All language subtitles for 12 - Fusion Reborn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:08,756 --> 00:00:13,084 Contestant Clove from the South Galaxy advances to the semifinal round! 3 00:00:13,094 --> 00:00:15,753 Clove, way to go! 4 00:00:15,763 --> 00:00:18,422 Geez, how humiliating! 5 00:00:18,432 --> 00:00:22,869 Kaio of the East, the contestants from your place are as deficient as ever! 6 00:00:24,438 --> 00:00:27,865 Hmph! For someone who's dead, that's pretty big talk, 7 00:00:27,875 --> 00:00:30,101 you repulsive old geezer! 8 00:00:30,111 --> 00:00:32,103 Who are you calling a geezer, you hag!? 9 00:00:32,113 --> 00:00:33,437 Ah! What was that!? 10 00:00:33,447 --> 00:00:34,772 What was what!? 11 00:00:34,782 --> 00:00:38,409 Now, now, you two, this is the Anoyoichi Tournament, 12 00:00:38,419 --> 00:00:39,777 to determine the greatest fighter in Other World. 13 00:00:39,787 --> 00:00:43,881 The winner is obviously going to be Clove, from my galaxy, 14 00:00:43,891 --> 00:00:45,783 so don't go arguing over nothing. 15 00:00:45,793 --> 00:00:49,787 What was that? Kaio of the South, don't be ridiculous! 16 00:00:49,797 --> 00:00:51,489 The person who is going to win, 17 00:00:51,499 --> 00:00:53,457 and receive training from Grand Kaio personally, 18 00:00:53,467 --> 00:00:54,458 will be my own Son Goku! 19 00:00:54,468 --> 00:00:55,793 Clove! 20 00:00:55,803 --> 00:00:56,794 Son Goku! 21 00:00:56,804 --> 00:01:00,638 Hey, hey! The next semifinal match is starting! 22 00:01:06,080 --> 00:01:07,405 He did it! 23 00:01:07,415 --> 00:01:09,774 Contestant Son Goku, from the North Galaxy, 24 00:01:09,784 --> 00:01:11,445 easily advances to the final round! 25 00:01:13,087 --> 00:01:16,579 Goku! Way to go! Way to go! 26 00:01:17,758 --> 00:01:19,885 He won! He won! 27 00:01:24,765 --> 00:01:26,090 Contestant Paikuhan, from the West Galaxy, 28 00:01:26,100 --> 00:01:29,160 is also strong enough to advance to the final round! 29 00:01:30,771 --> 00:01:35,433 That's Paikuhan for you! At this point, I'm rooting for Paikuhan! 30 00:01:35,443 --> 00:01:37,101 His opponent was just too weak. 31 00:01:37,111 --> 00:01:39,437 My guys are just too weak. 32 00:01:39,447 --> 00:01:42,610 The East Galaxy has been eliminated, after all. 33 00:01:45,453 --> 00:01:49,981 Sure enough, it looks like Goku-chan and Paikuhan-chan are far and away the best. 34 00:01:51,792 --> 00:01:54,785 Goku, today's the day that I settle this with you. 35 00:01:54,795 --> 00:01:56,626 That goes for me too, Paikuhan. 36 00:02:02,403 --> 00:02:07,403 At that same time, something terrible was about to happen to Great King Yama, 37 00:02:08,075 --> 00:02:12,075 the ruler over the whole of the Next World... 38 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 "Fusion Reborn! Goku and Vegeta" 39 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40 00:02:42,443 --> 00:02:48,105 The craziness surges toward us. 41 00:02:48,115 --> 00:02:53,778 This is no time for tears. 42 00:02:53,788 --> 00:02:59,784 I will raise my anticipations a hundred-fold, 43 00:02:59,794 --> 00:03:05,456 and become our party's leading man. 44 00:03:05,466 --> 00:03:11,128 That which you can lose yourself in 45 00:03:11,138 --> 00:03:16,801 will someday make you an incredible guy. 46 00:03:16,811 --> 00:03:19,804 NO... TEN P-KAN 47 00:03:19,814 --> 00:03:22,473 The sky is clear 48 00:03:22,483 --> 00:03:25,476 IPPAI OPPAI 49 00:03:25,486 --> 00:03:27,812 I am feeling fine. 50 00:03:27,822 --> 00:03:30,815 The trouble is here, so enjoy, 51 00:03:30,825 --> 00:03:33,818 you naughty little boy, 52 00:03:33,828 --> 00:03:36,487 We Gotta Power! 53 00:03:36,497 --> 00:03:42,159 Dragon Ball Z 54 00:03:42,169 --> 00:03:45,162 NO... TEN P-KAN 55 00:03:45,172 --> 00:03:47,832 My head is clear, 56 00:03:47,842 --> 00:03:50,835 RA-MEN ROPPAI 57 00:03:50,845 --> 00:03:53,170 Mother doesn't care. 58 00:03:53,180 --> 00:03:56,507 It's the century's end, so twist and twirl, 59 00:03:56,517 --> 00:03:59,510 you mischievous little girl, 60 00:03:59,520 --> 00:04:02,112 We Gotta Power! 61 00:04:02,122 --> 00:04:07,788 Dragon Ball Z 62 00:04:12,484 --> 00:04:18,146 Okay, all of you spirits, please stay in line oni. Form one line. 63 00:04:18,156 --> 00:04:20,989 You there, spirit, don't stray off. 64 00:04:22,160 --> 00:04:25,820 Heaven... Heaven... 65 00:04:25,830 --> 00:04:28,823 Hell... Hell... 66 00:04:28,833 --> 00:04:32,827 Hell... Hell... Hell... 67 00:04:32,837 --> 00:04:34,829 Congratulations, all of you who are going to Heaven! 68 00:04:34,839 --> 00:04:37,799 We will need you to board this airplane that is bound for Heaven. 69 00:04:37,809 --> 00:04:39,834 Please step this way oni. 70 00:04:39,844 --> 00:04:41,569 For those of you who are going to Hell, 71 00:04:41,579 --> 00:04:44,506 we will need to have the evil in your hearts undergo cleaning oni. 72 00:04:44,516 --> 00:04:47,747 Please proceed into that Spirits Laundering apparatus over there. 73 00:05:11,810 --> 00:05:14,803 Hell... Hell... 74 00:05:14,813 --> 00:05:17,941 The Great King is being a bit stern today oni. 75 00:05:22,821 --> 00:05:26,147 Hey, tank clerk! What are you loafing around for oni!? 76 00:05:26,157 --> 00:05:27,988 Hey, tank clerk! 77 00:05:30,020 --> 00:05:30,820 Hey! 78 00:05:30,830 --> 00:05:33,154 Don't you "hey" me! If you don't start working harder, 79 00:05:33,164 --> 00:05:36,825 I'm going to report you to Great King Yama, and have your wages lowered oni! 80 00:05:36,835 --> 00:05:40,495 If my wages get lowered any further, they'll be down to nothing oni. 81 00:05:40,505 --> 00:05:42,939 So start working harder oni. 82 00:05:44,509 --> 00:05:47,137 Shouldn't you be changing the tank oni? 83 00:05:48,513 --> 00:05:53,007 He really is a busybody oni. He's not a bad fellow, though... 84 00:06:10,468 --> 00:06:12,126 - What's going on!? - Bad news oni! 85 00:06:12,136 --> 00:06:15,463 Something has gone wrong with the Spirits Laundering equipment oni! 86 00:06:15,473 --> 00:06:17,464 W- what!? 87 00:06:19,143 --> 00:06:23,477 Oni oni... What do I do? I can't put this out oni... 88 00:06:25,149 --> 00:06:27,379 You moron! You didn't change the tank, did you!? 89 00:06:37,829 --> 00:06:40,263 Uh-oh oni! 90 00:06:45,837 --> 00:06:49,264 All of the evil Ki that got washed out with the Spirits Laundering equipment 91 00:06:49,274 --> 00:06:53,501 has been released! This is terrible! 92 00:06:53,511 --> 00:06:55,741 How could something like this happen? 93 00:06:58,182 --> 00:07:03,111 Janemba! Janemba! 94 00:07:03,121 --> 00:07:06,648 Yama-sama! One of the ogres has been exposed to the gas, and transformed... 95 00:07:09,794 --> 00:07:14,122 So that's the troublemaker who has raised a spirit barrier around Yama Castle, is it? 96 00:07:14,132 --> 00:07:16,862 He's been possessed by the evil Ki! 97 00:07:18,136 --> 00:07:20,795 Great King, isn't there anything we can do oni? 98 00:07:20,805 --> 00:07:25,466 Not a thing. Something has to be done about the guy who raised the barrier. 99 00:07:25,476 --> 00:07:27,969 The way things are, I cannot use the powers we have been given 100 00:07:27,979 --> 00:07:31,139 to rightfully preside over the Next World. 101 00:07:31,149 --> 00:07:34,142 Once that happens, the laws governing This World and Other World will break down! 102 00:07:34,152 --> 00:07:37,812 The deceased will come back to life, and there will be great chaos! 103 00:07:37,822 --> 00:07:39,813 Oh, no oni. 104 00:07:45,830 --> 00:07:48,025 I wonder what's going on. 105 00:07:55,840 --> 00:07:59,167 A ghost! 106 00:07:59,177 --> 00:08:01,502 I-it's Granddad's ghost! 107 00:08:01,512 --> 00:08:06,512 I was sure I died five years ago. But I have legs and everything... see? 108 00:08:08,119 --> 00:08:10,111 You're not a ghost? 109 00:08:10,121 --> 00:08:12,351 Juliano! 110 00:08:13,791 --> 00:08:15,783 Are you... Romeo? 111 00:08:15,793 --> 00:08:17,785 Yes, Juliano! 112 00:08:17,795 --> 00:08:20,121 Romeo, you've become an old man. 113 00:08:20,131 --> 00:08:25,460 Juliano, it has been 60 years since you passed away. It's no surprise, is it? 114 00:08:25,470 --> 00:08:27,802 Don't you grow any older in the next world? 115 00:08:31,476 --> 00:08:37,472 Pull out the stake! If you don't pull it out, I'm going to regret it! 116 00:08:37,482 --> 00:08:40,144 What's going on!? We're not going anywhere! 117 00:08:50,495 --> 00:08:54,795 The world belongs to us! Kill anyone who opposes us! 118 00:08:56,834 --> 00:08:59,193 How can the dead come back to life? 119 00:08:59,203 --> 00:09:01,194 The whole world is being turned upside down! 120 00:09:07,779 --> 00:09:10,438 Mother, another serving, please. 121 00:09:10,448 --> 00:09:12,106 Me too! 122 00:09:12,116 --> 00:09:14,778 Are you two still eatin'!? 123 00:09:18,456 --> 00:09:22,784 And I'm goin' to have to clean all of that up after you're done. 124 00:09:22,794 --> 00:09:26,220 Goku-sa sure has it nice. I'm sure he must be takin' it easy right now 125 00:09:26,230 --> 00:09:27,789 in the Next World, for cryin' out loud... 126 00:09:27,799 --> 00:09:29,123 I'll help you out. 127 00:09:29,133 --> 00:09:33,194 Videl-san, you're our guest. I can't let you do somethin' like that. 128 00:09:37,141 --> 00:09:41,803 Videl-san, you're pretty good at this. You're goin' to make a fine wife. 129 00:09:41,813 --> 00:09:44,145 A- a wife, you say? 130 00:09:47,485 --> 00:09:48,476 I'm sorry! 131 00:09:48,486 --> 00:09:50,912 It's okay, it's okay. It's just one broken dish. 132 00:09:50,922 --> 00:09:54,148 You're still goin' to be a fine wife. 133 00:09:54,158 --> 00:09:55,420 I'm sorry! 134 00:09:58,830 --> 00:10:00,488 Yes, this is Videl. 135 00:10:00,498 --> 00:10:02,824 The dead are coming back to life, and the city is in a terrible panic! 136 00:10:02,834 --> 00:10:03,825 The dead? 137 00:10:03,835 --> 00:10:07,829 Please move at once! And contact Great Saiyaman, too. 138 00:10:07,839 --> 00:10:09,163 Copy. 139 00:10:09,173 --> 00:10:10,333 Gohan-kun... 140 00:10:15,847 --> 00:10:17,505 What!? 141 00:10:17,515 --> 00:10:19,841 Grand Kaio-sama, what happened? 142 00:10:19,851 --> 00:10:22,510 The cause of this seems to be coming from Ma-ya-chan's place. 143 00:10:22,520 --> 00:10:24,512 Old Man Yama's place? 144 00:10:24,522 --> 00:10:26,514 You'll find out when you ask him, won't you? 145 00:10:26,524 --> 00:10:28,182 Right. I'll go see him right now. 146 00:10:28,192 --> 00:10:32,186 Hold on, hold on, Paikuhan! You still ain't finished with me. 147 00:10:32,196 --> 00:10:33,855 I ain't about to win by forfeit, you know. 148 00:10:33,865 --> 00:10:36,157 Goku-chan, why don't you go with him? 149 00:10:36,167 --> 00:10:37,859 We can always hold the championship match afterward. 150 00:10:37,869 --> 00:10:40,528 Okay, Paikuhan-chan, Goku-chan, it's up to you. 151 00:10:40,538 --> 00:10:41,863 Right. 152 00:10:41,873 --> 00:10:45,299 I guess we ain't got much choice. Paikuhan, let's take care of this 153 00:10:45,309 --> 00:10:48,870 and come back right away. Grab onto my shoulder. Hurry! 154 00:10:48,880 --> 00:10:52,773 Old Man Yama's Ki... Why is it so faint? 155 00:10:52,783 --> 00:10:54,011 Oh well, we'll find out when we get there. 156 00:10:58,556 --> 00:11:02,150 This is the Yama Realm? It sure has changed a lot, huh? 157 00:11:02,160 --> 00:11:04,819 Old Man Yama must be inside, right? 158 00:11:04,829 --> 00:11:07,255 Is that you, Goku!? Thank goodness! 159 00:11:07,265 --> 00:11:10,491 The Yama Realm has been stuck inside a spirit barrier! 160 00:11:10,501 --> 00:11:14,162 Old Man, we're going to rescue you from there, don't worry! 161 00:11:14,172 --> 00:11:16,164 Paikuhan, let's smash up that barrier! 162 00:11:16,174 --> 00:11:17,163 All right! 163 00:11:23,848 --> 00:11:25,500 Our energy is being absorbed. 164 00:11:25,510 --> 00:11:26,510 One more try! 165 00:11:26,520 --> 00:11:30,845 The cause of all of this is on the roof! Blow the guy on the roof away! 166 00:11:30,855 --> 00:11:32,823 The guy on the roof? 167 00:11:40,865 --> 00:11:43,191 Wow, that's a goofy looking fellow, huh? 168 00:11:43,201 --> 00:11:46,194 That's him, huh? All right, I'll get him! 169 00:11:46,204 --> 00:11:48,863 Hey! Are you the one who put up this barrier? 170 00:11:48,873 --> 00:11:50,531 Janemba! Janemba! 171 00:11:50,541 --> 00:11:54,944 Janemba? Be a good boy and lower the barrier, right now. 172 00:11:56,881 --> 00:11:59,073 Hey! Don't make me tell you again! 173 00:11:59,083 --> 00:12:00,875 You'll lower the barrier, if you know what's good for you! 174 00:12:00,885 --> 00:12:02,143 Janemba. 175 00:12:02,153 --> 00:12:04,383 Hey! Are you trying to make a fool out of me... 176 00:12:06,490 --> 00:12:07,815 Paikuhan! 177 00:12:07,825 --> 00:12:10,484 You're pretty strong, huh? Who are you? 178 00:12:10,494 --> 00:12:12,820 Goku, watch yourself. He's stronger than he looks. 179 00:12:12,830 --> 00:12:14,559 Janemba! 180 00:12:16,500 --> 00:12:18,492 I ain't ever felt a Ki as incredible as that! 181 00:12:18,502 --> 00:12:22,163 Paikuhan, I'm glad we bailed out of our championship match. 182 00:12:22,173 --> 00:12:26,834 I'll take him on. While I'm doing that, you help Old Man Yama out of there. 183 00:12:26,844 --> 00:12:30,439 Goku, you're trying to keep all the fun for yourself, but I won't let you! 184 00:12:33,184 --> 00:12:37,382 Me? It looks like he wants to fight me. Don't take it too hard. 185 00:12:40,524 --> 00:12:41,515 Hurry and get me out of here! 186 00:12:41,525 --> 00:12:43,789 Ah! I forgot about Old Man Yama! 187 00:12:45,529 --> 00:12:48,789 Paikuhan, I'm going to get him away from here. 188 00:12:48,799 --> 00:12:51,324 You get rid of this barrier thing while I'm doing that. 189 00:13:03,814 --> 00:13:07,580 You're "it"! This way! Follow the sound of my clapping! 190 00:13:14,825 --> 00:13:17,020 Over here! Follow me! 191 00:13:26,837 --> 00:13:30,671 Huh? Hell has changed quite a bit, too. 192 00:13:35,846 --> 00:13:38,041 He sure is a funny fellow. 193 00:13:57,868 --> 00:14:01,964 You're silly, but you can sure do some amazing things! 194 00:14:34,505 --> 00:14:36,632 Stee-rike! 195 00:14:43,848 --> 00:14:46,841 Gohan-kun, what on earth is going on? 196 00:14:46,851 --> 00:14:48,509 Good question. 197 00:14:48,519 --> 00:14:50,745 But no matter what kind of ghost comes along, 198 00:14:50,755 --> 00:14:53,514 as long as you and I are here, Videl-san, it'll be all right! 199 00:14:53,524 --> 00:14:54,515 You're right. 200 00:14:54,525 --> 00:14:57,323 Don't get too full of yourselves, you two! 201 00:15:07,805 --> 00:15:08,796 Freeza! 202 00:15:08,806 --> 00:15:14,802 Oh, this is an honor! To think that a stranger like you would know my name... 203 00:15:14,812 --> 00:15:17,338 I met you when I was a child, after all. 204 00:15:17,348 --> 00:15:19,473 I suppose it isn't surprising that you wouldn't remember me. 205 00:15:19,483 --> 00:15:20,575 What!? 206 00:15:22,486 --> 00:15:24,478 You're Son Goku's... 207 00:15:24,488 --> 00:15:26,752 Right! Son Gohan! 208 00:15:29,827 --> 00:15:35,156 He who does not abide evil... Son Gohan! 209 00:15:35,166 --> 00:15:38,492 Gohan-kun, that was so cool! 210 00:15:38,502 --> 00:15:41,028 The sins of the father shall be answered upon the son. 211 00:15:41,038 --> 00:15:43,836 I'm going to get you back good! 212 00:15:45,176 --> 00:15:46,837 Well, we'll see about that! 213 00:15:47,845 --> 00:15:50,279 See that he suffers! 214 00:16:13,804 --> 00:16:15,795 That's my Gohan-kun! 215 00:16:29,153 --> 00:16:33,214 So long as the hero of justice, Mister Satan, 216 00:16:33,224 --> 00:16:36,150 remains in this world, you will not have your way! 217 00:16:36,160 --> 00:16:39,153 Isn't the media here? Where is the press? 218 00:16:39,163 --> 00:16:44,100 The hero of justice, Mister Satan, is teaching evil a lesson! Damn! 219 00:16:47,838 --> 00:16:51,330 It's no use. I guess I'll call them up later to tell them. 220 00:17:01,519 --> 00:17:03,077 We found the Four-Star-Ball! 221 00:17:05,789 --> 00:17:07,780 We did it! We did it! We did it! 222 00:17:08,792 --> 00:17:11,785 See? The Four-Star-Ball! 223 00:17:11,795 --> 00:17:13,787 Let's go, Goten! 224 00:17:13,797 --> 00:17:16,265 Now we've got all seven of them! 225 00:17:20,137 --> 00:17:23,163 Ee-yow! Yow! Yow! Yow! Yow! Yow! 226 00:17:26,477 --> 00:17:28,802 Goten, hurry it up! 227 00:17:28,812 --> 00:17:31,076 Wait up! Don't tell anyone! 228 00:17:35,152 --> 00:17:40,055 H-hole-in-one! I've never had one before! It's a good thing I got insurance! 229 00:17:46,163 --> 00:17:49,132 Okay, Gohan-kun, call forth Shen Long. 230 00:17:57,174 --> 00:17:59,904 Come forth, Shen Long! 231 00:18:36,146 --> 00:18:37,613 It's Shen Long! 232 00:18:39,483 --> 00:18:41,781 That's Shen Long? 233 00:18:46,156 --> 00:18:51,156 I shall grant thee any three wishes. Speak forth thy wish. 234 00:18:53,497 --> 00:18:54,822 Shen Long! 235 00:18:54,832 --> 00:18:59,159 Right now, dead people are coming back to life on earth, and things are in chaos! 236 00:18:59,169 --> 00:19:02,429 Please put things back to the way they were before somehow! 237 00:19:02,439 --> 00:19:04,805 Is that it? 238 00:19:12,449 --> 00:19:18,112 It's no use. I cannot grant that wish. 239 00:19:18,122 --> 00:19:19,453 Why not!? 240 00:19:21,458 --> 00:19:23,585 Shen Long, you cheapskate! 241 00:19:25,462 --> 00:19:31,125 The fate of the deceased is entirely within Great King Yama's hands. 242 00:19:31,135 --> 00:19:35,765 It is a matter that greatly exceeds my own power. 243 00:19:38,142 --> 00:19:40,303 What do we do, Gohan-kun? 244 00:19:42,479 --> 00:19:44,606 Is there some other way we can wish for it? 245 00:19:47,484 --> 00:19:48,542 Right... 246 00:19:53,824 --> 00:19:58,158 U-um... do you have anything to wish for? 247 00:20:14,511 --> 00:20:18,914 Not even my super energy blast works, huh? Why, you damned, stupid barrier! 248 00:20:27,858 --> 00:20:31,185 It broke up when I used verbal abuse on it... 249 00:20:31,195 --> 00:20:33,187 This goes against my principles, but... 250 00:20:33,197 --> 00:20:38,999 You dumbass! You blockhead! You numbskull! 251 00:20:40,204 --> 00:20:43,367 Is there anything else I can call this barrier to provoke it? 252 00:20:59,223 --> 00:21:00,087 What? 253 00:21:54,545 --> 00:22:00,207 I don't know how, but it's as if he can read exactly how I'm going to move! 254 00:22:00,217 --> 00:22:02,208 This guy is strong! 255 00:22:14,498 --> 00:22:17,157 Kamehame... 256 00:22:17,167 --> 00:22:18,828 Ha! 257 00:22:36,854 --> 00:22:39,288 You're a magician, huh? 258 00:22:45,529 --> 00:22:48,930 What am I going to do with you? I'll have to settle this all at once. 259 00:23:19,496 --> 00:23:24,627 You big lamebrain! 260 00:23:29,172 --> 00:23:31,299 Goku sure is going at it royally. 261 00:24:12,482 --> 00:24:15,849 It looks like Goku-chan is working himself up as hard as he can. 262 00:24:27,831 --> 00:24:31,824 You're the second one who has pushed me this far, after Majin Boo. 263 00:24:38,175 --> 00:24:39,870 The fight starts now! 264 00:25:46,843 --> 00:25:47,969 I did it. 265 00:26:20,811 --> 00:26:22,836 What kind of guy is this? 266 00:26:31,822 --> 00:26:33,813 The world is mine! 267 00:26:37,828 --> 00:26:38,819 Stop that! 268 00:26:38,829 --> 00:26:40,888 What are you doing something so stupid for!? 269 00:26:42,833 --> 00:26:44,061 Fire! 270 00:26:48,171 --> 00:26:51,832 They'll hit us! They'll hit us! Goten, dodge them, dodge them! 271 00:26:51,842 --> 00:26:54,276 Advance! Fire! 272 00:26:56,179 --> 00:26:59,506 Wah! I'm scared! I'm about to wet myself! 273 00:26:59,516 --> 00:27:01,775 Advance! Advance! 274 00:27:01,785 --> 00:27:04,379 Wah! I'll be run over! 275 00:27:12,796 --> 00:27:16,123 Kill the rebels! Kill them! Kill them! 276 00:27:16,133 --> 00:27:19,790 Goten, it's about a hundred years too soon for them to face us, huh? 277 00:27:19,800 --> 00:27:20,800 Yeah, you're right! 278 00:27:20,810 --> 00:27:24,810 Goten, how about we turn Super Saiyan and shake them up a little? 279 00:27:31,815 --> 00:27:36,047 Delinquent boys, who have dyed their hair, huh? 280 00:28:33,143 --> 00:28:35,703 Goku, you interloper! 281 00:28:40,483 --> 00:28:45,145 Why should I, Paikuhan-sama, have to do something like this? 282 00:28:45,155 --> 00:28:47,316 Goku, you big bonehead! 283 00:30:08,505 --> 00:30:10,973 "Bloody Pond" 284 00:31:12,502 --> 00:31:14,861 Look at the mess you've made of this, Kakarrot! 285 00:31:14,871 --> 00:31:17,831 Have you forgotten that I am the one who is going to kill you!? 286 00:31:17,841 --> 00:31:20,166 Vegeta... Vegeta, are you? 287 00:31:20,176 --> 00:31:24,704 The reasons don't matter. It's not clear why my body has been returned to me, 288 00:31:24,714 --> 00:31:26,172 after I had become just a spirit. 289 00:31:26,182 --> 00:31:28,776 Once I came to, I had flown here. 290 00:31:30,186 --> 00:31:33,513 Maybe it's because Old Man Yama has been locked up. 291 00:31:33,523 --> 00:31:36,516 Kakarrot, I'm going to defeat this guy. 292 00:31:36,526 --> 00:31:38,852 Listen to me! Do not interfere! 293 00:31:38,862 --> 00:31:39,851 Vegeta! 294 00:31:42,198 --> 00:31:46,192 It's been a long time since I ran wild, you miserable monster! 295 00:31:46,202 --> 00:31:47,193 Vegeta, don't! 296 00:31:47,203 --> 00:31:51,865 You have no way of knowing how much pain I've gone through in Hell! 297 00:31:51,875 --> 00:31:55,276 When I think of that pain, I can withstand anything. 298 00:32:25,508 --> 00:32:26,566 There you are! 299 00:32:33,516 --> 00:32:34,505 Vegeta! 300 00:32:50,200 --> 00:32:52,691 "Mountain of Needles" 301 00:32:54,204 --> 00:32:55,364 Vegeta! 302 00:33:08,485 --> 00:33:11,911 K-Kakarrot, mind your own business! 303 00:33:11,921 --> 00:33:14,481 I have no intention of being helped out by you! 304 00:33:14,491 --> 00:33:18,951 Yeah, I know. I ain't ever seen anyone that strong, either. 305 00:33:21,164 --> 00:33:22,859 I'm starting to shake with excitement. 306 00:33:29,839 --> 00:33:32,706 Are you telling me that not even the two of us can beat him? 307 00:33:35,845 --> 00:33:39,839 No, there is one way that we can beat him. 308 00:33:39,849 --> 00:33:41,840 W-what!? 309 00:33:43,853 --> 00:33:45,512 Fusion! 310 00:33:45,522 --> 00:33:48,848 Fusion? Merging together? 311 00:33:48,858 --> 00:33:50,850 That's right. 312 00:33:50,860 --> 00:33:52,852 You're going to merge with me. 313 00:33:52,862 --> 00:33:55,855 With you? Impossible! 314 00:33:55,865 --> 00:33:58,858 You expect me to do that!? 315 00:33:58,868 --> 00:34:03,796 There ain't any other way to defeat him! You must know that! 316 00:34:03,806 --> 00:34:06,104 That's just how strong he is. 317 00:34:07,810 --> 00:34:12,406 If it means merging together with you, then I choose death! 318 00:34:14,150 --> 00:34:17,779 Vegeta, you're already dead! 319 00:34:36,506 --> 00:34:39,475 There's absolutely no way I can perform Fusion with you! 320 00:34:42,845 --> 00:34:43,834 Vegeta! 321 00:35:00,530 --> 00:35:02,430 Vegeta! Hang on! 322 00:35:10,473 --> 00:35:15,501 Even in the Next World, I'm still inferior to Kakarrot, am I? 323 00:35:17,146 --> 00:35:18,443 Damn! 324 00:35:19,816 --> 00:35:23,876 That ain't surprising. Here I've had my body, 325 00:35:23,886 --> 00:35:26,446 and have been training this whole time on Grand Kaio's World, and all. 326 00:35:27,824 --> 00:35:30,016 It's only natural that there'd be a gap between us, 327 00:35:30,026 --> 00:35:31,459 what with you becoming just a spirit. 328 00:35:32,495 --> 00:35:35,658 Don't you try to console me! 329 00:35:37,500 --> 00:35:40,426 I guess Fusion is out, huh? 330 00:35:40,436 --> 00:35:43,667 You have your pride as the Saiyan prince, and everything. 331 00:35:49,846 --> 00:35:54,846 Vegeta, I understand. In any case, let's get out of here. Here, grab my arm. 332 00:35:57,520 --> 00:36:00,847 Vegeta, hurry! He ain't going to wait for us! 333 00:36:00,857 --> 00:36:02,757 Don't touch me! 334 00:36:04,794 --> 00:36:06,786 Vegeta... 335 00:36:06,796 --> 00:36:09,122 Kakarrot... 336 00:36:09,132 --> 00:36:12,192 Kakarrot, perform Fusion with me. 337 00:36:16,806 --> 00:36:18,806 If it has come to being... 338 00:36:18,856 --> 00:36:20,856 pitied by you, then I... 339 00:36:29,819 --> 00:36:30,911 Vegeta... 340 00:36:46,836 --> 00:36:48,360 Goku! 341 00:37:25,475 --> 00:37:28,501 Vegeta, we ain't got much time, so I'll explain this quickly. 342 00:37:30,146 --> 00:37:32,739 This is a technique where the two of us have to have our Ki match exactly, 343 00:37:32,749 --> 00:37:35,141 or there ain't any way it will work. 344 00:37:35,151 --> 00:37:38,478 After that, the issue becomes the Fusion pose. 345 00:37:38,488 --> 00:37:41,180 If the two of us go through the pose exactly the same, 346 00:37:41,190 --> 00:37:43,149 the Fusion will be successful. 347 00:37:43,159 --> 00:37:45,151 Pose? 348 00:37:45,161 --> 00:37:49,822 I'm going to do the pose right now, so be sure you memorize it. 349 00:37:49,832 --> 00:37:53,159 First, the two of us will line up with a certain degree of space between us. 350 00:37:53,169 --> 00:37:55,161 Then we do this. 351 00:37:55,171 --> 00:37:58,164 You have to be careful about the angle of your arms. 352 00:37:58,174 --> 00:38:00,833 "Fu"... 353 00:38:00,843 --> 00:38:03,903 As we switch our arms, we move towards each other. 354 00:38:03,913 --> 00:38:07,106 At this time, we move our feet three paces. 355 00:38:07,116 --> 00:38:08,140 "-Sion!" 356 00:38:09,786 --> 00:38:11,778 Carefully watch the angle of your legs! 357 00:38:11,788 --> 00:38:13,112 "Ha!" 358 00:38:13,122 --> 00:38:15,581 Then we put our fingers together like this! 359 00:38:15,591 --> 00:38:17,450 Again, carefully watch the angle of your legs! 360 00:38:17,460 --> 00:38:20,453 Make especially sure to stretch your left leg out. 361 00:38:20,463 --> 00:38:23,122 I'm supposed to look like that!? 362 00:38:23,132 --> 00:38:26,966 We've got to do the pose symmetrically. Got it down? 363 00:38:28,471 --> 00:38:31,798 There ain't any time. Come on, let's practice it once. 364 00:38:31,808 --> 00:38:35,234 Huh? Vegeta, what are you worried about? 365 00:38:35,244 --> 00:38:38,441 Or was there something in my explanation you didn't get? 366 00:38:56,833 --> 00:39:01,429 Paikuhan! Come on, just a little more! Stop loafing around and snap to it! 367 00:39:03,105 --> 00:39:07,235 Yama, you foul old geezer! 368 00:39:08,444 --> 00:39:10,742 Fire! Fire! 369 00:39:20,456 --> 00:39:22,720 Take them out! Take them out! 370 00:39:27,797 --> 00:39:29,455 Trunks-kun... 371 00:39:29,465 --> 00:39:31,457 Goten! If you've got enough time to whine, 372 00:39:31,467 --> 00:39:33,459 then you've got enough time to wipe out even more of them! 373 00:39:33,469 --> 00:39:35,460 But there's no end to them. 374 00:39:41,477 --> 00:39:44,804 All right! Our Ki are the same! 375 00:39:44,814 --> 00:39:46,076 Let's do it, Vegeta! 376 00:39:48,150 --> 00:39:51,143 Fu... sion! 377 00:39:51,153 --> 00:39:52,142 Ha! 378 00:40:11,173 --> 00:40:13,505 I'm sending you to Hell! 379 00:40:17,513 --> 00:40:19,839 Ah, you blew it, Goku! 380 00:40:19,849 --> 00:40:21,841 That's a Gogeta reject! 381 00:40:21,851 --> 00:40:24,477 Goku's partner's hand was still a fist. 382 00:40:24,487 --> 00:40:26,846 That doesn't make him Gogeta; that makes him Veku! 383 00:40:26,856 --> 00:40:28,514 He'll be done in with one shot, I'll bet. 384 00:40:28,524 --> 00:40:31,183 He looks awful. How about they do it again? 385 00:40:31,193 --> 00:40:33,686 I doubt he's going to hold out for 30 minutes. 386 00:40:33,696 --> 00:40:35,855 He'll just have to take him on the way he is. 387 00:40:35,865 --> 00:40:37,560 Goku! 388 00:40:55,885 --> 00:40:59,478 That was pretty good. But this is where it ends! 389 00:40:59,488 --> 00:41:02,116 I, Gogeta-sama, am going to finish you! 390 00:41:23,179 --> 00:41:25,374 Ooh, my stomach is upset! 391 00:41:38,861 --> 00:41:41,520 Looks like it's lucky he turned out as a defective creation. 392 00:41:41,530 --> 00:41:43,522 As someone who is adept at seeing through his opponent's techniques, 393 00:41:43,532 --> 00:41:45,524 Janemba isn't used to this sort of thing, 394 00:41:45,534 --> 00:41:48,260 so it looks like he can't predict Gogeta's movements. 395 00:41:48,270 --> 00:41:50,863 He just might surprise us and last for 30 minutes. 396 00:41:50,873 --> 00:41:53,307 I sure hope you're right. 397 00:42:01,550 --> 00:42:04,986 No sweat! Now, to finish you off! 398 00:42:08,824 --> 00:42:10,758 Don't get carried away! 399 00:42:12,161 --> 00:42:16,894 This has been just a rehearsal up to now, but it's time to start the real thing! 400 00:42:23,839 --> 00:42:26,165 Has it been 30 minutes yet? 401 00:42:26,175 --> 00:42:27,506 10 minutes left! 402 00:42:37,520 --> 00:42:42,583 Hey, you! I'll overlook this today! But don't ever do anything bad again! 403 00:42:50,199 --> 00:42:52,531 Fire! Fire! Fire! 404 00:43:16,826 --> 00:43:18,054 Vegeta, now! 405 00:43:31,507 --> 00:43:34,967 Kakarrot! You call that Fusion!? We were positively weak, you know! 406 00:43:34,977 --> 00:43:35,835 Did you trick me!? 407 00:43:35,845 --> 00:43:37,503 How can you ask me that? 408 00:43:37,513 --> 00:43:39,505 It wouldn't have been sporting enough if we could beat him like that! 409 00:43:39,515 --> 00:43:43,509 Goku! Vegeta's hand was in the wrong position! 410 00:43:43,519 --> 00:43:45,511 So that's it. Vegeta, you made a mistake. 411 00:43:45,521 --> 00:43:48,354 Nonsense! I did it just as you said! 412 00:43:49,525 --> 00:43:53,185 Vegeta, you extend your pointer finger out from your fist at the end. 413 00:43:53,195 --> 00:43:56,188 We're going to go through that disgraceful performance again!? 414 00:43:56,198 --> 00:44:00,191 Of course we are. This is the only thing that can defeat him. Let's go! 415 00:44:01,537 --> 00:44:04,301 Fu... sion! 416 00:44:16,485 --> 00:44:20,146 Goku! Let me handle this! Hurry up and perform your Fusion! 417 00:44:20,156 --> 00:44:22,148 Paikuhan, I'll leave it to you! 418 00:44:22,158 --> 00:44:24,490 Vegeta, let's go! 419 00:44:32,168 --> 00:44:37,196 I have just the finishing move for you. You're not going any farther. 420 00:44:40,509 --> 00:44:41,806 You mental defective! 421 00:44:47,183 --> 00:44:49,014 Fu... 422 00:44:50,519 --> 00:44:51,508 sion! 423 00:44:53,189 --> 00:44:54,178 Ha! 424 00:45:13,809 --> 00:45:15,868 They... did it... 425 00:45:19,481 --> 00:45:22,141 That Ki... it's Father! 426 00:45:22,151 --> 00:45:23,709 That's Papa! 427 00:45:25,821 --> 00:45:27,789 Fusion! Ha! 428 00:45:36,832 --> 00:45:39,801 Paikuhan! I'll get him back for you! 429 00:45:48,177 --> 00:45:53,046 I am neither Goku nor Vegeta! I am he who will defeat you! 430 00:47:13,796 --> 00:47:18,358 Super Ghost Kamikaze Attack! 100 ghosts total! 431 00:47:19,468 --> 00:47:22,127 Fall in! 432 00:47:22,137 --> 00:47:23,832 Charge! 433 00:47:35,484 --> 00:47:37,418 No sweat! 434 00:47:47,290 --> 00:47:48,948 Vegeta... 435 00:47:48,958 --> 00:47:52,121 Kakarrot, I don't ever want to go through Fusion again. 436 00:47:53,296 --> 00:47:55,560 Vegeta, I'll see you later. 437 00:48:10,313 --> 00:48:12,972 Now then, let's put the laws governing the Next World... 438 00:48:12,982 --> 00:48:14,745 ...back to normal. 439 00:48:22,992 --> 00:48:25,318 It has been a strange day, huh? 440 00:48:25,328 --> 00:48:26,652 That's the truth. 441 00:48:26,662 --> 00:48:31,324 Big Brother Gohan, we know who it was that put an end to all of the commotion! 442 00:48:31,334 --> 00:48:32,990 Right, Trunks-kun? 443 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Yeah! 444 00:48:34,010 --> 00:48:35,010 Who was it? 445 00:48:35,020 --> 00:48:37,663 That's a secret, of course! 446 00:48:37,673 --> 00:48:39,665 Do you really know who it was? 447 00:48:39,675 --> 00:48:41,000 - Sure we do! - Sure we do! 448 00:48:41,010 --> 00:48:43,444 Then you can tell us, can't you!? 449 00:48:45,348 --> 00:48:48,007 Wait up, you two! 450 00:48:48,017 --> 00:48:49,008 Wait! 451 00:48:49,018 --> 00:48:50,009 We're not waiting! 452 00:48:50,019 --> 00:48:52,345 Goten-chan knows a secret! 453 00:48:52,355 --> 00:48:54,347 I said wait up, you two! 454 00:48:54,357 --> 00:48:57,190 Gohan-kun! Wait for me! 455 00:48:58,361 --> 00:49:01,354 Are you ready with your wish yet? 456 00:49:01,364 --> 00:49:04,364 Dragon Ball! 457 00:49:04,700 --> 00:49:07,700 Dragon Ball! 458 00:49:08,037 --> 00:49:12,698 Alter the history of fighting! 459 00:49:12,708 --> 00:49:17,577 The mightiest Fusion! 460 00:49:20,383 --> 00:49:23,709 Yes! Within the depths of my soul, 461 00:49:23,719 --> 00:49:26,712 Yes! There is a flame being suppressed. 462 00:49:26,722 --> 00:49:31,722 Who is that, ripping through the silence, shaking it awake? 463 00:49:33,562 --> 00:49:36,555 Yes! Though time may pass, 464 00:49:36,565 --> 00:49:39,158 Yes! Though our dreams may overflow, 465 00:49:39,168 --> 00:49:43,162 so long as there is sorrow, 466 00:49:43,172 --> 00:49:46,499 we are still being called on! 467 00:49:46,509 --> 00:49:51,509 The mightier the foe he encounters, 468 00:49:52,848 --> 00:49:57,848 the stronger the hero becomes! 469 00:49:58,187 --> 00:50:01,180 (Here we go!) Get ready for this! 470 00:50:01,190 --> 00:50:05,518 (Now's the time!) When you appeal to love, 471 00:50:05,528 --> 00:50:07,853 a storm will rage! 472 00:50:07,863 --> 00:50:10,856 Dragon Ball! (I am the sun!) 473 00:50:10,866 --> 00:50:14,860 Dragon Ball! (You are the moon!) 474 00:50:14,870 --> 00:50:20,533 Blending together, it's a miracle power! 475 00:50:20,543 --> 00:50:23,536 Dragon Ball! (Fingers joined,) 476 00:50:23,546 --> 00:50:27,540 Dragon Ball! (Hearts combined,) 477 00:50:27,550 --> 00:50:32,211 Alter the history of fighting! 478 00:50:32,221 --> 00:50:36,317 The mightiest Fusion! 479 00:50:37,317 --> 00:50:47,317 Downloaded From www.AllSubs.org 480 00:50:48,305 --> 00:51:48,452 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.