Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,519 --> 00:01:33,359
I tried to avoid you
2
00:01:33,480 --> 00:01:34,519
but...
3
00:01:34,879 --> 00:01:37,599
the harder I tried,
the more I thought of you.
4
00:01:37,719 --> 00:01:39,319
Before I realized it,
5
00:01:39,560 --> 00:01:42,359
you were all I could think about.
6
00:01:46,799 --> 00:01:48,200
Mon, watch out!
7
00:01:49,079 --> 00:01:50,079
Mon!
8
00:01:50,439 --> 00:01:51,640
Thank you.
9
00:01:54,239 --> 00:01:56,040
Why are you here?
10
00:01:57,319 --> 00:01:58,439
Do you know
11
00:01:58,840 --> 00:02:00,760
that she's the one
who hit Mon with a car?
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,400
You're going to regret it
13
00:02:05,640 --> 00:02:07,159
if she's not there for you anymore.
14
00:02:28,919 --> 00:02:31,000
Why did you lie to me?
15
00:02:37,530 --> 00:02:39,159
Not only have you
destroyed my family
16
00:02:41,530 --> 00:02:43,599
and my sister's life,
17
00:02:44,800 --> 00:02:46,319
you also lied to me.
18
00:02:48,759 --> 00:02:50,080
You tricked me into loving you.
19
00:02:55,960 --> 00:02:57,599
You broke my heart.
20
00:03:18,759 --> 00:03:21,199
But what I've felt all this time
21
00:03:35,639 --> 00:03:37,319
is in this ring.
22
00:04:00,120 --> 00:04:01,439
Are you sure
23
00:04:02,000 --> 00:04:03,439
that you want to quit?
24
00:04:07,039 --> 00:04:10,319
I've already made up my mind.
25
00:04:10,599 --> 00:04:12,560
You should talk to Mong first.
26
00:04:14,039 --> 00:04:17,399
I don't think Mong wants to see me.
27
00:04:19,050 --> 00:04:23,199
Please tell him for me.
28
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
All right.
29
00:04:31,730 --> 00:04:33,610
I'm sorry, Goh.
30
00:04:35,079 --> 00:04:36,079
Also,
31
00:04:36,920 --> 00:04:39,079
thank you for everything.
32
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
Sure.
33
00:04:42,920 --> 00:04:44,800
Let me know if you need any help.
34
00:04:46,199 --> 00:04:48,639
I can refer you to my friend.
35
00:04:50,120 --> 00:04:52,000
But his company
is Boonsri's competitor.
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,519
Would you be okay with that?
37
00:04:57,399 --> 00:04:58,399
No, thank you.
38
00:04:59,439 --> 00:05:01,560
I don't want to worsen the situation
between me and Mong.
39
00:05:04,439 --> 00:05:05,800
Please excuse me.
40
00:05:08,079 --> 00:05:09,560
If you change your mind
41
00:05:10,879 --> 00:05:12,759
about working there,
42
00:05:15,170 --> 00:05:16,839
I'll talk to Mong for you.
43
00:05:21,519 --> 00:05:22,560
It's okay.
44
00:05:23,839 --> 00:05:25,079
Thank you though.
45
00:05:26,240 --> 00:05:28,680
I'll start packing then.
46
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Jit.
47
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
I'm done packing. Let's go.
48
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Okay.
49
00:07:23,560 --> 00:07:26,519
I don't know. Ask Mong yourself.
50
00:07:27,279 --> 00:07:28,279
Jit.
51
00:07:29,560 --> 00:07:31,360
Why are you suddenly quitting?
52
00:07:31,480 --> 00:07:33,879
Yes, what happened?
53
00:07:34,079 --> 00:07:35,240
Is there a problem?
54
00:07:35,519 --> 00:07:37,839
You can talk to us.
55
00:07:40,319 --> 00:07:41,560
It's nothing.
56
00:07:41,759 --> 00:07:44,079
I've been wanting
to quit for a while.
57
00:07:46,920 --> 00:07:50,959
Without you,
our office will be very quiet.
58
00:07:51,319 --> 00:07:53,720
Don't forget to visit us.
59
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
I will.
60
00:07:57,480 --> 00:07:59,199
Let's go, Jit. I'll give you a ride.
61
00:07:59,199 --> 00:08:00,519
Okay.
62
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
See you then.
63
00:08:04,399 --> 00:08:06,120
Bye, see you.
64
00:08:09,879 --> 00:08:11,160
See you.
65
00:08:11,720 --> 00:08:13,079
Visit us.
66
00:10:27,720 --> 00:10:28,799
Jit quit.
67
00:10:30,039 --> 00:10:31,399
She just left.
68
00:10:34,679 --> 00:10:35,919
I'm glad she quit.
69
00:10:38,039 --> 00:10:39,919
Now, I don't have
to fire her myself.
70
00:10:46,679 --> 00:10:49,759
Jit will be at ease
knowing you're okay with this.
71
00:10:50,519 --> 00:10:52,840
She's been wanting to quit.
72
00:10:53,450 --> 00:10:55,399
Now, she can finally quit for real.
73
00:10:59,080 --> 00:11:02,240
Am I supposed to care
about an employee I can't trust?
74
00:11:06,519 --> 00:11:08,200
I will find someone
75
00:11:08,559 --> 00:11:10,279
to take over Jit's work.
76
00:11:12,120 --> 00:11:13,360
Do whatever you want.
77
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Mong.
78
00:11:19,600 --> 00:11:20,960
Don't worry.
79
00:11:22,600 --> 00:11:23,960
I'll always be by your side.
80
00:11:27,799 --> 00:11:29,039
Thank you so much, Goh.
81
00:11:31,240 --> 00:11:32,320
You have my support.
82
00:11:54,159 --> 00:11:56,159
The worst is behind you.
83
00:11:56,480 --> 00:11:58,399
You can start a new life
84
00:11:58,519 --> 00:12:00,720
and stay away from those people.
85
00:12:02,960 --> 00:12:06,759
Since you quit,
take this time to rest.
86
00:12:06,919 --> 00:12:09,600
Once you feel better,
you can find a new job.
87
00:12:09,879 --> 00:12:11,759
I'll take care of you
for the time being.
88
00:12:12,200 --> 00:12:15,320
It's okay. I'll start looking
for a new job right away.
89
00:12:17,879 --> 00:12:20,120
My friend's company
is looking for an assistant.
90
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
I referred Jit to him.
91
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
She can go in for an interview
when she's ready.
92
00:12:26,559 --> 00:12:30,000
Thank you so much
for taking care of her, Tin.
93
00:12:30,120 --> 00:12:31,480
Thank you so much.
94
00:12:32,039 --> 00:12:33,120
You're welcome.
95
00:12:34,559 --> 00:12:36,120
I will never abandon her.
96
00:13:17,600 --> 00:13:18,720
Mong.
97
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Mong.
98
00:13:20,600 --> 00:13:24,000
Please sign here and here.
99
00:14:04,840 --> 00:14:06,000
Mong.
100
00:14:07,440 --> 00:14:08,600
Mong.
101
00:14:11,600 --> 00:14:12,799
Mong.
102
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
What is it?
103
00:14:18,759 --> 00:14:21,240
Goh needs you to sign something.
104
00:14:22,120 --> 00:14:23,600
Why didn't you knock?
105
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
I did.
106
00:14:29,080 --> 00:14:31,240
I don't think you heard me.
107
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Here you go, Mong.
108
00:14:36,519 --> 00:14:38,000
- Wait.
- Yes.
109
00:14:39,279 --> 00:14:40,480
Ask someone
110
00:14:41,000 --> 00:14:42,600
to get rid of this stupid desk.
111
00:14:45,159 --> 00:14:46,639
- Go now.
- Yes.
112
00:14:46,960 --> 00:14:49,720
All right. I'm going.
113
00:15:00,000 --> 00:15:01,120
Where do we move it to?
114
00:15:01,240 --> 00:15:03,000
- Where do we move it to?
- Outside.
115
00:15:05,679 --> 00:15:06,679
What are you guys doing?
116
00:15:09,320 --> 00:15:10,960
Get rid of the desk.
117
00:15:11,200 --> 00:15:12,799
- Yes.
- Yes.
118
00:15:12,919 --> 00:15:14,480
Take it outside.
119
00:15:15,399 --> 00:15:19,080
Where do we move it to, Mong?
120
00:15:20,480 --> 00:15:22,759
Anywhere but here.
Just get rid of it.
121
00:15:23,080 --> 00:15:24,120
Should I burn it?
122
00:15:24,519 --> 00:15:27,039
- No, please don't.
- No, we're taking it.
123
00:15:27,159 --> 00:15:29,159
- Come on. Hurry.
- Take it.
124
00:15:29,279 --> 00:15:32,600
- Let's move it.
- Let's move it.
125
00:15:32,720 --> 00:15:34,360
Let me go first.
126
00:15:35,360 --> 00:15:37,840
- We're leaving.
- We're leaving.
127
00:15:38,000 --> 00:15:40,919
- We're leaving.
- We're leaving.
128
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
My hands hurt.
129
00:15:45,639 --> 00:15:47,519
- So?
- He's gone.
130
00:15:47,960 --> 00:15:50,240
- What's wrong with him?
- I don't know.
131
00:15:50,519 --> 00:15:52,240
Is he upset Jit quit?
132
00:15:53,960 --> 00:15:55,600
What do we do with this?
133
00:15:55,720 --> 00:15:58,559
- Her computer and other things...
- There's nowhere to put it.
134
00:15:58,679 --> 00:15:59,679
- Where do we keep it?
- What are you doing?
135
00:16:00,840 --> 00:16:04,440
It's Mong. He suddenly asked us
to get rid of Jit's desk.
136
00:16:04,559 --> 00:16:05,919
Goh.
137
00:16:06,039 --> 00:16:08,559
Is Mong upset that Jit quit?
138
00:16:10,399 --> 00:16:11,440
Is he?
139
00:16:11,799 --> 00:16:15,639
He's never been this way before.
140
00:16:15,759 --> 00:16:16,879
Did something happen?
141
00:16:17,159 --> 00:16:19,360
That's right.
Strange things have been happening.
142
00:16:19,480 --> 00:16:21,279
The other day, Re was fired.
143
00:16:21,399 --> 00:16:23,600
Today, Jit quit
and Tin took the day off.
144
00:16:23,720 --> 00:16:25,799
Our boss is throwing
a tantrum at us too.
145
00:16:25,919 --> 00:16:29,679
Goh, tell us what happened
between Mong and Jit.
146
00:16:30,120 --> 00:16:31,480
It's none of your business.
147
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
- Goh.
- Goh.
148
00:16:38,159 --> 00:16:39,639
Tell us.
149
00:16:43,080 --> 00:16:46,720
Mong just found out that Jitsagao
was the driver who hit his sister.
150
00:16:46,840 --> 00:16:49,840
- What?
- What? Did Jit hit someone?
151
00:16:49,960 --> 00:16:51,360
Did she hit Karnruji?
152
00:16:54,399 --> 00:16:55,399
Yes.
153
00:16:55,840 --> 00:16:59,200
Jit's the reason
Karnruji is disabled.
154
00:17:00,120 --> 00:17:02,519
Jit decided to keep it
a secret from everyone.
155
00:17:03,559 --> 00:17:04,559
I just found out myself too.
156
00:17:07,170 --> 00:17:08,650
Oh my goodness.
157
00:17:09,440 --> 00:17:12,410
Is it true? I can't believe it.
158
00:17:13,119 --> 00:17:16,519
Hey, keep it between us.
We can't tell other people.
159
00:17:16,650 --> 00:17:18,599
- Okay, we can't tell them.
- Yes.
160
00:17:19,170 --> 00:17:20,279
- Oh my gosh.
- Oh my gosh.
161
00:17:20,410 --> 00:17:23,519
Do you think they heard us?
162
00:17:26,720 --> 00:17:29,960
So? Did you find out
more about Mong?
163
00:17:32,279 --> 00:17:34,440
All right. See you later.
164
00:17:39,960 --> 00:17:41,680
Niti.
165
00:18:38,920 --> 00:18:40,720
Hold a press conference
to get ahead of this.
166
00:18:43,599 --> 00:18:44,599
Thanks for the advice.
167
00:18:45,000 --> 00:18:47,440
Mong doesn't have the time
to think about the company.
168
00:18:49,240 --> 00:18:52,920
It's your chance to do something.
169
00:18:58,599 --> 00:18:59,650
Why are you laughing?
170
00:19:02,319 --> 00:19:03,920
I'm dying to see Mong's face
171
00:19:04,759 --> 00:19:08,559
when he finds out who the spy is.
172
00:19:13,650 --> 00:19:15,240
By the time he realizes,
173
00:19:16,680 --> 00:19:18,200
he will have nothing left.
174
00:19:41,720 --> 00:19:43,599
Have you seen the news
about Niti's company?
175
00:19:44,599 --> 00:19:45,599
What news?
176
00:19:48,650 --> 00:19:52,200
He released zodiac lipsticks
like we talked about.
177
00:19:53,240 --> 00:19:55,279
He stole our idea again, Mong.
178
00:19:56,200 --> 00:19:57,410
How did he know about this?
179
00:19:57,519 --> 00:19:58,519
I'm wondering the same.
180
00:19:58,960 --> 00:20:00,200
Only you and I knew about it.
181
00:20:01,079 --> 00:20:02,890
I hadn't talked to our staff either.
182
00:20:03,650 --> 00:20:05,039
Did you tell anyone about this?
183
00:20:19,170 --> 00:20:20,650
Here's your coffee, Mong.
184
00:20:23,519 --> 00:20:24,519
Thank you.
185
00:20:25,519 --> 00:20:27,240
What are you doing?
You seem stressed.
186
00:20:29,359 --> 00:20:30,480
I'm working on a new project,
187
00:20:31,480 --> 00:20:32,839
zodiac lipsticks.
188
00:20:33,410 --> 00:20:34,960
Zodiac lipsticks?
189
00:20:37,799 --> 00:20:39,410
Women are interested in horoscopes.
190
00:20:40,799 --> 00:20:44,680
I'm planning to release zodiac
lipsticks. What do you think?
191
00:20:45,170 --> 00:20:46,759
It's a really cool idea.
192
00:20:47,559 --> 00:20:49,240
You are an Aquarius.
193
00:20:50,200 --> 00:20:51,960
Your lucky colors are orange
194
00:20:52,920 --> 00:20:54,039
and dark green.
195
00:20:56,079 --> 00:20:57,079
So?
196
00:20:59,599 --> 00:21:00,599
I told Jitsagao.
197
00:21:02,279 --> 00:21:03,480
I didn't mention the details though.
198
00:21:04,599 --> 00:21:06,039
How did it get out then?
199
00:21:17,440 --> 00:21:18,559
What are you looking for, Mong?
200
00:21:27,759 --> 00:21:28,759
My notebook.
201
00:21:29,200 --> 00:21:31,559
I wrote everything down about the
new project in this notebook.
202
00:21:31,839 --> 00:21:33,039
The pages have been torn out.
203
00:21:35,960 --> 00:21:37,200
Jit quit yesterday.
204
00:21:38,170 --> 00:21:39,799
Niti released the news today.
205
00:21:42,410 --> 00:21:43,680
Is Jit behind this?
206
00:21:46,559 --> 00:21:47,559
No.
207
00:21:48,440 --> 00:21:51,559
I need to do something.
They can't do this to you.
208
00:21:52,839 --> 00:21:53,839
Goh.
209
00:22:00,599 --> 00:22:01,640
You stay here.
210
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
I'll go.
211
00:22:34,519 --> 00:22:35,519
Jit.
212
00:22:36,240 --> 00:22:37,240
Where's Mom?
213
00:22:38,319 --> 00:22:41,920
Mom said you were a little sick so
she went to deliver the baked goods.
214
00:22:42,440 --> 00:22:45,599
How are you feeling?
Are you going to work?
215
00:22:46,039 --> 00:22:47,960
Yes, I'm going to work.
216
00:22:48,200 --> 00:22:50,599
I feel a bit better
after sleeping more.
217
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
I see.
218
00:22:52,359 --> 00:22:53,920
What are you doing?
219
00:22:54,880 --> 00:22:56,680
I'm getting ready to apply for jobs.
220
00:22:57,400 --> 00:23:00,599
I hope I get a job soon
so I can pay off our debt.
221
00:23:01,599 --> 00:23:05,000
That's good.
Once we finish paying the debt,
222
00:23:05,200 --> 00:23:07,039
we'll be free from them.
223
00:23:27,200 --> 00:23:28,240
It's you.
224
00:23:28,720 --> 00:23:29,920
Yes, it's me.
225
00:23:30,839 --> 00:23:32,440
I need to talk to your daughter.
226
00:23:33,000 --> 00:23:34,319
What are you doing here?
227
00:23:34,960 --> 00:23:37,640
Dad, go inside. I'll talk to him.
228
00:23:38,559 --> 00:23:39,559
Why?
229
00:23:40,240 --> 00:23:43,480
Are you afraid he might find out
what you did to me?
230
00:23:43,880 --> 00:23:45,440
What on earth are you talking about?
231
00:23:45,720 --> 00:23:48,400
She has nothing to say to you.
Please leave.
232
00:23:48,519 --> 00:23:50,640
Otherwise, I'll call the police.
233
00:23:51,200 --> 00:23:53,480
Go ahead. I was hoping
you would call them.
234
00:23:53,920 --> 00:23:55,759
I'll get your daughter arrested
235
00:23:55,880 --> 00:23:58,599
for stealing my product information
and selling it to the competitor.
236
00:23:59,000 --> 00:24:00,200
What are you saying?
237
00:24:00,599 --> 00:24:01,720
It's the truth.
238
00:24:03,039 --> 00:24:04,240
I found out
239
00:24:05,079 --> 00:24:06,359
that you're Niti's spy.
240
00:24:06,680 --> 00:24:08,480
Are you crazy? It wasn't me.
241
00:24:08,599 --> 00:24:09,799
If it wasn't you,
242
00:24:10,599 --> 00:24:13,119
then how did Niti give an interview
about my new project?
243
00:24:15,160 --> 00:24:16,720
The zodiac lipsticks.
244
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
Are you familiar with the name?
245
00:24:19,960 --> 00:24:21,160
How would I know?
246
00:24:21,759 --> 00:24:23,960
Report me to the police if you want.
247
00:24:24,079 --> 00:24:25,720
Don't challenge me. I will.
248
00:24:25,839 --> 00:24:29,480
I will report you and sue you
until you have no place to live.
249
00:24:31,799 --> 00:24:33,559
- Mister, I'm begging you.
- Dad.
250
00:24:34,119 --> 00:24:37,440
Please leave our family alone.
I'm begging you.
251
00:24:37,720 --> 00:24:39,279
Stop coming after us.
252
00:24:39,400 --> 00:24:41,599
It's your daughter who won't
leave my family alone.
253
00:24:41,880 --> 00:24:43,319
She ruined my sister's life,
254
00:24:43,440 --> 00:24:45,599
my family's, and mine.
255
00:24:46,079 --> 00:24:47,680
Now, she's destroying my company.
256
00:24:48,200 --> 00:24:49,480
Just you wait.
257
00:24:49,839 --> 00:24:53,000
I will come after your family
until the end of time.
258
00:24:53,920 --> 00:24:54,920
Dad.
259
00:24:55,240 --> 00:24:56,799
What's wrong, Dad?
260
00:24:57,079 --> 00:24:58,599
- Dad.
- Mister.
261
00:24:58,720 --> 00:25:00,119
- Dad.
- Honey.
262
00:25:00,240 --> 00:25:02,880
- Mom. Can you get up, Dad?
- Honey, what happened?
263
00:25:03,000 --> 00:25:05,480
Honey. What happened?
264
00:25:10,319 --> 00:25:13,519
- Dad.
- Jit, call a cab.
265
00:25:13,640 --> 00:25:15,839
Hurry. Call a cab now.
266
00:25:19,839 --> 00:25:22,839
He's with the doctor.
He will be all right.
267
00:25:23,319 --> 00:25:25,720
Mom, don't cry.
268
00:25:27,799 --> 00:25:29,279
Sir.
269
00:25:29,440 --> 00:25:33,039
If you're planning to hurt us,
please wait until after this crisis.
270
00:25:33,160 --> 00:25:35,599
- Please.
- Mom, don't beg him.
271
00:25:38,960 --> 00:25:40,119
Are you happy now?
272
00:25:40,960 --> 00:25:43,920
Are you happy that
you almost killed my dad?
273
00:25:44,200 --> 00:25:46,480
What else do you want from me?
274
00:25:46,680 --> 00:25:48,200
Why can't you leave us alone?
275
00:25:48,880 --> 00:25:50,200
Do you want to take my life?
276
00:25:50,640 --> 00:25:53,279
Will that make you happy enough
to leave us alone?
277
00:25:53,440 --> 00:25:56,079
Do you want to take my life?
Do you want me to die?
278
00:25:56,200 --> 00:25:58,640
Jit, no.
279
00:25:58,759 --> 00:26:01,160
Sir, please leave.
280
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
I'm begging you. Please leave.
281
00:26:03,359 --> 00:26:05,559
Thank you for driving us here.
282
00:26:18,599 --> 00:26:19,720
Jit.
283
00:26:22,720 --> 00:26:25,160
Calm down.
284
00:26:53,960 --> 00:26:55,119
Mong.
285
00:26:55,119 --> 00:26:56,599
You got here fast.
286
00:26:57,279 --> 00:26:58,640
Don't you have work to do?
287
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
I did.
288
00:27:02,119 --> 00:27:04,000
But I finished my work.
289
00:27:04,880 --> 00:27:07,319
I'm very worried
about Jit so I came.
290
00:27:11,960 --> 00:27:13,880
I need to give you
more work to do then.
291
00:27:28,400 --> 00:27:30,839
Jit, how's your dad?
292
00:27:31,279 --> 00:27:32,759
He's safe now.
293
00:27:32,880 --> 00:27:35,440
But he's being monitored. He got
transferred to the recovery room.
294
00:27:35,799 --> 00:27:37,640
He will have to stay here overnight.
295
00:27:38,240 --> 00:27:41,720
What happened?
I ran into Mong outside.
296
00:27:41,960 --> 00:27:43,079
Did he come to see you?
297
00:27:46,440 --> 00:27:48,200
Did he go to your house?
298
00:27:49,160 --> 00:27:52,480
Yes, he accused me
of stealing some information.
299
00:27:54,079 --> 00:27:55,319
It must be about Niti.
300
00:27:55,559 --> 00:27:59,079
Niti released
a new product this morning.
301
00:28:01,000 --> 00:28:02,359
The zodiac lipsticks?
302
00:28:02,480 --> 00:28:03,519
Yes.
303
00:28:04,160 --> 00:28:08,319
Goh said Mong didn't tell anyone
about the idea,
304
00:28:09,200 --> 00:28:10,440
except you.
305
00:28:12,000 --> 00:28:16,240
Mong planned to release
the product at the end of the year.
306
00:28:19,599 --> 00:28:22,079
That's why he was very upset.
307
00:28:23,799 --> 00:28:26,279
He went too far though.
308
00:28:27,440 --> 00:28:30,680
Tin, you must keep
an eye out for the company.
309
00:28:31,359 --> 00:28:33,599
We can't trust anyone right now.
310
00:28:33,839 --> 00:28:36,640
I think someone in the company
is working for Niti.
311
00:28:36,759 --> 00:28:38,279
You're still worried about him.
312
00:28:38,960 --> 00:28:41,079
Mong's filthy rich.
313
00:28:41,359 --> 00:28:44,319
Even if this company goes bankrupt,
he will still die on a pile of gold.
314
00:28:44,920 --> 00:28:46,519
Just worry about yourself.
315
00:28:48,599 --> 00:28:49,599
Well.
316
00:28:50,559 --> 00:28:54,000
I just want to catch the culprit.
317
00:29:00,279 --> 00:29:01,960
I'll look into it.
318
00:29:03,799 --> 00:29:07,079
I'm also curious who the spy is.
319
00:29:19,799 --> 00:29:21,599
Where are we?
320
00:29:24,079 --> 00:29:25,319
We're at my condo.
321
00:29:25,680 --> 00:29:27,480
I bought it a few years back.
322
00:29:31,119 --> 00:29:32,480
From now on,
323
00:29:33,799 --> 00:29:36,000
this will be our home.
324
00:29:36,960 --> 00:29:38,400
Our home?
325
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Yes.
326
00:29:41,680 --> 00:29:43,920
Whenever you miss me,
327
00:29:44,720 --> 00:29:46,440
we can meet up here.
328
00:29:47,400 --> 00:29:49,039
We don't have to meet outside.
329
00:29:49,920 --> 00:29:51,000
Do you like it?
330
00:30:00,079 --> 00:30:03,559
I like it because you're here.
331
00:30:07,359 --> 00:30:08,359
That's right.
332
00:30:16,319 --> 00:30:19,799
You asked for money
to buy shares in a company.
333
00:30:21,279 --> 00:30:23,000
You can write down
334
00:30:23,640 --> 00:30:25,359
how much money you want.
335
00:30:25,519 --> 00:30:26,519
Here.
336
00:30:30,000 --> 00:30:31,039
Mon.
337
00:30:31,599 --> 00:30:35,160
I don't want any money from you.
338
00:30:37,680 --> 00:30:41,160
But I want you to have
your own company soon.
339
00:30:42,279 --> 00:30:44,519
When you do, you can ask
my parents for my hand.
340
00:30:45,759 --> 00:30:47,240
But I feel ashamed.
341
00:30:47,759 --> 00:30:50,599
I should be making my own money
342
00:30:50,960 --> 00:30:52,279
instead of asking you for it.
343
00:30:57,079 --> 00:30:59,720
If I wait for you to save up,
344
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
I won't get to marry you.
345
00:31:07,039 --> 00:31:08,079
Goh.
346
00:31:09,960 --> 00:31:12,039
Don't worry so much.
347
00:31:13,839 --> 00:31:15,720
You will be using this money
348
00:31:16,480 --> 00:31:20,640
to invest and
create a future for me.
349
00:31:22,519 --> 00:31:23,880
Just take it.
350
00:31:31,759 --> 00:31:34,599
All right then.
I'll take it for the sake
351
00:31:35,079 --> 00:31:36,960
of your future.
352
00:31:39,079 --> 00:31:40,079
Okay.
353
00:31:40,720 --> 00:31:41,920
Thank you.
354
00:31:47,880 --> 00:31:49,079
I love
355
00:31:50,400 --> 00:31:52,480
and trust you.
356
00:31:56,039 --> 00:31:57,400
I love you too.
357
00:31:58,680 --> 00:31:59,720
I promise
358
00:32:00,880 --> 00:32:03,079
to make this company grow
359
00:32:03,799 --> 00:32:06,480
to fulfill your dream.
360
00:32:39,359 --> 00:32:40,640
I got the check.
361
00:32:41,559 --> 00:32:42,680
Where did you get it?
362
00:32:43,799 --> 00:32:44,960
Mon gave it to me.
363
00:32:48,039 --> 00:32:50,200
Please deposit it for me.
364
00:32:50,799 --> 00:32:52,400
I'll transfer you the money.
365
00:32:58,920 --> 00:33:01,000
She's giving you a lot of money.
366
00:33:04,319 --> 00:33:06,359
She must love you a lot.
367
00:33:08,319 --> 00:33:09,680
She's blinded by love.
368
00:33:10,480 --> 00:33:12,880
Use this money to buy shares in
Niti's company.
369
00:33:13,319 --> 00:33:16,200
And do not tell him
I'm the one buying them.
370
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Be honest with me.
371
00:33:24,160 --> 00:33:26,000
What are you planning to do?
372
00:33:33,119 --> 00:33:35,240
I'm going to use Niti's company
373
00:33:35,960 --> 00:33:37,480
to destroy Mong's company.
374
00:33:38,799 --> 00:33:41,400
I will then take over
both companies.
375
00:33:43,400 --> 00:33:45,480
Mong will be left with nothing.
376
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Cheers.
377
00:34:16,769 --> 00:34:19,769
I'll call you
after I buy the shares.
378
00:34:20,639 --> 00:34:21,639
- Thank you.
- Bye.
379
00:34:21,769 --> 00:34:22,920
- See you.
- See you.
380
00:34:25,960 --> 00:34:27,400
See you. I'll call you.
381
00:34:46,519 --> 00:34:49,519
Who was with Goh?
She looked familiar.
382
00:34:50,519 --> 00:34:53,329
Stop looking at them. I'm hungry.
383
00:34:53,440 --> 00:34:54,920
Fine, let's go.
384
00:34:55,440 --> 00:34:56,960
I'm hungry too.
385
00:35:09,119 --> 00:35:10,400
Just you wait.
386
00:35:10,719 --> 00:35:13,960
I will come after your family
until the end of time.
387
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Dad.
388
00:35:16,289 --> 00:35:17,719
What's wrong, Dad?
389
00:35:18,079 --> 00:35:19,329
- Dad.
- Mister.
390
00:35:19,440 --> 00:35:21,079
- Dad.
- Honey.
391
00:35:21,199 --> 00:35:23,400
- Mom.
- Honey, what happened?
392
00:35:32,199 --> 00:35:33,719
Sir.
393
00:35:33,960 --> 00:35:37,400
If you're planning to hurt us,
please wait until after this crisis.
394
00:35:37,519 --> 00:35:39,960
- Please.
- Mom, don't beg him.
395
00:35:40,079 --> 00:35:43,039
Are you happy that
you almost killed my dad?
396
00:35:43,360 --> 00:35:45,639
What else do you want from me?
397
00:35:45,769 --> 00:35:47,119
Why can't you leave us alone?
398
00:35:47,960 --> 00:35:49,360
Do you want to take my life?
399
00:35:49,719 --> 00:35:52,400
Will that make you happy enough
to leave us alone?
400
00:36:33,599 --> 00:36:34,599
Mon.
401
00:36:35,769 --> 00:36:36,769
Mon.
402
00:36:40,480 --> 00:36:41,679
Where did you go?
403
00:36:42,639 --> 00:36:43,719
You're home late.
404
00:36:47,880 --> 00:36:51,000
I went to the condo that I bought.
405
00:36:52,840 --> 00:36:56,119
I bought it a while back
so I went to check on it.
406
00:36:56,440 --> 00:36:57,480
Mon.
407
00:36:58,840 --> 00:37:00,440
Why did you do that?
408
00:37:00,559 --> 00:37:03,199
You could have told me
to go there for you.
409
00:37:03,440 --> 00:37:06,679
It's okay.
I want to do things myself.
410
00:37:08,239 --> 00:37:09,400
What about you?
411
00:37:10,119 --> 00:37:13,079
How's it going with that woman?
412
00:37:13,599 --> 00:37:15,840
Are things better now
since she quit?
413
00:37:20,840 --> 00:37:24,000
She caused trouble before she quit.
414
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
She leaked my confidential
information to Niti.
415
00:37:35,639 --> 00:37:38,039
When will she leave
our family alone?
416
00:37:38,559 --> 00:37:39,840
Don't worry.
417
00:37:40,809 --> 00:37:42,719
I'll make her pay for it.
418
00:38:23,920 --> 00:38:27,559
It's all your fault.
419
00:38:27,679 --> 00:38:28,809
It's all your fault.
420
00:38:29,719 --> 00:38:32,480
- Why?
- I'm sorry.
421
00:38:32,599 --> 00:38:34,239
Why?
422
00:38:38,400 --> 00:38:40,199
I'm Karnruji's brother.
423
00:38:42,000 --> 00:38:43,440
I'm looking for Ploypimol.
424
00:38:43,559 --> 00:38:47,400
The more I run,
the faster it chases me.
425
00:38:48,360 --> 00:38:50,000
I can't run from it.
426
00:38:50,119 --> 00:38:52,199
You can't run from them.
427
00:38:54,679 --> 00:38:56,199
You can avoid them.
428
00:38:57,599 --> 00:38:59,719
But you will still
be thinking about them.
429
00:39:02,559 --> 00:39:04,809
I'm done running too.
430
00:39:22,239 --> 00:39:25,000
- Yes.
- I'll take care of it.
431
00:39:26,840 --> 00:39:28,329
How are things, Petch?
432
00:39:31,079 --> 00:39:34,119
I hear your father
is in the hospital.
433
00:39:35,119 --> 00:39:36,440
Yes.
434
00:39:37,119 --> 00:39:38,960
I'd like to see my father.
435
00:39:39,719 --> 00:39:41,329
You should go.
436
00:39:44,079 --> 00:39:45,159
Also,
437
00:39:45,769 --> 00:39:48,159
I need to talk to you
about something else.
438
00:39:48,440 --> 00:39:50,119
What is it?
439
00:39:52,559 --> 00:39:53,769
I'd like to leave the monkhood.
440
00:39:55,289 --> 00:39:58,329
It's time for me to face reality.
441
00:40:00,329 --> 00:40:04,159
Once you are sure
about that decision,
442
00:40:04,840 --> 00:40:07,159
you can come back to me.
443
00:40:24,000 --> 00:40:25,719
The patient is better now.
444
00:40:25,960 --> 00:40:28,239
He was moved
to a patient's room last night.
445
00:40:29,769 --> 00:40:32,480
- Please give this to him.
- Okay.
446
00:40:52,289 --> 00:40:53,960
Are you here to visit my father?
447
00:40:59,000 --> 00:41:00,840
I'm sorry
448
00:41:01,440 --> 00:41:03,440
I lied to you.
449
00:41:10,039 --> 00:41:11,159
It's okay.
450
00:41:13,289 --> 00:41:15,079
At least, I found out the truth.
451
00:41:17,199 --> 00:41:19,809
I found out that everybody lies,
452
00:41:22,079 --> 00:41:23,559
even monks.
453
00:41:31,920 --> 00:41:33,039
Wait.
454
00:41:38,159 --> 00:41:40,329
I'd like to talk to you.
455
00:41:41,289 --> 00:41:42,769
Do you have time?
456
00:41:51,119 --> 00:41:52,199
Mong.
457
00:41:57,000 --> 00:41:58,400
What's going on?
458
00:41:59,519 --> 00:42:03,039
Tidphati brought our father a gift.
459
00:42:06,360 --> 00:42:09,079
He isn't here to visit our father.
460
00:42:09,809 --> 00:42:11,400
He's here to rub it in.
461
00:42:12,239 --> 00:42:15,239
Dad wouldn't be here
if it wasn't for him.
462
00:42:19,199 --> 00:42:20,199
That's right.
463
00:42:21,329 --> 00:42:22,599
I'm here to see
464
00:42:23,679 --> 00:42:25,119
how your family is suffering
465
00:42:27,440 --> 00:42:29,199
and whether everyone is still alive.
466
00:42:30,639 --> 00:42:32,039
Until someone dies,
467
00:42:32,719 --> 00:42:34,199
I won't stop coming after you.
468
00:42:35,079 --> 00:42:36,079
Mong.
469
00:42:36,199 --> 00:42:38,400
I almost lost faith in my religion.
470
00:42:41,039 --> 00:42:43,289
But now that I see your father,
471
00:42:44,440 --> 00:42:45,679
I'm at ease
472
00:42:48,199 --> 00:42:50,000
knowing karma is real.
473
00:43:05,769 --> 00:43:09,239
Mong, I didn't sell your company's
information to anyone.
474
00:43:20,079 --> 00:43:21,880
If it wasn't you, who was it?
475
00:43:23,079 --> 00:43:24,769
The evidence points to you.
476
00:43:25,480 --> 00:43:27,480
You knew the password
477
00:43:28,119 --> 00:43:30,360
to Renuka's computer from Tin.
478
00:43:30,920 --> 00:43:32,289
As for my notebook,
479
00:43:32,599 --> 00:43:34,679
you were the only one
who had access to my office.
480
00:43:36,719 --> 00:43:39,400
I don't know who did it
but it wasn't me.
481
00:43:39,519 --> 00:43:40,920
Why would I do it?
482
00:43:41,800 --> 00:43:43,400
You're seeking revenge
from my family.
483
00:43:44,440 --> 00:43:46,800
You're vengeful that my family sued
you for everything you had.
484
00:43:47,199 --> 00:43:50,239
You're seeking revenge
by destroying my company.
485
00:43:50,519 --> 00:43:53,440
But too bad, your plan will fail.
486
00:43:54,239 --> 00:43:55,840
Not only that,
487
00:43:56,119 --> 00:43:57,599
you will go to jail as well.
488
00:44:02,360 --> 00:44:03,960
You don't know me at all.
489
00:44:05,800 --> 00:44:08,079
Why would I seek revenge
on your family?
490
00:44:08,360 --> 00:44:10,559
I want nothing
to do with your family.
491
00:44:12,159 --> 00:44:13,559
Don't you remember
492
00:44:13,960 --> 00:44:16,159
that I tried to quit
on your first day?
493
00:44:16,280 --> 00:44:18,559
- It was you who didn't let me quit.
- That's right.
494
00:44:18,760 --> 00:44:21,559
You knew that
I would never fire you.
495
00:44:22,480 --> 00:44:23,679
You knew I liked you.
496
00:44:24,880 --> 00:44:27,800
That's not true. How was I supposed
to know that you liked me?
497
00:44:28,039 --> 00:44:30,280
How could you? We had just met.
498
00:44:30,400 --> 00:44:31,519
Stop talking about it.
499
00:44:33,000 --> 00:44:34,320
Remember this.
500
00:44:35,280 --> 00:44:37,480
You're the reason
my sister can't walk.
501
00:44:38,199 --> 00:44:40,119
I'll make society
condemn you for it.
502
00:44:44,239 --> 00:44:45,239
Go ahead.
503
00:44:45,719 --> 00:44:47,079
Do whatever you want.
504
00:45:31,519 --> 00:45:34,239
Didn't I tell you not to call me
during this time?
505
00:45:35,360 --> 00:45:39,119
Mong trusts you with his heart.
What are you scared of?
506
00:45:42,719 --> 00:45:43,920
What's the urgent matter?
507
00:45:44,199 --> 00:45:45,840
As for the stolen product,
508
00:45:46,159 --> 00:45:49,639
are you sure
Mong won't release it too?
509
00:45:50,079 --> 00:45:52,519
I don't want to share
the profit with him.
510
00:45:53,679 --> 00:45:54,800
I'm sure.
511
00:45:55,480 --> 00:45:56,679
How can I trust you?
512
00:45:57,199 --> 00:45:58,679
Just do your job.
513
00:45:59,360 --> 00:46:02,199
I'll take care of things over here.
514
00:46:04,039 --> 00:46:05,519
Do whatever you want
515
00:46:05,960 --> 00:46:07,840
but make sure it can't
be traced back to me.
516
00:46:08,079 --> 00:46:09,159
Don't worry.
517
00:46:10,199 --> 00:46:11,639
We've got a scapegoat.
518
00:46:12,199 --> 00:46:14,159
A scapegoat? Who?
519
00:46:16,559 --> 00:46:17,559
I have to go.
520
00:46:30,800 --> 00:46:31,920
What is it, Man?
521
00:46:32,039 --> 00:46:33,280
Well.
522
00:46:33,400 --> 00:46:35,159
Mong is here.
523
00:46:35,719 --> 00:46:37,320
I see. Thank you.
524
00:46:38,039 --> 00:46:39,440
- By the way, Man,
- Yes.
525
00:46:39,559 --> 00:46:41,079
I know you're working extra hard.
526
00:46:41,639 --> 00:46:43,639
Many people are now
responsible for more tasks.
527
00:46:44,199 --> 00:46:46,800
I'll ask Mong to hire someone soon.
528
00:46:47,440 --> 00:46:48,440
Okay.
529
00:47:02,920 --> 00:47:06,119
Here's evidence proving
that Jit is working for Niti.
530
00:47:11,280 --> 00:47:12,559
With evidence this clear,
531
00:47:13,719 --> 00:47:15,119
we have to admit
532
00:47:15,960 --> 00:47:17,639
that she betrayed you.
533
00:47:31,360 --> 00:47:32,599
Are you okay?
534
00:47:35,840 --> 00:47:36,840
Yes.
535
00:47:37,960 --> 00:47:39,000
There's another thing.
536
00:47:40,920 --> 00:47:44,800
Next month, Niti will release
the product he stole from us.
537
00:47:45,639 --> 00:47:46,719
What's your plan?
538
00:47:47,199 --> 00:47:48,679
Are you going to release it too
539
00:47:49,559 --> 00:47:50,639
or change the plan?
540
00:47:51,360 --> 00:47:52,639
What do you think we should do?
541
00:47:57,719 --> 00:47:58,880
If I were you,
542
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
I would put a pin in the project.
It wouldn't be worth the time.
543
00:48:04,920 --> 00:48:06,079
Let's do that then.
544
00:48:08,039 --> 00:48:10,840
I need to take care of the person
who sabotaged my project first.
545
00:48:13,199 --> 00:48:14,320
What are you going to do?
546
00:48:14,599 --> 00:48:16,199
I'm going to make Jitsagao pay.
547
00:48:17,599 --> 00:48:18,920
I'll report her
548
00:48:19,679 --> 00:48:22,559
for stealing
our confidential information.
549
00:48:23,079 --> 00:48:24,079
Don't do that.
550
00:48:25,239 --> 00:48:27,960
If you go to court, it will give our
company a bad reputation.
551
00:48:28,079 --> 00:48:29,360
So be it, Goh.
552
00:48:29,800 --> 00:48:32,440
How many times have I let them
ruin the company?
553
00:48:32,559 --> 00:48:34,719
I won't let it go this time.
554
00:48:35,440 --> 00:48:38,000
I will report Jitsagao
and trace it back to Niti.
555
00:48:39,960 --> 00:48:40,960
Goh.
556
00:48:41,719 --> 00:48:44,000
Call everyone for a meeting.
557
00:49:08,679 --> 00:49:10,000
As everyone knows,
558
00:49:10,679 --> 00:49:13,760
our information has been leaked to
our competitor many times.
559
00:49:14,599 --> 00:49:16,400
Now, we have evidence proving
560
00:49:18,039 --> 00:49:19,159
that it was...
561
00:49:22,079 --> 00:49:23,079
It was...
562
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
Jitsagao.
563
00:49:37,880 --> 00:49:39,639
I need to sue Jitsagao
564
00:49:40,920 --> 00:49:44,440
because it's causing damage to the
contract we have with our client.
565
00:49:47,159 --> 00:49:48,880
I'd like everyone
566
00:49:49,920 --> 00:49:51,920
to be careful around her.
567
00:49:53,360 --> 00:49:55,119
I've known her for many years.
568
00:49:56,000 --> 00:49:58,360
This isn't her doing.
I can assure you.
569
00:49:59,159 --> 00:50:00,239
I agree.
570
00:50:00,360 --> 00:50:02,239
Jit loves this company so much.
571
00:50:02,360 --> 00:50:04,559
- Everyone here knows.
- Yes.
572
00:50:05,480 --> 00:50:07,840
Do you have evidence proving
she isn't behind this?
573
00:50:08,159 --> 00:50:10,199
Do you?
574
00:50:10,360 --> 00:50:11,800
Do you? Anyone?
575
00:50:13,559 --> 00:50:14,559
You don't.
576
00:50:16,159 --> 00:50:18,320
Without evidence,
she is our prime suspect.
577
00:50:20,719 --> 00:50:24,320
The stolen information was written
inside a notebook in Mong's office.
578
00:50:24,800 --> 00:50:27,159
The only person
who had access to his office
579
00:50:28,159 --> 00:50:29,920
was Jitsagao.
580
00:50:46,960 --> 00:50:48,159
It's you, Tin.
581
00:50:54,599 --> 00:50:55,599
Mong.
582
00:50:56,199 --> 00:51:00,159
- Did you keep the notebook here?
- Yes.
583
00:51:00,280 --> 00:51:03,599
Was it here before
Mon's project launch?
584
00:51:05,280 --> 00:51:06,320
Yes.
585
00:51:06,679 --> 00:51:08,960
Wait. Do you know something?
586
00:51:10,320 --> 00:51:12,960
I came into work early
the day of the project launch.
587
00:51:13,519 --> 00:51:17,360
Before I left,
I heard someone in your room.
588
00:51:18,119 --> 00:51:20,480
The door was open so I came inside.
589
00:51:21,360 --> 00:51:22,440
But no one was here.
590
00:51:23,719 --> 00:51:26,199
Is it possible that
it was stolen on that day?
591
00:51:30,079 --> 00:51:31,079
Well.
592
00:51:32,920 --> 00:51:36,280
If you don't believe me,
you can check the security footage.
593
00:51:36,599 --> 00:51:38,280
If I'm right,
594
00:51:39,199 --> 00:51:41,119
I'm sure we'll find the culprit.
595
00:51:42,559 --> 00:51:43,760
How can we check?
596
00:51:44,440 --> 00:51:46,400
The security cameras have been down.
597
00:51:47,559 --> 00:51:49,360
I had someone fix it.
598
00:51:50,239 --> 00:51:51,880
They work just fine.
599
00:52:01,800 --> 00:52:03,159
Hello, Goh.
600
00:52:03,719 --> 00:52:05,639
How can I help you?
601
00:52:05,639 --> 00:52:07,239
Well.
602
00:52:07,239 --> 00:52:09,639
I need to check
the security footage for Mong.
603
00:52:10,199 --> 00:52:13,119
I see. What's the date?
I'll help you look for it.
604
00:52:13,239 --> 00:52:15,920
It's okay. I'll find it myself.
605
00:52:16,119 --> 00:52:17,239
You can take a break.
606
00:52:17,639 --> 00:52:20,880
I'll help you look for it.
607
00:52:21,239 --> 00:52:22,280
It's okay.
608
00:52:22,559 --> 00:52:25,280
I only need to check the footage of
the past 30 days. Go take a break.
609
00:52:27,400 --> 00:52:28,440
All right then.
610
00:52:29,639 --> 00:52:30,760
Go ahead.
611
00:52:34,039 --> 00:52:36,320
Call me if you need anything.
612
00:52:36,760 --> 00:52:37,760
I will.
613
00:53:06,679 --> 00:53:09,960
If you don't believe me,
you can check the security footage.
614
00:53:10,360 --> 00:53:12,000
If I'm right,
615
00:53:12,960 --> 00:53:15,119
I'm sure we'll find the culprit.
616
00:53:46,119 --> 00:53:47,119
Goh.
617
00:53:50,360 --> 00:53:51,360
Mong.
618
00:53:55,719 --> 00:53:56,920
What are you doing here?
619
00:53:57,400 --> 00:53:58,679
I'm trying to find the culprit.
620
00:53:59,480 --> 00:54:01,039
I'm dying to find out.
621
00:54:01,880 --> 00:54:03,199
That's why I came here.
622
00:54:04,119 --> 00:54:05,159
Did you find the culprit?
623
00:54:05,440 --> 00:54:06,480
Not yet.
624
00:54:07,199 --> 00:54:09,320
You can get back to work
while I look for the culprit.
625
00:54:09,440 --> 00:54:12,280
It's okay. You've done
enough to help me.
626
00:54:12,599 --> 00:54:13,840
Don't worry about it.
627
00:54:16,960 --> 00:54:20,079
Let's look together.
Two heads are better than one.
628
00:54:25,840 --> 00:54:27,239
How far have you looked?
629
00:54:31,320 --> 00:54:32,599
Not far.
630
00:54:33,480 --> 00:54:37,000
I couldn't open the program
because I don't know how to use it.
631
00:54:42,679 --> 00:54:43,840
I'll do it.
632
00:54:46,039 --> 00:54:47,159
Do you know how to?
633
00:54:48,159 --> 00:54:49,199
No.
634
00:54:50,559 --> 00:54:53,480
Whenever I come,
the guard always does it for me.
635
00:54:54,360 --> 00:54:57,119
It's okay.
I'm sure we'll figure it out.
636
00:54:58,639 --> 00:54:59,880
That's good.
637
00:55:02,639 --> 00:55:03,679
Here it is.
638
00:55:16,159 --> 00:55:18,480
Oh my gosh. What are you doing here?
639
00:55:19,400 --> 00:55:20,800
Is Jit really behind it?
640
00:55:20,920 --> 00:55:23,599
- I don't buy it.
- I don't either.
641
00:55:23,719 --> 00:55:26,559
- It'd sense if it was Man.
- That's right.
642
00:55:26,840 --> 00:55:27,960
How dare you?
643
00:55:28,079 --> 00:55:30,280
- Don't make me hit you.
- You're hurting me.
644
00:55:32,000 --> 00:55:34,719
Tin, what are we going to do?
645
00:55:34,840 --> 00:55:38,320
We will be hurting Jit
if we do what Mong said.
646
00:55:38,639 --> 00:55:40,400
Just do what Mong said.
647
00:55:40,519 --> 00:55:41,559
- What?
- What?
648
00:55:42,280 --> 00:55:43,840
Jit is innocent.
649
00:55:44,280 --> 00:55:47,480
No matter how hard he tries,
he won't be able to find evidence.
650
00:55:51,000 --> 00:55:52,199
What?
651
00:55:54,800 --> 00:55:56,159
What happened?
652
00:55:56,719 --> 00:55:57,719
What happened?
653
00:55:58,360 --> 00:55:59,480
Why did it turn off?
654
00:56:01,159 --> 00:56:02,239
What's going on?
655
00:56:02,719 --> 00:56:05,079
- Why did it just turn off?
- It went off.
656
00:56:05,599 --> 00:56:07,360
- Look, the plug is loose.
- Is it?
657
00:56:07,480 --> 00:56:09,960
- Yes.
- It's okay. I'll plug it back in.
658
00:56:11,239 --> 00:56:12,400
Hold on.
659
00:56:13,320 --> 00:56:14,960
The plug is loose.
660
00:56:16,719 --> 00:56:17,719
Is it working?
661
00:56:18,960 --> 00:56:20,199
- Is it?
- No.
662
00:56:20,320 --> 00:56:21,480
No?
663
00:56:26,360 --> 00:56:27,760
Let me try again.
664
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Is it working now?
665
00:56:33,920 --> 00:56:36,039
- Yes.
- Is it okay now?
666
00:56:53,599 --> 00:56:57,960
(Mon)
667
00:56:58,760 --> 00:56:59,960
Yes, Mon.
668
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
Mon.
669
00:57:05,599 --> 00:57:06,599
Yes.
670
00:57:06,719 --> 00:57:09,360
Goh, let me talk to Mon first.
671
00:57:10,400 --> 00:57:11,920
Don't worry. I'll take care of it.
672
00:57:48,960 --> 00:57:50,000
What is it, Mon?
673
00:57:50,119 --> 00:57:51,119
Mong.
674
00:57:51,760 --> 00:57:53,960
What are you doing? Are you busy?
675
00:57:55,679 --> 00:57:58,079
I'm looking for evidence
to take Jitsagao down.
676
00:57:58,239 --> 00:57:59,280
What evidence?
677
00:57:59,400 --> 00:58:01,039
Evidence from the security footage.
678
00:58:02,000 --> 00:58:06,800
I want to see the person who stole
my information and gave it to Niti.
679
00:58:09,239 --> 00:58:10,719
I believe it's Jitsagao.
680
00:58:11,320 --> 00:58:12,719
I just need to see it myself.
681
00:58:14,599 --> 00:58:16,519
Is something wrong?
682
00:58:16,920 --> 00:58:18,119
No.
683
00:58:18,239 --> 00:58:20,880
I called to say I'll be spending
the night at the condo.
684
00:58:21,000 --> 00:58:23,400
Don't wait for me.
Please tell our parents too.
685
00:58:24,519 --> 00:58:25,519
Mon.
686
00:58:26,639 --> 00:58:27,800
Are you all right?
687
00:58:30,519 --> 00:58:34,159
I'm fine. I just need to figure
something out. Don't worry about me.
688
00:58:34,400 --> 00:58:35,719
Do you want me to stay with you?
689
00:58:37,400 --> 00:58:38,639
It's okay.
690
00:58:38,760 --> 00:58:39,920
Mon.
691
00:58:40,480 --> 00:58:42,480
Call me if you need me.
692
00:58:43,440 --> 00:58:44,800
Don't worry too much.
693
00:58:45,800 --> 00:58:46,800
All right.
694
00:58:47,400 --> 00:58:48,400
Okay.
695
00:59:00,440 --> 00:59:02,400
Call Mong right now
696
00:59:02,679 --> 00:59:05,320
if you don't want him
to find out about us.
697
00:59:29,639 --> 00:59:34,159
(Are you sure
you want to delete the file?)
698
01:00:24,400 --> 01:00:25,400
Mong.
699
01:00:27,360 --> 01:00:29,559
How did it go?
Did you find something?
700
01:00:30,440 --> 01:00:31,440
No.
701
01:00:31,960 --> 01:00:33,199
The file from that day is gone.
702
01:00:34,039 --> 01:00:35,440
They knew we would check it.
703
01:00:37,079 --> 01:00:38,079
Those jerks.
704
01:00:39,960 --> 01:00:41,519
Did someone delete the file?
705
01:00:42,960 --> 01:00:46,320
Did Tin delete the file
for Jitsagao?
706
01:00:47,280 --> 01:00:48,559
Why would Tin tell us about the file
707
01:00:49,360 --> 01:00:50,639
if he deleted it himself?
708
01:00:52,119 --> 01:00:53,679
I'm sure he wants to protect Jit.
709
01:00:54,519 --> 01:00:57,159
You know how he feels about her.
710
01:00:59,880 --> 01:01:01,519
He can't protect her for long.
711
01:01:05,760 --> 01:01:07,760
I asked my lawyer
to proceed with the lawsuit.
712
01:01:09,519 --> 01:01:11,360
We'll find out the truth.
713
01:01:21,639 --> 01:01:24,559
- Here is some fruit.
- Thank you.
714
01:01:24,679 --> 01:01:26,280
You are beautiful and kind.
715
01:01:34,880 --> 01:01:36,079
Here is some fruit.
716
01:01:37,119 --> 01:01:38,440
- Thank you so much.
- You're welcome.
717
01:01:47,639 --> 01:01:49,400
Jit.
718
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Dad.
719
01:01:52,400 --> 01:01:53,440
How are you feeling?
720
01:01:53,599 --> 01:01:56,679
Do you still feel
lightheaded or dizzy?
721
01:01:56,800 --> 01:01:58,960
No.
722
01:01:59,840 --> 01:02:03,000
Where's Mom?
723
01:02:03,159 --> 01:02:04,400
Is she not here?
724
01:02:04,719 --> 01:02:07,719
She went to get something at home.
She will be back soon.
725
01:02:12,079 --> 01:02:15,119
I don't know how many days
I'll be stuck here.
726
01:02:16,760 --> 01:02:18,079
The doctor says
727
01:02:18,239 --> 01:02:20,880
you can go home tomorrow
if nothing goes wrong.
728
01:02:21,320 --> 01:02:22,320
I see.
729
01:02:25,519 --> 01:02:26,519
Hold on.
730
01:02:32,920 --> 01:02:35,760
- Dad, I need to answer this.
- Okay.
731
01:02:41,400 --> 01:02:42,559
Hello.
732
01:02:46,840 --> 01:02:47,920
Who are you again?
733
01:02:52,639 --> 01:02:54,280
Are you Tidphati's lawyer?
734
01:02:55,119 --> 01:02:56,199
Is something wrong?
735
01:03:07,639 --> 01:03:08,639
Jit.
736
01:03:10,920 --> 01:03:15,039
Have you heard
that Mong's suing you?
737
01:03:16,679 --> 01:03:17,760
Yes.
738
01:03:18,800 --> 01:03:20,760
His lawyer called me.
739
01:03:22,000 --> 01:03:24,880
Have you told your parents?
740
01:03:25,320 --> 01:03:26,360
What did they say?
741
01:03:27,440 --> 01:03:28,880
I haven't told them.
742
01:03:29,280 --> 01:03:32,639
I don't want them to worry.
Please don't tell them.
743
01:03:36,960 --> 01:03:38,000
I won't.
744
01:03:39,239 --> 01:03:41,159
You can't hide it forever.
745
01:03:41,360 --> 01:03:42,880
They will find out eventually.
746
01:03:45,320 --> 01:03:49,440
Well, I'll wait until
my dad gets discharged.
747
01:03:50,400 --> 01:03:53,760
Until then, I'll try to talk to him.
748
01:03:58,360 --> 01:04:02,360
I can't believe he's suing
the woman he loves.
749
01:04:08,000 --> 01:04:09,480
He doesn't love me.
750
01:04:10,679 --> 01:04:11,880
He hates me.
751
01:04:20,239 --> 01:04:22,719
I'll tell him that you're innocent.
752
01:04:24,599 --> 01:04:25,760
It's okay.
753
01:04:26,679 --> 01:04:29,000
I'll try talking to him myself.
754
01:04:31,400 --> 01:04:32,760
To be honest,
755
01:04:33,960 --> 01:04:37,760
Mong isn't looking for
the truth or the money.
756
01:04:39,440 --> 01:04:40,440
He
757
01:04:41,199 --> 01:04:43,440
only wants to destroy my family.
758
01:04:44,360 --> 01:04:46,719
He wants to see me die
a painful and slow death.
759
01:04:51,760 --> 01:04:53,480
Do you still like him
760
01:04:54,440 --> 01:04:55,960
despite what he's doing to you?
761
01:05:32,320 --> 01:05:34,440
Where are you? Are you free?
762
01:05:36,440 --> 01:05:37,440
Let's have a drink.
763
01:06:05,800 --> 01:06:07,000
Mom.
764
01:06:07,599 --> 01:06:09,440
Give me your stuff.
765
01:06:09,559 --> 01:06:10,559
- I got it.
- Jit.
766
01:06:11,199 --> 01:06:12,519
Why is Mong here?
767
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
Is Mong here?
768
01:06:14,079 --> 01:06:16,039
I ran into him
in front of the elevator.
769
01:06:19,360 --> 01:06:21,920
- Jit.
- Wait, Jit.
770
01:06:22,559 --> 01:06:23,559
Jit.
771
01:06:24,239 --> 01:06:25,320
- Ma'am.
- Yes.
772
01:06:26,639 --> 01:06:28,280
Never mind. I'll put these away.
773
01:07:00,920 --> 01:07:02,039
Did you find Mong?
774
01:07:03,840 --> 01:07:04,840
No.
775
01:07:06,679 --> 01:07:07,679
Tin.
776
01:07:08,199 --> 01:07:09,880
Why do you think he came?
777
01:07:11,159 --> 01:07:13,360
I hope he wasn't here to tell
my parents about the lawsuit.
778
01:07:33,119 --> 01:07:34,239
Wow.
779
01:07:35,599 --> 01:07:37,760
Are you cooking?
780
01:07:38,360 --> 01:07:39,760
What's the special occasion?
781
01:07:41,239 --> 01:07:43,320
It's our housewarming party.
782
01:07:44,880 --> 01:07:48,880
I'm cooking for the first time
ever just for you.
783
01:07:52,039 --> 01:07:53,880
You're the best.
784
01:07:57,000 --> 01:07:58,119
Thank you.
785
01:07:59,239 --> 01:08:03,119
Why did you ask me
to spend the night here with you?
786
01:08:05,360 --> 01:08:07,400
I want to spend time with you.
787
01:08:08,280 --> 01:08:09,679
I see.
788
01:08:11,679 --> 01:08:14,119
You must be tired.
Go take a shower first.
789
01:08:16,960 --> 01:08:17,960
All right.
790
01:08:29,119 --> 01:08:32,039
Coming home to my girlfriend
is the best feeling ever.
791
01:08:59,920 --> 01:09:02,119
Goh, your phone is ringing.
792
01:09:03,840 --> 01:09:04,960
Goh.
793
01:10:01,569 --> 01:10:03,039
This number...
794
01:10:19,279 --> 01:10:21,960
You're done work so you
can answer the phone now.
795
01:10:23,720 --> 01:10:26,649
Hello.
796
01:10:47,649 --> 01:10:49,529
Call Mong right now
797
01:10:49,840 --> 01:10:52,359
if you don't want him
to find out about us.
798
01:10:53,119 --> 01:10:54,159
Mong.
799
01:10:54,840 --> 01:10:56,920
What are you doing? Are you busy?
800
01:10:57,039 --> 01:10:59,439
I'm looking for evidence
to take Jitsagao down.
801
01:10:59,649 --> 01:11:00,649
What evidence?
802
01:11:00,760 --> 01:11:02,279
Evidence from the security footage.
803
01:11:03,239 --> 01:11:08,159
I want to see the person who stole
my information and gave it to Niti.
804
01:11:31,119 --> 01:11:32,569
Are you all right?
805
01:11:35,439 --> 01:11:37,840
Have you invested
the money I gave you?
806
01:11:39,760 --> 01:11:40,800
Yes.
807
01:11:41,680 --> 01:11:42,920
Which company did you invest in?
808
01:11:44,399 --> 01:11:48,159
I can't tell you. It's a surprise.
809
01:11:52,880 --> 01:11:55,039
Why did you ask me
to call Mong today?
810
01:11:59,239 --> 01:12:01,529
Were you afraid of Mong
finding out your secret?
811
01:12:04,649 --> 01:12:06,399
Is the secret about
812
01:12:08,760 --> 01:12:11,279
you giving the company's
information to Niti?
813
01:12:16,359 --> 01:12:17,529
Who told you that?
814
01:12:27,159 --> 01:12:28,319
Niti called.
815
01:12:31,920 --> 01:12:33,359
What else did he say?
816
01:12:34,239 --> 01:12:36,529
Is there more to it?
817
01:12:41,880 --> 01:12:43,199
Don't tell me
818
01:12:45,199 --> 01:12:47,199
you invested my money
819
01:12:47,720 --> 01:12:49,479
in Niti's company.
820
01:12:53,680 --> 01:12:55,680
How could you do this?
821
01:12:58,239 --> 01:13:02,199
You know how much I hate him
and what he's done to me.
822
01:13:02,319 --> 01:13:03,920
I'm doing this for you.
823
01:13:05,479 --> 01:13:07,000
How are you doing this for me?
824
01:13:08,680 --> 01:13:10,609
Did you give my money
825
01:13:11,609 --> 01:13:13,159
to our enemy
826
01:13:15,119 --> 01:13:18,079
to destroy my brother's company?
827
01:13:29,920 --> 01:13:31,279
I'm doing this
828
01:13:32,439 --> 01:13:34,359
to avenge what he did to you.
829
01:13:35,649 --> 01:13:39,720
I'm planning to take over
his company and give it to you.
830
01:13:43,279 --> 01:13:44,609
What am I going to do
831
01:13:47,720 --> 01:13:49,279
if Mong finds out?
832
01:13:50,279 --> 01:13:52,399
We're doing the right thing.
833
01:13:53,840 --> 01:13:57,199
This company
is supposed to be yours.
834
01:14:00,119 --> 01:14:01,399
Trust me.
835
01:14:02,159 --> 01:14:05,680
I will make you the owner
of both companies.
836
01:14:10,880 --> 01:14:11,880
No.
837
01:14:12,920 --> 01:14:14,199
I don't want them.
838
01:14:14,359 --> 01:14:17,569
I don't want them.
839
01:14:17,760 --> 01:14:19,399
Don't do this.
840
01:14:19,609 --> 01:14:21,199
Don't do this.
841
01:14:21,319 --> 01:14:23,079
- Don't do this.
- I'm doing it.
842
01:14:24,439 --> 01:14:26,920
I'm seeking justice
for the woman I love.
843
01:14:31,319 --> 01:14:35,159
I won't stop you
if you decide to tell Mong
844
01:14:36,079 --> 01:14:37,239
and not help me.
845
01:14:48,800 --> 01:14:50,720
At worst, my future will be ruined
846
01:14:52,720 --> 01:14:54,319
and I will be thrown in jail.
847
01:14:58,529 --> 01:15:00,159
Then we won't end up together.
848
01:15:15,760 --> 01:15:18,840
You are mad at her and suing her.
849
01:15:19,039 --> 01:15:22,199
Yet, you visit her all the time.
What a hypocrite.
850
01:15:22,760 --> 01:15:25,720
I visit her father, not her.
851
01:15:25,840 --> 01:15:27,920
- It's the same thing.
- It's not.
852
01:15:28,840 --> 01:15:30,199
I have to visit her father
853
01:15:30,479 --> 01:15:32,529
because I'm the reason
he's hospitalized.
854
01:15:32,920 --> 01:15:34,840
I have to take responsibility.
855
01:15:35,609 --> 01:15:36,880
I'm not worried about her.
856
01:15:38,439 --> 01:15:41,609
I didn't say
you were worried about her.
857
01:15:46,279 --> 01:15:49,279
I wouldn't be suing her
if I was worried about her.
858
01:15:52,609 --> 01:15:54,119
All I have for her is hatred.
859
01:15:55,880 --> 01:15:58,720
(Jitsagao)
860
01:16:09,000 --> 01:16:10,119
Aren't you going to answer?
861
01:16:13,880 --> 01:16:16,609
Just pick it up. I won't eavesdrop.
862
01:16:44,399 --> 01:16:45,399
What is it?
863
01:16:45,800 --> 01:16:47,399
I need to talk to you.
864
01:16:47,800 --> 01:16:49,119
I don't like talking on the phone.
865
01:16:51,720 --> 01:16:55,680
Where are you then?
I'll come to you.
866
01:17:19,199 --> 01:17:20,649
Hello, Jitsagao.
867
01:17:27,569 --> 01:17:28,680
How did you get here?
868
01:17:29,039 --> 01:17:30,609
I told her where we were.
869
01:17:33,199 --> 01:17:35,159
I really need to talk to you.
870
01:17:36,399 --> 01:17:37,569
You can wait over there.
871
01:17:38,479 --> 01:17:39,720
I'm talking to Lee right now.
872
01:17:41,720 --> 01:17:42,720
Mong.
873
01:17:43,319 --> 01:17:45,569
Talk to her. I'll be fine.
874
01:17:45,680 --> 01:17:48,319
Why, Lee? I'm relaxing right now.
875
01:17:48,960 --> 01:17:50,720
She needs to wait.
876
01:17:51,479 --> 01:17:52,840
Otherwise, she can leave.
877
01:17:56,920 --> 01:17:57,920
Mong.
878
01:17:58,199 --> 01:17:59,319
It's okay.
879
01:18:00,079 --> 01:18:01,279
I can wait.
880
01:18:38,119 --> 01:18:39,840
- Mong.
- Yes.
881
01:18:40,680 --> 01:18:43,279
Talk to Jitsagao.
She's been waiting for a long time.
882
01:18:45,279 --> 01:18:46,279
No.
883
01:18:47,880 --> 01:18:49,439
She's the one who wants to talk.
884
01:18:50,319 --> 01:18:51,439
She has to wait.
885
01:19:03,039 --> 01:19:04,079
Mong.
886
01:19:05,199 --> 01:19:07,840
It's been two hours.
Aren't you done eating yet?
887
01:19:07,960 --> 01:19:08,960
No.
888
01:19:10,399 --> 01:19:12,079
I haven't ordered dessert yet.
889
01:19:12,920 --> 01:19:15,800
Lee, order some desserts.
890
01:19:16,529 --> 01:19:17,609
Excuse me.
891
01:19:18,319 --> 01:19:19,319
Mong.
892
01:19:22,399 --> 01:19:23,680
I'm going to the toilet.
893
01:19:38,319 --> 01:19:39,529
Mong.
894
01:19:43,680 --> 01:19:44,680
What now?
895
01:19:45,079 --> 01:19:46,649
Can we talk?
896
01:19:47,119 --> 01:19:49,920
Are you here to ask me
to withdraw the lawsuit?
897
01:19:50,039 --> 01:19:51,119
No.
898
01:19:54,000 --> 01:19:55,319
Don't you feel guilty?
899
01:19:55,720 --> 01:19:57,359
I didn't do anything.
900
01:20:00,000 --> 01:20:03,479
You know what I'm going through.
My father's sick.
901
01:20:04,359 --> 01:20:05,800
That's your problem,
902
01:20:06,920 --> 01:20:08,000
not mine.
903
01:20:10,479 --> 01:20:11,800
Are you aware that
904
01:20:12,529 --> 01:20:14,439
I would never hurt you like that?
905
01:20:18,279 --> 01:20:19,960
We'll let the court decide.
906
01:20:24,760 --> 01:20:25,760
Sure.
907
01:20:26,840 --> 01:20:30,079
If suing me makes you happy,
I won't stop you.
908
01:20:31,159 --> 01:20:32,479
But let me tell you this.
909
01:20:32,609 --> 01:20:35,800
Even if you win the case,
I don't have any money to give you.
910
01:20:40,609 --> 01:20:41,800
You don't have money, do you?
911
01:20:44,649 --> 01:20:46,039
Pay me with something else then.
912
01:20:52,960 --> 01:20:55,760
If it's worth the damage done,
913
01:21:00,199 --> 01:21:02,359
I might withdraw the lawsuit.
914
01:21:07,239 --> 01:21:08,720
Aren't you good at using your body
915
01:21:10,079 --> 01:21:11,079
to get what you want?
916
01:21:12,079 --> 01:21:13,079
Mong.
917
01:21:24,960 --> 01:21:26,439
I'm not going to touch you.
918
01:21:28,800 --> 01:21:30,649
You're not worth it.
919
01:21:33,000 --> 01:21:34,649
Know your place.
920
01:21:38,649 --> 01:21:39,649
That's right.
921
01:21:40,609 --> 01:21:41,649
One more thing.
922
01:21:43,000 --> 01:21:45,800
I think you should ask your parents
923
01:21:46,569 --> 01:21:47,609
what to do.
924
01:21:48,399 --> 01:21:49,680
Should you sell your house,
925
01:21:50,569 --> 01:21:51,569
your car,
926
01:21:53,439 --> 01:21:54,800
or yourself?
927
01:22:34,079 --> 01:22:35,199
Mong.
928
01:22:35,319 --> 01:22:36,569
What did you do to her?
929
01:22:40,359 --> 01:22:41,359
Nothing.
930
01:22:42,609 --> 01:22:44,920
I'm going home. The fun is over.
931
01:22:47,880 --> 01:22:48,880
Mong.
932
01:22:49,479 --> 01:22:51,199
Wait, Mong.
933
01:22:54,039 --> 01:22:55,880
Mong, wait.
934
01:22:56,840 --> 01:22:57,840
Mong.
935
01:22:59,279 --> 01:23:01,439
Aren't you being too harsh on her?
936
01:23:03,199 --> 01:23:05,239
She deserves it for what she's done.
937
01:23:06,239 --> 01:23:08,960
Do you really believe
she's behind it?
938
01:23:09,319 --> 01:23:11,840
Lee, the evidence is clear.
939
01:23:11,960 --> 01:23:13,239
If it's not her, then who is it?
940
01:23:16,079 --> 01:23:17,359
Let me ask you this.
941
01:23:19,000 --> 01:23:22,880
What exactly are you mad at her for?
942
01:23:23,880 --> 01:23:25,529
I'm mad at her for everything.
943
01:23:30,569 --> 01:23:34,649
You know, what you're doing
isn't you at all.
944
01:23:35,399 --> 01:23:36,399
What do you mean?
945
01:23:36,960 --> 01:23:40,960
I understand that you're mad.
946
01:23:42,609 --> 01:23:45,649
But listen to me. When you are mad,
947
01:23:45,760 --> 01:23:46,880
you lose consciousness.
948
01:23:47,000 --> 01:23:49,279
And without consciousness,
you make mistakes.
949
01:23:49,399 --> 01:23:51,649
- You can easily misjudge...
- That's enough, Lee.
950
01:23:52,680 --> 01:23:55,680
If you're going to side
with Jitsagao and lecture me,
951
01:23:56,279 --> 01:23:57,359
I don't want to talk to you.
952
01:23:59,529 --> 01:24:01,239
Mong, wait.
953
01:24:03,680 --> 01:24:04,680
Mong.
954
01:24:57,840 --> 01:24:58,840
Come in.
955
01:25:16,960 --> 01:25:17,960
What is it?
956
01:25:21,359 --> 01:25:22,760
This is the money
957
01:25:24,359 --> 01:25:28,119
Jit owes you and the compensation
you're asking for with the lawsuit.
958
01:25:35,119 --> 01:25:36,359
Why are you giving it to me?
959
01:25:37,279 --> 01:25:38,680
Take this money
960
01:25:39,319 --> 01:25:40,800
and leave Jit alone.
961
01:25:41,720 --> 01:25:43,479
I'll take care of her from now on.
962
01:25:48,159 --> 01:25:49,960
She's had a tough life.
963
01:25:50,529 --> 01:25:52,880
Don't make it worse for her.
964
01:25:54,000 --> 01:25:56,039
You don't have to believe
that she's innocent.
965
01:25:56,960 --> 01:25:59,840
Just take the money
and leave her alone.
966
01:26:00,199 --> 01:26:01,680
How am I making her life worse?
967
01:26:02,359 --> 01:26:05,039
She put herself in this situation.
968
01:26:05,359 --> 01:26:07,760
If she wasn't mischievous
and greedy,
969
01:26:08,760 --> 01:26:10,359
she wouldn't be in this spot.
970
01:26:10,720 --> 01:26:12,359
I swear on my life.
971
01:26:13,359 --> 01:26:15,000
Jit isn't behind this.
972
01:26:15,529 --> 01:26:17,119
I don't believe you.
973
01:26:19,359 --> 01:26:23,000
All the time you've spent with her,
974
01:26:26,399 --> 01:26:29,199
you should realize
what kind of person she is.
975
01:26:31,319 --> 01:26:33,800
Otherwise, a popular man like you
976
01:26:34,529 --> 01:26:35,680
wouldn't fall for her.
977
01:26:37,720 --> 01:26:41,279
If you can only open your eyes
and stop being prejudiced,
978
01:26:41,720 --> 01:26:45,760
you will realize
she's not the culprit.
979
01:26:57,279 --> 01:26:59,079
If you hate me that much,
980
01:26:59,319 --> 01:27:02,119
let's live separate lives
and not see each other again.
981
01:27:08,079 --> 01:27:10,239
The page you stole is in his hand.
982
01:27:10,529 --> 01:27:13,359
Do you still have the guts to say
that you're not working for him?
983
01:27:13,920 --> 01:27:15,720
I'll sue you
for everything you've got.
984
01:27:17,529 --> 01:27:19,319
You have to believe me.
985
01:27:19,800 --> 01:27:21,119
I'm doing this for you.
986
01:27:28,720 --> 01:27:30,359
This woman confessed.
987
01:27:30,720 --> 01:27:31,920
Throw her in jail.
988
01:27:32,039 --> 01:27:33,520
- Arrest her.
- Wait.
989
01:27:34,199 --> 01:27:36,279
If you're going to arrest
the person responsible,
990
01:27:36,840 --> 01:27:38,399
you have to arrest me.
65638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.