Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:07,770
Taku...
2
00:00:07,771 --> 00:00:11,610
Do you think Nomi could be a Burst Linker?
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,279
That last strike was so quick, wasn't it?
4
00:00:14,280 --> 00:00:18,529
It looked like he accelerated, so I did
too,
5
00:00:18,530 --> 00:00:21,910
but there were no names on the match list.
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,049
You're still eating that crap!
7
00:00:29,050 --> 00:00:32,590
How many times
have I told you to learn how to cook?
8
00:00:33,010 --> 00:00:35,889
But I did cook it—
9
00:00:35,890 --> 00:00:38,509
You took it out of a box and heated it up.
10
00:00:38,510 --> 00:00:40,849
I served it on a plate...
11
00:00:40,850 --> 00:00:42,809
How could you call that cooking?
12
00:00:42,810 --> 00:00:44,730
I knew this would happen.
13
00:00:45,560 --> 00:00:48,149
So I got my mom to make lasagna!
14
00:00:48,150 --> 00:00:49,730
Grovel at my feet!
15
00:00:51,230 --> 00:00:54,239
But you didn't make it yourself either.
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,030
What was that?
17
00:00:55,031 --> 00:00:57,740
Nothing. Bon appetit!
18
00:00:59,620 --> 00:01:00,580
That was great.
19
00:01:00,581 --> 00:01:03,749
Your mom should open a restaurant.
20
00:01:03,750 --> 00:01:09,999
Nah, when she's not cooking for my dad,
she only puts in about half as much effort.
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,459
That was half as much effort?
22
00:01:11,460 --> 00:01:15,469
No, this is
her at about 95 percent.
23
00:01:15,470 --> 00:01:19,219
She knew she was
cooking for my potential future husband.
24
00:01:19,220 --> 00:01:22,140
Gyaah! What am I saying?! Take that!
25
00:01:24,891 --> 00:01:27,769
Through an endless sky we fly
26
00:01:27,770 --> 00:01:31,069
guided by invisible wings
27
00:01:31,070 --> 00:01:34,609
Far in the distance the future awaits us
28
00:01:34,610 --> 00:01:39,530
though as yet we cannot see it
29
00:01:44,830 --> 00:01:45,633
Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel
World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel
30
00:01:45,645 --> 00:01:46,460
World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World
Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World Accel World
31
00:01:46,461 --> 00:01:49,499
Why have I already awoken?
32
00:01:49,500 --> 00:01:52,629
Day and night pass by too fast
33
00:01:52,630 --> 00:01:59,259
We live our lives
engulfed by hazy darkness and knowing it
34
00:01:59,260 --> 00:02:05,559
The day I found you a wind blew that
changed it all
35
00:02:05,560 --> 00:02:07,019
A trembling passion
36
00:02:07,020 --> 00:02:12,109
Everything was
part of a process that led me to you
37
00:02:12,110 --> 00:02:17,609
Slowly opening up
my eyes within the blackness
38
00:02:17,610 --> 00:02:21,519
I can feel
how the future will be from far away
39
00:02:21,520 --> 00:02:25,660
and want it to send my heart racing
40
00:02:26,830 --> 00:02:28,249
It's unlimited
41
00:02:28,250 --> 00:02:29,369
It's unlimited
42
00:02:29,370 --> 00:02:32,879
If I can believe in myself again
43
00:02:32,880 --> 00:02:36,169
I will awaken to the light
44
00:02:36,170 --> 00:02:39,969
because you
believed in me and now you are here
45
00:02:39,970 --> 00:02:41,139
Never let me go
46
00:02:41,140 --> 00:02:42,299
I'll never lose my way
47
00:02:42,300 --> 00:02:45,559
Here we make a new world
48
00:02:45,560 --> 00:02:49,229
and I'll be proud of the wounds it took
49
00:02:49,230 --> 00:02:52,980
So we smash gravity
50
00:02:55,480 --> 00:02:58,530
Really? Nomi is a Burst Linker?
51
00:02:59,110 --> 00:03:02,169
He wasn't on the match
list, but it definitely
52
00:03:02,181 --> 00:03:05,119
looked
like he accelerated during our match.
53
00:03:05,120 --> 00:03:08,258
Now that you
mention it, the way he dodged really
54
00:03:08,270 --> 00:03:11,419
made it seem
like he knew when you'd attack next.
55
00:03:11,420 --> 00:03:16,750
It was actually more like he
moved his real body while he accelerated...
56
00:03:22,640 --> 00:03:24,719
Physical Full Burst...
57
00:03:24,720 --> 00:03:26,469
What's that?
58
00:03:26,470 --> 00:03:30,520
A forbidden
ability, only usable by Level 9 linkers.
59
00:03:31,230 --> 00:03:34,359
You use up 99 percent
of your points, but
60
00:03:34,371 --> 00:03:37,819
you can move your
real body 100 times faster.
61
00:03:37,820 --> 00:03:38,570
100 times?
62
00:03:38,571 --> 00:03:42,909
But there are only
seven people who've reached Level 9,
63
00:03:42,910 --> 00:03:45,659
and why would he be here
to begin with?
64
00:03:45,660 --> 00:03:48,989
Even if he was Level 9,
65
00:03:48,990 --> 00:03:54,419
why would he risk using nearly
all his points just for a practice match?
66
00:03:54,420 --> 00:03:59,209
That probably wasn't a
Physical Full Burst, but one step below it.
67
00:03:59,210 --> 00:04:02,050
Oh? What's that?
68
00:04:06,850 --> 00:04:08,720
Physical Burst.
69
00:04:16,020 --> 00:04:17,399
No way!
70
00:04:17,400 --> 00:04:19,715
Your body doesn't accelerate,
but {you think 10 times
71
00:04:19,727 --> 00:04:22,029
faster.}{this should probably be checked}your
cognitive ability improves tenfold.
72
00:04:22,030 --> 00:04:23,569
It lasts for three seconds.
73
00:04:23,570 --> 00:04:25,319
If you use that...
74
00:04:25,320 --> 00:04:28,306
Dodging your opponent's
attacks in a fight or
75
00:04:28,318 --> 00:04:31,249
hitting a home run
in baseball becomes easy.
76
00:04:31,250 --> 00:04:34,419
And of course you
can get great results in kendo.
77
00:04:34,420 --> 00:04:36,790
It's all as easy as pie.
78
00:04:37,500 --> 00:04:39,919
Just like I used to do...
79
00:04:39,920 --> 00:04:41,960
Taku?
80
00:04:43,380 --> 00:04:46,389
Nomi Seiji is just like
how I was a year ago.
81
00:04:46,390 --> 00:04:49,350
So I have no
right to complain about losing to him...
82
00:04:57,940 --> 00:04:59,859
That's wrong! You're not the same!
83
00:04:59,860 --> 00:05:01,859
Chiyu...
84
00:05:01,860 --> 00:05:05,449
You wanted to win
the matches for me, right?
85
00:05:05,450 --> 00:05:10,159
Whenever you won you'd
always turn and wave at me straight away.
86
00:05:10,160 --> 00:05:10,910
True.
87
00:05:10,911 --> 00:05:16,289
But he's different. That Nomi kid is just
fighting for himself.
88
00:05:16,290 --> 00:05:19,040
After he won, he just seemed to scoff.
89
00:05:20,670 --> 00:05:23,629
So he's not like you, Taku!
90
00:05:23,630 --> 00:05:27,379
Right. And you're not like you were before.
91
00:05:27,380 --> 00:05:29,349
Anyway, we have to
find a way to break
92
00:05:29,361 --> 00:05:31,759
through his shield
on the matching list and...
93
00:05:31,760 --> 00:05:34,269
thrash him in a duel!
94
00:05:34,270 --> 00:05:36,613
That's right! Because
no matter how badly you
95
00:05:36,625 --> 00:05:38,980
get beaten up, I'll just
keep on healing you.
96
00:05:39,860 --> 00:05:40,770
Thank you...
97
00:05:44,150 --> 00:05:47,820
I'll find out
about Nomi somehow during kendo club.
98
00:06:06,590 --> 00:06:09,389
Good job, Silver Crow, Cyan Pile.
99
00:06:09,390 --> 00:06:11,049
You too.
100
00:06:11,050 --> 00:06:15,469
Sorry I have to go, but
I'm in the middle of a break in kendo club.
101
00:06:15,470 --> 00:06:19,690
Enjoy your trip to Okinawa
tomorrow, Master.
102
00:06:22,360 --> 00:06:24,229
He's really into his kendo club.
103
00:06:24,230 --> 00:06:26,489
Yeah.
104
00:06:26,490 --> 00:06:30,700
Actually, about that kendo club...
105
00:06:32,240 --> 00:06:34,240
Where there's a will, there's a way
106
00:06:38,830 --> 00:06:40,999
Something wrong?
107
00:06:41,000 --> 00:06:45,249
I just wanted to find
out the secret to how you're so good.
108
00:06:45,250 --> 00:06:47,799
I just got lucky last time.
109
00:06:47,800 --> 00:06:50,800
No, the way you
moved was really quite extraordinary.
110
00:06:51,430 --> 00:06:53,390
You're pretty special yourself.
111
00:06:54,180 --> 00:06:57,889
I heard rumors about you. About how
amazing you were.
112
00:06:57,890 --> 00:07:02,149
Although, that was
when you were at your previous school.
113
00:07:02,150 --> 00:07:06,649
If you fought your hardest
like you used to at your other school,
114
00:07:06,650 --> 00:07:09,610
I'd probably be no match for you.
115
00:07:12,280 --> 00:07:17,579
Are you sure? That
freshman Nomi accelerated during a match?
116
00:07:17,580 --> 00:07:22,369
We can't prove it. And
there was no name on the matching list.
117
00:07:22,370 --> 00:07:25,879
It's probably being masked by some
illicit program.
118
00:07:25,880 --> 00:07:29,009
However, even if he did, what was he after?
119
00:07:29,010 --> 00:07:32,566
We'll have to
break through that masking program
120
00:07:32,578 --> 00:07:35,849
and ask him when
we challenge him to a duel.
121
00:07:35,850 --> 00:07:37,809
I guess so.
122
00:07:37,810 --> 00:07:41,640
As Burst
Linkers, everything starts with a duel.
123
00:07:42,270 --> 00:07:48,440
I'd like to fight him first, but I'll
be leaving for a week starting tomorrow.
124
00:07:49,190 --> 00:07:51,449
Should I fake an illness and stay?
125
00:07:51,450 --> 00:07:54,240
No, you mustn't do that!
126
00:07:55,820 --> 00:08:01,619
It's a school
trip. We'll deal with Nomi somehow.
127
00:08:01,620 --> 00:08:04,459
Okay then. But don't do anything crazy.
128
00:08:04,460 --> 00:08:06,459
I'll be careful.
129
00:08:06,460 --> 00:08:12,129
Of course, now you know about the
existence of the Physical Burst command.
130
00:08:12,130 --> 00:08:15,360
I won't tell you
not to use it, but I will say that using it
131
00:08:15,372 --> 00:08:18,559
to become a sports
star is prohibited by the Nega Nebulous.
132
00:08:18,560 --> 00:08:20,309
I won't use it!
133
00:08:20,310 --> 00:08:23,479
Rather than spending five points for
just three seconds,
134
00:08:23,480 --> 00:08:27,820
I'd rather spend 10 points to dive into
the field with no limits.
135
00:08:28,860 --> 00:08:32,359
By the way, did you
decide what you want from Okinawa?
136
00:08:32,360 --> 00:08:38,239
Well, it wouldn't
be fair to ask you for anything bulky.
137
00:08:38,240 --> 00:08:41,829
If you just
show me all the videos you record...
138
00:08:41,830 --> 00:08:44,369
What? That's all you want?
139
00:08:44,370 --> 00:08:47,959
Well, to be honest, videos of you.
140
00:08:47,960 --> 00:08:52,549
To be more precise, high-resolution
videos of you in bikinis and stuff.
141
00:08:52,550 --> 00:08:55,679
Transmitted to me over a short cable.
142
00:08:55,680 --> 00:08:57,589
Okay, I'll record
lots of videos and send them to you.
143
00:08:57,590 --> 00:09:01,100
Videos of
all the Okinawan food I eat on the trip.
144
00:09:06,810 --> 00:09:09,310
I didn't think she'd really send them.
145
00:09:12,230 --> 00:09:16,949
Why couldn't
I have been in the same grade as her?
146
00:09:16,950 --> 00:09:19,620
Voice mail? Is it Snow Black?
147
00:09:21,200 --> 00:09:22,540
Morning, Haru.
148
00:09:23,000 --> 00:09:24,499
Oh it's just Taku.
149
00:09:24,500 --> 00:09:27,539
Sorry to take so long
to tell you about Nomi.
150
00:09:27,540 --> 00:09:30,198
I wanted to connect
to his neuro-linker and
151
00:09:30,210 --> 00:09:33,129
check if he had the
Brain Burst program, but...
152
00:09:33,130 --> 00:09:34,379
I didn't get a chance to.
153
00:09:34,380 --> 00:09:37,009
But I did discover something.
154
00:09:37,010 --> 00:09:39,737
I found another student called Nomi
Yuichi, who's
155
00:09:39,749 --> 00:09:42,600
three years
older than us, in the graduation album.
156
00:09:43,140 --> 00:09:45,019
It's probably his brother.
157
00:09:45,020 --> 00:09:49,979
If Nomi is a Burst Linker, his brother
might be his guardian.
158
00:09:49,980 --> 00:09:51,400
Seems slow...
159
00:09:55,940 --> 00:09:58,409
A graduate three years older than us?
160
00:09:58,410 --> 00:10:03,539
But I've never
heard of any Burst Linkers in our school
161
00:10:03,540 --> 00:10:04,950
who are older than Snow Black.
162
00:10:05,910 --> 00:10:08,420
Are you really a Burst Linker?
163
00:10:13,130 --> 00:10:14,340
Kendo Club
164
00:10:14,960 --> 00:10:16,629
Hey, Nomi!
165
00:10:16,630 --> 00:10:18,090
We're not finished yet!
166
00:10:19,050 --> 00:10:19,890
Hey!
167
00:10:21,850 --> 00:10:25,810
You punk! Don't get
all cocky just because you made the team!
168
00:10:31,400 --> 00:10:35,729
A kendo club member should know to
never throw their fencing sword.
169
00:10:35,730 --> 00:10:38,950
That's probably why
you can't make the team!
170
00:10:41,200 --> 00:10:43,699
He just accelerated.
171
00:10:43,700 --> 00:10:47,619
There's no doubt about it. Nomi is a
Burst Linker.
172
00:10:47,620 --> 00:10:49,960
I just have to get some proof of it.
173
00:11:12,400 --> 00:11:14,190
Shower room.
174
00:11:21,410 --> 00:11:21,559
175
00:11:21,571 --> 00:11:21,740
176
00:11:22,450 --> 00:11:22,490
177
00:11:29,330 --> 00:11:31,710
My chance to get some proof...
178
00:11:48,060 --> 00:11:49,390
A neuro-linker.
179
00:11:51,100 --> 00:11:56,060
If I link to this,
I can check for the Brain Burst program.
180
00:12:03,780 --> 00:12:04,530
Huh?
181
00:12:06,330 --> 00:12:07,370
Is this...
182
00:12:14,120 --> 00:12:16,000
Chiyu?!
183
00:12:16,710 --> 00:12:16,920
Accel World
184
00:12:22,550 --> 00:12:25,509
Haru. What
are you doing in the girls' showers?
185
00:12:25,510 --> 00:12:29,470
The girls' showers?
No way... I was sure I...
186
00:12:32,270 --> 00:12:34,269
Haru!
187
00:12:34,270 --> 00:12:35,769
I'm worn out.
188
00:12:35,770 --> 00:12:37,729
I'm exhausted.
189
00:12:37,730 --> 00:12:39,109
I'm starving.
190
00:12:39,110 --> 00:12:40,229
Me too.
191
00:12:40,230 --> 00:12:41,319
Do you want to grab a bite after?
192
00:12:41,320 --> 00:12:42,190
Sure.
193
00:12:45,490 --> 00:12:47,620
Stay still and don't say anything!
194
00:12:48,450 --> 00:12:50,029
I'm so sweaty.
195
00:12:50,030 --> 00:12:52,080
I want to wear my summer gear.
196
00:12:53,410 --> 00:12:54,580
You'll be expelled if they find you.
197
00:12:55,250 --> 00:12:56,870
How did this happen?
198
00:12:57,710 --> 00:12:59,290
I was sure I...
199
00:12:59,380 --> 00:12:59,513
Ladies Ladies Ladies Ladies Ladies Ladies Ladies
Ladies Ladies Ladies Ladies Gentlemen Ladies
200
00:12:59,525 --> 00:12:59,670
Gentlemen Ladies Gentlemen Ladies Gentlemen
Gentlemen Gentlemen Gentlemen Gentlemen Gentlemen
201
00:13:00,420 --> 00:13:00,460
Gentlemen
Gentlemen
Gentlemen
Gentlemen
Gentlemen
Gentlemen
Gentlemen
202
00:13:01,840 --> 00:13:04,549
Oh no, was it electron
visual masking?
203
00:13:04,550 --> 00:13:05,970
What's that?
204
00:13:06,470 --> 00:13:09,179
Overwriting someone's visual field via
their neuro-linker.
205
00:13:09,180 --> 00:13:13,469
For instance, switching
the signs for the girls' and boys' showers.
206
00:13:13,470 --> 00:13:16,519
Nomi set a trap for me.
207
00:13:16,520 --> 00:13:17,809
Chiyu, you're still in there?
208
00:13:17,810 --> 00:13:21,729
Yeah, I got really sweaty today.
209
00:13:21,730 --> 00:13:23,840
I know. The
teachers are pushing us pretty hard
210
00:13:23,852 --> 00:13:26,199
because we've
got the district qualifiers coming up.
211
00:13:26,200 --> 00:13:29,449
But isn't your water
too hot, Chiyu? Look at all that steam!
212
00:13:29,450 --> 00:13:33,239
I love it hot. It's better
for your circulation too.
213
00:13:33,240 --> 00:13:36,960
Shut up! You sound like my grandma!
214
00:13:42,090 --> 00:13:45,719
Sorry, please forgive
me. I was being stupid.
215
00:13:45,720 --> 00:13:46,759
Now's your chance.
216
00:13:46,760 --> 00:13:48,050
Go.
217
00:13:59,190 --> 00:14:02,730
I'm sorry. Forgive me. I feel terrible.
I'm really sorry.
218
00:14:08,780 --> 00:14:10,239
You're picturing me, aren't you?
219
00:14:10,240 --> 00:14:12,660
No, I'm not. Not at all!
220
00:14:15,080 --> 00:14:19,369
But that electron visual
thingy, when did he do it?
221
00:14:19,370 --> 00:14:21,290
I don't know.
222
00:14:21,920 --> 00:14:25,800
It's just a game, but
everyone's acting crazy. It's ridiculous.
223
00:14:26,630 --> 00:14:30,719
Brain Burst is a game,
but it's more than that.
224
00:14:30,720 --> 00:14:35,060
People like Nomi who
use it to gain status in the real world
225
00:14:35,510 --> 00:14:38,019
would do anything to protect their power.
226
00:14:38,020 --> 00:14:40,769
Haru, I don't like this.
227
00:14:40,770 --> 00:14:42,519
I think I've made a mistake.
228
00:14:42,520 --> 00:14:47,359
Even though it's a game, you, Taku, and
Nomi don't seem to be having fun at all.
229
00:14:47,360 --> 00:14:49,069
That's not true!
230
00:14:49,070 --> 00:14:52,779
At the very least I've changed thanks
to Brain Burst.
231
00:14:52,780 --> 00:14:56,659
It allowed Taku and
me to have a real heart-to-heart and...
232
00:14:56,660 --> 00:14:59,829
I think I've become
a little less cowardly too.
233
00:14:59,830 --> 00:15:02,119
I guess that's true.
234
00:15:02,120 --> 00:15:05,310
If the old you
had seen me naked, you'd've avoided
235
00:15:05,322 --> 00:15:08,460
me for a month and
wouldn't've apologized, right?
236
00:15:10,090 --> 00:15:13,179
I'm really, really sorry.
Please forgive me!
237
00:15:13,180 --> 00:15:15,599
Forget it. It's over now.
238
00:15:15,600 --> 00:15:20,939
But don't tell
Taku about it, or I really will kill you.
239
00:15:20,940 --> 00:15:23,099
Huh? Taku?
240
00:15:23,100 --> 00:15:26,069
And I'll tell Snow Black.
241
00:15:26,070 --> 00:15:27,820
About you being a peeping tom.
242
00:15:31,450 --> 00:15:32,450
What's wrong?
243
00:15:32,451 --> 00:15:33,699
Huh?
244
00:15:33,700 --> 00:15:36,779
You've been acting
strange since this morning.
245
00:15:36,780 --> 00:15:38,869
Have I?
246
00:15:38,870 --> 00:15:41,540
Well, actually...
247
00:15:43,250 --> 00:15:44,879
What is it? What happened?
248
00:15:44,880 --> 00:15:49,589
It's just... my
tummy's been feeling funny all morning.
249
00:15:49,590 --> 00:15:52,510
I'm off to the bathroom.
250
00:15:56,550 --> 00:16:00,560
During the next break, please come
to the quad alone.
251
00:16:06,810 --> 00:16:08,440
Is this the place?
252
00:16:12,190 --> 00:16:17,660
Game over, Arita. I
mean, Silver Crow.
253
00:16:19,660 --> 00:16:22,959
Victory. I win.
254
00:16:22,960 --> 00:16:25,250
Nobody's won anything.
255
00:16:28,040 --> 00:16:30,129
We haven't even fought each other yet,
256
00:16:30,130 --> 00:16:33,669
because you've done something
to conceal your name on the matching list.
257
00:16:33,670 --> 00:16:37,049
There's no need for a silly duel,
258
00:16:37,050 --> 00:16:38,760
as long as I have this.
259
00:16:41,220 --> 00:16:45,979
Don't worry. There
are no viruses in this photo.
260
00:16:45,980 --> 00:16:48,770
Photo?
261
00:16:50,730 --> 00:16:53,609
There was a visual masking virus in it?
262
00:16:53,610 --> 00:16:58,949
I implanted a program to mess
with your visual field in the name tag.
263
00:16:58,950 --> 00:17:03,200
Although, Mayuzumi didn't seem to notice
it at all. Scanning...
264
00:17:08,130 --> 00:17:12,130
You! How did you take that?
265
00:17:12,880 --> 00:17:14,340
I went retro!
266
00:17:14,970 --> 00:17:17,839
I set this up in that room.
267
00:17:17,840 --> 00:17:21,429
Well, it was actually one of ten traps.
268
00:17:21,430 --> 00:17:25,309
Who would've thought this
long shot would be the one to catch you?
269
00:17:25,310 --> 00:17:26,350
Unbelievable...
270
00:17:26,940 --> 00:17:30,809
Are you that
desperate to get rid of Silver Crow?
271
00:17:30,810 --> 00:17:33,609
Are you planning to get me expelled?
272
00:17:33,610 --> 00:17:35,820
Of course not!
273
00:17:36,650 --> 00:17:40,529
How would getting you expelled benefit me?
274
00:17:40,530 --> 00:17:43,449
I just want to improve my school life...
275
00:17:43,450 --> 00:17:47,750
by making
you my loyal and hard-working dog.
276
00:17:48,420 --> 00:17:53,460
A clever dog that
gives me Burst Points to use every day.
277
00:17:54,760 --> 00:17:56,380
I won't let you do that!
278
00:17:58,180 --> 00:18:01,099
I summoned Haru to the girls' shower room.
279
00:18:01,100 --> 00:18:04,889
I'll testify to that if you
make that video public.
280
00:18:04,890 --> 00:18:08,849
I'll say it was because
I sprained my ankle and couldn't walk.
281
00:18:08,850 --> 00:18:10,519
Chiyu.
282
00:18:10,520 --> 00:18:15,030
That's good. Very nice, Kurashima.
283
00:18:15,570 --> 00:18:18,649
For a brand spanking new Burst Linker...
284
00:18:18,650 --> 00:18:20,279
Stop trying to act tough.
285
00:18:20,280 --> 00:18:23,279
Your video won't be of any use now.
286
00:18:23,280 --> 00:18:26,289
I'm not so sure about that.
287
00:18:26,290 --> 00:18:27,540
What if...
288
00:18:28,620 --> 00:18:34,919
a hidden camera like this was found
in the girls' shower room, as we speak?
289
00:18:34,920 --> 00:18:36,669
What then?
290
00:18:36,670 --> 00:18:40,719
There'd be a huge
commotion and a manhunt for the culprit.
291
00:18:40,720 --> 00:18:43,760
If I then uploaded that
video onto the local net,
292
00:18:44,680 --> 00:18:49,390
would you still be able to cover for Arita
then, Kurashima?
293
00:18:50,810 --> 00:18:53,230
You'd really be willing to go that far?
294
00:18:55,570 --> 00:18:59,739
Umesato Junior High.
295
00:18:59,740 --> 00:19:01,987
Effective immediately,
all students are
296
00:19:01,999 --> 00:19:04,779
forbidden
from entering the area indicated here.
297
00:19:04,780 --> 00:19:07,789
It seems they've found the camera at last.
298
00:19:07,790 --> 00:19:12,959
Makes sense, since
I turned the shutter sound on this time.
299
00:19:12,960 --> 00:19:14,749
Are you crazy?
300
00:19:14,750 --> 00:19:17,670
You're going
through all this trouble just for a game.
301
00:19:18,960 --> 00:19:22,550
Actually, I
want to ask you a question, Kurashima.
302
00:19:23,090 --> 00:19:27,310
Do you honestly
believe that Brain Burst is just a game?
303
00:19:31,020 --> 00:19:32,359
{Please don't ever be rude to me
304
00:19:32,371 --> 00:19:34,229
again.}Please show
me the respect I deserve.
305
00:19:34,230 --> 00:19:38,400
You'll have
to obey me as well, won't you now?
306
00:19:40,780 --> 00:19:44,620
I'm going to make you my special pet.
307
00:19:46,030 --> 00:19:51,209
Whenever I duel, make
sure you're in the gallery and support me.
308
00:19:51,210 --> 00:19:53,669
But don't worry,
309
00:19:53,670 --> 00:19:57,709
I'm not going
to make you do anything in the real world.
310
00:19:57,710 --> 00:20:00,340
At least not for the time being.
311
00:20:01,510 --> 00:20:04,049
You little...
312
00:20:04,050 --> 00:20:05,800
Who said you could move?
313
00:20:06,350 --> 00:20:09,849
I told you, didn't I? It's game over.
314
00:20:09,850 --> 00:20:13,190
Sit there quietly please, doggy.
315
00:20:13,690 --> 00:20:16,150
I mean, senior.
316
00:20:22,690 --> 00:20:26,280
You bastard!
317
00:20:28,620 --> 00:20:30,240
Physical Burst!
318
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
I shouldn't be doing this.
319
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
But I can't let this guy,
320
00:20:41,550 --> 00:20:43,670
Nomi, get away with this.
321
00:20:44,130 --> 00:20:47,470
Not to mention he threatened me and Chiyu!
322
00:20:57,600 --> 00:20:58,770
A feint?
323
00:21:00,980 --> 00:21:01,860
Haru!
324
00:21:04,610 --> 00:21:07,869
Ah, you're no good at this, Arita.
325
00:21:07,870 --> 00:21:13,199
You should have realized that fights
in the physically accelerated state are...
326
00:21:13,200 --> 00:21:15,290
all about using anticipation and feints.
327
00:21:15,790 --> 00:21:19,289
I don't think I even
needed to use that command with you.
328
00:21:19,290 --> 00:21:22,590
I wasted five points.
329
00:21:25,090 --> 00:21:27,839
We've still got
three minutes before the next lesson.
330
00:21:27,840 --> 00:21:29,759
Should be plenty of time.
331
00:21:29,760 --> 00:21:34,560
As requested I'll fight
you in a duel, Arita.
332
00:21:40,110 --> 00:21:41,610
Burst Link.
333
00:22:21,310 --> 00:22:26,279
I held out
my hands, yet my dreams were farther
334
00:22:26,280 --> 00:22:31,449
as I looked up
to the Heavens and understood nothing
335
00:22:31,450 --> 00:22:35,739
I was looking, yearning for an answer
336
00:22:35,740 --> 00:22:40,999
yet pretended I'd given up caring about it
337
00:22:41,000 --> 00:22:48,669
I used to be alone
and had what my future meant down wrong
338
00:22:48,670 --> 00:22:52,589
There's no denying it
339
00:22:52,590 --> 00:22:57,679
All you have is so warm
340
00:22:57,680 --> 00:23:02,809
since all of it is true
love and true tenderness
341
00:23:02,810 --> 00:23:07,819
All you think fascinates me
342
00:23:07,820 --> 00:23:12,489
since all of
it are true feelings and true strength
343
00:23:12,490 --> 00:23:15,580
I want to tell you of my love
344
00:23:33,220 --> 00:23:35,259
Next time, "Destruction."
345
00:23:35,260 --> 00:23:37,139
Haruyuki is challenged to a fight.
346
00:23:37,140 --> 00:23:41,120
Nomi's dark
powers threaten to destroy everything.
28067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.