439 I'm happy 853 01:20:33,119 --> 01:20:34,569 to see that you can walk again. 854 01:20:38,159 --> 01:20:39,569 I have to thank you, too. 855 01:20:41,119 --> 01:20:43,760 You convinced me to work at the club 856 01:20:44,800 --> 01:20:45,960 and turn over a new leaf. 857 01:20:48,439 --> 01:20:49,479 Thank you. 858 01:20:57,920 --> 01:20:59,569 It's time to go, ladies. 859 01:20:59,840 --> 01:21:00,880 Let's receive blessings. 860 01:21:01,079 --> 01:21:02,680 - Okay. - Let's go. 861 01:21:20,119 --> 01:21:21,279 I'm happy 862 01:21:22,319 --> 01:21:24,079 to see that you can walk again. 863 01:21:31,119 --> 01:21:33,039 I have to apologize to you 864 01:21:35,319 --> 01:21:36,880 for everything that's happened. 865 01:21:41,960 --> 01:21:44,479 I have come to terms with what's happened in the past. 866 01:21:46,479 --> 01:21:47,960 The four of us 867 01:21:49,159 --> 01:21:50,720 must be connected through karma from our past lives. 868 01:21:51,319 --> 01:21:52,800 That's why our fates have been intertwined. 869 01:21:56,680 --> 01:21:57,720 That's true. 870 01:22:00,960 --> 01:22:02,439 Now, it feels like being reborn. 871 01:22:04,159 --> 01:22:06,529 I'd like to wish you all 872 01:22:07,399 --> 01:22:08,569 to have better lives. 873 01:23:14,159 --> 01:23:15,159 Are you angry with Mon 874 01:23:17,439 --> 01:23:18,840 for causing your family trouble 875 01:23:19,079 --> 01:23:20,079 and you having to take the blame? 876 01:23:22,399 --> 01:23:23,649 I was, initially. 877 01:23:24,609 --> 01:23:25,960 But after thinking about it over and over, 878 01:23:26,800 --> 01:23:27,840 there's no use being angry about it. 879 01:23:29,609 --> 01:23:32,319 Ms. Mon has also faced the consequence of her action. 880 01:23:34,079 --> 01:23:35,119 Besides, 881 01:23:36,000 --> 01:23:37,439 I want everyone to start their lives over, 882 01:23:38,239 --> 01:23:39,760 keep moving forward, 883 01:23:40,359 --> 01:23:41,439 and learn a lesson from the past. 884 01:23:42,319 --> 01:23:43,920 So no one will lose their way again. 885 01:23:59,880 --> 01:24:01,399 In the past, I might've lost my way. 886 01:24:02,680 --> 01:24:03,720 I was misguided 887 01:24:05,119 --> 01:24:06,199 and misunderstood you. 888 01:24:09,569 --> 01:24:11,529 But I won't lose my way anymore from now on. 889 01:24:16,529 --> 01:24:17,680 Are you sure? 890 01:24:19,880 --> 01:24:20,880 Of course. 891 01:24:23,439 --> 01:24:24,569 Because 892 01:24:28,319 --> 01:24:29,720 I'm more infatuated with you. 893 01:24:32,920 --> 01:24:33,960 Mr. Mong, 894 01:24:34,439 --> 01:24:36,239 before that, 895 01:24:36,680 --> 01:24:38,239 shouldn't we go back to the company and clear everything up? 896 01:24:38,399 --> 01:24:40,399 I heard Goh made a huge mess. 897 01:24:45,569 --> 01:24:47,159 I've already dealt with 898 01:24:48,439 --> 01:24:49,569 all the work at the company. 899 01:24:51,079 --> 01:24:52,840 Everything has returned to normal now. 900 01:24:56,119 --> 01:24:57,720 I've rehired Renuka. 901 01:24:59,479 --> 01:25:00,479 Everything's okay. 902 01:25:02,159 --> 01:25:03,159 Although, we're missing... 903 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 Missing what? 904 01:25:09,279 --> 01:25:10,279 My secretary. 905 01:25:12,880 --> 01:25:13,880 No one catches my eyes. 906 01:25:17,279 --> 01:25:18,279 I'm just waiting for you. 907 01:25:31,119 --> 01:25:32,319 Come back and work for me. 908 01:25:34,039 --> 01:25:35,479 But my rate is expensive. 909 01:25:36,279 --> 01:25:37,359 Will you be able to afford it? 910 01:25:42,880 --> 01:25:44,000 I'm willing to pay no matter how expensive it is. 911 01:25:47,079 --> 01:25:48,800 You can come in tomorrow and fill out an application. 912 01:25:50,199 --> 01:25:51,439 I'll have a form ready for you. 913 01:25:54,649 --> 01:25:55,680 Okay. 914 01:25:57,800 --> 01:25:59,039 Then we can go to the district office. 915 01:26:00,649 --> 01:26:01,680 Why? 916 01:26:02,840 --> 01:26:04,199 To register our marriage. 917 01:26:15,159 --> 01:26:16,609 Wait. Hey. 918 01:26:17,199 --> 01:26:19,079 Jit, come back and give me an answer first! 919 01:26:19,720 --> 01:26:20,800 Where are you going? 920 01:26:21,479 --> 01:26:23,159 - Are you going tomorrow? - No! 921 01:26:23,359 --> 01:26:24,479 Come here. Give me an answer. 922 01:26:27,359 --> 01:26:28,359 Finally, 923 01:26:29,159 --> 01:26:30,960 after I've weathered the storm, 924 01:26:31,609 --> 01:26:33,569 I can live a normal life again. 925 01:26:34,960 --> 01:26:36,529 I can sit in the front of a car like before. 926 01:26:37,319 --> 01:26:39,000 I was able to turn over a new leaf 927 01:26:40,840 --> 01:26:42,760 with a companion along the journey. 928 01:26:44,760 --> 01:26:47,760 From now on, no matter what the future brings, 929 01:26:48,960 --> 01:26:50,529 I will always have the person I love 930 01:26:50,760 --> 01:26:52,079 walking by my side. 931 01:26:53,840 --> 01:26:54,920 Sometimes, 932 01:26:55,760 --> 01:26:57,239 you might be able to find an unexpected and beautiful love 933 01:26:58,529 --> 01:27:01,760 hidden among a disaster. 934 01:27:03,609 --> 01:27:05,239 I have to be thankful 935 01:27:05,960 --> 01:27:07,239 since it helped me find you. 936 01:27:15,119 --> 01:27:23,119 (The End) 937 01:28:05,760 --> 01:28:11,840 (Channel 3) 61201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.